1
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
"...(سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء" -
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)" -

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,600
التعويذة التي ألقاها الرحّالة في 
.ميستك فولز) تمحو السّحر الروحانيّ)

3
00:00:11,100 --> 00:00:14,800
،الجانب الآخر يتداعي
.وكافّة قاطنيه إلى زوال

4
00:00:14,800 --> 00:00:18,600
ماذا عنك؟ ماذا سيحلّ بك؟ -
.جيرمي)، سأكون كما يرام) -

5
00:00:18,600 --> 00:00:20,700
،حين يموت الرحّالة
فستقوم (ليف) بالتعويذة

6
00:00:20,700 --> 00:00:24,200
وسحرها سيمكّن أهل
.الجانب الآخر من العبور

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
...(دايمُن) -
.أعلم -

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,900
...ربّاه، (ألاريك)، ماذا -
.هيّا، يجب أن نذهب -

9
00:00:33,900 --> 00:00:37,500
ماذا عن (دايمُن)؟ -
.(يجب أن تعودي للبيت لأخيك، سأجد (دايمُن -

10
00:00:37,500 --> 00:00:40,100
.لا يمكنني إيجاد (دايمُن)، ولن أغادر بدونه

11
00:00:40,100 --> 00:00:42,000
.لن أسمح بموتك لأجلهم

12
00:00:45,300 --> 00:00:48,000
.يجب أن نعيد إجراء التعويذة -
.لا يمكننا، كانت فرصة واحدة -

13
00:00:48,000 --> 00:00:52,200
.دايمُن) على الجانب الآحر) -
.إيلينا)، يمكنك توديعه) -

14
00:00:52,200 --> 00:00:55,800
،ظفر (دايمُن) أخيرًا بكلّ مراد ابتغاه
.ولقد كان سعيدًا

15
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
.يتعيّن أن يكون هنا

16
00:00:58,500 --> 00:01:02,000
.الأمر برمّته كان كذبًا -
.أخبرتني أن بوسعك العودة -

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,400
.إنّي أحبّك -
...بوني)، إيّاك) -

18
00:01:04,900 --> 00:01:08,800
.أرجوك لا تتركني -
!(إنّي أحبّك يا (إيلينا -

19
00:01:09,500 --> 00:01:11,000
.وداعًا -
"!(بوني)" -

20
00:01:12,300 --> 00:01:13,600
!(بوني)

21
00:01:14,700 --> 00:01:16,200
أتظننا سنتألّم؟

22
00:01:17,600 --> 00:01:18,700
.لستُ أدري

23
00:01:26,300 --> 00:01:29,000
{\pos(190,210)}{\fad(300,1500)\}
"(ميستك فولز) - (فيرجينيا)"

24
00:01:40,600 --> 00:01:43,500
ماذا كان ذلك؟ -
.لستُ أدري -

25
00:01:43,500 --> 00:01:46,700
.اخرج وتحرَّ الأمر -
.اخرجي أنت وتحرّيه -

26
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
...ماذا بحقّ الـ

27
00:02:26,600 --> 00:02:27,900
...شغّلت المصباح

28
00:02:31,700 --> 00:02:37,200
،(ويلاه، يا إلهي، المأمورة (فوربز
.خلتك سفّاحًا

29
00:02:37,200 --> 00:02:42,800
،بالواقع إنّي أسوأ
.فستكونين حيّة حين أخابر والديك

30
00:02:42,800 --> 00:02:45,400
.احزما أغراضكما وعودا أدراجكما

31
00:02:45,400 --> 00:02:47,100
:وكأنّي أود مخاطبتها بـ
"أأنت جادّة يا حضرة المأمورة (فوربز)؟

32
00:02:47,100 --> 00:02:50,600
أما لديك عمل أجدر من مداهمتنا"
"وبحيازتنا بضع علب من الجعة؟

33
00:02:50,500 --> 00:02:52,200
"(إنّكم تغادرون (ميستك فولز" -
.نقود الضرائب تُثمر -

34
00:02:52,200 --> 00:02:53,400
.لتعرّضنا لمكروه أشدّ سوءًا

35
00:02:53,400 --> 00:02:57,000
مالين بيترسون) اُعتقلت الأسبوع الماضي)
.لاحتساء الخمر تحت السن القانونيّ

36
00:02:57,000 --> 00:03:00,300
قسمًا هذا المكان
.يتحوّل إلى بلدة من المترحّلين

37
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
.حسنٌ، دعينا نرحل من هنا فحسب

38
00:03:13,600 --> 00:03:14,900
جيسي)؟)

39
00:03:19,100 --> 00:03:20,300
.(كفاك، (جيسي

40
00:03:22,700 --> 00:03:23,900
.(جيسي)

41
00:03:26,400 --> 00:03:29,100
،(ويلاه، (جيسي
.صهٍ، لا تتكلّمي

42
00:03:29,100 --> 00:03:31,600
.ستكونين كما يرام، سأحضر المساعدة

43
00:03:32,300 --> 00:03:34,100
.انظر للأعلى

44
00:03:37,100 --> 00:03:42,400
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم السادس))"
"(( الحلقة الـ 1: (( إنّي أذكُر

45
00:03:45,500 --> 00:03:47,200
"اليوم كان مميّزًا"

46
00:03:47,200 --> 00:03:51,200
،إذ انتهى الصيف رسميًّا"
"وإنّي في أوج الحماسة

47
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
"ويا أهلًا بالعام الجامعيّ الثاني"

48
00:03:54,200 --> 00:03:59,900
أحزر أنّه عام اختيار التخصص الدراسيّ"
"والشروع في شقّ طريق المستقبل

49
00:03:59,900 --> 00:04:01,200
"لذا هذا ما فعلتُه"

50
00:04:01,200 --> 00:04:05,500
إنّكم تنظرون لطبيبة"
"(المستقبل د.(إيلينا غيلبرت

51
00:04:05,500 --> 00:04:07,700
.لذا، هاكم اختبار شفويّ

52
00:04:07,700 --> 00:04:10,800
السيّد (ويزرلي) يشكو
.ألمًا صدريًّا وضيق تنفّس

53
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
أيمكنكم إخباري بالفحص
الذي يتعيّن إجراؤه؟

54
00:04:15,200 --> 00:04:16,300
.(غيلبرت)

55
00:04:19,800 --> 00:04:22,300
إجراء تصوير وعائيّ رئويّ
سيمدّنا بصورة واضحة

56
00:04:22,300 --> 00:04:24,700
لتدفّق الدم بالشرايين والرئتين

57
00:04:24,700 --> 00:04:27,300
وهذا ما نتحرّاه حال الشكّ
في إصابة المريض بانسداد رئويّ

58
00:04:27,300 --> 00:04:30,900
وهي علّة تتوافق معها
.(أعراض السيّد (ويزرلي

59
00:04:30,900 --> 00:04:32,400
.جيّد، ثمّة أحدهم تحضّر بقراءة استباقيّة

60
00:04:32,500 --> 00:04:34,800
،تذكّري إجابتك
.فستحتاجينها خلال 3 سنوات

61
00:04:37,000 --> 00:04:39,500
إليك وعاء تبوُّل الفراش
.الذي يتعيّن أن تعلمي بشأنه اليوم

62
00:04:41,000 --> 00:04:42,100
.دعونا نتابع

63
00:04:44,900 --> 00:04:46,300
.لقد انبهرتُ

64
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
.شكرًا

65
00:04:49,300 --> 00:04:52,300
حسنٌ، إذًا ربّما أمضيت"
"اليوم في الملاحظة

66
00:04:53,300 --> 00:04:57,200
لكنّنا أقلُّها الآن نملك"
"تصريحًا مطلقًا لبنك الدم

67
00:04:57,200 --> 00:05:00,100
"وثقوا بي، إنّنا بحاجة لكل مساعدة ممكنة"

68
00:05:00,100 --> 00:05:04,700
بعضنا ما زال عالق"
"بتعلُّم احتساء دماء البشر

69
00:05:11,700 --> 00:05:15,000
أتودّين البعض؟ -
.كلّا، احتسيت القليل خلال الطريق لهنا -

70
00:05:16,500 --> 00:05:20,200
.أتعلم، هذا الأمر لن شفى من كونه مريبًا

71
00:05:20,200 --> 00:05:23,100
ماذا؟ أن ساحرة من غابر
الدهر حوّلتني لمصّاص دماء؟

72
00:05:23,100 --> 00:05:25,700
أم أنّي بُعثت من الموت منذ 4 أشهر؟

73
00:05:25,700 --> 00:05:28,300
.بل قصدت كونك أستاذي الجامعيّ

74
00:05:29,200 --> 00:05:30,700
"(دفاعًا عن (ألاريك"

75
00:05:30,700 --> 00:05:34,200
لا يمكنه استخدام الإذهان"
"لنيل وظيفة بالمدرسة الثانوية

76
00:05:36,100 --> 00:05:39,300
كلّا، المدرسة الثانوية"
"والمطعم وميدان البلدة

77
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
"بفضل تعويذة الرحّالة المضادّة للسحر"

78
00:05:41,400 --> 00:05:45,300
(بات كلّ شيء في (ميستك فولز"
"محظورًا علينا جميعًا

79
00:05:45,300 --> 00:05:48,200
"كثير منّا لم يعودوا للديار منذ أشهر"

80
00:05:48,300 --> 00:05:52,000
،على الصعيد الإيجابيّ"
"فقد اندثر معدّل الجريمة

81
00:05:52,000 --> 00:05:55,300
"إلّا أنّي لستُ موقنة أن (مات) يدرك ذلك"

82
00:05:55,300 --> 00:05:56,400
!(حركة بديعة يا (دونافان

83
00:05:56,400 --> 00:05:59,800
ها أنت تثبت مجددًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

84
00:05:59,800 --> 00:06:02,100
"سأقول أنّه في أفضل حال قطّ"

85
00:06:02,100 --> 00:06:04,300
أظنّه قادرًا على تنفيذ تمرين"
"(الضغط الآن بعدد يتعدّى (جيرمي

86
00:06:04,200 --> 00:06:06,500
"وهذا يجاوز وصف مريب"

87
00:06:07,400 --> 00:06:08,600
"...(أما بخصوص (جيرمي"

88
00:06:09,800 --> 00:06:13,000
"فدعونا لا نخوض في سيرة أخي"

89
00:06:13,000 --> 00:06:14,900
"(لنتحدّث عن (ستيفان"

90
00:06:14,900 --> 00:06:18,800
{\pos(190,210)}
حسبما سمعت، فإنّه يتّبع خيطًا"
"لساحرة بوسعها التواصل مع الموتى

91
00:06:15,500 --> 00:06:18,000
{\a6}{\fad(300,1500)\}"(سافانا) - (جورجيا)"

92
00:06:19,100 --> 00:06:22,800
،هلُم لهنا يا غلام
.إنّه يوم استلام الراتب

93
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
"لم نتحدّث منذ أشهر"

94
00:06:25,800 --> 00:06:31,200
مما يعني أنّه منشغل بالبحث عن"
"إجابات عمّا جرى وعاكف على أمره

95
00:06:34,900 --> 00:06:39,300
إنّه حزين، فقد خسر أكثر"
"مما يُطاق، وجميعنا مثله

96
00:06:40,600 --> 00:06:44,500
،لكنّنا جميعًا نتجاوز ذلك"
"كلٌّ بطريقته الخاصّة

97
00:06:44,500 --> 00:06:48,600
،(تركت جامعة (ويتمور
فلمَ عساي أساند فريقهم الغبيّ لكرة القدم؟

98
00:06:48,600 --> 00:06:51,200
إنّها المباراة
.(الافتتاحيّة للموسم يا (كارولين

99
00:06:51,200 --> 00:06:52,100
.إنّه أوان العودة للبيت

100
00:06:52,300 --> 00:06:55,100
إنّي في البيت، وقد وقّعت توًّا
.عقد إيجار شقّتي الجديدة

101
00:06:55,100 --> 00:06:59,300
،على حدود بلدة تأباكِ
.ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس

102
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
.إنّك حتّى لا تحبّين كرة القدم -
"بلى" -

103
00:07:01,400 --> 00:07:04,100
لكنّي أحبّ الاحتساء في
.مركن السيّارات قبل بدء المباراة

104
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
.كارولين)، إنّك آتية)

105
00:07:06,200 --> 00:07:10,400
تايلر)، لا تخاطبني وكأنّ لك)
.أيّ حقّ عليّ، فقد هجرتني عامًا كاملًا

106
00:07:10,400 --> 00:07:15,400
،وإنّك طاردتني طوال عام
.ها أنا ماثل هنا، فتعالي

107
00:07:15,400 --> 00:07:19,600
كارولين)، سأقلّك من بيتك)
غدًا في تمام السادسة، اتّفقنا؟

108
00:07:19,600 --> 00:07:21,900
.تحلّي بروحك المدرسيّة، إلى اللّقاء

109
00:07:25,200 --> 00:07:28,700
على أيّ حال، فكما كنت أقول

110
00:07:28,600 --> 00:07:32,900
لم أجد التعويذة القادرة على إبطال
.الحدود المضادة للسحر جوهريًّا

111
00:07:32,900 --> 00:07:36,300
،لكنّ هذا الكتاب يذكر الرحّالة
.وهو ليس مُعينًا بالدرجة المرجوّة

112
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
لكنّه على الأقلّ
.خطوة نحو الاتّجاه الصحيح

113
00:07:38,100 --> 00:07:39,300
.حبيبتي -
نعم؟ -

114
00:07:39,500 --> 00:07:42,600
.ينبغي أن تذهبي معهم غدًا -
.كلّا، سأشاهد فيلمًا معك -

115
00:07:42,600 --> 00:07:45,400
.لقد أمضينا الصيف بأسره معًا

116
00:07:46,800 --> 00:07:49,100
.ربّاه، إنّك ضِقت بي ذرعًا

117
00:07:49,100 --> 00:07:52,000
كارولين)، إنّك في الفترة الأخيرة)
فقدت إحدى أعزّ أصدقائك

118
00:07:52,000 --> 00:07:54,700
.ومن المنطقيّ أن تتشبثي بأحد معارفك

119
00:07:54,700 --> 00:07:57,700
،لكن (إيلينا)، فقدتها أيضًا
.وجليًّا أنّها تفتقدك

120
00:07:57,600 --> 00:08:02,700
(كلّا، بل جليًّا أن (إيلينا
وجدت ملاذها في رحاب النكران

121
00:08:02,700 --> 00:08:06,700
حيث تجد فريق كرة القدم أهم من
.حبيبها الذي طُمر في غياهب النسيان

122
00:08:06,700 --> 00:08:09,300
أتعلمين أنّها بالكاد بكَت عليه؟

123
00:08:09,300 --> 00:08:12,700
كانت منهارة بسبب
.مصاب (بوني) طيلة أشهر

124
00:08:12,700 --> 00:08:15,300
،(لكنّي كلّما ذكرت (دايمُن
.فكأن شيئًا لم يحدث قطّ

125
00:08:15,300 --> 00:08:19,700
كارولين)، (إيلينا) تجرّعت حزنًا)
.أكثر مما تجرّعه امرؤ قطّ

126
00:08:19,800 --> 00:08:21,600
.يجب أن تلتمسي لها العذر

127
00:08:22,400 --> 00:08:25,900
ماذا؟ هل وطأ أحدهم حوض
أزهار السيّد (ديفس) مجددًا؟

128
00:08:25,800 --> 00:08:28,900
أورد المستشفى شاب وفتاة
.بجراح مريبة على رقبتيهما

129
00:08:28,900 --> 00:08:31,300
هجمات مصّاص دماء؟ كيف؟

130
00:08:31,300 --> 00:08:33,100
مصّاصو الدماء يعجزون
.(عن دخول (ميستك فولز

131
00:08:33,200 --> 00:08:36,500
بلى، لكن بوسعهم الترصّد حول
.الحدود، مضطرّة لمبارحة الغداء

132
00:08:36,600 --> 00:08:40,500
،يجب أن أتدبر هذا
أنصتي، فكّري بعرض (إيلينا)، اتّفقنا؟

133
00:08:40,500 --> 00:08:42,400
.ميستك فولز) لن تبارح مكانها)

134
00:08:44,200 --> 00:08:46,500
.لحظة، لا تنسي سلّتك

135
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
"إنّها تأبى التسليم بالواقع، مفهوم"

136
00:08:58,000 --> 00:08:59,500
"أنا أيضًا أأباه"

137
00:09:00,900 --> 00:09:05,900
أأبى التسليم بأن كلّ شيء انتهى"
"وأن عليّ البدء من جديد

138
00:09:05,900 --> 00:09:08,800
،أسوأ ما قد يحدث
.حدث وانتهى المر

139
00:09:13,300 --> 00:09:14,500
.لكنّي لستُ مضطرّة لذلك

140
00:09:16,100 --> 00:09:19,300
،بأيّ حال، هكذا كان يومي
فكيف كان يومك؟

141
00:09:21,100 --> 00:09:26,200
أتمكننا العودة لجزئيّة عودة
ريك) للحياة وغدوّه أستاذًا جامعيًّا؟)

142
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
!يا للهول

143
00:09:40,400 --> 00:09:42,100
"الحجب"

144
00:09:42,900 --> 00:09:46,600
."كلمة ترجمتها الحرفيّة: "إخفاء

145
00:09:46,500 --> 00:09:48,800
...وعليه، فإن دراسه الحجب

146
00:09:51,100 --> 00:09:56,000
لذا فإن دراسة الحجب
.هي دراسة علم الإخفاء

147
00:09:56,000 --> 00:10:00,900
.اليوم سنناقش علاقته بالبعث

148
00:10:02,500 --> 00:10:04,100
هل ثمّة مدعاة للضحك يا (ليف)؟

149
00:10:04,100 --> 00:10:08,300
.بل ثمّة أمر مثير للسخرية، لكن لا بأس

150
00:10:09,700 --> 00:10:13,500
،(سيّد (لاكوود
!ما أكرم فرقة التدرُّب أن يعيرونا إيّاك

151
00:10:13,600 --> 00:10:15,700
.أعتذر على تأخّري

152
00:10:15,600 --> 00:10:19,700
عمليًّا لا يُجمِع كلّ خبراء"
"الحجب على موضوع المحاضرة

153
00:10:20,600 --> 00:10:23,900
،آسف يا سموّ الأميرة
.أحاول تبيّن صفحة المحاضرة فحسب

154
00:10:23,900 --> 00:10:26,900
.صهٍ، إنّي أحاول الانصات

155
00:10:26,900 --> 00:10:30,000
"حسب الحواريّين والمعتقدات الآثينيّة"

156
00:10:30,000 --> 00:10:32,800
،إضافة للكنيسة الغربيّة"
"حيث نزعوا للإيمان

157
00:10:32,800 --> 00:10:36,400
ببعث الجسد حيث أن الغُنُوصِيِّينَ
تمسّكوا بإيمان راسخ

158
00:10:36,400 --> 00:10:39,800
أن البعث موجود
.على صعيد الإدراك الروحيّ فقط

159
00:10:41,100 --> 00:10:43,100
إيلينا)، تعلمين أن)
بمقدوري أن أشمّ هذا صحيح؟

160
00:10:45,700 --> 00:10:49,000
إنّي ألقي محاضرة في قاعة تعج
.بشباب يبدون إليّ مثل نقانق دمويّة

161
00:10:49,000 --> 00:10:52,700
.أبعدي هذا الكوب -
.آسفة -

162
00:10:52,700 --> 00:10:56,000
بينما ثمّة آخرون مثل
قساوسة الكنيسة الحديثة

163
00:10:56,000 --> 00:10:59,200
.لوك)، مرحبًا) -
.مرحبًا، يتعيّن أن أسرع بالواقع -

164
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
.كلّا، سأعجّل، سأعجّل بحقّ

165
00:11:01,100 --> 00:11:05,000
.إنّي نهمة للدماء جدًّا مؤخّرًا

166
00:11:05,000 --> 00:11:07,700
.أتحسب أن هذا بسبب... تعلم

167
00:11:07,700 --> 00:11:12,400
أتسألينني إن كانت هناك أعراض جانبيّة
للأعشاب الذهانيّة العتيقة التي أمدّك بها؟

168
00:11:12,300 --> 00:11:15,600
لأنّه لم تكُن ثمّة
.اختبارات دوائيّة في زمنها

169
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
.هذا واضح

170
00:11:17,400 --> 00:11:23,200
...كلّا، إنّما اتسائل إن يمكنك
لا أعلم، إضافة شيء للدفعة المقبلة؟

171
00:11:23,600 --> 00:11:27,700
أجل، أو ربّما لا يتعيّن
.أن تكون هناك كمية مقبلة

172
00:11:27,700 --> 00:11:32,900
ما قصدك؟ (لوك)، كانت فكرتك
أن أراه مجددًا، أتذكر؟

173
00:11:32,900 --> 00:11:35,700
:وأقتبس من قولك
"إيلينا)، آسف على خطأي نحوك)"

174
00:11:35,700 --> 00:11:39,100
آسف لكوني سبب"
بقاء خليلك ميّتًا"، أتذكر؟

175
00:11:39,000 --> 00:11:40,800
.وإنّي كذلك، إنّي آسف

176
00:11:40,800 --> 00:11:44,600
وقد أوضحت ذلك بصُنعي السوار
.النهاريّ لـ (ألاريك) لأنّك طلبتِه

177
00:11:44,700 --> 00:11:47,200
.أجل، أعلم -
وحين خالفت قوانين معشري -

178
00:11:47,200 --> 00:11:49,300
.بإحضار هذه الأعشاب لأنّك طلبتِها -
.هذا صحيح -

179
00:11:49,300 --> 00:11:53,700
.لكنّه أوان العودة للواقع -
.انظر، إنّي كما يرام -

180
00:11:53,700 --> 00:11:58,200
إنّي بخير، أعدك، عرّج على
مسكني الساعة الـ5 وحسب، اتّفقنا؟

181
00:11:58,200 --> 00:11:59,900
.(إيلينا) -
.شكرًا لك -

182
00:12:02,800 --> 00:12:07,000
دين)، أظن أن رقمًا عشريًا)
.قد سقط من قسيمة راتبي

183
00:12:06,900 --> 00:12:10,200
.أجل، خصمت منه 200 دولار -
لماذا؟ -

184
00:12:10,200 --> 00:12:13,200
دان زيمر) قال أنّك جرحت)
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

185
00:12:13,200 --> 00:12:15,800
زوجة (دان) هي التي جرحت
.(هيكل سيّارته الـ (شيلبي

186
00:12:15,800 --> 00:12:20,200
طريف، وكأنّك تنعت
.أفضل عملائي بالكذب

187
00:12:21,300 --> 00:12:23,400
.(إنّك تهضم حقّي يا (دين

188
00:12:23,400 --> 00:12:25,300
ماذا ستفعل يا غلام؟

189
00:12:25,300 --> 00:12:28,700
تستقيل؟ تفرّ لأينما يكون
المكان الذي جئت منه؟

190
00:12:33,700 --> 00:12:35,100
.هذا ما توقّعته

191
00:12:37,700 --> 00:12:39,100
مرحبًا؟ -
"مرحبًا" -

192
00:12:39,100 --> 00:12:42,000
.أطمئن فقط ما إن كان وسيطك قد أفلح

193
00:12:43,300 --> 00:12:44,500
.ما زلت أعمل على ذلك

194
00:12:44,500 --> 00:12:47,300
،جيّد، أبقني على اطّلاع"
"أعلمني بالمُجريات

195
00:12:53,800 --> 00:12:56,400
قرأت كلّ هذا منذ الآن؟ -
.من غلاف البداية إلى غلاف النهاية -

196
00:12:56,400 --> 00:12:59,300
إلّا أنّي لم أجد سيرة عن كيفيّة
.إبطال حقل قوّة مضاد للسحر

197
00:12:59,300 --> 00:13:03,600
وطالما سأعمل بمفردي لاستعادة
.بلدتنا، فسأحتاج كتب أكثر قليلًا لأقرأها

198
00:13:04,600 --> 00:13:10,800
"مفهوم، أحضرت "السحر القديم
.المجلّد الثاني

199
00:13:10,800 --> 00:13:12,100
.قرأته -
.حسنٌ -

200
00:13:12,600 --> 00:13:16,600
"ماذا عن "فنّ التعاويذ
و"عناصر السحر"؟

201
00:13:16,600 --> 00:13:19,100
.حسنٌ، شكرًا لك

202
00:13:22,900 --> 00:13:26,200
إذًا كيف حال (ستيفان)؟ -
.كما يرام -

203
00:13:27,600 --> 00:13:31,900
ما معدّل تحدّثك معه؟ -
.لا أذكر، بضع مرّات أسبوعيًّا -

204
00:13:35,100 --> 00:13:40,200
،(سأتطرّق لسؤال حرج يا (كارولين
هل من شيء يزعجك؟

205
00:13:41,600 --> 00:13:45,500
،لم يودّعني
.دايمُن) و(بوني) ماتا، فغادر وحسب)

206
00:13:45,500 --> 00:13:50,300
،لا مكالمات ولا مراسلة إلكترونيّة
.اختفى فجأة فحسب

207
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
.لم أسمع صوته منذ أشهر

208
00:13:52,600 --> 00:13:58,300
إنّي بالواقع أقنعت نفسي أنّه بمنطقة
.جبليّة نائية ولا يمكنه تلقي مكالماتي

209
00:13:58,200 --> 00:14:02,500
أو لعلّه لا يودّ إزعاجك بأنصاف
.الأدلّة التي لا تقوده لشيء

210
00:14:02,500 --> 00:14:06,400
،أو أن عليّ نسيان أمره
.شكرًا على الكتب

211
00:14:15,100 --> 00:14:20,200
"لمَ عسى (جيرمي) لا يجيب هاتفه؟" -
.لستُ أدري، لعلّه يؤدّي فروضه أو ما شابه -

212
00:14:20,200 --> 00:14:23,800
يؤدّي فروضه؟
.شغّل مكبّر الصوت رجاءً

213
00:14:25,200 --> 00:14:29,100
،جيرمي)، أعلم أنّك تسمعني)
.قُم عن الأريكة وافعل شيئًا مفيدًا

214
00:14:29,100 --> 00:14:30,800
وإلّا ماذا؟ ستجيئين وتجبرينني؟

215
00:14:30,800 --> 00:14:35,500
وإلّا سأطلب من المأمورة اعتقالك
.واقتيادك لحدود البلدة، فأعاقبك بنفسي

216
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
.مات)، قليل من المساعدة رجاءً) -
.حسنٌ، سأتدبر أمره -

217
00:14:38,500 --> 00:14:39,700
.شكرًا لك

218
00:14:43,400 --> 00:14:48,700
إذًا، هكذا تحيا؟
.ألعاب الفيديو وفتيات عشوائيّات

219
00:14:48,800 --> 00:14:53,900
،بدء الثمالة من الظهيرة يوميًّا
.موت (بوني) أليم يا (جير)، أتفهّم

220
00:14:53,800 --> 00:14:55,900
.لكن يجب أن تشرع بعيش حياتك مجددًا

221
00:14:56,200 --> 00:15:01,300
كيف؟ بالانضمام لفريق الحماية المدنيّة؟
مما تحمينا بالتحديد؟

222
00:15:01,300 --> 00:15:02,900
سرقة الدرّاجات؟ النفايات؟

223
00:15:02,900 --> 00:15:05,000
،السحر غير سارٍ هنا
.إن البلدة آمنة

224
00:15:05,000 --> 00:15:08,200
مؤقّتًا، إلّا أن (كارولين) تعمل
.على إيجاد حلٍّ لإلغاء كلّ ذلك

225
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
لذا إن هي إلّا مسألة وقت
ريثما نعود لمواجهة المشاكل

226
00:15:10,700 --> 00:15:13,200
.المصاحبة لمصّاصي الدماء ثانيةً

227
00:15:13,200 --> 00:15:19,000
.إنّك صيّاد وتنعم بمهارات، استخدمهم

228
00:15:19,100 --> 00:15:21,600
.انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا

229
00:15:24,700 --> 00:15:28,900
،(أجل، صدقت يا (جير
.إنّك لم تعُد صالحًا لشيء

230
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
.مرحبًا -
.مرحبًا، أنت بالبيت -

231
00:15:35,300 --> 00:15:38,200
.ظننتنا سنلتقي الساعة الـ5 -
.أعلم أنّك أمليت بذلك -

232
00:15:38,300 --> 00:15:42,400
،(انظري يا (إيلينا
.لم تعُد بوسعي مساعدتك

233
00:15:43,500 --> 00:15:46,600
هل لكوني أخبرتك بأنّي نهمة للدماء؟

234
00:15:46,600 --> 00:15:49,600
لا بأس، يمكنني الحصول على
.المزيد من بنك الدم في العيادة

235
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
.إنّي أعمل هناك والأمر يسير

236
00:15:50,500 --> 00:15:53,800
.إيلينا)، إنّك تتعاطين تلك الأعشاب بجنون)

237
00:15:53,800 --> 00:15:55,700
.أجل -
.لستُ تاجر مخدّرات -

238
00:15:55,700 --> 00:15:57,700
.كلّا، بل إنّك صديقي

239
00:15:57,700 --> 00:16:02,000
صديقي بغض النظر عن
.انحباس خليلي في الجانب الآخر

240
00:16:02,000 --> 00:16:02,700
.إيلينا)، توقّفي)

241
00:16:02,700 --> 00:16:06,500
.لأنّك قررت إيقاف التعويذة الكفيلة بإعادته

242
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
.صديقي المدين لي

243
00:16:08,100 --> 00:16:11,500
،كلّا، بل صديقك المُهتم لأمرك
.والذي يظنّك أسيرة أصفاد النكران

244
00:16:11,500 --> 00:16:13,200
.أعلم أن لديك المزيد -
.إيلينا)، توقّفي) -

245
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
أين هي؟ -
.انظري لحالك -

246
00:16:15,100 --> 00:16:17,000
أين هي؟

247
00:16:17,000 --> 00:16:21,200
،(أحتاج لرؤية (دايمُن) يا (لوك
.وهذا ليس طلب

248
00:16:29,500 --> 00:16:32,100
(أودّ أن أدبر تعارف لـ (ريك
.مع (جو) التي تعمل بالمستشفى

249
00:16:32,100 --> 00:16:35,800
كلانا يعلم أنّه يميل
.لنموذج الطبيبة الفاتنة

250
00:16:35,800 --> 00:16:39,200
كم برأيك يستغرق المرء بعد عودته
للحياة ريثما يبدأ المواعدة من جديد؟

251
00:16:39,200 --> 00:16:44,500
قولك ذلك بوجه لا ينُم عن أيّة
.إشارة عاطفيّة سبب إضافيّ لحبّي لك

252
00:16:44,400 --> 00:16:46,900
إذًا... 3 أشهر؟

253
00:16:46,900 --> 00:16:49,400
أيمكنني السؤال
لمَ ليست ساحرة (بينت) بالوراء؟

254
00:16:50,000 --> 00:16:54,400
أعني، أعجز (لوك) عن جلب
دفعة أعشاب بنكهة (بوني)؟

255
00:16:54,600 --> 00:16:58,900
أتعلم، لو اضطررت للسياقة ومعي كلّ
.الذين فقدتهم، فسأحتاج حافلة مدرسيّة

256
00:17:00,300 --> 00:17:02,900
.(أم تعلمين أن (بوني) كانت ستوافق (لوك

257
00:17:03,300 --> 00:17:06,500
آخر ما تريدينه هو استحضار
.أحد يتلو عليك الحقيقة

258
00:17:06,500 --> 00:17:10,600
أيمكننا اجتناب هذا الحديث؟ -
اجتناب ماذا؟ كوني ميّتًا؟ -

259
00:17:11,100 --> 00:17:13,000
.لأنّي ميّت فعليًّا

260
00:17:13,000 --> 00:17:19,100
.إنّك عمليًّا كنت ميّتًا حين التقينا -
.لفتة سديدة، الآن أنا مُفارق للحياة -

261
00:17:19,100 --> 00:17:21,400
.دايمُن)، رجاءً لا تقُل هذا) -
أما هذه المحادثة -

262
00:17:21,400 --> 00:17:27,400
تجري غالبًا بينك وبين مدمن
.المخدرات مغيّب العقل والذي هو أنت

263
00:17:27,400 --> 00:17:31,300
.وهذا دليل دامغ على جنونك -
.أجل، حسنٌ -

264
00:17:46,700 --> 00:17:49,400
.انتبه أيّها المعتوه

265
00:17:49,400 --> 00:17:51,600
.يا للهول، آسف

266
00:17:51,600 --> 00:17:54,700
،ما زلت أحاول تقبُّل كوني إنسانًا
.وسماحتي تتطاير

267
00:17:54,700 --> 00:17:57,200
أجل، (تايلر)، لا أحاول لعب
دور المشرف هنا

268
00:17:57,200 --> 00:17:58,900
لكن أموقن أن امرءًا يحمل مثل غضبك

269
00:17:58,900 --> 00:18:02,100
يجدر به احتساء الخمر
وقد أوشكنا على بدر التمام؟

270
00:18:02,500 --> 00:18:06,300
مشكلتي طيّعة، المدرّب يسمح
.لي بالتدرُّب مع فريق كرة القدم

271
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
.يتسنّى لي إيذاء الآخرين في بيئة طيّعة

272
00:18:08,900 --> 00:18:13,000
،ريثما تثمل وتفعل شيئًا طائشًا
.فتقدح لعنة المذؤوب فيك ثانيةً

273
00:18:13,100 --> 00:18:16,700
،ألاريك)، اطمئن)
.إن الوضع طيّع

274
00:18:16,700 --> 00:18:21,100
.جيّد، لكن تحسّبًا لا غير -
حقًّا؟ -

275
00:18:22,300 --> 00:18:25,300
أتعلم أنّي لم أحظ
بالمتعة منذ عدت للحياة؟

276
00:18:25,300 --> 00:18:28,600
،أما الاعتراف بذلك وأنا في كامل وعيي
.فإنّه يدخل إلى قلبي الوجَل

277
00:18:39,800 --> 00:18:42,600
،طالما أنا الواعي الوحيد هنا
(فثق بي لمّا أنبئك بهذا يا (تايلر

278
00:18:42,600 --> 00:18:47,700
.هذه الفتاة غير ميّالة إليك البتّة

279
00:18:47,700 --> 00:18:49,100
.شكرًا على الجعة

280
00:18:54,600 --> 00:18:57,800
،ثلّاجتك تجعلني أودّ الانتحار
.سنضطر لتقاسم هذا

281
00:18:57,800 --> 00:19:03,000
.خذي راحتك -
إذًا أتودّ جلب العشاء؟ -

282
00:19:03,100 --> 00:19:05,600
ثمّة مطعم مأكولات بحريّة
عند الميناء، أتودّ تجربته؟

283
00:19:05,700 --> 00:19:09,800
أجل، لوددت ذلك، لكنّي وعدت
.دين) بالمرور على الورشة لاحقًا)

284
00:19:10,500 --> 00:19:12,900
.حسنٌ، لم ألقَ رفضًا لطلبي من قبل

285
00:19:13,700 --> 00:19:18,600
،(بدون إهانة يا (آيفي
.أنت التي جئتني بغتة اليوم

286
00:19:18,600 --> 00:19:23,300
،لستُ أطلب الزواج منك
!ستيفان)، بالله عليك)

287
00:19:23,300 --> 00:19:28,100
،إنّنا معًا منذ شهرين حتّى الآن
.ولا أعرف شيئًا عنك ولا عن أهلك

288
00:19:28,100 --> 00:19:31,400
،أصدقاؤك الذين لا تأتي بسيرتهم
.ما إن يتّصلوا بك إلّا وتبيت مريبًا

289
00:19:31,300 --> 00:19:34,900
أبيت مريبًا؟ -
.أجل، تبيت مريبًا -

290
00:19:35,900 --> 00:19:37,700
.لذا دعنا نمارس لعبة

291
00:19:37,700 --> 00:19:42,100
،نبّئني بشيء عنك
.فأنبئك بشيء عنّي

292
00:19:42,500 --> 00:19:49,600
،إنّي أعرف كلّ شيء عنك بالفعل
.إنّك من (كولورادو) وتعشقين الكلاب

293
00:19:49,600 --> 00:19:53,700
،والدك مزعج قليلًا
.لكنّك لطفًا تركتِه يسدد إيجارك

294
00:19:54,600 --> 00:19:57,700
.حسنٌ، دورك

295
00:19:58,200 --> 00:20:00,900
.الآن أخبرني شيئًا أجهله عنك

296
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
.إنّي مصّاص دماء

297
00:20:08,200 --> 00:20:09,900
.إنّك مستفزّ للغاية

298
00:20:10,800 --> 00:20:15,300
.لحظة... وإنّي معجب بك

299
00:20:43,400 --> 00:20:45,600
.حمدًا لله، شخص يتجاوز الـ20

300
00:20:45,900 --> 00:20:47,900
بقيّة المشرفين محتشدين 
.(حول مطعم (بيرجر بار

301
00:20:48,200 --> 00:20:49,700
.وأنت نباتية

302
00:20:49,700 --> 00:20:52,100
،لا آكل اللّحوم الحمراء
.فإنّي أطالع الدماء طيلة اليوم

303
00:20:53,300 --> 00:20:57,900
،لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ
.لا لكوني سفّاحة أو ما شابه

304
00:20:58,900 --> 00:21:02,500
.(أنا (جو -
.أنا (ألاريك)، أدرّس علم الحجب هنا -

305
00:21:02,800 --> 00:21:05,600
.لم أتوقّع أنّه "شيء" فعليّ

306
00:21:05,600 --> 00:21:07,900
.أجل -
."كلّا، لا أقصد إزدراءه بكلمة "شيء -

307
00:21:09,400 --> 00:21:11,100
أتسمح لي؟

308
00:21:12,100 --> 00:21:15,700
.أتعلمين، إنّي مريض برهاب التلوُّث

309
00:21:15,700 --> 00:21:17,900
.رهاب التلوُّث -
.أجل -

310
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
لذا إن جاز القول فإنّك مثل
.نباتيّ من بين أناس رائعين

311
00:21:20,000 --> 00:21:22,400
.أجل، أجل، بالتحديد

312
00:21:25,100 --> 00:21:29,000
أتسمحين لي بلحظة؟
.يتحتّم أن أجري مكالمة هاتفيّة

313
00:21:36,300 --> 00:21:41,900
،لمّا فقدت طبيعتي الإنسانيّة
ففقدت مهارتي أيضًا، أين أنت؟

314
00:21:47,400 --> 00:21:52,000
عمَّ تبحثين؟ -
.ظننت أن لديّ... لا أظن ذلك -

315
00:21:56,200 --> 00:21:58,300
ما هذا؟

316
00:22:03,100 --> 00:22:08,500
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
هذا مرهون، أأنا في نصف الكرة الغربيّ؟ -

317
00:22:08,600 --> 00:22:10,700
.هوّني عليك، بوسعي المساعدة

318
00:22:13,900 --> 00:22:17,600
(آسفة، إنّي من (نيويورك
.ومُعتادون على توافر التغطية الهاتفيّة

319
00:22:18,300 --> 00:22:20,100
ما وجهتك؟ -
.(ميستك فولز) -

320
00:22:20,100 --> 00:22:23,300
نظام المتموضع لديّ تعطّل
...فطفقت أعتمد على التكهُّن

321
00:22:25,600 --> 00:22:29,400
رويدك، آن أوان محو
.ذاكرتها وتركها تذهب لحالها

322
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
.ما زلت جائعة

323
00:22:32,200 --> 00:22:35,600
ستقتلينها، كما كدت
تقتلين الضحيّة الأخيرة

324
00:22:35,700 --> 00:22:37,600
.والسابقة لها، والسابقة لسابقتها

325
00:22:37,600 --> 00:22:42,100
،مفهوم يا (دايمُن)، سأتركها
.أحتاج للقليل فحسب

326
00:22:45,800 --> 00:22:50,700
ويلاه، يا إلهي، ماذا تفعلين؟ -
...كارولين)، إن الأمر ليس) -

327
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
!لا

328
00:23:06,500 --> 00:23:08,800
.النجدة، لينجدني أي أحد

329
00:23:09,100 --> 00:23:13,000
ماذا فعلت؟
لمَ تتغذّين على البشر؟

330
00:23:12,900 --> 00:23:14,400
.لا بأس، فقد أذهنت الجميع

331
00:23:14,400 --> 00:23:18,000
،حسبك، لحظة
إذًا أنت مترصّدة الحدود؟

332
00:23:18,000 --> 00:23:19,100
ماذا؟

333
00:23:19,200 --> 00:23:22,200
أعلمت أن أمي كانت تبحث
عن صائد لمصاصي الدماء؟

334
00:23:22,900 --> 00:23:25,300
إنّه حتمًا تأثير
.(الأعشاب التي يعطينيها (لوك

335
00:23:25,300 --> 00:23:29,200
،إنّهم يجعلوني نهمة جدًّا للدماء
.ربّما تفكيري مشوّش

336
00:23:29,300 --> 00:23:32,400
أيّة أعشاب؟ -
.(يجعلوني أرى (دايمُن -

337
00:23:36,600 --> 00:23:43,400
...أتمكّن من محادثته ومرافقته -
أهذا ما طفقت تفعلينه طيلة هذه المدّة؟ -

338
00:23:43,500 --> 00:23:48,200
تهلوسين برؤية خليلك الميّت؟ -
.(حاولت أن أحزن عليه يا (كارولين -

339
00:23:49,700 --> 00:23:52,200
.ثقي بي، إنّي عليمه بالحزن

340
00:23:52,200 --> 00:23:56,000
حتّى أنّي لجأت للعلم
.في تلك المرحلة، لقد حاولت

341
00:23:58,400 --> 00:24:04,300
لكن كلّما سلّمت للواقع
وبأنّي لن أراه مُجددًا

342
00:24:06,800 --> 00:24:08,900
.أشعر أنّي سأفارق الحياة

343
00:24:09,800 --> 00:24:12,800
انظري يا عزيزتي، إنّي أتفهّم، اتّفقنا؟
!أتفهّم

344
00:24:13,100 --> 00:24:17,900
.لكن ثمّة سُبُل أفضل لتجاوز هذه المحنة

345
00:24:18,000 --> 00:24:19,400
مثل ماذا؟

346
00:24:19,400 --> 00:24:24,600
مثل الانسحاب من المدرسة
والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟

347
00:24:24,600 --> 00:24:28,000
(أو ربّما أصحب (ستيفان
وأجوب البلاد واحدة تلو الأخرى

348
00:24:28,000 --> 00:24:32,200
مطاردة أمل زائف بأنّنا سنهتدي
.(لسبيل يعيد (دايمُن) و(بوني

349
00:24:32,200 --> 00:24:37,500
،جميعنا نجتاز المحنة
وهذه طريقتي لاجتيازها، اتّفقنا؟

350
00:24:37,600 --> 00:24:42,400
،(أجل، لكنّك لا تتجاوزينها يا (إيلينا
.بل إنّك تماطلينها

351
00:24:45,000 --> 00:24:47,600
،انظري، سأتّصل بأمي
.وسيمكنها تدارك كلّ ما جرى

352
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
لكن يجب أن ترحلي من
هنا وتختبئي، اتّفقنا؟

353
00:24:50,200 --> 00:24:52,300
.لذا اذهبي فحسب

354
00:25:04,000 --> 00:25:05,400
ما الذي أفعله؟

355
00:25:21,800 --> 00:25:22,900
.أنجدوني

356
00:25:30,700 --> 00:25:32,100
.أرجوكم أنجدوني

357
00:25:32,500 --> 00:25:34,000
أأنت بخير؟ -
.أنظروا يا رفاق -

358
00:25:34,200 --> 00:25:35,600
.هوّني عليك -
.يتحتّم أن تساعدني -

359
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
.رأيتُ فتاةً، وقد بدَت طبيعيّة تمامًا -
.أنت بخير، تعالي معي -

360
00:25:38,000 --> 00:25:40,800
لكنّي أقسم بالله أنّها
.عضّتني بأنيابها الحادّة 

361
00:25:42,000 --> 00:25:43,900
.يجب أن تساعدوني -
ماذا يجري هنا؟ -

362
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
.يجب أن تجدها

363
00:25:46,200 --> 00:25:48,900
ماذا جرى؟ -
.كانت هناك فتاة، وقد كنت تائهةً -

364
00:25:48,900 --> 00:25:51,500
،صادفت كلب فعضّها
.لقد كانت تائهة

365
00:25:51,600 --> 00:25:53,500
،توقّفَت وسألت فتاة عن الاتّجاهات
.وكانت الفتاة تصحب كلبًا، فعضّها

366
00:25:53,500 --> 00:25:56,000
هل هذا ما جرى؟
.انظري إليّ

367
00:25:56,200 --> 00:25:58,000
مات)، ماذا يجري هنا؟)

368
00:25:58,000 --> 00:26:00,300
،تم الاعتداء على هذه الفتاة
.ولستُ موقنًا أنّنا سمعنا كامل أقوالها

369
00:26:00,200 --> 00:26:02,900
.مات)، أوردها المستشفى فورًا) -
.كلّا، إنّكم لا تنصتون -

370
00:26:04,300 --> 00:26:06,400
ماذا تفعلين؟
.يجب أن نتحدث معها

371
00:26:06,400 --> 00:26:09,600
.سنحصّل أقوالها لدى تعافيها -
.إنّك حتّى ما سألتِ عمّا جرى -

372
00:26:09,600 --> 00:26:12,400
،مع احترامي
.إنّك متطوّع في برنامج مدنيّ

373
00:26:12,400 --> 00:26:15,200
،أما أنا المأمورة
.فدعني أقوم بعملي

374
00:26:15,200 --> 00:26:16,400
!اذهب

375
00:26:42,200 --> 00:26:44,800
"إيلينا): مكالمتان فائتتان)"

376
00:26:48,700 --> 00:26:50,100
"(اتّصال من (إيلينا"

377
00:26:56,100 --> 00:26:58,500
مرحبًا؟ -
ستيفان)، هل هذا أنت؟) -

378
00:26:59,900 --> 00:27:02,300
أعلم أن فترة طويلة
...مرّت منذ تحدّثنا، لكن

379
00:27:02,300 --> 00:27:08,200
مرحبًا (إيلينا)، ما الأمر؟ -
.أحتاج لتخبرني بأنّك وجدت شيئًا -

380
00:27:08,200 --> 00:27:13,700
،ساحرة، رجل يعرف ساحرة
.شيء ما، أيّ شيء

381
00:27:14,700 --> 00:27:19,700
إنّي بحاجة لتعطيني أملًا وتخبرني
.بأنّك ستجد (دايمُن) وتعيده

382
00:27:20,500 --> 00:27:23,500
.ليس بعد -
لكن كيف عساك تفعلها؟ -

383
00:27:25,500 --> 00:27:31,100
أنّى تستيقظ في الصباح؟
أنّى تُمضي يومك دونما تنهار؟

384
00:27:31,100 --> 00:27:35,000
،أخبرني ما تفعله لاجتياز المحنة
.فجليًّا أنّي أجتازها بشكل خطأ

385
00:27:36,500 --> 00:27:39,600
لا وجود لطريقة
.(صحيحة أو خاطئة يا (إيلينا

386
00:27:39,600 --> 00:27:42,100
"بلى، إنّما يوجد أبد مديد"

387
00:27:44,000 --> 00:27:47,100
.لهذا أحتاج أن تمدّني بأمل

388
00:27:48,100 --> 00:27:51,500
.لأنّي لا أتوقّع أن أعيش للأبد بدونه

389
00:27:51,800 --> 00:27:55,300
.لا يمكنني، ولقد استسلمت

390
00:27:57,100 --> 00:28:01,100
.قلت أنّك كنت تبحث عنه -
.وقد بحثت -

391
00:28:02,200 --> 00:28:06,200
،ثم أدركت أن بحثي بلا جدوى
وأنّي يتحتّم أن أمضي بحياتي

392
00:28:06,300 --> 00:28:09,400
.لذا توقّفت

393
00:28:09,400 --> 00:28:14,000
ما قصدك بأنّك توقّفت؟ -
.(أعني أنّي ودعته يا (إيلينا -

394
00:28:15,200 --> 00:28:18,700
أمضيت بحياتي مسلّمًا بأن
.دايمُن) قد ذهب لغير رجعة)

395
00:28:21,100 --> 00:28:23,800
.آن الأوان لتودّعينه أنت الأخرى

396
00:28:24,400 --> 00:28:25,800
.لا

397
00:28:50,100 --> 00:28:53,600
أين أنت؟
.المباراة ستبدأ خلال 15 دقيقة

398
00:28:53,600 --> 00:28:56,200
أتعلم أن (إيلينا) تعاني"
"مشكلة تعاطي مخدّر سحريّ؟

399
00:28:56,200 --> 00:29:00,600
أجل، (لوك باركر) يعطيها مزيجًا ما
.(يخولها الهلوسة برؤية (دايمُن

400
00:29:00,600 --> 00:29:03,100
مهلًا، رويدك، ماذا؟

401
00:29:03,100 --> 00:29:05,900
.إنّه يمنيها بنهم للدماء وتشوُّش

402
00:29:05,900 --> 00:29:09,600
"كما أنّها كادت تقتل فتاةً اليوم" -
.هذا غير منطقيّ -

403
00:29:09,600 --> 00:29:13,400
(أجل، وكذلك تجاوزها (دايمُن
.بعد موته بسرعة كبيرة

404
00:29:13,300 --> 00:29:17,900
،الآن صار الأمر بوضوح البلّور
.إنّها لم تتجاوزه وتعيش في رياض الوهم

405
00:29:17,900 --> 00:29:20,100
أهي بخير؟ -
"إنّها مضطربة" -

406
00:29:20,100 --> 00:29:23,400
طالما يرتاد (لوك) دور الطبيب"
"الساحر، فإنّها لن تتحسّن مثقال ذرّة

407
00:29:23,400 --> 00:29:24,600
.دعيني أتدبر أمره

408
00:29:28,100 --> 00:29:32,200
،سنقابل صديقي هنا"
"ستكون الأمور على ما يرام

409
00:29:34,400 --> 00:29:38,800
،سارّة)، توقّفي أرجوك)
!(عودي للسيّارة، توقّفي، (سارّة

410
00:29:39,800 --> 00:29:42,700
.لحظة، لن أمسّك بسوء -
.إنّك تختطفني -

411
00:29:42,800 --> 00:29:46,100
،أعلم أنّك خائفة
.ويؤسفني ما حدث لك

412
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
لكن ليس بوسعي إلّا
.أن أعدك بأنّ ذلك لن يتكرر

413
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
ولمَ عساي أثق بك؟

414
00:29:50,200 --> 00:29:52,900
لأنّي مُنيت بهجمات كهذه
.أكثر مما يمكنني إحصاؤها

415
00:29:53,000 --> 00:29:56,800
شُقَّ عنقي وكُسرت
.رقبتي وتهشّمك يدي

416
00:29:56,800 --> 00:30:00,800
.غرقت، حتّى أنّي مُتُّ وعدت للحياة

417
00:30:00,800 --> 00:30:04,400
،وقد خسرت عائلتي الصغيرة
.وأرفض فقدان أيّ شخص آخر

418
00:30:05,100 --> 00:30:09,400
.أريد حماية أناس مثلك، مثلنا

419
00:30:10,500 --> 00:30:19,800
...قصّة ملحميّة، لكنّي
.بيت القصيد أنّي لا أثق بأيّ أحد قطّ

420
00:30:21,700 --> 00:30:23,200
.أرجّح أنّها سمة حكيمة

421
00:30:31,000 --> 00:30:34,200
مرحبًا، هل رأيت (إيلينا)؟ -
.إنّها لن تأتي -

422
00:30:34,700 --> 00:30:37,900
.جليًّا أنّها ليست في صوابها -
ماذا جرى؟ -

423
00:30:38,600 --> 00:30:42,100
أهذا ما كنت تكيده طيلة الصيف؟
تعبث بعقل (إيلينا)؟

424
00:30:42,100 --> 00:30:44,300
هل هذا يواسي إحساسك بالذنب؟
أم أنّك تتوق لكسب أصدقاء؟

425
00:30:44,400 --> 00:30:48,200
أين (إيلينا) الآن؟ -
لمَ؟ لتوهمها أن (دايمُن) حيّ؟ -

426
00:30:48,200 --> 00:30:50,900
من أبقاه ميّتًا؟
.إنّها كادت تقتل امرءًا

427
00:30:50,900 --> 00:30:52,900
.إنّك ثمل -
!لا تلمسني -

428
00:30:53,800 --> 00:30:57,400
أين سحرك الآن يا (باركر)؟
ما الخطب؟ أتعجز عن الترتيل؟

429
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
ابتعد عن (إيلينا)، وإلّا مُنيت
.بمشاكل يعجز السحر عن علاجها

430
00:31:01,200 --> 00:31:04,400
!حسبك، توقّف، قلت توقّف

431
00:31:05,200 --> 00:31:07,300
الأمور طيّعة، صحيح؟

432
00:31:14,700 --> 00:31:17,100
أتود إخباري بالسبب؟

433
00:31:18,600 --> 00:31:19,800
.هيّا، لنرحل من هنا

434
00:31:39,800 --> 00:31:43,700
،لا يمكنك التواجد هنا
.إنّك غير حقيقيّ

435
00:31:43,700 --> 00:31:47,600
.إنّما عقلي الباطن يريني ما أودّ رؤيته

436
00:31:47,600 --> 00:31:50,900
مكالمة واحدة مع أخي
وتودّي إنهاء ما بيننا؟

437
00:31:53,600 --> 00:31:55,500
.(تعلم أنّي أودّ رؤيتك يا (دايمُن

438
00:31:58,300 --> 00:32:01,300
.لكن هذا يجعلني طائشة، فأؤذي الناس

439
00:32:02,400 --> 00:32:07,400
لذا لمَ عساي هنا؟
أتودّي المضيّ بحياتك؟

440
00:32:07,700 --> 00:32:11,700
.امضي بحياتك -
.لم يتسنَّ لي أن أشكرك -

441
00:32:12,300 --> 00:32:13,400
على ماذا؟

442
00:32:16,400 --> 00:32:22,500
.(على إنقاذ (ستيفان) وإعادة (ألاريك) و(تايلر

443
00:32:24,600 --> 00:32:27,700
.شكرًا لك -
...(إيلينا) -

444
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
...كلّا، لم أنتهِ بعد، إنّي

445
00:32:30,300 --> 00:32:33,900
أود أن أشكرك على منحي
.كلّ مراد نشدته قطّ

446
00:32:35,000 --> 00:32:41,000
.الحبّ الذي هيمن عليّ والهوى والمغامرة

447
00:32:41,900 --> 00:32:48,400
ما تُقت لشيء مثلما تُقت
...لدوام ذلك إلى الأبد، لكن

448
00:32:48,700 --> 00:32:50,500
!لا يمكن

449
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
.هذه آخر مرّة أراك

450
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
.(هذا وداع يا (دايمُن

451
00:33:07,300 --> 00:33:08,600
.إنّي أحبّك

452
00:33:13,000 --> 00:33:15,100
.يتحتّم أن أسلّم بالأمر الواقع

453
00:33:37,700 --> 00:33:41,700
.ما زلتِ تتشبثين -
...أنا، لا، أنا -

454
00:33:44,200 --> 00:33:47,200
.(قلتُ وداعًا يا (دايمُن -
.لستُ ألومك -

455
00:33:48,400 --> 00:33:49,900
.تعلمين ما سيحدث

456
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
كم ستصمدين
إلى أن تعودي مهرولة لـ (لوك)؟

457
00:33:56,500 --> 00:34:01,000
كلّا، قلت لك أنّها المرّة
.الأخيرة يا (دايمُن)، لقد فرغت

458
00:34:02,400 --> 00:34:05,900
،أبد من العذاب والمرارة والحزن
.وإنّك تشعرين بهم جميعًا

459
00:34:05,900 --> 00:34:09,500
،توقّف يا (دايمُن)، توقّف
.إنّك تؤثّر بأفكاري، لا تفعل هذا رجاءً

460
00:34:09,600 --> 00:34:11,500
.ستشعرين بهم للأبد -
!لا -

461
00:35:01,100 --> 00:35:03,600
أيمكن أن تكون حثالةً أكثر ابتذالاً؟

462
00:35:06,500 --> 00:35:10,100
.فقدت السيطرة قليلًا، أعلم -
قليلًا؟ -

463
00:35:10,200 --> 00:35:13,400
(ليس خطأ (لوك
أن صديقتك تبتزّه وجدانيًّا

464
00:35:13,400 --> 00:35:16,800
لتسكين الحالة الذهنية
.البائسة التي تمرّ بها أيًّا تكُن

465
00:35:16,700 --> 00:35:19,300
.الحزن، اسمه الحزن

466
00:35:19,300 --> 00:35:23,000
أُعيد أخوك للحياة يومئذٍ، أتذكرين؟
.أما بقيّتنا فقدنا أناسًا بسببه

467
00:35:23,100 --> 00:35:27,200
،(أعلم يا (تايلر
.وإنّي أفكّر بهذا يوميًّا

468
00:35:27,300 --> 00:35:32,200
،و(لوك) أيضًا
.كذلك عاد الكثير منكم بسببي

469
00:35:32,300 --> 00:35:36,700
.لذا أقلّها أسدني معروفًا وابتعد عن أخي

470
00:35:37,300 --> 00:35:39,600
.إنّك على حقّ، أنا آسف

471
00:35:39,600 --> 00:35:45,500
،إعتذراك لي لا يمر له آنيًّا
.يتحتّم أن تقدّم له اعتذارك بنفسك

472
00:35:47,100 --> 00:35:51,700
.حسنٌ، سأفعل، أنصتي

473
00:35:51,700 --> 00:35:54,500
ليف)، منذ 4 أشهر)
.كان بوسعي فعل أيّ شيء

474
00:35:54,500 --> 00:35:58,900
،أمكنني جعل أيّ أحد ينفّذ ما أشاء
.كنتُ أقوى من أغلب أهل الأرض

475
00:35:58,900 --> 00:36:04,000
،ثم تلاشى ذلك
.وما بقي داخلي إلّا جام الغضب

476
00:36:04,600 --> 00:36:06,500
لمَ تخبرني بهذا؟

477
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
لأنّي أودّك أن تدركي
.أنّي أحاول معالجة ذلك

478
00:36:11,900 --> 00:36:15,000
،حسنٌ، جيّد
.بالتوفيق في معالجته

479
00:36:15,100 --> 00:36:16,800
لمَ تتصرّفين على هذا النحو؟

480
00:36:16,800 --> 00:36:20,000
أحاول محادثتك فترميني
بهذه النظرة وتنصرفين؟

481
00:36:20,200 --> 00:36:22,300
ماذا تودّني أن أفعل يا (تايلر)؟

482
00:36:31,600 --> 00:36:33,500
،(مرحبًا، هنا (ستيفان"
"اترك رسالتك

483
00:36:37,700 --> 00:36:40,300
.مرحبًا، هذه أنا

484
00:36:40,200 --> 00:36:45,600
أترك لك رسالة أخرى"
"أشكو لك كم كان يومي سيّئًا

485
00:36:50,700 --> 00:36:53,200
"افترق الجميع كلٌّ في سبيل"

486
00:36:54,500 --> 00:37:00,100
وكأن كلّ منّا يتظاهر بأنّه قادر"
"على تجاوز هذه المحنة بمفرده

487
00:37:05,800 --> 00:37:10,200
،إيلينا) ضلّت عن نفسها)"
"وأظنّها مرتعبة لدرجة عدم قبول ما جرى

488
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
"وأعتقدها أمست شخصًا مختلفًا تمامًا"

489
00:37:26,000 --> 00:37:29,900
وإن سألتني، فإن (تايلر) يختبئ في"
"ويتمور) متظاهرًا بأنّ الأمور كما يرام)

490
00:37:29,900 --> 00:37:32,700
وكأن بوسعه التفوُّق على مميّزات"
"مورّث المذؤوب خاصّته أو ما شابه

491
00:37:35,900 --> 00:37:39,500
،(أما (مات) و(جيرمي"
"(فما عادا يفارقان (ميستك فولز

492
00:37:41,200 --> 00:37:47,300
،ثمّة حائط خفيّ يقف بيننا وبينهما"
"وما من أحد يحرّك ساكنًا لتغيير ذلك

493
00:37:50,800 --> 00:37:53,800
جزء منّي يتسائل ماذا لو أنّهما"
"يتمنّيان ألّا نجد سبيلًا للعودة

494
00:38:02,200 --> 00:38:05,700
وها أنا ذي، جالسة في مطعم

495
00:38:05,700 --> 00:38:09,200
على حدود البلدة أبحث
.عن سبيل لاستعادة ديارنا

496
00:38:10,000 --> 00:38:13,900
،فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا
.إنّنا بحاجة لبعضنا البعض

497
00:38:14,000 --> 00:38:16,800
.(نحتاج أن نكون معًا يا (ستيفان

498
00:38:16,800 --> 00:38:20,600
وإلّا سينتهي مطافنا قريبًا جدًّا محض
.صور في كتاب سنويّ بأحد الأدراج

499
00:38:20,700 --> 00:38:26,100
لهذا لن أبارح مهاتفتك
إلى أن تردّ وأسمع صوتك

500
00:38:26,100 --> 00:38:30,400
.وتخبرني بأنّك ستساعدني لمعالجة الوضع

501
00:38:30,700 --> 00:38:33,400
.لأنّي لن أتخلّى عن مصيرنا

502
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
،كارولين): رسالة صوتية)"
"ومكالمة فائتة

503
00:38:46,100 --> 00:38:47,900
أتحب كونك مصّاص دماء؟

504
00:38:49,500 --> 00:38:51,100
لمَ لا تنالي قسطًا من النوم؟

505
00:38:52,500 --> 00:38:55,600
سنتحدّث غدًا حين تخرج
.تلك الترهّات من جسدك

506
00:38:55,600 --> 00:39:00,000
...لأنّه في ظلّ الجنائز وبداية العام

507
00:38:59,900 --> 00:39:02,800
.لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك

508
00:39:03,600 --> 00:39:10,100
أتقصدين عودتي للحياة؟
.مغادرة (ميستك فولز) ساعدتني

509
00:39:10,100 --> 00:39:15,900
طالما خليلتي السابقة تزوجت زيجة
.(سعيدة من طبيب أطفال في (ألاسكا

510
00:39:15,900 --> 00:39:19,100
.لم أواجه أيّ التمام شمل مُحرج

511
00:39:19,400 --> 00:39:25,100
،إنّما أقصد نهم الدماء
.وتعظّم المشاعر والخلود

512
00:39:34,800 --> 00:39:38,100
...(بصراحة يا (إيلينا

513
00:39:42,700 --> 00:39:45,400
.أكره كلّ شيء متعلّق بكوني مصّاص دماء

514
00:39:45,400 --> 00:39:53,600
،وأنا أيضًا
.على الأقلّ كرهتها

515
00:39:53,500 --> 00:39:56,400
.ثم ذات يوم اكتشفت ميزتها

516
00:39:56,400 --> 00:40:02,000
أتعلم، ذاك الوعد
بأن الحبّ قد يغدو أبديًّا؟

517
00:40:02,100 --> 00:40:04,300
.أنا و(دايمُن) نعمنا بهذا الوعد

518
00:40:05,400 --> 00:40:11,100
أيّ أنّي لبقيّة الأبد سأكنف
.في قلبي خواءً تعيّن أن يملأه

519
00:40:12,500 --> 00:40:16,100
.صدّقيني، المرارة ستهون -
.(أعلم كيف يسري الموت يا (ريك -

520
00:40:16,900 --> 00:40:20,800
.ثق بي، لقد فعلت ذلك كثيرًا

521
00:40:22,000 --> 00:40:25,700
ما من وجود لشيء يُدعى
.المضيّ بالحياة، إنّما هي كذبة

522
00:40:27,500 --> 00:40:32,300
لذا إن أمكنني السقوط في 
الحبّ مجددًا وجعل خلودي يُطاق

523
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
.فأودّك أن تفعل أمرًا

524
00:40:35,600 --> 00:40:36,700
ماذا؟

525
00:40:42,200 --> 00:40:47,900
،إنّك صنيع تعويذة مصّاص الدماء الأصليّة
.أيّ أن بوسعك إذهان كلّ مصّاصي الدماء

526
00:40:47,800 --> 00:40:51,200
وطالما أعجز عن التخلّص من
كينونة مصّاص الدماء خاصّتي

527
00:40:51,200 --> 00:40:53,900
.(فأودّك أن تخلّصني من (دايمُن

528
00:40:57,800 --> 00:41:02,400
أودّك أن تذهنني لنسيان
.أنّي أحببتُه قطّ

529
00:41:37,300 --> 00:41:41,800
.أخبرك يوميًّا أنّي أكره هذا الطعام -
.وكلّ يوم أقوم بإعداده -

530
00:41:43,400 --> 00:41:44,500
.بالهناء والعافية

531
00:41:52,600 --> 00:42:00,600
{\fad(300,1500)\}


 ترجمة © وائل ممدوح 
 تعديل © عمر الاسمر

"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

