1
00:02:06,340 --> 00:02:08,840
دعوني أعود للوطن وحسب

2
00:02:10,960 --> 00:02:15,680
دعوني أعود للوطن وحسب
سأفعل الباقي

3
00:03:15,810 --> 00:03:19,310
"أعددتُ سراج خيلي وانطلقت"

4
00:03:19,620 --> 00:03:26,470
"أقود وحيداً في الظلام"

5
00:03:26,870 --> 00:03:33,390
ربما قد تجدني رصاصة ما غداً ولكن اليوم"
"لا شيء أسوء من هذا الألم في قلبي

6
00:03:33,430 --> 00:03:38,710
وفي النهاية ها أنا ذا فوق قمة التل"
"أُناظر

7
00:04:22,180 --> 00:04:25,010
"عش حراً أو مُت"
"(نيوهامشير)"

8
00:05:10,510 --> 00:05:13,690
"عملات معدنية أمريكية فقط"

9
00:05:18,950 --> 00:05:22,510
أجل، مرحباً، (ديفيد لين) يتحدث
(من جريدة (نيويورك تايمز

10
00:05:22,540 --> 00:05:25,910
هلّا تحدثتُ مع (سوزان) من فضلك؟
شكراً لك

11
00:05:29,510 --> 00:05:35,300
مرحباً (سوزان)، معكِ (ديفيد) مُجدداً
...كنتُ أتصل لأرى إن كان بإمكاننا

12
00:05:35,350 --> 00:05:39,590
حسنٌ أجل، قررتُ
أن نقوم بالمقابلة على الهاتف

13
00:05:39,610 --> 00:05:41,760
بما أنّهما غادرا (نيويورك) بالفعل

14
00:05:41,780 --> 00:05:45,280
ولكن ما سيُسعدنا حقاً الحصول عليه
...(هو صورة للسيد والسيدة (شوارتز

15
00:05:45,310 --> 00:05:47,650
لتُكمل المقال

16
00:05:47,700 --> 00:05:50,900
متى... متى من المقرر أن يعودا
إلى مدينتهما؟

17
00:05:53,040 --> 00:05:57,940
إذاً، سيكونان في بيتهما، الليلة
فهمت

18
00:05:57,960 --> 00:06:01,490
الآن، العنوان الذي لديَّ لهم هو
(شمالي طريق (كانيون

19
00:06:01,550 --> 00:06:05,080
...هل مازالوا
...كلا، لم يعد ذلك، إنّهم

20
00:06:05,120 --> 00:06:07,300
دعيني أحصل على قلم

21
00:06:07,330 --> 00:06:09,140
...أين

22
00:06:09,170 --> 00:06:14,390
تسوكي)، أرى ذلك)
والعنوان؟

23
00:06:16,730 --> 00:06:21,960
"هل ذلك... قرب مبنى "الأوبرا
سمعتُ أنّه جيداً

24
00:06:21,980 --> 00:06:26,800
حسنٌ، سأكون على إتصال مع مصوري
لأتفحص أمر جدوله

25
00:06:26,820 --> 00:06:28,740
...كلا، كلا
القرار قرارهما

26
00:06:28,770 --> 00:06:32,660
أعلم كم هما مشغولان
(السيد والسيدة (شوارتز

27
00:06:32,690 --> 00:06:37,660
شكراً لكِ
تلكَ ستكون قصة كبيرة

28
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
وداعاً

29
00:06:54,830 --> 00:06:58,670
أنا أقول فقط
الأمران مختلفان

30
00:06:58,690 --> 00:07:01,350
...اسمعي، أنا عند مبدأي

31
00:07:01,390 --> 00:07:03,890
"إن... إن كنتُ أريد "بيتزا

32
00:07:03,940 --> 00:07:06,110
"سأذهب لمطعم "بيتزا -
أجل -

33
00:07:06,140 --> 00:07:09,350
إن كنتُ أريد طعام تايلندي
سأذهب لمطعم تايلندي

34
00:07:09,360 --> 00:07:11,980
أعني، مالذي يوجب على سطح
...الأرض قد

35
00:07:12,020 --> 00:07:14,320
هل أنا تزوجتك؟ -
يربط "البيتزا" بالطعام التايلندي ... -

36
00:07:14,350 --> 00:07:15,900
مالذي حدث لذكائك

37
00:07:15,950 --> 00:07:17,700
هذا مختلف -
...إنّه تماماً -

38
00:07:17,740 --> 00:07:23,360
بحقّكَ، هل أنتَ الرجل الذي تزوجته؟ -
...أنا الرجل الذي يُريد إنهاء هذه -

39
00:07:23,380 --> 00:07:26,030
المحادثة السخيفة
...ثم أخلع حذائي

40
00:07:26,050 --> 00:07:28,160
ثم أتناول كأساً كبيراً جداً
"من الـ"واين

41
00:07:28,200 --> 00:07:34,370
حسنٌ، سأقول لكَ
لا مانع لدي

42
00:07:34,390 --> 00:07:38,220
حسنٌ، انتظر
...الجواب هو

43
00:07:38,260 --> 00:07:39,760
واحد وعشرون

44
00:07:39,810 --> 00:07:41,340
كلا -
بلى -

45
00:07:41,380 --> 00:07:44,050
بلى، لأنّه مرتبط بالتاريخ

46
00:07:44,060 --> 00:07:45,710
بحقّكَ

47
00:07:45,730 --> 00:07:47,180
الحظر

48
00:07:47,220 --> 00:07:48,880
"الرائحة الطيبة للنجاح"

49
00:07:48,900 --> 00:07:50,570
"(وجوهرياً لديهم (طوماس كيلر"

50
00:07:50,600 --> 00:07:52,390
"العب، اجلس، وقارن"

51
00:07:52,410 --> 00:07:55,720
(الأمر برمته يأخذ صبغة (يونتفيل"
"(أنتَ نقلتها إلى (مانهاتن

52
00:07:55,740 --> 00:07:57,490
"...بدأتُ أشعر"
...يُمكنُكِ أن تنقليها" -

53
00:07:57,530 --> 00:07:59,410
(إلى (إسلام آباد ...
"سأبقى أتناول طعامي هناك

54
00:07:59,450 --> 00:08:00,900
"هذه فكرة جيدة"

55
00:08:00,910 --> 00:08:03,750
"ماذا؟ (إسلام آباد)؟" -
"(كلا، (نابا)، يجب أن نذهب إلى (نابا" -

56
00:08:03,780 --> 00:08:08,500
يا آلهي، كل ذلك الحديث عن الطعام"
"هل تعتقدين أنَّ (خوانا) تركت لنا شيئاً؟

57
00:08:08,540 --> 00:08:09,920
"كلا، لا أعتقد ذلك"

58
00:08:09,960 --> 00:08:13,340
كانت تعتقد أننا سنعود يوم الأربعاء"
"إلا لو كنتَ قد أخبرتها بغير ذلك

59
00:08:13,380 --> 00:08:14,680
"كلا، لم أتحدث معها"

60
00:08:14,710 --> 00:08:16,800
"انظري هنا"

61
00:08:16,850 --> 00:08:19,180
الكمثرى فقط"
"ذلك سيكون رائعاً

62
00:08:19,220 --> 00:08:22,130
"أجل" -
"هلّا جلبتي لنا قنينة من الـ"واين"؟"

63
00:08:23,850 --> 00:08:25,140
"...هل تعتقدين أننا لدينا أي من تلك"

64
00:08:25,190 --> 00:08:27,770
"ذلك البسكويت الرقيق"

65
00:08:27,810 --> 00:08:29,980
"مثل الطماطم المُجففة"

66
00:08:30,030 --> 00:08:33,030
لقد كانت حادة قليلاً"
"ولكن ليس بشكل كبير

67
00:08:33,060 --> 00:08:34,100
"أليس لدينا منها؟"

68
00:08:36,450 --> 00:08:39,490
"(لا أعلم، اسئل (خوانا" -
"لم تكن لدينا من زمن بعيد" -

69
00:08:39,530 --> 00:08:41,440
لا أعلم لماذا لم تعد تجلب"
"هذه الأشياء

70
00:08:41,470 --> 00:08:42,530
"لمَّ لا تتحدث معها؟"

71
00:08:42,640 --> 00:08:44,950
لا أعلم، لديها تلك العلاقة الجيدة"
"مع ابنتنا

72
00:08:44,950 --> 00:08:47,280
"على أي حال، (نابا)؟" -
"أجل"

73
00:08:47,290 --> 00:08:49,800
"منذ متى لم نذهب إلى هناك؟" -
"منذ سنتان، عيد الشكر" -

74
00:08:49,830 --> 00:08:51,960
"يا آلهي، لقد مرت سنتان" -
"أجل" -

75
00:08:52,000 --> 00:08:54,220
"مر وقت طويل، صحيح؟" -
"ألا بأس بهذا؟" -

76
00:08:54,250 --> 00:08:55,920
"ذلك يبدو متكاملاً"

77
00:08:55,950 --> 00:08:58,000
هلّا شغلتي المدفأة

78
00:09:00,310 --> 00:09:01,460
هل هي جيدة؟

79
00:09:01,480 --> 00:09:03,310
هل هي ناضجة؟

80
00:09:03,340 --> 00:09:05,560
"أجل"

81
00:09:05,600 --> 00:09:07,850
(أتدري، يُمكن أن ندعو (جورج"
"(و (ديلورس

82
00:09:07,900 --> 00:09:11,650
(يمكن أن يأتوا من (مارين
(و (بيل) و(ميريم كوين

83
00:09:11,690 --> 00:09:15,470
يُمكن أن نحصل على بعض من
الحركة في المنتجع، صحيح؟

84
00:09:15,490 --> 00:09:17,970
وحينها يُمكن أن نقوم بشيءٍ من
...الـ"واين"، ثم

85
00:09:27,330 --> 00:09:31,620
(مرحباً (غريتشن
(إليوت)

86
00:09:33,340 --> 00:09:35,990
يُعجبني حقاً بيتكما الجديد

87
00:09:38,050 --> 00:09:39,760
(والت)

88
00:09:41,660 --> 00:09:43,670
...هذه

89
00:09:50,110 --> 00:09:53,030
هل نحن ننظر إلى الشرق؟

90
00:09:54,340 --> 00:09:59,450
يا آلهي، لابد وأنَّ لديكما واجهة رائعة
(لجبال (سانغي دي كريستوس

91
00:09:59,480 --> 00:10:02,540
والت)، مالذي... مالذي تفعله هنا؟)

92
00:10:04,520 --> 00:10:12,550
(رأيتكما على برنامج (تشارلي روز
بدوتي رائعة، كلاكما

93
00:10:12,580 --> 00:10:17,050
...إن كنتَ هنا لـ
...لإيذائنا

94
00:10:17,080 --> 00:10:23,140
...والت)، أيّاً كان ما تُخطط له) -
في الواقع، أنا هنا لأُعطيكما شيئاً -

95
00:10:25,880 --> 00:10:28,340
إنّه في سيارتي في الخارج

96
00:10:28,380 --> 00:10:32,710
لمَّ لا نتمشى إليها؟
إنّها مركونة على الطريق

97
00:10:32,730 --> 00:10:35,320
لم أستطع أن أجعلها تعبر بوابتكم

98
00:10:42,390 --> 00:10:49,750
إليوت)، إن كنا سنذهب إلى ذلك)
الطريق، فستحتاج لسكينة أكبر

99
00:11:00,040 --> 00:11:04,590
واصلوا التكديس
سيناسبها المكان

100
00:11:09,060 --> 00:11:14,490
لا بأس بذلك
فقط... ارموها فوق بعضها

101
00:11:17,490 --> 00:11:21,580
غريتشن)، هل تسمحين؟)
لا أود أن أفقد شيئاً منها تحت الأثاث

102
00:11:24,910 --> 00:11:31,700
حسنٌ
هذه هي 9 ملايين و720 ألفاً

103
00:11:31,740 --> 00:11:39,240
ما هو مصدرها؟ ولماذا هي هنا؟ -
لقد كسبتها، وأنتما ستُعطونها إلى أولادي -

104
00:11:39,260 --> 00:11:41,900
ماذا؟ لماذا؟ -
...والت)، لا أعتقد) -

105
00:11:42,010 --> 00:11:47,420
في عيد ميلاد ابني الثامن عشر
وهو على بعد 10 أشهر ويومان من اليوم

106
00:11:47,440 --> 00:11:51,770
ستعطونه هذا المال بشكل نهائي
ولا رجعة فيه

107
00:11:51,810 --> 00:11:56,930
ستُخبرانه أنَّ المال له ليَفعل به ما
يُريد أن يفعله

108
00:11:56,950 --> 00:12:03,870
ولكن على أمل أنَّ يستخدم المال
لتعليمه الجامعي ولتحسين وضع عائلته

109
00:12:03,900 --> 00:12:09,960
والت)، لستُ متأكد من أننا نفهمك)
...لماذا، أعني

110
00:12:09,990 --> 00:12:13,630
...لماذا بالضبط، نحن -
...إن كنتَ تريد إعطاء أولادك، مال مخدرات -

111
00:12:13,660 --> 00:12:16,710
اذهب وافعل ذلك بنفسك -
لا أستطيع ذلك -

112
00:12:16,750 --> 00:12:25,970
زوجتي وابني يكرهاني، لن يأخذا مالي
حتى لو قَبِلا، الحكومة الفدرالية لن تسمح لهم

113
00:12:28,060 --> 00:12:32,810
ولكن فاعلا خير أغتياء معروفان
...بمساعيهما الخيرية

114
00:12:32,850 --> 00:12:36,930
اللذان لم يفكرا بشيئاً وهما على
سبيل المثال يكتبان صكاً بـ28 مليون

115
00:12:36,970 --> 00:12:44,490
"لمساعدة ضحايا إدمان الـ"ميثامفيتامين
أعتقد أن مالكما سيُكون مرحب به جداً

116
00:12:44,530 --> 00:12:46,810
لن يكون للأمر أي معنى
أنَّه قادم منّا

117
00:12:46,830 --> 00:12:53,330
بلى على العكس
أولادي، ضحايا بريئة لوالدهم الفظيع

118
00:12:53,370 --> 00:12:55,870
رجل كنتما تعرفانه قبل زمن
بشكل جيد

119
00:13:02,260 --> 00:13:06,050
قولوا أنّها "لفتة كريمة" أو الشعور بالذنب لأنَّ
لديكما مال أكثر من غيركما، قولوا عنها ما شئتما

120
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
ولكن افعلاها

121
00:13:08,030 --> 00:13:14,770
ولا يُسمح لكما أن تصرفا سنتاً
من مالكما الشخصي

122
00:13:14,810 --> 00:13:20,810
إن كان هنالك ضرائب، أو أتعاب
محامين، ستأخذانها من هنا

123
00:13:20,850 --> 00:13:25,350
ليستخدموا مالي وليس مالكما -
حسناً، (والت)، بالطبع -

124
00:13:25,370 --> 00:13:27,620
هذا... يبدو معقولاً

125
00:13:29,870 --> 00:13:32,740
إذاً ماذا سيحدث تاليّاً؟

126
00:13:32,790 --> 00:13:37,130
أعتقد نتصفاح على الأمر
ثم سأغادر

127
00:14:06,440 --> 00:14:13,780
أيمكنني أن أثق بكما لفعل هذا؟ -
أجل، بالطبع يُمكنكَ أن تقف بنا -

128
00:14:29,510 --> 00:14:31,130
لا تتحركا
...لا

129
00:14:31,180 --> 00:14:35,550
تتجرأآ وتحركا عضلة واحدة، لا تُريدان لهما أن
يعتقدا أنّكما تحاولان الهروب

130
00:14:35,590 --> 00:14:36,970
تنفسا وحسب

131
00:14:39,560 --> 00:14:47,650
هذه الظهيرة، كان لديَّ 200 ألف
اضافية، كنتُ أحبُ لو أتركها على هذه الطاولة

132
00:14:47,700 --> 00:14:54,740
عوضاً عن ذلك، أعطيتها إلى أفضل
(قاتلان غرب (ميسيسبي

133
00:14:54,770 --> 00:15:04,470
الآن، أياً كان ما سيحدث ليَّ غداً
سيبقيان متواجدان في الخارج

134
00:15:06,470 --> 00:15:12,840
...يُتابعان، وإن
...لأي سبب

135
00:15:12,890 --> 00:15:21,470
لم يحصل أولادي على المالي
...نوع من العد التنازلي سيبدأ

136
00:15:21,500 --> 00:15:25,270
ربما ليوم أو أكثر بعد ذلك
ربما اسبوع، سنة

137
00:15:25,300 --> 00:15:30,310
(بينما تتمشيان في (سانتا فاي
أو (مانهاتن) أو (براغ)، أي مكان

138
00:15:30,330 --> 00:15:35,360
...وبينما
...تتحدثان عن أسعار الأسهم

139
00:15:37,670 --> 00:15:46,420
بدون أي قلق
...وحينها فجأةً،، ستسمعان وقع

140
00:15:46,460 --> 00:15:49,960
أقدام ورائكما ...
...ولكن قبل أن تستطيعا الالتفات حتى

141
00:15:56,850 --> 00:15:58,850
الظلام

142
00:16:04,890 --> 00:16:07,530
ابتهجوا أيها الطيبون

143
00:16:09,820 --> 00:16:12,570
حان الوقت الذي تُصححان به الأمر

144
00:17:00,730 --> 00:17:03,180
أجل، صحيح

145
00:17:10,840 --> 00:17:14,010
أتدري، لا أعلم حقاً
كيف أشعر حيال كل هذا

146
00:17:14,210 --> 00:17:18,350
حقاً، يا رجل
...الأمر برمته بدا وكأنه غامضاً

147
00:17:18,380 --> 00:17:21,590
أخلاقياً؟ -
تماماً -

148
00:17:23,090 --> 00:17:25,620
كيف تشعران الآن؟

149
00:17:26,940 --> 00:17:30,930
أفضل -
أجل، تحسن بالتأكيد -

150
00:17:30,950 --> 00:17:36,120
مالذي أسمعه حيال أنَّ "الميث" الأزرق
مازال في الأسواق؟

151
00:17:36,150 --> 00:17:40,990
مالذي تعنيه؟ -
هل سمعتما شيئاً؟ هل مازال يُباع؟ -

152
00:17:43,490 --> 00:17:45,490
أجل

153
00:17:49,830 --> 00:17:55,050
من قبل مَن؟ -
إنّه أنتَ، أليس كذلك؟ -

154
00:17:55,090 --> 00:17:57,000
أعني، ألستَ ما تزال تطبخ؟

155
00:18:00,480 --> 00:18:03,430
اللعنة يا رجل
لقد كنا متأكدين أنّه أنتَ

156
00:18:03,460 --> 00:18:06,480
لأنَّ ذلك الشيء ممتاز يا رجل
أفضل من ذي قبل

157
00:18:06,520 --> 00:18:08,850
...أعني، كما تعلم

158
00:18:11,150 --> 00:18:13,470
(جيسي) -
حقاً؟ -

159
00:18:13,490 --> 00:18:17,310
قلتَ أنّه انتقل إلى (ألاسكا)؟ -
ذلك ما سمعته -

160
00:18:17,330 --> 00:18:20,480
(مرحى لـ(جيسي
استلم الشعلة

161
00:18:20,480 --> 00:18:23,730
اللعنة يا رجل، ألم يستطع أن يرمي
لصديقه شيئاً؟

162
00:20:05,530 --> 00:20:09,200
مالذي حدث هناك؟

163
00:20:09,240 --> 00:20:13,290
إنّه عيد ميلادي -
حقاً؟ حسنٌ، عيد ميلادٍ سعيد -

164
00:20:47,170 --> 00:20:49,870
"(هايزنبيرغ)"

165
00:21:01,170 --> 00:21:04,340
"إنّه مال سهل، حتى نقبض عليك"

166
00:21:04,380 --> 00:21:07,160
والت)، قل الكلمات وحسب وسآخذكَ)
معي في جولة يوماً ما

167
00:21:07,180 --> 00:21:09,350
يُمكنُكَ أن تراقبنا ونحن نُطيخ
"بمختبر للـ"ميث

168
00:21:09,380 --> 00:21:12,270
لتحصل على بعض الإثارة بحياتك

169
00:21:12,300 --> 00:21:14,640
يوماً ما

170
00:21:41,630 --> 00:21:43,800
(مرحباً بكِ في (ذا غروف
أتودين أن تريَّ القائمة؟

171
00:21:43,830 --> 00:21:44,880
كلا، شكراً لك

172
00:21:44,920 --> 00:21:46,720
شاي البابونج مع لبن الصويا
من فضلك

173
00:21:46,750 --> 00:21:48,540
حسنٌ، لكِ ذلك

174
00:22:03,990 --> 00:22:08,070
مرحباً، كيف حالكِ؟ -
جيدة -

175
00:22:08,110 --> 00:22:10,360
كيف هي الأمور؟

176
00:22:10,390 --> 00:22:12,390
...يُعجبني

177
00:22:14,780 --> 00:22:17,080
قميصكِ -
قميص العمل؟ -

178
00:22:17,120 --> 00:22:22,250
جميل، أجل، اللون
ذلك اللون يبدو جيداً عليكِ

179
00:22:22,290 --> 00:22:23,620
...إنّه نوعاً ما

180
00:22:23,670 --> 00:22:25,210
لا أعلم ماذا يطلقون عليه

181
00:22:25,240 --> 00:22:28,930
لونه لون زهرة القنطريون

182
00:22:28,960 --> 00:22:33,130
قبل أن تفعلا أو تقولا أي شيء
اسمعاني وحسب

183
00:22:33,180 --> 00:22:35,580
...(تود) -
لا أحد يعلم أنني هنا -

184
00:22:35,600 --> 00:22:40,470
اسمعاني لدقيقتان، ثم سأغدار
أرجوكما

185
00:22:40,520 --> 00:22:41,860
أرجوكما

186
00:22:41,890 --> 00:22:46,280
دقيقتان من وقتكِ فحسب
هذا كل ما أطلبه

187
00:22:47,450 --> 00:22:48,560
أرجوكِ

188
00:22:54,700 --> 00:22:57,370
الميثلامين" بدأ ينفد منكم"
أليس كذلك؟

189
00:22:57,410 --> 00:23:01,240
يُمكنني أن اقوم بالحسابات
لقد استخدمتوه لفترة طويلة

190
00:23:01,280 --> 00:23:09,330
لابد وأنَّ مخزونكم ينفد
"لديَّ طريقةٌ جديدة، لا تحتاج لـ"ميثلامين

191
00:23:09,380 --> 00:23:14,290
وهي سهلة، وستُبقيكِ في العمل
و(تود)، يُمكنني أن أعلمكَ إياها

192
00:23:14,310 --> 00:23:20,480
كيف عرفتَ أننا هنا؟ -
العاشرة صباحاً، صباح كل ثلاثاء -

193
00:23:20,510 --> 00:23:22,430
كنا نتقابل هنا أنا وأنتِ

194
00:23:22,460 --> 00:23:26,070
لديكِ... جدول دقيق
كما أعتقد

195
00:23:40,200 --> 00:23:42,650
آسف

196
00:23:48,660 --> 00:23:56,930
أنا بحاجة للمال، لقد صرفتُ كل تقريباً
...كل مالي سلفاً، وأنا أحاول أن

197
00:23:56,970 --> 00:24:02,350
أبقى متقدماً خطوة على الشرطة -
...سيد (وايت)، لا أعتقد -

198
00:24:02,390 --> 00:24:08,810
كم سيُكلفنا ذلك؟ -
لا شيء أكثر من مليون -

199
00:24:08,840 --> 00:24:14,230
وصدقيني، لقاء ذلك
وكأنني... أعطيكِ إياه مجاناً

200
00:24:14,280 --> 00:24:17,570
أعتقد أنَّ (جاك) يجب أن يسمع هذا -
...أجل، لا أعلم -

201
00:24:17,620 --> 00:24:21,990
...الآن اسمع، يُمكنني
...يُمكنني أن آتي الليلة إلى هناك

202
00:24:22,020 --> 00:24:25,860
وأتحدث معه
سيتفهم الأمر

203
00:24:25,880 --> 00:24:31,170
هذه الوضعية مُربحة للطرفين -
مرحباً، مالذي يُمكن أن أجلبه لكما؟ -

204
00:24:31,200 --> 00:24:35,220
إنّه على وشك المغادرة
أسعدتنا رؤيتك، اعتني بنفسك

205
00:24:38,870 --> 00:24:41,930
ولأجلك؟ -
أنا جيد هكذا -

206
00:24:41,980 --> 00:24:44,400
"وسأحتاج للمزيد من "ستيفيا

207
00:24:53,990 --> 00:24:57,070
حسنٌ، لا إهانة للرجل
ولكن العمل معه؟

208
00:24:57,110 --> 00:25:01,280
...الآن، ذلك ليس -
بالطبع، لم نعمل معه -

209
00:25:02,830 --> 00:25:06,730
تود)، أرجوك)
لا تجعلني أُعرفكَ الخطوات هنا

210
00:25:10,670 --> 00:25:13,670
يا آلهي، هل نظرتَ إليه؟

211
00:25:15,460 --> 00:25:18,460
سنصنع له معروفاً

212
00:27:05,080 --> 00:27:07,350
مرحباً، الرجاء تسجيل الرسالة"
"بعد النغمة

213
00:27:08,630 --> 00:27:10,750
"هدنة، اتفقنا؟"

214
00:27:10,770 --> 00:27:13,920
(سكايلر)، لديَّ أخبار عن (والت)"
"ويجب أن تسمعيها فوراً

215
00:27:13,940 --> 00:27:17,220
لذا، إن كنتِ موجودة"
"ارفعي السماعة

216
00:27:17,260 --> 00:27:19,760
"...(سكايلر)"

217
00:27:19,780 --> 00:27:26,620
مرحباً، مالأمر؟ -
"والت) في المدينة)" -

218
00:27:26,650 --> 00:27:29,570
حقاً؟ -
...تلك السيارة التي ظنّوا أنّه سرقها -

219
00:27:29,600 --> 00:27:32,320
(في (نيوهامشير
(وجودها في موقف سيارات (دانيس

220
00:27:32,370 --> 00:27:33,940
(في (سنترال

221
00:27:33,960 --> 00:27:37,580
وجارتكِ العجوزة، التي على اليمين"
"التي اسمها (بيكي)؟

222
00:27:37,610 --> 00:27:39,800
بيكي) على اليسار)
كارول)، على اليمين)

223
00:27:39,830 --> 00:27:43,950
بيكي)، (كارول)، أيّاً كان)"
"رأته في بيتكِ القديم

224
00:27:43,970 --> 00:27:48,290
هذا الصباح، بشكل صريح
كان هناك، يخرج من بيتكِ

225
00:27:48,310 --> 00:27:50,970
وقد ناداها باسمها

226
00:27:51,010 --> 00:27:55,800
لم يؤذها، أليس كذلك؟ -
"(كلا، لقد كان وكأنه، "مرحباً (بيكي -

227
00:27:55,810 --> 00:27:58,480
أو (كارول)، أيّاً كان

228
00:27:58,520 --> 00:28:02,940
(قالت أنّه يشبه جداً (يونيبامبر"
"ولكنّها كانت متأكدة من أنّه هو

229
00:28:02,970 --> 00:28:06,610
سكايلر)، وصلتنا مكالمات من كل مكان)
في المدينة، إنّه هنا وهناك

230
00:28:06,640 --> 00:28:09,830
سيُفجر مبنى البلدية
على ما يبدو لديه بيان رسمي

231
00:28:09,860 --> 00:28:11,330
يود أن يتواجد على أخبار السادسة

232
00:28:11,360 --> 00:28:13,700
"...إنّه" -
من يقوم بتلك المكالمات؟ هو؟ -

233
00:28:13,750 --> 00:28:16,820
هنالك صوتان أو 3 أصوات مختلفة"
"ليسوا متأكدين إن كانت مكالمات عبثية

234
00:28:16,840 --> 00:28:21,120
أو أناس وضعهم هو لهذا الأمر"
"أو أنّها معلومات من مجهولين حقيقية

235
00:28:21,160 --> 00:28:23,820
الأمر هذا أربكهم، وهو ربما الهدف"
"من كل هذا

236
00:28:23,840 --> 00:28:27,290
ما يهمني وقد أخبرتهم بهذا، هنالك"
"ثلاثة أماكن قد يذهب إليها

237
00:28:27,330 --> 00:28:31,670
(لكِ، أو ليَّ أو لـ(فلين -
"صحيح" -

238
00:28:31,680 --> 00:28:36,850
إنّهم يراقبون الثانوية
وغالباً يُراقبون بيتكِ، أيضاً

239
00:28:36,890 --> 00:28:41,890
أعني، أعلم أنَّ ذلك ما كان قد
(يفعله (هانك

240
00:28:41,940 --> 00:28:48,030
(محال أن يصلكِ (والت
سيقبضون عليه بالتأكيد، لا شك بذلك

241
00:28:48,070 --> 00:28:52,570
ذلك الوغد المتغطرس يعتقد
أنّه عقل إجرامي كبير، لكنّه ليس كذلك

242
00:28:52,620 --> 00:28:56,540
"...ولكن للإحتمال البعيد" -
أجل -

243
00:28:56,570 --> 00:29:03,410
الإحتمال الذي يُصعب حدوثه
انتبهي لنفسكِ، مفهوم؟

244
00:29:07,750 --> 00:29:14,710
شكراً -
بالطبع -

245
00:29:32,290 --> 00:29:34,800
خمسة دقائق

246
00:29:41,390 --> 00:29:43,890
خمسة دقائق

247
00:29:49,180 --> 00:29:54,480
لم تقتل أي أحد وأنتَ تتسلل إلى
هنا أليس كذلك؟

248
00:29:54,520 --> 00:30:00,440
لم تؤذي أي أحد؟ -
كلا، لم أضطر لذلك -

249
00:30:11,830 --> 00:30:20,960
تبدو بحالة مزرية -
أجل، ولكن شعوري جيد -

250
00:30:21,010 --> 00:30:27,100
إذاً تحدث
لماذا أنتَ هنا؟

251
00:30:37,640 --> 00:30:45,200
الأمر انتهى
واحتجتُ لوداع اللائق

252
00:30:45,230 --> 00:30:47,230
ليس مكالمتنا الأخيرة

253
00:30:49,120 --> 00:30:55,910
إذاً ستذهب إلى الشرطة؟ -
هم سيأتون إليَّ -

254
00:30:55,940 --> 00:31:02,130
إن تمَ القبض عليكَ مالذي سيمنع
...اولئك الناس من العودة

255
00:31:02,170 --> 00:31:08,970
اولئك الناس الذي عملتَ معهم؟
...عندما كنتُ مازلتُ في البيت

256
00:31:09,010 --> 00:31:14,560
ثلاثة رجال جائوا منتصف الليل يرتدون
(أقنعةً، يهددوني ويهددون (هولي) و(فلين

257
00:31:14,600 --> 00:31:17,820
أخبروني بأن لا أتحدث عن تلك المرأة
التي رأيتها في المغسلة

258
00:31:17,850 --> 00:31:23,650
...وإن تم القبض عليك واكتشفوا الأمر -
لن يعودوا. ليس بعد الليلة -

259
00:31:23,690 --> 00:31:25,660
ماذا سيحدث الليلة؟

260
00:31:31,830 --> 00:31:38,340
(لا نحتاج لمالكَ يا (والت
اعتقدتُ أنَّ (فلين)، أوضح ذلك

261
00:31:38,370 --> 00:31:43,820
فعل ذلك، وليس لديَّ أي شيءٍ
منه لأعطيكِ إياه

262
00:31:43,840 --> 00:31:48,430
صرفتُ آخره وأنا في طريقي
إلى هنا

263
00:31:48,460 --> 00:31:53,850
كل ما لديَّ لإعطيكِ إياه
هو هذا

264
00:32:04,850 --> 00:32:08,870
اتصلي بمكافحة المخدرات بعدما
أغادر، أخبريهم أنني كنتُ هنا

265
00:32:08,900 --> 00:32:16,020
أنني دخلتُ عنوةً
...أخبريهم

266
00:32:16,040 --> 00:32:21,080
أخبريهم أنني أردتُ لحم مقدد
وبيض لأجل عيد ميلادي

267
00:32:21,130 --> 00:32:24,630
ثم أعطيتُكِ هذه التذكرة
هذه الأرقام هي إحداثيات

268
00:32:24,670 --> 00:32:30,750
هذه الأرقام هي إحداثيات مكان -
مكان لماذا؟ -

269
00:32:33,420 --> 00:32:39,710
(أرض دفن، هناك سيجدون (هانك
(و (ستيف غوميز

270
00:32:43,400 --> 00:32:49,660
هناك دفنتُ مالنا
الرجال الذين سرقوه منّا

271
00:32:49,690 --> 00:32:55,080
الرجال الذين مازال المال بحوزتهم
...قتلوا (هانك) و(ستيف)

272
00:32:55,110 --> 00:32:57,610
ووضعهما في الحفرة

273
00:32:59,530 --> 00:33:04,400
الآن، بادلي هذا بصفقة
مع المدعي العام

274
00:33:04,420 --> 00:33:07,290
أخرجي نفسكِ من هذا الأمر
(سكايلر)

275
00:33:07,340 --> 00:33:09,340
(سكايلر)

276
00:33:11,680 --> 00:33:13,680
(سكايلر)

277
00:33:16,770 --> 00:33:21,420
،كل تلكَ الأمور التي فعلتها
...يجب أن تفهمي

278
00:33:21,440 --> 00:33:29,860
إن اضطررتُ أن أسمع مرة آخرى
...أنّكَ فعلتَ هذه الأمور لأجل العائلة

279
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
فعلتها لأجل نفسي

280
00:33:38,610 --> 00:33:45,800
لقد أعجبني الأمر
لقد كنتُ جيداً فيه

281
00:33:47,920 --> 00:33:50,330
...و

282
00:33:50,390 --> 00:33:55,620
...قد كنتُ
...حقاً

283
00:33:59,730 --> 00:34:01,730
كنتُ حياً

284
00:34:40,890 --> 00:34:43,550
فلين) سيعود للبيت قريباً)

285
00:34:45,190 --> 00:34:51,700
...قبل أن أرحل
أيمكنني أن أراها؟

286
00:37:36,050 --> 00:37:38,380
اللعنة يا رجل
هذه السيارة كلاسيكية

287
00:37:38,410 --> 00:37:42,800
من أي مجموعة حصلت
عليها؟ 500 أم 425؟

288
00:37:44,550 --> 00:37:56,260
لا أستطيع أن أخبرك -
خمسمئة -

289
00:37:56,300 --> 00:37:58,730
تلك التي تُريدها أنت

290
00:37:58,770 --> 00:38:01,990
ليس هنالك بديل للإزاحة

291
00:38:12,280 --> 00:38:15,850
إلى أين؟ -
إلى النادي -

292
00:38:31,630 --> 00:38:35,000
تقدم، ثم أوقفها في الأمام
هناك

293
00:38:37,010 --> 00:38:38,560
لا، لا، لا
مباشرةً يا رجل

294
00:38:38,610 --> 00:38:44,650
...فقط، ماذا
حسنٌ، لا بأس، هنا، أيّاً كان

295
00:38:55,070 --> 00:39:01,530
مرحباً، كيف حالك؟
التف، ضع يداك هكذا

296
00:39:22,270 --> 00:39:27,910
بينما أنتَ تفعل ذلك
لمَّ لا ترفع قميصك؟ والتف

297
00:39:27,940 --> 00:39:30,220
يا آلهي، أنا لا أضع عليَّ
أجهزة تنصت

298
00:39:45,260 --> 00:39:49,740
حسناً؟
مفاتيحي ومحفظتي؟

299
00:39:49,760 --> 00:39:52,410
أجل، ستنال عليها
استرخي وحسب

300
00:40:04,480 --> 00:40:09,650
ابقى هنا
أبقي عيناك مفتوحتان

301
00:40:09,700 --> 00:40:13,530
يا آلهي، انظر لنفسك بذلك الشعر
هل هو حقيقي؟

302
00:40:13,570 --> 00:40:17,570
أجل -
هذا ليس شعر مستعار؟ حقاً؟ -

303
00:40:17,610 --> 00:40:18,910
كلا

304
00:40:18,940 --> 00:40:21,880
مالذي كنت تفعله في مضى؟
تحلقه؟

305
00:40:21,910 --> 00:40:26,750
أجل -
يا آلهي، إنّه شعر رائع -

306
00:40:26,780 --> 00:40:28,580
أعني، غير ذلك تبدو بحالة مزرية
...ولكن

307
00:40:28,620 --> 00:40:33,390
(مرحباً بكَ أيضاً، (جاك
أيمكننا أن نتحدث عن العمل؟

308
00:40:33,420 --> 00:40:38,230
لا أعتقد ذلك، كلا -
ألم يخبركَ (تود) بما أعرضه؟ -

309
00:40:38,260 --> 00:40:41,600
أجل، لقد أخبرني
...الأمر وما فيه، نحن

310
00:40:41,630 --> 00:40:43,350
لسنا نعمل في السوق

311
00:40:45,600 --> 00:40:48,150
الميثلامين" سينفد منكم"
ماذا سيحدث حينها؟

312
00:40:48,190 --> 00:40:52,820
كلا، سنحصل على المزيد
تلك السيدة (كويل)، دبرتَ الأمر

313
00:40:52,860 --> 00:40:56,480
والخطر عليها
يُمكنها أن تُخرج لنا برميلاً كل فترة

314
00:40:56,500 --> 00:40:58,250
الأمر غير مكسوراً
لذا لماذا قد نُصلحه؟

315
00:40:58,280 --> 00:41:01,030
تود)، هلّا أوضحت الأمور لعمكَ)
من فضلك؟

316
00:41:01,080 --> 00:41:03,700
وضّح له فائدة ما أعرضه عليكم

317
00:41:05,170 --> 00:41:08,460
(ما كان عليكَ أن تعود سيد (وايت

318
00:41:10,210 --> 00:41:12,210
أنا آسف

319
00:41:14,850 --> 00:41:17,330
(انتظر، (جاك
أين تُريده؟

320
00:41:17,350 --> 00:41:19,930
حسنٌ، يا آلهي، لا أعلم
أي مكان بإستثناء غرفة معيشتي؟

321
00:41:19,970 --> 00:41:21,000
خذه إلى الخارج

322
00:41:21,020 --> 00:41:22,600
جاك)، أنتَ مُدين لي) -
أنتَ، هيا بنا -

323
00:41:22,640 --> 00:41:24,220
أنت مُدين ليَّ -
هيا بنا -

324
00:41:24,270 --> 00:41:27,560
أنا مُدين لكَ، بماذا؟ -
...جيسي بينكمان)، وعدتني أنّكَ) -

325
00:41:27,610 --> 00:41:31,810
ستقتله ولم تفعل ذلك
عوضاً عن ذلك، أصبحت وإياه شركاء

326
00:41:31,850 --> 00:41:35,200
...أنتَ شريكه الآن -
توقف -

327
00:41:42,120 --> 00:41:48,360
شركاء، مالذي تتحدث عنه؟ -
إنّه حي، أليس كذلك؟ وهو يطبخ لك -

328
00:41:48,380 --> 00:41:54,050
ماذا، هل ستكذب؟ -
كونه حي، لا يجعله شريكي -

329
00:41:54,090 --> 00:41:56,050
ليس قريب من ذلك حتى

330
00:41:56,090 --> 00:41:58,340
ماذا، أتعتقد أنني قد أجعل من
واشٍ شريكاً لي؟

331
00:41:58,370 --> 00:42:02,010
أين ذلك القذر؟ -
إنّه يُنهي طبخة -

332
00:42:02,040 --> 00:42:03,730
حسنٌ، اذهب واجلبه
اجلبه إلى هنا

333
00:42:05,760 --> 00:42:09,520
...(أيها العم (جاك -
لا، لا، لا، هذا هنا يدعوني بالكاذب؟ -

334
00:42:09,550 --> 00:42:12,570
لقد أهانك، أهانني
أهاننا جميعاً

335
00:42:12,600 --> 00:42:17,860
يا آلهي، استعجلوا بالأمر
هيا، لننتهي من الأمر

336
00:42:17,890 --> 00:42:25,530
سأُريُكَ كم أنتَ مخطأً
ثم سأضع رصاصة برأسك بنفسي

337
00:43:20,060 --> 00:43:23,390
أترى مالذي أتحدث عنه؟
يا ابن اللعينة؟

338
00:43:28,300 --> 00:43:33,230
الآن، أيبدو لكَ هذا شريكاً؟
هيا، انظر له

339
00:43:33,270 --> 00:43:35,270
تعال إلى هنا

340
00:43:45,830 --> 00:43:47,830
ألقي نظرةً عليه

341
00:43:47,870 --> 00:43:50,370
انظر إليه

342
00:43:50,420 --> 00:43:52,420
هذا هو شريكي

343
00:43:52,450 --> 00:43:55,840
صحيح، شريكي؟
صحيح، صديقي؟

344
00:43:57,130 --> 00:43:59,990
شريك مجتهد بعمله
شريك بالمناصفة

345
00:44:04,050 --> 00:44:06,350
أيمكنُكَ أن تُسرع من هذا الأمر
تجعله سريعاً؟

346
00:44:15,390 --> 00:44:18,680
تودي)، أبعده هلّا فعلتَ ذلك؟) -
أجل (تودي)، أبعد كلاهما -

347
00:45:35,260 --> 00:45:36,760
(أيها العم (جاك

348
00:45:54,830 --> 00:45:56,130
يا آلهي

349
00:45:58,460 --> 00:45:59,960
...(سيد (وايت

350
00:47:08,480 --> 00:47:12,700
انتظر
انتظر

351
00:47:21,250 --> 00:47:25,370
أنتَ تُريد مالك، أليس كذلك؟

352
00:47:25,380 --> 00:47:31,390
أتود أن تعرف أين هو؟
...اسحب الزناد ولن

353
00:48:20,770 --> 00:48:22,720
افعلها

354
00:48:31,430 --> 00:48:33,430
أنتَ ترغب بذلك

355
00:48:34,620 --> 00:48:36,700
قل الكلمات

356
00:48:38,460 --> 00:48:40,990
!قل أنّكَ أنتَ من يُريد هذا

357
00:48:42,580 --> 00:48:46,050
لا شيء سيحدث حتى أسمعكَ
وأنتَ تقولها

358
00:48:48,450 --> 00:48:50,450
أنا أُريد ذلك

359
00:49:13,160 --> 00:49:15,160
افعلها بنفسك إذاً

360
00:49:19,860 --> 00:49:26,860
ليديا) يا (ليديا)، هل قابلتَ (ليديا)؟)"
"ليديا) تلك السيدة... ذات الوشوم)

361
00:49:28,860 --> 00:49:34,860
ليديا) يا (ليديا)، هل قابلتَ (ليديا)؟)"
"ليديا) تلك السيدة... ذات الوشوم)

362
00:49:37,560 --> 00:49:43,160
ليديا) يا (ليديا)، هل قابلتَ (ليديا)؟)"
"ليديا) تلك السيدة... ذات الوشوم)

363
00:49:45,520 --> 00:49:48,530
أجب على الهاتف

364
00:49:52,010 --> 00:49:57,740
"مرحباً؟" -
هل تمَّ الأمر؟ هل رحل؟ -

365
00:49:57,790 --> 00:50:04,160
أجل، تم الأمر، لقد رحل"
"جميعهم رحلوا

366
00:50:04,190 --> 00:50:10,460
تود)؟ من المتحدث؟) -
والت) يتحدث) -

367
00:50:10,500 --> 00:50:18,560
كيف حالكِ؟ متوعكة نوعاً ما؟
وكأنكِ مصابة بالرشح؟

368
00:50:18,590 --> 00:50:20,560
"ذلك سيكون بسبب "الرايسين
الذي أعطيتكِ إياه

369
00:50:20,590 --> 00:50:26,680
"وضعتُه في هراء "ستيفيا"
"الذي تضعينه دائماً في شايكِ

370
00:50:26,710 --> 00:50:28,720
يا آلهي

371
00:50:31,690 --> 00:50:33,600
...حسنٌ
(وداعاً (ليديا

372
00:50:35,690 --> 00:50:37,740
(وداعاً (ليديا

373
00:52:51,190 --> 00:52:54,350
أعتقدُ أنني حصلتُ على"
"ما أستحقه

374
00:52:58,710 --> 00:53:03,120
جعلتُكَ تنتظر هنا كثيراً"
"يا حبيبي

375
00:53:06,190 --> 00:53:09,780
"كل ذلك الوقت بدون أي كلمة"

376
00:53:13,900 --> 00:53:18,430
لم أعتقد أنّكَ ستعتقد أنني"
"قد أنسى

377
00:53:20,560 --> 00:53:22,380
"أو أنني قد أندم"

378
00:53:25,200 --> 00:53:29,030
"الحب الخاص الذي كنتُ أكنّه لك"

379
00:53:31,240 --> 00:53:32,740
"عزيزي الأزرق"

380
00:53:40,800 --> 00:53:44,320
"كل تلك الأيام أصبحتَ طويلة للغاية"

381
00:53:48,310 --> 00:53:52,930
هل كنتَ تعتقد حقاً أنني"
"سأتنازل عنك؟

382
00:53:55,960 --> 00:54:08,170
ديكسي)، عندما تركتُكِ تذهبين)"
"ظننتُ أنّكِ قد تُدركين أنني قد أعلم

383
00:54:10,670 --> 00:54:12,140
"أنني قد أُظهر"

384
00:54:15,050 --> 00:54:18,850
"الحب الخاص الذي أكنّه لك"

385
00:54:21,080 --> 00:54:22,520
"عزيزي الأزرق"

