﻿1
00:00:15,338 --> 00:00:17,405
صباح الخير

2
00:00:17,472 --> 00:00:18,505
يا إلهي

3
00:00:19,157 --> 00:00:20,638
(لا، أنا (دانيل

4
00:00:21,985 --> 00:00:23,178
.لقد نسيت أنك هنا

5
00:00:23,572 --> 00:00:26,437
.ولا أعلم كيف يمكن ذلك ولكنه حدث

6
00:00:27,276 --> 00:00:28,604
لا أعلم لماذا أشرب

7
00:00:28,672 --> 00:00:31,305
.لا أحب أن أسكر وأكره الصداع من بعد ذلك

8
00:00:31,879 --> 00:00:32,952
عماذا تبحثين؟

9
00:00:33,210 --> 00:00:35,005
الوقت. هل تعلم كم الساعة؟

10
00:00:35,476 --> 00:00:36,772
.بيدك ساعة

11
00:00:36,838 --> 00:00:38,238
.لا تعمل

12
00:00:38,305 --> 00:00:39,605
.لا أعلم كم الوقت

13
00:00:39,672 --> 00:00:41,272
.لدي هاتف يعلم الوقت

14
00:00:42,117 --> 00:00:43,072
هاتف؟

15
00:00:43,138 --> 00:00:44,578
.نعم

16
00:00:45,598 --> 00:00:50,138
رأيت هاتف في أحد أدراج المطبخ

17
00:00:52,538 --> 00:00:55,672
.الذي به مغرفة الآيس كريم

18
00:01:00,799 --> 00:01:03,005
.حسناً، أنا متأخرة بالفعل

19
00:01:03,901 --> 00:01:05,604
وهنالك رقائق الذرة

20
00:01:05,672 --> 00:01:07,505
.ولا أعتقد أن هنالك حليب

21
00:01:07,572 --> 00:01:08,591
.لا عليكٍ

22
00:01:08,779 --> 00:01:12,538
.آسفة أن ثلاجتي لا تبدو كثلاجة أمي

23
00:01:12,605 --> 00:01:15,038
....انظر، قانوني هو

24
00:01:15,105 --> 00:01:18,733
لا آكل لا آكل لا آكل

25
00:01:20,038 --> 00:01:21,622
وبعدها آكل

26
00:01:22,045 --> 00:01:24,338
.أي شيء

27
00:01:24,405 --> 00:01:26,405
.يبدو أنه يجدي معك

28
00:01:30,705 --> 00:01:31,672
كيف سريرك؟

29
00:01:33,872 --> 00:01:35,037
.هوائي

30
00:01:35,805 --> 00:01:37,372
.تحتاج إلى مفتاح

31
00:01:37,438 --> 00:01:39,172
.لا يجب أن أحظى بمفتاح

32
00:01:39,238 --> 00:01:42,072
.بلى، الناس تسرق هنا

33
00:01:42,958 --> 00:01:44,872
.هذه إحدى المشاكل التي لم ارتكبها

34
00:01:44,938 --> 00:01:45,972
.بالمكان الذي عشت به

35
00:01:46,038 --> 00:01:47,213
منزل أمي؟

36
00:01:47,572 --> 00:01:49,005
.قبل ذلك

37
00:01:57,938 --> 00:01:59,572
هل تحتاج إلى النقود؟

38
00:02:00,643 --> 00:02:03,709
.(لا، أنا فقط احتاج لمكان أقيم فيه يا (أمانثا

39
00:02:04,105 --> 00:02:05,372
بشكل مؤقت

40
00:02:05,438 --> 00:02:06,638
.هذا كل ما في الأمر

41
00:02:09,172 --> 00:02:10,538
.حسناً، يوم جميل

42
00:02:12,332 --> 00:02:14,105
.نعم، وأنتِ كذلك

43
00:02:20,305 --> 00:02:21,897
هل أخبرك (تيدي) أين (توني)؟

44
00:02:23,131 --> 00:02:24,605
.قال أنه لا يعلم

45
00:02:28,935 --> 00:02:30,902
.(أعتقد أن الأمر له علاقة بـ (دانيل

46
00:02:32,302 --> 00:02:34,002
هل هذا صحيح؟

47
00:02:38,035 --> 00:02:39,402
.و (أمانثا) أتصلت

48
00:02:40,243 --> 00:02:41,768
.قالت بأن (دانيل) يقيم معها

49
00:02:42,245 --> 00:02:43,410
.هذا أمرٌ رائع

50
00:02:43,639 --> 00:02:44,755
.نعم، إنه أمرٌ رائع

51
00:02:45,585 --> 00:02:49,035
(ولكنني اتسائل، لماذا (دانيل
.أفاق وذهب إلى منزل (أماثنا) فجأةً

52
00:02:49,102 --> 00:02:50,868
هذا من الغرابة، ألا تعتقد ذلك؟

53
00:02:52,064 --> 00:02:53,434
.متأكد بأن كانت له أسبابه

54
00:02:53,502 --> 00:02:55,758
.(وأتساءل لماذا تكذب علي يا (تيد

55
00:02:57,768 --> 00:02:59,602
.(أنا لا أكذب عليك يا (جانيت

56
00:02:59,668 --> 00:03:02,357
حسناً، من الممكن ذلك، ولكن أنا متأكدة
.بأنك تخفي أمر ما

57
00:03:04,142 --> 00:03:05,468
.أنا طلبت منه المغادرة

58
00:03:06,316 --> 00:03:07,502
لماذا؟

59
00:03:07,568 --> 00:03:09,321
لماذا فعلت ذلك؟

60
00:03:10,468 --> 00:03:12,335
.وطلبت منه أن يخبرك السبب

61
00:03:12,402 --> 00:03:13,502
.حسناً، هو لم يخبرني

62
00:03:13,568 --> 00:03:15,168
ماهو السبب يا (تيد)؟

63
00:03:16,512 --> 00:03:18,268
.(دانيل) اعتدى على (تيدي)

64
00:03:19,735 --> 00:03:20,668
ماذا؟

65
00:03:21,173 --> 00:03:22,009
.لقد خنقه

66
00:03:22,111 --> 00:03:23,224
خنقه؟

67
00:03:23,324 --> 00:03:24,922
بل تعني أنه قيّده؟

68
00:03:25,022 --> 00:03:26,168
.لا، هنالك اختلاف

69
00:03:26,235 --> 00:03:27,968
مؤكد بأنك عندما تخنق أحد ما

70
00:03:28,035 --> 00:03:30,282
.فأنت توقف جريان الدم ويغمى عليه

71
00:03:30,368 --> 00:03:31,212
اغمى عليه؟

72
00:03:31,251 --> 00:03:33,168
.بهذه الطريقة تكون أنت المسيطر أو مهما يكن

73
00:03:33,235 --> 00:03:34,402
تسيطر؟

74
00:03:34,468 --> 00:03:36,573
كيف لك أن تعلم كل هذا يا (تيد)؟

75
00:03:38,235 --> 00:03:39,768
.لقد أخبرني السيناتور

76
00:03:41,116 --> 00:03:42,468
.على كل حال، (تيدي) أخبر العمدة

77
00:03:42,535 --> 00:03:47,087
...والعمدة أخبر السيناتور وهكذا

78
00:03:50,377 --> 00:03:52,768
.(لم أرد أن أخبرك بهذا يا (جانيت

79
00:03:55,361 --> 00:03:56,881
.سأذهب لأحضّر بعضاً من القهوة

80
00:03:57,979 --> 00:03:59,243
.أنزل عندما تنتهي من لبسك

81
00:04:06,990 --> 00:04:36,071
<font color="#FF0da32">
@llKAxll - @rd_stranger </font>
"عنوان الحلقة: "نزهة مثيرة

82
00:05:11,502 --> 00:05:14,535
<i>يطلقون عليها "مرحلة النضوج" عندما يصبح عمرك 18</i>

83
00:05:14,955 --> 00:05:16,852
<i>وماذا يحدث عندما تصلين هذا المرحلة؟</i>

84
00:05:17,578 --> 00:05:21,129
قانونياً يمكنك الخروج من المنشأة

85
00:05:21,187 --> 00:05:22,620
...ولكن

86
00:05:23,236 --> 00:05:26,086
يمكنك أيضاً المكوث إذا تحصلتي على وظيفة
.أو ذهبتي إلى جامعة

87
00:05:26,153 --> 00:05:28,151
إذا اتفقتما أنتي وأهلك بالتبني

88
00:05:28,284 --> 00:05:31,137
.حتى تبلغين من العمر 21 لو أردتي ذلك

89
00:05:31,219 --> 00:05:32,786
وماذا فعلتي أنتي؟

90
00:05:33,017 --> 00:05:35,083
.مكثت حتى بلغت الـ20

91
00:05:36,475 --> 00:05:39,417
...السيدة (كاثي) كانت تحب مساعدة الصغار و

92
00:05:40,053 --> 00:05:41,417
.وأنا أحببت ذلك

93
00:05:41,483 --> 00:05:43,202
.وأحببت السيدة (كاثي) أيضاً

94
00:05:43,577 --> 00:05:45,050
...لقد كانت

95
00:05:45,819 --> 00:05:46,983
لقد كانت عادلة

96
00:05:47,224 --> 00:05:49,024
حازمة ولكن عادلة

97
00:05:51,647 --> 00:05:53,380
.لطالما شعرت بالأمان معها

98
00:05:53,472 --> 00:05:55,738
هل تشعرين بالأمان مع (تيد)؟

99
00:05:55,805 --> 00:05:56,938
.(تيدي)

100
00:05:57,005 --> 00:05:58,605
(هذا هو اسمه (تيدي

101
00:05:58,672 --> 00:06:00,837
.(أبوه (تيد

102
00:06:00,838 --> 00:06:03,638
.(ولا أعلم إذا كان يحب أن يطلق عليه (تيدي

103
00:06:03,705 --> 00:06:05,172
...ولكن

104
00:06:05,238 --> 00:06:07,272
.ولكنه يساعد الناس في أن يفرقوا بينهما

105
00:06:07,337 --> 00:06:08,971
هل سبق وأن سألتيه؟

106
00:06:09,037 --> 00:06:10,071
ماذا؟

107
00:06:10,137 --> 00:06:11,971
.(إذا كان يحب أن يطلق عليه (تيدي

108
00:06:14,638 --> 00:06:17,919
.لم، أفكر في ذلك

109
00:06:19,704 --> 00:06:22,571
.توني) يمكنك أن تقولي ما يحلو لكِ)

110
00:06:22,637 --> 00:06:23,871
هل تعلمين ذلك؟

111
00:06:33,072 --> 00:06:34,693
.تيدي) عصبيٌ جداً)

112
00:06:36,105 --> 00:06:38,672
عندما يغضب، بماذا تشعرين؟

113
00:06:41,072 --> 00:06:43,260
.عادةً ما يكون لشيء فعلته

114
00:06:44,105 --> 00:06:46,505
.لذا أحاول اكتشاف ماذا فعلت أولاً

115
00:06:46,572 --> 00:06:48,972
.هذا ما تفكرين به

116
00:06:49,038 --> 00:06:50,838
ولكن ماهو شعورك؟

117
00:06:53,537 --> 00:06:56,463
هذا مضحك

118
00:06:57,981 --> 00:06:59,038
...حسناً

119
00:06:59,105 --> 00:07:01,538
.أشعر بالقلق

120
00:07:03,372 --> 00:07:05,738
هذا ليس شعوراً أيضاً، أليس كذلك؟

121
00:07:06,263 --> 00:07:07,572
قلقة بشأن ماذا؟

122
00:07:09,871 --> 00:07:12,412
.عما سيحدث لاحقاً

123
00:07:13,482 --> 00:07:15,177
تيدي) لن يضربني أبداً)

124
00:07:15,522 --> 00:07:16,991
.لم يفعل ذلك قط

125
00:07:17,057 --> 00:07:18,027
ولكن

126
00:07:20,924 --> 00:07:23,291
.ولكنه أحيان يستأسد

127
00:07:23,803 --> 00:07:25,124
يستأسد؟

128
00:07:28,224 --> 00:07:29,891
ينقض عليك

129
00:07:29,941 --> 00:07:32,000
.وكأنك محاصرة

130
00:07:33,144 --> 00:07:34,649
كما لو أن لا يوجد مخرج

131
00:07:35,031 --> 00:07:37,698
وماذا تريدين أن تفعلي عندما تشعرين بذلك؟

132
00:07:45,464 --> 00:07:47,398
أركض

133
00:07:48,798 --> 00:07:50,277
.أركض كالأشباح

134
00:07:52,280 --> 00:07:55,663
.(هذا دافع عقلاني جداً يا (توني

135
00:07:55,743 --> 00:07:57,035
.ولكنني لم أفعل ذلك قط

136
00:07:59,510 --> 00:08:00,976
.ليس حتى تلك الليلة

137
00:08:04,310 --> 00:08:06,943
توني) هل تودين المحافظة على زواجك؟)

138
00:08:11,310 --> 00:08:13,076
.يجب عليك الثقة بأحد ما

139
00:08:14,605 --> 00:08:16,003
.في مرحلة ما

140
00:08:18,810 --> 00:08:20,643
.أشعر بأنني مذنبة

141
00:08:21,298 --> 00:08:22,640
بماذا؟

142
00:08:28,110 --> 00:08:30,383
...عندما أجهضت

143
00:08:33,743 --> 00:08:35,533
.جزء مني أرتاح

144
00:08:37,576 --> 00:08:40,610
.لستِ بأول امرأة يحدث لها ذلك

145
00:08:41,759 --> 00:08:44,411
.ولن تكوني الأخيرة

146
00:08:44,476 --> 00:08:47,543
وبمعرفتي بك حتى الآن

147
00:08:47,610 --> 00:08:50,610
.الأمر ليس بذلك المفاجئ، كما تعلمين

148
00:08:53,343 --> 00:08:54,610
.أعتقد ذلك

149
00:08:57,910 --> 00:08:59,911
<i>لم يتم العثور على أي سلاح أو مذكرة</i>

150
00:09:00,101 --> 00:09:03,410
<i>ولا شيء بالمنطقة المجاورة للنهر
.يشير إلى الانتحار</i>

151
00:09:03,476 --> 00:09:07,410
<i>.حسناً، لعل أمر مفيد يظهر في فلوريدا</i>

152
00:09:07,476 --> 00:09:10,343
<i>.أنا لست على استعداد للقفز بأن الأمر مدّبر</i>

153
00:09:10,997 --> 00:09:13,416
.(أنا بالفعل ذهبت إلى فلوريدا يا سيدة (بيرسون

154
00:09:15,810 --> 00:09:17,110
متى؟

155
00:09:17,757 --> 00:09:20,966
.(قبل عدة أيام ذهبت إلى مقطورة (جورج

156
00:09:22,843 --> 00:09:24,443
.قبل أن يحدث كل هذا

157
00:09:24,510 --> 00:09:26,775
.أو قبل أن نعرف بأن كل هذا حدث

158
00:09:26,776 --> 00:09:29,410
.(من فضلك، أخبرني بأنك لم تدخل إلى مقطورة السيد (ميلتنز

159
00:09:29,476 --> 00:09:31,310
.لقد كانت مقفلة

160
00:09:31,852 --> 00:09:33,419
حقاً يا عمدة؟

161
00:09:33,976 --> 00:09:36,410
.لم يجدر بك دخولها دون مذكرة

162
00:09:36,476 --> 00:09:38,410
.أعلم ذلك

163
00:09:38,476 --> 00:09:39,743
.هذا ليس من اختصاصك

164
00:09:39,810 --> 00:09:41,843
.وليست ولايتك

165
00:09:44,317 --> 00:09:48,310
أنا أفكر يا سيدتي، عن ماذا
لو جعلنا مكتب التحقيقات

166
00:09:48,376 --> 00:09:50,910
.وندعهم يتحققون من الأمور هنا

167
00:09:50,976 --> 00:09:52,576
.إذا كان هذا سيريحك

168
00:09:52,643 --> 00:09:55,976
ولما سيكون ذلك؟ -
.سيثبت أننا نقوم بكل شيء على أتم وجه -

169
00:09:56,043 --> 00:09:57,276
.بل سيثبت بأن الأمور هنا ملطخة

170
00:09:57,343 --> 00:09:59,443
.بأن الأمور هنا ليست على ما يرام

171
00:09:59,510 --> 00:10:01,576
هل الأمور هنا ملطخة يا عمدة؟

172
00:10:01,643 --> 00:10:02,843
.ليس من قِـبلي

173
00:10:02,910 --> 00:10:08,243
أو أنه لا يمكن الثقة بأن التحقيق لا يمكن
إتمامه على أكمل وجه من قبل العمدة

174
00:10:08,310 --> 00:10:10,476
.أو النائبة العامة

175
00:10:10,543 --> 00:10:12,110
هل هذا ما تريده؟

176
00:10:12,176 --> 00:10:13,443
.بالتأكيد لا

177
00:10:13,510 --> 00:10:16,643
.لهذا أنا أقول لكِ الآن

178
00:10:16,710 --> 00:10:18,443
أأكد أنني لن أتنحى جانباً

179
00:10:18,510 --> 00:10:21,010
ولكنني سأفعل إذا كنتي تعتقدين
. أن هذا هو الأفضل

180
00:10:32,076 --> 00:10:33,523
.أنا متأسفة جداً

181
00:10:33,770 --> 00:10:35,255
.نسيت أن أؤقت المنبه

182
00:10:35,456 --> 00:10:37,148
.يحدث للأفضل منا

183
00:10:37,876 --> 00:10:41,811
.(أمانثا) هذه الأم العائدة (بينات)

184
00:10:42,030 --> 00:10:44,310
.شكراً على شغرك مكاني

185
00:10:46,110 --> 00:10:47,843
أنتي هنا أسطورة

186
00:10:51,443 --> 00:10:53,541
.(إذاً هذا (وايت اندرو

187
00:10:55,376 --> 00:10:56,976
.يا إلهي يبدو أنه كان مؤلم

188
00:10:57,043 --> 00:11:00,576
بالحقيقة ليس كذلك، فأنا كانت لدي
.طبقة خارجية من الخلايا تغطيه

189
00:11:01,491 --> 00:11:02,817
.(أمانثا)

190
00:11:02,877 --> 00:11:04,760
.هذا اسم رائع

191
00:11:04,763 --> 00:11:05,810
اسم عائلة؟

192
00:11:07,143 --> 00:11:08,243
.لا

193
00:11:08,709 --> 00:11:10,809
.بالحقيقة، أمي لديها عسر بالقراءة

194
00:11:12,276 --> 00:11:13,710
.أمازحكن

195
00:11:14,348 --> 00:11:16,244
.وهل اسم (بينات) اسم للعائلة

196
00:11:16,310 --> 00:11:19,676
.(جدتي الأولى كان اسمها (أمانثا

197
00:11:19,743 --> 00:11:21,676
.أراهن بأنك تُنادين (أمانثا) كثيراً

198
00:11:21,743 --> 00:11:24,050
.لا، ليس كذلك بعد الآن

199
00:11:24,255 --> 00:11:26,284
وماذا عنكِ، اسم عائلة؟

200
00:11:26,467 --> 00:11:27,804
.لا

201
00:11:27,807 --> 00:11:29,543
.أبي أطلق علي هذا الاسم

202
00:11:29,610 --> 00:11:31,411
أبي كان يحب الفول السوداني المسلوق

203
00:11:31,414 --> 00:11:33,443
.ولكننا لا نعتقد أن هذا هو السبب وراء ذلك

204
00:11:34,910 --> 00:11:36,176
.(مرحبا يا (تيري

205
00:11:36,243 --> 00:11:37,776
.(مرحبا يا (أمانثا

206
00:11:37,843 --> 00:11:39,610
أمانثا)؟)

207
00:11:44,643 --> 00:11:46,943
.فكرت أنه يجب أن أعطي (بينات) مكانها

208
00:11:47,010 --> 00:11:48,043
.لقد كانت هنا منذ تسع سنوات

209
00:11:48,110 --> 00:11:49,610
تسع سنوات؟

210
00:11:49,676 --> 00:11:50,943
حقاً؟ -
.نعم -

211
00:11:51,010 --> 00:11:53,010
هل بدأت عندما كانت بعمر الخامسة؟

212
00:11:53,076 --> 00:11:54,467
.تيري) سيخرج قريباً)

213
00:11:54,568 --> 00:11:56,776
.حتى ذلك الوقت، يمكنكِ أن تصبحي احتياط

214
00:11:56,843 --> 00:11:58,243
.رائع

215
00:11:58,310 --> 00:12:01,076
هل فكرتي بحديثنا مسبقاً؟

216
00:12:01,779 --> 00:12:03,159
.أجل

217
00:12:03,343 --> 00:12:05,143
.جيّد

218
00:12:05,210 --> 00:12:07,110
.دعينا نكمل الحديث لاحقاً

219
00:12:07,176 --> 00:12:08,910
حسناً -
حسناً -

220
00:12:20,897 --> 00:12:23,279
ماذا وجدت عندما دخلت المكان يا عمدة؟

221
00:12:23,830 --> 00:12:26,863
لأن مهما وجدت لا يمكن استخدامه
.إذا استوليت عليه

222
00:12:26,930 --> 00:12:28,630
.أو لن يشكل جدال عقلاني

223
00:12:28,697 --> 00:12:31,330
.ذلك يجب أن يكتشف عن طريق تحقيق رسمي

224
00:12:31,786 --> 00:12:34,319
.لا أعتقد أن هذه هي المشكلة

225
00:12:34,386 --> 00:12:36,019
.حسناً

226
00:12:36,086 --> 00:12:38,452
.محفظة (واليت) كانت هناك

227
00:12:38,519 --> 00:12:40,019
وكيف علمت أنها محفظته؟

228
00:12:40,086 --> 00:12:41,852
.لقد رأيت رخصة القيادة

229
00:12:41,919 --> 00:12:42,952
وماذا أيضاً؟

230
00:12:43,019 --> 00:12:45,152
.هاتفه النقال

231
00:12:45,219 --> 00:12:48,717
لقد أخبرتني أن هاتفه المتنقل استخدم
.(قبل ستة اسابيع في (باولي

232
00:12:48,804 --> 00:12:49,837
.أجل

233
00:12:49,904 --> 00:12:51,437
.حسناً، إذا كان هذا جواله

234
00:12:51,504 --> 00:12:54,670
فـ بطريقة أو أخرى عاد الهاتف
.إلى مقطورته بعد وفاته

235
00:12:55,606 --> 00:12:57,837
.دعنا لا نستبق الأحداث

236
00:12:57,840 --> 00:12:59,926
.أعني، أننا لا نعرف وقت الوفاة

237
00:13:00,004 --> 00:13:02,470
.أو أن ذلك هاتفه النقال

238
00:13:05,637 --> 00:13:07,070
.هنالك أمر آخر

239
00:13:07,944 --> 00:13:09,870
.دانيل هولدن) و(تري ويليس) كانا هناك)

240
00:13:09,937 --> 00:13:11,604
.قبلي بعدة أيام

241
00:13:14,005 --> 00:13:15,704
وكيف علمت ذلك؟

242
00:13:15,770 --> 00:13:18,204
.كميرا المراقبة للمكان

243
00:13:18,270 --> 00:13:21,704
.و(هولدن) ترك مذكرة بالمقطورة

244
00:13:21,770 --> 00:13:22,804
مذكرة؟

245
00:13:22,870 --> 00:13:27,104
تقول: أنه آتى للزيارة
.ويعتذر بأنه حطّم الجدار

246
00:13:28,870 --> 00:13:30,104
.يا إلهي

247
00:13:33,437 --> 00:13:34,770
هل هنالك المزيد؟

248
00:13:36,237 --> 00:13:37,437
.لا

249
00:13:37,504 --> 00:13:38,837
.حسناً

250
00:13:39,621 --> 00:13:41,604
سأتصل بالنائب العام في لايف اوك

251
00:13:41,670 --> 00:13:43,504
.وأشرح له ما حدث

252
00:13:43,570 --> 00:13:46,337
.يجب أن ترسل شخصاً غيرك

253
00:13:46,404 --> 00:13:49,504
.من إدارتك للاشراف على مسرح الجريمة

254
00:13:49,570 --> 00:13:52,904
.ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف

255
00:13:52,970 --> 00:13:54,337
أمرك يا سيدتي

256
00:13:54,404 --> 00:13:58,237
ولا تذهب برحلات مثل هذه
.أبداً دون أخذ موافقتي

257
00:13:58,304 --> 00:13:59,337
.بالطبع

258
00:14:05,237 --> 00:14:07,342
<i>.المرة المقبلة أخبرني عندما يتحدثون إليك ذوي القربى</i>

259
00:14:07,756 --> 00:14:09,068
<i>.أمرك يا سيدتي</i>

260
00:14:35,070 --> 00:14:36,970
ماذا يجب أن أفعل؟

261
00:14:38,704 --> 00:14:41,470
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا يجب أن أفعل؟

262
00:14:41,537 --> 00:14:43,137
...ماذا يجب أن أفعل؟

263
00:15:05,137 --> 00:15:06,885
ماذا بحق الجحيم يجب أن أفعل؟

264
00:15:21,937 --> 00:15:23,704
.أقطع الخشب

265
00:15:25,404 --> 00:15:27,370
.وأحمل الماء

266
00:15:29,104 --> 00:15:32,437
.(الابتدائية عزيزي (كيرون

267
00:15:38,877 --> 00:15:40,844
<i>.هذا الرجل خرج بسبب تحليل الحمض النووي</i>

268
00:15:40,911 --> 00:15:43,011
<i>وبعدها اعترف مرة أخرى، وعقابة</i>

269
00:15:43,077 --> 00:15:45,344
<i>.هو نفيه من مدينة بولي بولاية جورجيا</i>

270
00:15:45,411 --> 00:15:47,477
<i>.مرحباً بكِ، بأمريكا يا صديقتي</i>

271
00:15:47,544 --> 00:15:50,111
<i>.هذا ليس عقاب بل مكافئة</i>

272
00:15:50,177 --> 00:15:52,477
<i>.على رسلك فنحن لدينا اصدقاء هناك</i>

273
00:15:58,844 --> 00:16:00,444
<i>يبدو إنها صفقة تمت بالخفاء</i>

274
00:16:00,511 --> 00:16:03,277
<i>وهذا يعني أن كلا الطرفين كانا
لديهما شيء يخفيانه</i>

275
00:16:09,344 --> 00:16:10,555
.تبدو رائعة

276
00:16:12,146 --> 00:16:14,218
.أنا أنسى أن أشغلها بعض الأوقات أيضاً

277
00:16:15,530 --> 00:16:16,996
حقاً؟

278
00:16:17,777 --> 00:16:20,638
بيتي ديكسون) قال أنه رأى)
.هذه ترفرف ذلك اليوم

279
00:16:20,845 --> 00:16:23,250
.وقال أنها ذكرته بأن يشتري إطارات لزوجته

280
00:16:23,844 --> 00:16:25,277
.هذا أمر رائع يا أبي

281
00:16:26,753 --> 00:16:28,520
أحد ما أعاد هذه الجنوط؟

282
00:16:29,777 --> 00:16:31,586
.رجل تأخر بدفع المستحقات

283
00:16:32,248 --> 00:16:33,553
هذا أول جنوط، أليس كذلك؟

284
00:16:34,989 --> 00:16:36,148
.حتى الآن

285
00:16:36,653 --> 00:16:38,302
.ليس بالأمر السيئ لو فكرت بالأمر

286
00:16:41,894 --> 00:16:43,520
متى آخر مرة تحدثت بها إلى أمي؟

287
00:16:45,053 --> 00:16:46,120
مارغريت)؟)

288
00:16:47,586 --> 00:16:48,820
.نعم يا أبي

289
00:16:48,886 --> 00:16:51,386
.أمي، زوجتك السابقة

290
00:16:54,586 --> 00:16:56,166
.قبل خمس سنوات

291
00:16:56,920 --> 00:16:59,313
.أرادت استلاف بعض المال

292
00:17:00,520 --> 00:17:01,494
لماذا؟

293
00:17:04,620 --> 00:17:05,751
.لا أعلم

294
00:17:07,320 --> 00:17:09,337
.أعتقد، لأنني أفكر بها

295
00:17:11,845 --> 00:17:13,345
.هذا جيّد

296
00:17:31,120 --> 00:17:32,586
أنا ذاهب لإتمام بعض المهام إن كنت لا تمانع

297
00:17:32,653 --> 00:17:33,642
.بالتأكيد

298
00:17:34,620 --> 00:17:37,126
جانيت) أخبرتني بأن (دانييل) انتقل)
.(للعيش مع (أمانثا

299
00:17:40,853 --> 00:17:43,186
.أعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

300
00:17:47,986 --> 00:17:49,120
.حسناً يا أبي

301
00:17:49,820 --> 00:17:51,753
.الآن أعلم

302
00:18:21,386 --> 00:18:22,675
.(أهلا يا (جون

303
00:18:22,775 --> 00:18:23,953
.(جانيت)

304
00:18:24,020 --> 00:18:25,486
مالذي أتى بك إلى هنا؟

305
00:18:25,553 --> 00:18:26,653
هل (دانيل) هنا؟

306
00:18:26,994 --> 00:18:28,153
.إنه لا يجيب على هاتفه المتنقل

307
00:18:29,886 --> 00:18:32,194
.(بالحقيقة هو يقطن مع (أمانثا

308
00:18:33,253 --> 00:18:34,504
يقطن؟

309
00:18:35,284 --> 00:18:36,453
كما في أنه يقيم عندها؟

310
00:18:37,054 --> 00:18:38,710
...نعم، إنهما

311
00:18:39,662 --> 00:18:40,822
.زملاء سكن

312
00:18:42,553 --> 00:18:44,820
.تفضل من فضلك

313
00:19:03,086 --> 00:19:04,731
.لا تقفز

314
00:19:08,353 --> 00:19:11,420
.إنها خالية، أنا أود إعادة طلائها

315
00:19:13,753 --> 00:19:15,456
تبدو منطقية، أليس كذلك؟

316
00:19:16,386 --> 00:19:17,985
.أن تفرغها قبل أن تطليها

317
00:19:19,486 --> 00:19:20,653
..نعم

318
00:19:20,720 --> 00:19:22,753
.أنت لا تود أن تنسى هذه الخطوة

319
00:19:23,820 --> 00:19:25,420
لا

320
00:19:27,786 --> 00:19:29,686
هل تعلم من أنا؟

321
00:19:29,753 --> 00:19:32,686
.أعتقد المدير

322
00:19:35,086 --> 00:19:36,020
(ميلفن)

323
00:19:36,086 --> 00:19:37,653
(ميلفن)

324
00:19:40,220 --> 00:19:41,740
!(ميلفن)

325
00:19:43,114 --> 00:19:44,686
.مرحباً يا (ميلفن) أنا متأسف

326
00:19:44,753 --> 00:19:46,353
.لقد مر وقت طويل

327
00:19:46,799 --> 00:19:48,053
.أجل

328
00:19:48,120 --> 00:19:52,553
.(من الجيّد رؤيتك تندمج يا(دانيل

329
00:19:52,620 --> 00:19:53,786
.نعم

330
00:19:53,853 --> 00:19:55,786
كيف حال سلاحفك؟

331
00:19:55,853 --> 00:19:57,520
.لقد ماتت

332
00:19:58,164 --> 00:20:03,054
لقد عاشت حياةً هانئة عدا واحدة

333
00:20:03,120 --> 00:20:05,053
.للحياة الهانئة

334
00:20:05,120 --> 00:20:07,871
.وإلى كل السلاحف بأشكالها

335
00:20:12,153 --> 00:20:14,220
.دعني أريك أين مغسلة الملابس

336
00:20:14,286 --> 00:20:15,720
.أقدّر ذلك

337
00:20:16,986 --> 00:20:18,953
.لقد كنت مدللاً في صغري

338
00:20:19,020 --> 00:20:20,086
وكيف ذلك؟

339
00:20:20,153 --> 00:20:23,786
.لم أقم بالغسيل أبداً

340
00:20:27,153 --> 00:20:28,220
.حسناً

341
00:20:28,286 --> 00:20:29,720
.يمكنني أن أعلمك الأساسيات

342
00:20:29,786 --> 00:20:33,637
الميكانيكا مبالغٌ بأمرها بالحقيقة

343
00:20:35,729 --> 00:20:37,598
.العملية أجدها مهدئة

344
00:20:38,286 --> 00:20:40,486
ميلفن) هل لديك قطع نقدية؟)

345
00:20:40,553 --> 00:20:43,786
.أنا دائماً أحتفظ بلفة معي لهذا السبب

346
00:20:43,853 --> 00:20:46,986
.الناس لا تحتفظ بالصرف كثيراً هذه الأيام

347
00:20:55,050 --> 00:20:57,150
.لدي عشرة

348
00:20:57,220 --> 00:20:58,680
رائع

349
00:20:58,750 --> 00:21:01,230
.حسناً، هو فقط يريد أن يتغير كما أعتقد

350
00:21:02,180 --> 00:21:04,650
وهل تناقش معكِ؟

351
00:21:06,580 --> 00:21:07,910
.ليس بالتفصيل، كلا

352
00:21:08,740 --> 00:21:11,700
حسناً، هذا أحد الأشياء
..التي أود الحديث معه بشأنها

353
00:21:12,050 --> 00:21:14,250
(دانيال) سيكون أكثر ما
..يُسأل عنه هو

354
00:21:14,320 --> 00:21:15,680
.مكان وجوده

355
00:21:15,750 --> 00:21:17,310
.كما هو الحال بشكلٍ رسمي

356
00:21:18,050 --> 00:21:20,120
شروط الإدانة
.صارمةٌ إلى حدٍ ما

357
00:21:20,750 --> 00:21:22,920
أنا لا أعرف حتى ماذا
.كان القرار، يا (جون)

358
00:21:23,020 --> 00:21:24,550
أو كم ستمتد الإدانة؟

359
00:21:25,020 --> 00:21:26,150
.عشرون عاماً

360
00:21:27,680 --> 00:21:29,480
.يا إلهي

361
00:21:33,180 --> 00:21:36,230
..حاولتُ تخفيف المدة قدر الإمكان

362
00:21:37,550 --> 00:21:40,680
إلا أنه، بعد كل شيء، قد يكون
..الدفاع عنه جُرماً خطيراً

363
00:21:42,220 --> 00:21:43,550
.آسف

364
00:21:44,920 --> 00:21:46,550
.أعلم بأنك فعلت كل ما بوسعك

365
00:21:50,050 --> 00:21:55,450
هل ستكون بجوارة يا (جون)
حتى.. حتى يرحل؟

366
00:21:56,440 --> 00:21:58,290
..في الواقع، سأغادر بعد بضعةِ أيام

367
00:22:00,330 --> 00:22:01,750
.لدي قضايا أخرى

368
00:22:02,960 --> 00:22:04,270
بالطبع

369
00:22:05,020 --> 00:22:07,230
..و (أمانثا) وأنا

370
00:22:08,310 --> 00:22:10,380
..سنأخذ خطوة للوراء قليلاً، أيضاً

371
00:22:12,820 --> 00:22:14,470
.على الصعيد الشخصي

372
00:22:16,120 --> 00:22:17,580
..لا أعرف إن كانت قد تحدثت عن ذلك

373
00:22:17,650 --> 00:22:18,880
..ولا كلمة

374
00:22:20,920 --> 00:22:22,150
.صفةٌ في العائلة

375
00:22:24,160 --> 00:22:26,100
.ولكنني سأتصل بكِ، يا (جانيت)

376
00:22:27,080 --> 00:22:28,350
.أي وقت من النهار أو الليل

377
00:22:28,420 --> 00:22:29,920
..و

378
00:22:30,020 --> 00:22:31,900
.يمكنني ركوبُ طائرة

379
00:22:34,620 --> 00:22:36,280
.هذا لطفٌ كبيرٌ منكَ يا (جون)

380
00:22:42,160 --> 00:22:44,250
.أنا لن أتخلى عن ابنك

381
00:22:44,320 --> 00:22:45,420
.حسناً، ولا أنا

382
00:22:46,850 --> 00:22:49,950
إذاً، ما الذي يمكنني القيام
به لمساعدة (دانيال)؟

383
00:22:51,730 --> 00:22:52,460
..حسناً

384
00:22:54,110 --> 00:22:56,260
إنه بحاجة لإتخاذ قرار
..بشأن مكان للعيش فيه

385
00:22:57,280 --> 00:22:59,720
كذلك بشأن المدينة والدولة
.ستكون خطوة إيجابية للأمام

386
00:22:59,780 --> 00:23:01,980
صحيح -
.كلما كان أقرب، كان أفضل -

387
00:23:07,280 --> 00:23:10,390
مشروع (كانين) الجديد
..هو مؤسسة غير ربحية

388
00:23:10,490 --> 00:23:13,820
تقوم بمساعدة المجرمين السابقين
.ومساعدتهم في التأقلم مع المجتمع

389
00:23:15,180 --> 00:23:17,140
تبدو كمؤسسة

390
00:23:17,240 --> 00:23:19,450
..هي منظمة بالتأكيد، ولكن

391
00:23:19,520 --> 00:23:21,750
..وتقدم المشورة الوظيفية

392
00:23:22,340 --> 00:23:23,900
.والمشورة النفسية

393
00:23:25,490 --> 00:23:26,620
..أعتقد بأننا نغفل

394
00:23:26,680 --> 00:23:28,990
عن مدى الضرر الذي
.يحلُّ به في بعض الأحيان

395
00:23:29,310 --> 00:23:30,770
..لستُ أنا

396
00:23:31,780 --> 00:23:33,620
.أُلاحظ ذلك طوال الوقت

397
00:23:35,420 --> 00:23:37,350
اعتقدت أن كونه هنا
.من شأنه أن يساعد

398
00:23:37,530 --> 00:23:39,120
.متأكد من أنه سيساعد

399
00:23:39,880 --> 00:23:41,450
..الآن نحن بحاجة للتأكد من

400
00:23:41,520 --> 00:23:43,500
..أنه يحصل على أفضل فرصة لـ

401
00:23:44,380 --> 00:23:45,550
.للإزدهار

402
00:23:47,650 --> 00:23:48,830
..حسناً

403
00:23:50,100 --> 00:23:51,500
.سأنشغل بهذا إذاً

404
00:24:33,290 --> 00:24:34,680
أهلاً، يا (تيدي)

405
00:24:36,490 --> 00:24:38,250
!مرحباً، يا (ميتش)

406
00:24:40,190 --> 00:24:41,410
ما آخر ما توصلتَ إليه؟

407
00:24:41,510 --> 00:24:43,390
أردت فقط معرفة إن كنتُ
..أستطيع رؤيتها

408
00:24:43,460 --> 00:24:45,130
.والتحدث إلى (توني) لدقيقة

409
00:24:45,190 --> 00:24:46,860
.حسناً، إنها ليست هنا الآن

410
00:24:49,830 --> 00:24:51,160
أتعرف أين هي؟

411
00:24:51,230 --> 00:24:53,350
.إنها بالخارج برفقة (بيث) و (ماتي)

412
00:24:53,860 --> 00:24:54,990
.هذا لطيف

413
00:24:57,740 --> 00:24:58,970
..حسناً، أنا فقط

414
00:24:59,070 --> 00:25:00,760
.جلبت بعض الأشياء لها

415
00:25:00,830 --> 00:25:01,930
أهذا صحيح؟

416
00:25:02,420 --> 00:25:03,560
.لقد طرقتُ بابك

417
00:25:04,240 --> 00:25:05,760
.كنتُ في دورة المياه، يا (تيد)

418
00:25:07,050 --> 00:25:08,330
..حسناً، على أي حال، أنا سـ

419
00:25:09,140 --> 00:25:10,660
.سأضع هذه الأشياء في سيارتها

420
00:25:11,040 --> 00:25:12,360
.بإمكاني إعطائها لها

421
00:25:16,060 --> 00:25:18,800
كما تعلم
..فإن الأمور شخصيةٌ هنا

422
00:25:18,900 --> 00:25:20,990
وكما تعرف أيضاً
..أشياء للفتيات، لذا

423
00:25:22,120 --> 00:25:24,380
.أنا لن أُقحم نفسي في خصوصياتها، يا (تيدي)

424
00:25:31,060 --> 00:25:33,110
.أجل، حسناً

425
00:25:34,800 --> 00:25:36,230
..فقط أخبرها أن

426
00:25:41,930 --> 00:25:43,760
..لا يوجد ما تقولهُ لها شيئاً، إنها

427
00:25:43,830 --> 00:25:45,390
.لا تحتاج للشرح

428
00:25:46,720 --> 00:25:48,160
.حسناً

429
00:25:48,230 --> 00:25:49,800
.أتمنى لك يوماً جيداً

430
00:25:52,430 --> 00:25:53,870
ألديكَ مشكلةٌ معي، يا (ميتش)؟

431
00:25:56,760 --> 00:25:58,140
.لا على الإطلاق، يا (تيدي)

432
00:25:58,760 --> 00:26:00,560
.فقط أحاول أن أكون جاراً جيداً

433
00:26:03,690 --> 00:26:06,400
أعتقد أن هناك أفكار
.مختلفة حول ما يعنيه هذا

434
00:26:14,590 --> 00:26:17,190
ألم يكن بإمكانك الحصول على
شخصٍ آخر يمكنه فعل ذلك لك؟

435
00:26:19,230 --> 00:26:20,370
.ليس بعد

436
00:26:21,730 --> 00:26:24,160
أعتقد أن هذا هو سبب
.حصولك على أموالٍ وفيرة

437
00:26:25,390 --> 00:26:26,260
.أعتقد ذلك

438
00:26:30,890 --> 00:26:32,140
إذاً، الآن ماذا؟

439
00:26:32,900 --> 00:26:34,140
ما الذي تعنيه؟

440
00:26:34,720 --> 00:26:37,050
هل ستنتقل إلى مرحلة "من الجاني"؟

441
00:26:37,490 --> 00:26:38,660
..نحن بعيدين كل البعد عن قول

442
00:26:38,730 --> 00:26:41,260
.أن ما حدث لـ(جورج) كان بيد شخصٍ آخر

443
00:26:42,230 --> 00:26:44,590
.حسناً، أخبرني حينها

444
00:26:45,760 --> 00:26:47,730
..ألا تعتقد أن ابنك

445
00:26:47,790 --> 00:26:49,520
قد فعلها بنفسه؟

446
00:26:52,790 --> 00:26:54,920
هل بمقدور (جورج) قتلُ نفسه؟

447
00:26:57,390 --> 00:26:58,270
..ربما

448
00:26:59,000 --> 00:27:01,730
..بأخذ مجموعة من الحبوب التي كان يتناولها

449
00:27:01,790 --> 00:27:03,500
.أو إقحام رأسهُ في الفرن

450
00:27:04,360 --> 00:27:05,980
لن يفعلها بهذا الشكل

451
00:27:06,080 --> 00:27:07,090
.هذا غيرُ معقول

452
00:27:07,160 --> 00:27:09,730
نحن لا يمكننا التأكد 100% يا (بينجي)

453
00:27:09,790 --> 00:27:11,890
.مالم نراه بأعيننا

454
00:27:11,960 --> 00:27:13,160
حسناً، أين المسدس إذاً؟

455
00:27:14,680 --> 00:27:16,530
.أترى، أنت لم تجده، حضرة المأمور

456
00:27:16,590 --> 00:27:18,730
..(جورج) لم يكن لديه الجرأة

457
00:27:18,790 --> 00:27:21,360
منذ أن كان طفلاً صغيراً
.هل يمكن أن تلاحظَ ذلك

458
00:27:22,300 --> 00:27:25,160
ولم يكن هناك شيء يمكنني
.القيام به لأعطيه أياً منها

459
00:27:29,560 --> 00:27:31,630
.حسناً، أنا أقدّر لك حديثكَ معي

460
00:27:31,690 --> 00:27:32,930
.في ظل هذه الظروف

461
00:27:35,130 --> 00:27:38,260
.مرة أخرى، أنا آسف بشأن خسارتك الفظيعة

462
00:27:39,330 --> 00:27:41,660
.سأتحقق من (تراي ويليس)

463
00:27:43,400 --> 00:27:44,730
لمَ هذا؟

464
00:27:45,550 --> 00:27:47,760
لإنه جاء للبحث عن (جورج)
..منذ فترة

465
00:27:48,210 --> 00:27:50,130
.ولكنه لاحظ شيئاً مثيراً للشك

466
00:27:50,190 --> 00:27:52,090
هل بإمكانكَ التوضيح أكثر؟

467
00:27:52,160 --> 00:27:54,760
.لا في الحقيقة، رائحة شيءٍ ما، مجرد روائح

468
00:27:58,860 --> 00:28:03,090
.حسناً، إن تبادر في ذهنك شيء، إتصل بي

469
00:28:03,160 --> 00:28:05,660
.يمكنك القيام بما في عقلك على أية حال

470
00:28:19,030 --> 00:28:20,630
مرحباً؟

471
00:28:20,690 --> 00:28:21,830
هنا

472
00:28:29,010 --> 00:28:30,290
هل حلّ إعصار؟

473
00:28:31,190 --> 00:28:33,490
أنا أبحث عن الضمان الإجتماعي
.الخاص بـ(دانيال)

474
00:28:34,560 --> 00:28:35,590
ما آخر ما توصلتِ إليه؟

475
00:28:40,130 --> 00:28:41,830
لمَ (دانيال) في شقتي؟

476
00:28:44,060 --> 00:28:45,400
.لا أعلم، يا عزيزتي

477
00:28:46,230 --> 00:28:48,190
.أعتقد أنه يريد التغيير

478
00:28:49,540 --> 00:28:51,230
..حسناً، جيد

479
00:28:51,760 --> 00:28:54,890
..كنت آمل بأن أمضي في حياتي

480
00:28:54,960 --> 00:28:57,530
..والآن بعد أن تقرر كل شيء

481
00:28:57,590 --> 00:29:00,130
لن أرعى قاتلاً يبلغ من العمر
.ثمانية وثلاثون عاماً

482
00:29:00,600 --> 00:29:02,740
.لم يتقرر كل شيء، يا (أمانثا)

483
00:29:03,990 --> 00:29:04,890
ما الذي تعنينه، يا أمي؟

484
00:29:05,720 --> 00:29:07,690
نحن لا نعرف حتى
.ما الدولة التي سيعيشُ فيها

485
00:29:08,580 --> 00:29:10,490
أنا لا أعرف ما الدولة
.التي هو فيها الآن، يا أمي

486
00:29:13,010 --> 00:29:14,030
انصتي، ليسَ عليكِ فعل شيء

487
00:29:14,090 --> 00:29:16,430
.عدا السماح له بالبقاء هنا لبعض الوقت

488
00:29:16,490 --> 00:29:17,560
.بالطبع، يا أمي

489
00:29:17,630 --> 00:29:19,030
لعشرين عاماً أخرى؟

490
00:29:23,990 --> 00:29:25,690
..جاء (جون)

491
00:29:28,120 --> 00:29:30,690
أنتي لن تقولي لي لمَ
لن يعيش (دانيال) هنا؟

492
00:29:32,200 --> 00:29:33,590
.أنا لا أريد التحدث عن هذا

493
00:29:34,730 --> 00:29:35,680
.حسناً، يا أمي

494
00:29:37,730 --> 00:29:39,190
أتريدين التحدث عن المطبخ؟

495
00:29:57,430 --> 00:29:59,010
.ضِف إليهم هذا

496
00:29:59,110 --> 00:30:00,290
.بالطبع، يا سيدي

497
00:30:16,390 --> 00:30:18,860
.هذا بـ27.14 دولار، يا سيدي

498
00:30:37,710 --> 00:30:39,120
$23.23.

499
00:30:47,390 --> 00:30:49,090
سيدي، إن سمحت لي؟

500
00:30:49,520 --> 00:30:50,390
أجل؟

501
00:30:50,570 --> 00:30:53,410
.يمكنك الدفع لاحقاً، إن كان يلائمك

502
00:30:53,510 --> 00:30:54,760
..إن كان لديك وقت

503
00:30:54,830 --> 00:30:57,360
..أحد المتاجر الكبيرة قد تسمح

504
00:30:57,430 --> 00:31:00,130
بإستثمار أموالك فيها
إن صح التعبير

505
00:31:06,440 --> 00:31:07,830
..ربما سأقوم فقط

506
00:31:11,840 --> 00:31:13,360
.بأخذ الدونات

507
00:31:13,430 --> 00:31:14,860
.اختيارٌ ممتاز، يا سيدي

508
00:31:23,540 --> 00:31:26,420
<i> جوني والكر الصغير، أصيبَ ♪
♪ برصاصة ليلة البارحة</i>

509
00:31:26,480 --> 00:31:28,080
♪<i> هارباً من متجرٍ للغيتار </i> ♪

510
00:31:28,150 --> 00:31:29,680
♪<i> إلتفَّ يسار الزقاق </i> ♪

511
00:31:29,750 --> 00:31:31,680
♪<i> أعتقد بأنه كان عليه التوجه يميناً </i> ♪

512
00:31:31,750 --> 00:31:34,350
<i> والآن لن يسرقَ شيئاً ♪
♪..مرةً أخرى، أخرى، أخرى</i>

513
00:31:34,380 --> 00:31:36,920
♪<i> الجميع يعرف بأن الوقت عصيب</i> ♪

514
00:31:36,980 --> 00:31:39,720
♪<i> العيش مع الكراهية والجشع</i> ♪

515
00:31:39,780 --> 00:31:42,220
♪<i> معظم الناس يسكبون لقمة العيش </i> ♪

516
00:31:42,280 --> 00:31:44,680
♪<i> والبعض الآخر يقوم بسرقة ما يحتاج </i>♪

517
00:31:44,900 --> 00:31:47,520
♪<i> أسفل الزاوية، يتحدثون</i> ♪

518
00:31:47,580 --> 00:31:50,320
♪<i> كيف سيتقاسمون ما أخذوا</i> ♪

519
00:31:50,380 --> 00:31:52,720
♪<i> أنا في الخارج أعمل لكسبِ الدولارات</i> ♪

520
00:31:52,780 --> 00:31:56,050
<i> وكل ما أود القيام به ♪
♪ هو الرقص والغناء</i>

521
00:32:05,580 --> 00:32:08,080
♪<i> أوه، 18 عام، 18 عام</i> ♪

522
00:32:08,150 --> 00:32:10,950
♪<i> ذلك وقتٌ طويلٌ لأكون</i> ♪

523
00:32:11,020 --> 00:32:13,350
♪<i> مطأطئاً رأسي ومنتشياً في ذلك الزقاق</i> ♪

524
00:32:13,420 --> 00:32:16,350
♪<i> متسائلاً عن كيفية الوصول لذاك البحر اللامع</i> ♪

525
00:32:16,420 --> 00:32:18,750
♪<i> الجميع يعرف بأن الوقت عصيب</i> ♪

526
00:32:18,820 --> 00:32:20,780
♪<i> العيش على الأجر الزهيد</i> ♪

527
00:32:20,850 --> 00:32:22,130
♪<i> ..بعضُ الناسِ سيسرقون</i> ♪

528
00:32:22,130 --> 00:32:23,190
(جاريد)

529
00:32:24,250 --> 00:32:27,050
ما الأخبار؟

530
00:32:28,350 --> 00:32:29,450
أبي أرسلكَ إلى هنا؟

531
00:32:31,040 --> 00:32:31,960
.كلا

532
00:32:33,070 --> 00:32:34,780
فقط في الجوار إذاً؟

533
00:32:34,850 --> 00:32:36,090
..كلا، أنا فقط

534
00:32:36,610 --> 00:32:38,980
..أردت أن أرى كيف هو حالك، أعتقد

535
00:32:47,520 --> 00:32:48,750
أتريد أكل أضلاع (تاوني)؟

536
00:32:48,820 --> 00:32:50,750
ماذا؟

537
00:32:58,680 --> 00:33:00,920
مرحباً؟

538
00:33:03,220 --> 00:33:04,450
(دانيال)؟

539
00:33:07,420 --> 00:33:09,750
.لقد عرفتُ كيفية إستخدام المسجّل خاصتك

540
00:33:09,820 --> 00:33:11,650
أسمع هذا

541
00:33:11,720 --> 00:33:12,980
أهو عالٍ للغاية؟

542
00:33:13,050 --> 00:33:15,020
.لديّ بعض الصداع

543
00:33:19,320 --> 00:33:20,920
.أنا آسف

544
00:33:20,980 --> 00:33:24,980
."وجدت هذه المحطة على الراديو، في نطاق "الإف إم

545
00:33:25,050 --> 00:33:29,020
الديجي.. أو الناقل
..بشكلٍ أدق

546
00:33:29,080 --> 00:33:34,020
.عند قرابة 142، يتأثر الصوت بشكلٍ كامل

547
00:33:34,080 --> 00:33:38,850
.يروون بعض القصص عن كل ملحن

548
00:33:40,180 --> 00:33:41,880
..أتعلمين، عندما تفكرين بشخص

549
00:33:41,950 --> 00:33:47,820
أفنى حياته لمشاركة
..مواهبهُ مع الآخرين

550
00:33:47,880 --> 00:33:51,950
..مع العالم من دون حقدٍ أو حسد

551
00:33:57,880 --> 00:33:59,550
أوليسَ هذا جميلاً؟

552
00:34:02,220 --> 00:34:03,980
.هذا لطيف، أجل

553
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
.على أية حال، آمُل بأنكِ جائعة

554
00:34:07,780 --> 00:34:09,980
..أعددت وجبة لتعيد الذكريات

555
00:34:10,050 --> 00:34:11,720
.بعبارة أخرى، ليست صحية

556
00:34:11,780 --> 00:34:13,820
.أرجوكِ قولي لي بأنكِ لم تأكلي

557
00:34:13,880 --> 00:34:15,650
.لم أكل

558
00:34:15,720 --> 00:34:17,820
..جيد، حسناً، تفضلي بالجلوس

559
00:34:17,880 --> 00:34:21,250
.سأناديك عندما يجهز العشاء

560
00:34:28,620 --> 00:34:31,580
أتريدين مشروباً يفتح الشهية؟

561
00:34:33,280 --> 00:34:34,920
.أنا بخير، شكراً

562
00:34:34,980 --> 00:34:37,050
.وأنا كذلك

563
00:34:47,620 --> 00:34:50,620
♪<i> عندما تكون في خطر </i> ♪

564
00:34:52,130 --> 00:34:55,720
♪<i> خذ نظرة لما حولك</i> ♪

565
00:34:55,780 --> 00:34:57,680
.سمعتُ أن (دانيال) طار من القفص

566
00:34:57,750 --> 00:34:59,220
.أعتقد بأنه عند (أمانثا)

567
00:35:02,080 --> 00:35:03,620
أتعلم ماذا يعني هذا؟

568
00:35:03,680 --> 00:35:06,000
ما الذي يعنيه؟ -
طار من القفص -

569
00:35:06,370 --> 00:35:08,410
أليس القفص مكان عيش الدجاجة؟

570
00:35:12,480 --> 00:35:14,120
.لم أفكر بهذا الأمر مطلقاً

571
00:35:16,280 --> 00:35:18,550
أتعرف لمَ طار من القفص؟

572
00:35:18,620 --> 00:35:21,220
..ليس تماماً، الجميع يقولون أشياء

573
00:35:21,280 --> 00:35:23,440
ولا أستطيع فهم
.ما يقولونه معظم الوقت

574
00:35:32,720 --> 00:35:35,050
أحصلت على تصريح المتعلم خاصتك؟

575
00:35:35,120 --> 00:35:39,550
.أجل

576
00:35:39,620 --> 00:35:41,330
لنذهب لنزهة

577
00:35:41,880 --> 00:35:43,330
إلى أين؟

578
00:35:45,180 --> 00:35:47,850
.لا تحتاج لوجهه عندما تكون مراهقاً

579
00:35:48,230 --> 00:35:49,960
.تفعلها من أجل الإثارة

580
00:35:50,420 --> 00:35:51,780
جولة مثيرة؟

581
00:35:51,850 --> 00:35:53,750
..قد تكون

582
00:35:54,330 --> 00:35:55,550
من يعلم؟

583
00:36:05,990 --> 00:36:08,910
عشاء الليلة سيكون لحمٌ بقري

584
00:36:09,010 --> 00:36:11,920
بإضافة الفلفل فوقه
..وبجانبه بعض البطاطا

585
00:36:11,990 --> 00:36:15,470
.ومفاجأة من الطباخ بطبق للتحلية

586
00:36:17,050 --> 00:36:18,620
.هذا بالطبع يُعيد الذكريات

587
00:36:18,790 --> 00:36:21,730
كان هنالك أوقات عندما
.كان هذا كل ما تودين أكله

588
00:36:22,890 --> 00:36:23,810
.تبدو على حق

589
00:36:24,730 --> 00:36:27,030
إذاً، كيف كان يومكِ، يا أختي؟

590
00:36:28,930 --> 00:36:30,530
.دعنا لا نتحدث في هذا

591
00:36:30,940 --> 00:36:32,340
.عادلٌ بما فيه الكفاية

592
00:36:32,440 --> 00:36:33,930
..أتسألين عن يومي؟، حسناً أنا

593
00:36:34,860 --> 00:36:36,640
..أخذتُ ملابسي للمغسلة

594
00:36:36,740 --> 00:36:40,060
ذهبتُ للتسوّق
.وحصلت على عملٍ مربح

595
00:36:42,090 --> 00:36:43,360
بفعل ماذا؟

596
00:36:43,430 --> 00:36:44,490
.طلاء المسبح

597
00:36:44,590 --> 00:36:48,090
.أقوم بطلاء المسبح تحت جناح ميلفن

598
00:36:56,590 --> 00:36:58,760
هل أنتي بخير؟

599
00:37:00,130 --> 00:37:02,260
جون وأنا سنتطلق
.إن صح التعبير

600
00:37:04,330 --> 00:37:05,930
متأسفٌ لسماع هذا

601
00:37:05,990 --> 00:37:08,590
.كان زواجاً للمصلحة على أيةِ حال

602
00:37:11,530 --> 00:37:13,830
.ولم يعد هناك مصلحة

603
00:37:19,030 --> 00:37:22,260
هذا لطفٌ كبيرٌ منكَ
..يا (دانيال)، لكن أنا

604
00:37:23,790 --> 00:37:26,290
.لا أستطيع التظاهر بأني أهتم بهذا القرف

605
00:37:47,460 --> 00:37:49,390
(جانيت) قالت بأنك كنت مع فتاةٍ بالأمس

606
00:37:49,460 --> 00:37:51,060
.أجل، كنت هناك

607
00:37:53,130 --> 00:37:54,730
ألديها اسم هذه الفتاة؟

608
00:37:54,790 --> 00:37:56,260
(كلير)

609
00:37:56,330 --> 00:37:58,760
..أنا أعلن

610
00:38:00,930 --> 00:38:02,630
أتعجبك؟

611
00:38:02,690 --> 00:38:04,140
.كصديقة

612
00:38:05,060 --> 00:38:07,060
أتريد مني التوقف عن طرح الأسئلة؟

613
00:38:07,060 --> 00:38:09,390
لا أمانع هذا

614
00:38:12,760 --> 00:38:14,660
.خذ هذا المنعطف

615
00:38:22,160 --> 00:38:23,360
..طلبتُ من فتاة أن تخرج معي

616
00:38:23,430 --> 00:38:25,830
في أول ليلة استطعت
..فيها القيادة قانونياً

617
00:38:26,600 --> 00:38:28,130
.كان اسمها (جولي)

618
00:38:28,860 --> 00:38:30,450
.جولي الجميلة

619
00:38:31,030 --> 00:38:32,350
(جولي) من؟

620
00:38:35,360 --> 00:38:37,220
.هي.. هي لم تعد تعيش هنا بعد الآن

621
00:38:38,960 --> 00:38:40,160
..جولي الجميلة كان لديها

622
00:38:40,930 --> 00:38:43,400
.سمعة، أعتقد أن بإمكانك قول هذا

623
00:38:44,430 --> 00:38:46,130
ألدى (كلير) سمعة؟

624
00:38:46,190 --> 00:38:48,060
.ليست من هذا النوع

625
00:38:48,130 --> 00:38:50,060
.جيدٌ لها

626
00:38:50,130 --> 00:38:51,330
.سِر بإستقامة

627
00:38:51,390 --> 00:38:53,530
..عندما طلبتُ منها الخروج

628
00:38:53,590 --> 00:38:56,490
(جولي) كانت حذرة في البداية
..لكنني قلت

629
00:38:56,560 --> 00:38:58,290
"..انصتي، أنتي تعجبينني ، أتعلمين"

630
00:38:58,360 --> 00:38:59,830
".أريد أن أعرفكِ بصورةٍ أفضل..

631
00:38:59,890 --> 00:39:01,360
وصدقتك؟

632
00:39:01,430 --> 00:39:03,190
..تعرف ما يقولون

633
00:39:03,260 --> 00:39:05,390
.الآمل ينبوع الخلود

634
00:39:05,460 --> 00:39:07,160
..على كل حال

635
00:39:07,230 --> 00:39:08,560
.."أخذتها لـ"بيتزا تاون

636
00:39:08,630 --> 00:39:09,830
.كان شيئاً ضخماً آنذاك

637
00:39:09,890 --> 00:39:12,190
."كان هذا قبل ظهور "بيتزا هت

638
00:39:12,260 --> 00:39:15,730
والذي قام بإكتساح الجميع
.وهو الشيء الذي لم أستطع فهمه

639
00:39:15,790 --> 00:39:18,190
..وقمنا بطلب

640
00:39:18,260 --> 00:39:20,730
.طلبنا بيتزا سبريمو كبيرة

641
00:39:20,790 --> 00:39:23,900
.كانت قريبةً من حجم عجلة السيارة

642
00:39:24,430 --> 00:39:27,160
وسألتها عن أخيها وأخواتها

643
00:39:27,230 --> 00:39:29,160
..وعن دراستها وعن أشياء كثيره كهذه

644
00:39:29,230 --> 00:39:31,060
لكسب عاطفتها، أتعلم؟

645
00:39:31,730 --> 00:39:33,690
.كما هو الحال مع بيع البضائع حقيقةً

646
00:39:34,390 --> 00:39:36,090
.حسناً، اخفض السرعة

647
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
لماذا؟

648
00:39:37,230 --> 00:39:38,630
.اخفض السرعة، اخفض السرعة

649
00:39:38,690 --> 00:39:40,060
.توقف هناك

650
00:39:51,760 --> 00:39:53,690
.اركنها وأوقف المحرّك

651
00:40:06,660 --> 00:40:08,160
والآن، أين كنت؟

652
00:40:10,260 --> 00:40:11,580
.كنت تكسبُ عاطفتها

653
00:40:14,230 --> 00:40:18,760
أتعرف أين يقع، محل "كروغر" الجديد؟ -
أجل -

654
00:40:18,830 --> 00:40:20,630
ذلك المكان الذي
.كنا نركن فيه سياراتنا آنذاك

655
00:40:20,690 --> 00:40:22,300
أحقاً؟

656
00:40:22,480 --> 00:40:26,890
"قبل وجود "كروغر
.كان ذلك المكان ممراً للعاشقين

657
00:40:26,960 --> 00:40:29,820
حقيقةً، كان مجرد ثلاثة أراضٍ
.كبيرةٍ خالية في زاوية البلدة

658
00:40:30,060 --> 00:40:32,460
ذلك المكان الذي أخذتها
."له بعد "بيتزا تاون

659
00:40:32,530 --> 00:40:36,130
وقد خاب ظنّها بعض الشيء
بعدما وصلنا إلى المنعطف

660
00:40:36,180 --> 00:40:38,660
.ولكنها لم تكن متفاجئة تماماً

661
00:40:41,690 --> 00:40:43,160
..تبادلنا القُبل

662
00:40:44,360 --> 00:40:45,950
.وكانت لطيفةً بشأن هذا

663
00:40:47,130 --> 00:40:50,470
.و.. وهذا كان كلُّ ما تريده، حقيقةً

664
00:40:51,830 --> 00:40:54,230
..ولكن كان في ذهني أن أفعلها

665
00:40:55,260 --> 00:40:57,130
.كما تعلم، الحصول على المزيد

666
00:40:57,890 --> 00:41:00,610
.أعني، هذا ما كنتُ أراه آنذاك

667
00:41:02,900 --> 00:41:06,250
.على كل حال، تطورتِ الأمور

668
00:41:06,560 --> 00:41:08,490
.لقد تصارعنا قليلاً في السيارة

669
00:41:08,990 --> 00:41:12,830
أعني، هي لم تكن جميلة
..مثل (توني)، أتعلم

670
00:41:12,890 --> 00:41:14,590
..لكن

671
00:41:14,660 --> 00:41:16,030
.كانت فاتنة بما في الكفاية

672
00:41:16,090 --> 00:41:18,190
.لديها نزعة لطيفة كذلك

673
00:41:18,260 --> 00:41:21,260
.ربما في إنحنائها عندما تفكر بالأمر

674
00:41:25,360 --> 00:41:28,330
.هذا قد يكون محرجاً

675
00:41:28,970 --> 00:41:30,230
أيجب علينا الذهاب؟

676
00:41:30,290 --> 00:41:31,730
.لا تتحرك

677
00:41:40,790 --> 00:41:41,790
.هذا ليس جيداً

678
00:41:44,930 --> 00:41:48,090
إذاً، هل.. هل نحن نتجسس أو شيءٍ كهذا؟

679
00:41:49,260 --> 00:41:51,390
من يعرف في هذه الأيام؟

680
00:41:55,460 --> 00:41:57,620
.يبدون على وشك الجلوس لتناول الطعام

681
00:41:58,330 --> 00:42:00,890
.لنقف هنا لبعض الوقت

682
00:42:03,160 --> 00:42:04,710
إذاً، ماذا حدث؟

683
00:42:05,330 --> 00:42:06,690
.معك أنت و(جولي)

684
00:42:09,930 --> 00:42:11,280
ما الذي تعتقد أنه حدث؟

685
00:42:13,090 --> 00:42:17,560
أعني، أنا لم أكن
..أجعلها تفعل ذلك، أو ارغمها

686
00:42:17,990 --> 00:42:19,740
.لم أغتصبها أو أياً كان

687
00:42:20,590 --> 00:42:21,880
.فقط كنتُ مصراً

688
00:42:22,660 --> 00:42:26,400
الهدف الثاني، ثم الثالث
.من ثم العودة للبداية

689
00:42:27,330 --> 00:42:29,090
.قلتُ لها بأنني لن أخبر أحداً

690
00:42:30,160 --> 00:42:32,480
وقلت "جميلة، جميلة، أرجوكِ (جولي)

691
00:42:33,260 --> 00:42:34,600
"جميلة، جميلة، أرجوك

692
00:42:35,960 --> 00:42:38,730
أتعلم، سألتني إن كان هذا
السبب الوحيد الذي جعلني أدعوها للخروج

693
00:42:38,790 --> 00:42:40,090
"!قلت لها "كلا، قطعاً لا

694
00:42:40,160 --> 00:42:42,060
.طلبتُ منكِ الخروج لإنني معجبٌ بكِ

695
00:42:42,130 --> 00:42:45,930
..جميلة، جميلة، أرجوكِ يا (جولي)

696
00:42:47,860 --> 00:42:50,390
..بعد ذلك، أخيراً تنفستُ الصعداء

697
00:42:50,460 --> 00:42:51,930
.قذفت بداخله

698
00:42:54,460 --> 00:42:55,440
.ليكن ذلك

699
00:43:00,460 --> 00:43:02,190
وهل أخبرت أحداً؟

700
00:43:06,790 --> 00:43:10,460
لا تفعل هذا لـ(كلير)
.يا (جاريد)، أو أي فتاةٍ أخرى

701
00:43:11,490 --> 00:43:12,700
.لن أفعل هذا

702
00:43:13,060 --> 00:43:14,390
..أجل، لأن هؤلاء

703
00:43:14,460 --> 00:43:16,890
هؤلاء الأشخاص الذي يُشعرونك
..بأنك كمهبل المرأة

704
00:43:16,960 --> 00:43:18,290
..بسبب أنك لم تضاجع إمرأة

705
00:43:19,130 --> 00:43:20,640
.إنهم مجرد مجموعة من السفلة

706
00:43:21,690 --> 00:43:23,770
وفي غضون 10 أعوام
.لن تجد أحداً منهم بجانبك

707
00:43:25,530 --> 00:43:26,620
أفهمتَ هذا؟

708
00:43:26,960 --> 00:43:28,010
.أعرفُ هذا

709
00:43:35,060 --> 00:43:36,870
أتعلم عندما أخبرتك
أنكَ لست مثله؟

710
00:43:37,800 --> 00:43:39,100
مثل (دانيال)؟

711
00:43:41,660 --> 00:43:43,090
.أتذكر هذا

712
00:43:43,160 --> 00:43:45,300
.أنت لست مثلي كذلك

713
00:43:49,950 --> 00:43:51,660
.وهذا شيءٌ جيد

714
00:43:55,830 --> 00:43:57,570
أمستعدٌ للعودة؟

715
00:44:06,290 --> 00:44:07,630
.دعنا نبقى هنا لفترةٍ أطول

716
00:44:11,000 --> 00:44:17,630
<font color="#FF0da32">
@llKAxll - @rd_stranger </font>

