1
00:00:02,336 --> 00:00:04,547
!(ميتش) (ميتش)

2
00:00:04,631 --> 00:00:06,216
.أنقذوا المخيم

3
00:00:06,299 --> 00:00:07,383
كيف؟

4
00:00:07,466 --> 00:00:10,261
!(ميش) -
!(ميتش) -

5
00:00:10,344 --> 00:00:12,013
.اتبعوا النقود

6
00:00:12,096 --> 00:00:13,682
كيف؟

7
00:00:16,851 --> 00:00:17,936
.احصلوا عل الرمز

8
00:00:18,019 --> 00:00:20,647
رمز؟ أي رمز؟

9
00:00:20,730 --> 00:00:22,441
!كلا, كلا, كلا

10
00:00:22,524 --> 00:00:24,401
!(ميتشيل)

11
00:00:27,406 --> 00:00:29,406
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > :) مشاهدة ممتعة

12
00:00:31,575 --> 00:00:34,619
حان وقت المرح
.والدائرة بها 1 و 15

13
00:00:34,703 --> 00:00:37,622
,يعني أنها الساعة الواحدة والربع

14
00:00:37,706 --> 00:00:41,000
.في هذه اللحظة

15
00:00:42,168 --> 00:00:44,545
,لقد ذهبت لمخيم (فايروود) لبضعة ساعات

16
00:00:44,629 --> 00:00:46,923
.لكنني أشعر بوجودي هنا منذ القدم

17
00:00:47,006 --> 00:00:49,843
الجدير بالذكر, داء (لايم) موجود

18
00:00:49,926 --> 00:00:51,970
.والإصابة به خطيرة جداً

19
00:00:52,053 --> 00:00:55,890
لذا احرصوا على ارتداء الملابس
.الطويلة في الغابات

20
00:00:57,225 --> 00:00:59,853
,(وتهانينا, إلى (جوناس) و(غايل

21
00:00:59,936 --> 00:01:02,897
.سيتزوجون اليوم في الميدان

22
00:01:02,981 --> 00:01:06,610
.نحن الآن في وقت الضحى

23
00:01:11,364 --> 00:01:12,782
يجب أن نبقى هادئين, حسناً؟

24
00:01:12,866 --> 00:01:14,826
.يجب أن نحافظ على هدوئنا
.سنصلح الأمر

25
00:01:14,909 --> 00:01:16,244
نصلحه؟ كيف؟

26
00:01:16,327 --> 00:01:18,454
.حبيبي مات للتو في بركة من الطين الأخضر

27
00:01:18,537 --> 00:01:20,331
.لا يمكننا إصلاح الأمر -
.لقد مات -

28
00:01:20,414 --> 00:01:21,625
.لا يمكننا تغيير هذا

29
00:01:21,708 --> 00:01:24,418
لكن الآن المخيم يحتاجنا, حسناً؟

30
00:01:24,502 --> 00:01:26,254
.وسيسأل الأهل الكثير من الأسئلة

31
00:01:26,337 --> 00:01:27,338
.ويحب أن نخبرهم بالحقيقة

32
00:01:27,421 --> 00:01:30,174
بالطبع لا! الحقيقة هي آخر
.شيء يمكن أن نفكر فيه

33
00:01:30,258 --> 00:01:32,844
,(حين يسألونا عن (ميتش
ماذا سنقول؟

34
00:01:32,927 --> 00:01:34,596
.ميت -
.كلا -

35
00:01:34,679 --> 00:01:36,055
!بيث), انظري إليّ. ركزي)

36
00:01:36,139 --> 00:01:38,182
.أنا أحاول -
.حاولي أكثر -

37
00:01:38,266 --> 00:01:39,643
حاولي أكثر؟ ما هذا؟

38
00:01:39,726 --> 00:01:41,811
إعلان تأجير سيارة؟

39
00:01:41,895 --> 00:01:43,897
.لأن هذه هي حملتهم الأخيرة

40
00:01:46,190 --> 00:01:47,901
.(لنذهب وننقذ مخيم (فايروود

41
00:01:53,948 --> 00:01:55,700
.مرحباً

42
00:01:55,784 --> 00:01:57,410
أيمكنني الدخول؟

43
00:01:58,036 --> 00:01:59,453
.أظن ذلك

44
00:02:06,460 --> 00:02:07,503
...إذاً

45
00:02:07,586 --> 00:02:09,839
أنا آسفة لكنني كذبت
.بشأن تفريغ حقائبي

46
00:02:09,923 --> 00:02:11,966
لكن سبب كذبي

47
00:02:12,050 --> 00:02:15,679
.لأني كنت أجهز هدية من أجلك

48
00:02:15,762 --> 00:02:17,180
حقاً؟

49
00:02:19,348 --> 00:02:20,892
.يا إلهي

50
00:02:23,645 --> 00:02:26,439
.هذه طريقة غريبة لتغليف هدية

51
00:02:26,522 --> 00:02:28,482
.إنها خيار سهل

52
00:02:28,566 --> 00:02:32,611
إنه قرن ثور. اشتريته
.من القدس

53
00:02:32,696 --> 00:02:35,824
!(رائع! كالذي في معبد (روش هاشانا

54
00:02:40,912 --> 00:02:42,205
.يجب أن أتدرب عليه

55
00:02:42,288 --> 00:02:44,498
لديك بضعة شهور حتى
.السنة الجديدة في التقويم العبري

56
00:02:44,582 --> 00:02:49,045
.القرن يعبر عن أشياء عدة

57
00:02:49,128 --> 00:02:54,133
.مثل القوة والمتعة

58
00:02:54,217 --> 00:02:55,885
.الحب

59
00:02:55,969 --> 00:02:58,805
.كوب), ارتحت حقاً من مصارحتك)

60
00:02:59,806 --> 00:03:00,807
.أجل

61
00:03:03,893 --> 00:03:06,020
.لديك ذراعان رائعة بحق

62
00:03:06,104 --> 00:03:07,563
حقاً؟ -
.بالطبع -

63
00:03:07,646 --> 00:03:09,232
.يجب أن تتباهى بها

64
00:03:09,315 --> 00:03:11,359
.حسناً

65
00:03:11,442 --> 00:03:15,071
.فقط ارفع هذه هكذا

66
00:03:17,907 --> 00:03:19,951
أيمكنني تقبيلك, (دونا)؟

67
00:03:20,034 --> 00:03:22,245
.لا بأس

68
00:03:28,918 --> 00:03:32,088
.إنقاذ المخيم. يجب أن ننقذ المخيم

69
00:03:32,171 --> 00:03:33,381
!أنتما

70
00:03:33,464 --> 00:03:35,549
أين (ميتش)؟ نحن نبحث
.عنه طوال الصباح

71
00:03:35,633 --> 00:03:37,051
أين هو؟

72
00:03:37,135 --> 00:03:39,178
.ميتش) قريب منا الآن) -
.حسناً -

73
00:03:39,262 --> 00:03:42,515
.وهو مسرور جداً ليرحب بكم

74
00:03:42,598 --> 00:03:45,059
لقد وعد ابنتي بأن تكون
,في مهجع صديقاتها

75
00:03:45,143 --> 00:03:47,228
!(ولكنها مع (جاستين) و(بام

76
00:03:47,311 --> 00:03:49,397
.سأخاطبه

77
00:03:49,480 --> 00:03:50,982
مرحباً, (ميتش)؟

78
00:03:51,065 --> 00:03:53,526
.(أنا (ميتش
.أنا في مكان آخر الآن

79
00:03:53,609 --> 00:03:55,111
.أرأيتِ؟ هو في مكان آخر الآن

80
00:03:55,194 --> 00:03:57,238
,جهاز الراديو لابد أن به مسجل

81
00:03:57,321 --> 00:04:00,116
ولقد سجلت صوته مسبقاً
.والآن شغلته

82
00:04:00,199 --> 00:04:03,369
أين (ميتش)؟ -
...(ميتش). (ميتش)

83
00:04:03,452 --> 00:04:05,789
هو هناك في ملعب الكرة, أترونه؟

84
00:04:05,872 --> 00:04:07,165
أذاك (ميش)؟

85
00:04:07,248 --> 00:04:09,167
.(أنا أعرف قبعته. هذا بالفعل (ميتش

86
00:04:11,002 --> 00:04:12,754
,يجب أن أخبرك
.لقد أنقذتينا للتو

87
00:04:12,837 --> 00:04:14,630
,لكن لدينا ساعة, لربما اثنتان

88
00:04:14,713 --> 00:04:16,715
.قبل أن يستعبوا حقيقة الأمر

89
00:04:21,304 --> 00:04:24,348
من أجل من تصنعين سوار الصداقة, (كايتي)؟

90
00:04:24,432 --> 00:04:26,517
أنا أصنع هذا السوار

91
00:04:26,600 --> 00:04:29,353
.(لعشيقي, (بلايك), من مخيم (تايغركلو

92
00:04:29,437 --> 00:04:32,273
.وصلنا للمرحلة الثانية مرتين
.لذا نعبر في المرحلة الرابعة

93
00:04:32,356 --> 00:04:34,692
.(وهو مماز في لعبة (اللكروس

94
00:04:34,776 --> 00:04:35,819
.أظنني سمعت اسمي

95
00:04:35,902 --> 00:04:37,403
.كلا

96
00:04:37,486 --> 00:04:39,113
.(عظامك تبدو متعبة, (كايتي

97
00:04:39,197 --> 00:04:41,157
.دعيني أدلكك

98
00:04:45,411 --> 00:04:47,914
!ذاك الفاجر الخائن

99
00:04:47,997 --> 00:04:49,415
!(دعني أرى, (بلايك

100
00:04:52,210 --> 00:04:54,378
!يحاول التملق -
!علمت ذلك -

101
00:04:54,462 --> 00:04:56,464
ألا يعرف أن الكافيار وأعواد الذرة
لا يندمجان؟

102
00:04:56,547 --> 00:05:00,051
لا تظن أنك ستلمس فتاة رجل من مخيم
.تايغركلو) وستفلت) بفعلتك

103
00:05:00,134 --> 00:05:05,139
دعونا نحطم أولئك الحمقى
.ونرسلهم إلى قبورهم

104
00:05:05,223 --> 00:05:06,682
.كلا, كلا. ليس بعد

105
00:05:06,765 --> 00:05:08,893
.ننتظر إلى ما بعد الترسيم الليلة

106
00:05:08,977 --> 00:05:12,605
إلى ذلك الحين, عودا إلى
.أنشطة المخيم الاعتيادية

107
00:05:12,688 --> 00:05:15,441
.لدي شيء أود فعله
!اذهبا! اذهبا

108
00:05:24,951 --> 00:05:26,577
,(شكراً لك, (آندي
.لكن يمكنك التوقف الآن

109
00:05:26,660 --> 00:05:31,790
لدي حبيب, وهذه الأكتاف
.له, ليست لك

110
00:05:31,875 --> 00:05:32,917
هل تقولين أنك لا تريدين

111
00:05:33,001 --> 00:05:35,461
قطعة من هذا الجمال؟

112
00:05:35,544 --> 00:05:38,589
.(أخبرتك أني مع (بلايك -
.بلايك) لا يسطيع إمتاعك مثلي) -

113
00:05:38,672 --> 00:05:40,133
.أنت لا تعرفه حتَّى

114
00:05:40,216 --> 00:05:43,094
أعرف أن لديه زوح من أحذية
.البط محشورة في شرجه

115
00:05:45,096 --> 00:05:48,141
,(سأراك في الأرجاء, (كايتي
.(دوقة (سنوب فيل

116
00:05:50,518 --> 00:05:51,978
.أعرف أنك سفعلين

117
00:06:01,070 --> 00:06:02,571
.أعرف أنك سفعلين

118
00:06:05,449 --> 00:06:06,742
.أعرف أنك سفعلين

119
00:06:08,869 --> 00:06:10,413
.ستفعلين

120
00:06:18,671 --> 00:06:21,090
الفرصة الوحيدة التي نملكها
قي ننقذ المخيم

121
00:06:21,174 --> 00:06:23,509
.هي جعل (زينستار) يتوقفون عن رمي المخلفات

122
00:06:23,592 --> 00:06:25,428
ما المفترض أن نفعل؟ نتصل بهم؟

123
00:06:25,511 --> 00:06:27,138
.مرحباً, زينستار, أنا بيث"

124
00:06:27,221 --> 00:06:29,015
هلَّا توقفتم عن رمي المخلفات في المخيم؟

125
00:06:29,098 --> 00:06:30,266
"...إنها تسبب إزعاج -
.فهمت قصدك -

126
00:06:30,349 --> 00:06:32,560
.لا يجب أن تريني كيف ستجري المكالمة

127
00:06:32,643 --> 00:06:35,479
.يجب أن نتخفى الآن

128
00:06:35,563 --> 00:06:37,190
.أولاً, نحتاج دليل على فعلتهم

129
00:06:37,273 --> 00:06:38,942
ماذا لو اخترقنا الحاسب الىلي الرئيسي للشركة؟

130
00:06:39,025 --> 00:06:40,109
.محاولة صعبة

131
00:06:40,193 --> 00:06:43,780
شكرة مثل هذه ستكون
.شديدة التأمين على بروتوكولاتها

132
00:06:43,862 --> 00:06:46,074
أعني, بروتوكولات الحماية لديها
.بروتوكولات حماية

133
00:06:46,157 --> 00:06:47,158
.هذه كمية كبيرة من البروتوكولات

134
00:06:47,241 --> 00:06:49,118
.لن نستطي اختراق الرمز

135
00:06:50,036 --> 00:06:51,495
لحظة, الرمز؟

136
00:06:52,956 --> 00:06:55,624
.(هذا ما قاله (ميتش

137
00:06:55,708 --> 00:06:57,126
"!احصلوا على الرمز"

138
00:06:57,210 --> 00:06:58,669
!صحيح -
لكن ممن؟ -

139
00:06:58,752 --> 00:07:01,672
من سيكون لديه قدرة على الحصول
على رموز أجهزة شديدة الأمان؟

140
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
.ربما أحد لديه ماضي عسكري

141
00:07:03,674 --> 00:07:07,761
ماضا عسكري؟ هنا؟
.ربما فتى كشافة أو اثنان

142
00:07:07,845 --> 00:07:09,638
الممرضة (نانسي) في المستوصف

143
00:07:09,722 --> 00:07:12,391
...كانت منظمة سير أثناء الدراسة, لكن

144
00:07:13,935 --> 00:07:16,812
.في الحقيقة, هناك شخص ما

145
00:07:45,883 --> 00:07:47,926
!توقفوا! توقفوا

146
00:07:48,011 --> 00:07:50,054
,لو أردت مشاهدة عرض سيء

147
00:07:50,138 --> 00:07:51,973
فسأذهب لمسرح سيء

148
00:07:52,056 --> 00:07:53,557
أهذا مسرح سيء, (سوزي)؟

149
00:07:53,641 --> 00:07:55,684
.كلا, سيدي
.هذا مسرح جيد

150
00:07:55,768 --> 00:07:57,145
.(شكراً لك ,(سوزي

151
00:07:57,228 --> 00:07:59,230
مسرح جيد, يعني أننا

152
00:07:59,313 --> 00:08:02,817
.نلتزم بكامل وقت التدريب

153
00:08:02,900 --> 00:08:04,986
.أفهمتما؟ (روندا), أعيدي عليهم

154
00:08:05,069 --> 00:08:06,279
.يا إلهي -
.حسناً -

155
00:08:06,362 --> 00:08:08,697
بيكي), ثلاث خطوات)
.ثم قفزة كبيرة

156
00:08:08,781 --> 00:08:10,741
.داني), يجب أن تثتبها في الأعلى)

157
00:08:10,824 --> 00:08:13,036
لا مزيد من الكلام الفارغ, حسناً؟

158
00:08:13,119 --> 00:08:15,038
حافظوا على التوازن والانخفاض, حسناً؟

159
00:08:15,121 --> 00:08:17,706
,اضرب بركبتيك, أشر بأطراف أقدامك
.التف وتحرك باستخدام العكازات

160
00:08:17,790 --> 00:08:20,751
.جيد. حسناً
.ابدأ من المحور

161
00:08:20,834 --> 00:08:21,877
.القفزة فقط

162
00:08:21,960 --> 00:08:24,046
!اجعلها تتأرجح

163
00:08:25,756 --> 00:08:27,091
!اللعنة

164
00:08:27,175 --> 00:08:28,467
!لقد رأيت قفزات أفضل من هذه

165
00:08:38,352 --> 00:08:41,647
.(اصنع لنفسك فائدة, (غاري
.(نريد التحدث إلى (جوجو

166
00:08:41,730 --> 00:08:43,066
لماذا يجب أن أغادر؟

167
00:08:43,732 --> 00:08:46,069
أي شيء ستقولانه لي يمكنكما
.(قوله أمام (غاري

168
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
.لدينا مشكلة

169
00:08:48,237 --> 00:08:49,738
.(المشكلة مع (ميتش

170
00:08:49,822 --> 00:08:51,407
,اختصار القصة

171
00:08:51,490 --> 00:08:53,201
.(قال أنه أبرم صفقة مع (زينستار

172
00:08:53,284 --> 00:08:57,663
نحتاجك أن تخترق أجهزة
.الحكومة المركزية لإيجاد دليل

173
00:08:58,872 --> 00:09:00,916
المركزية؟ أخترق؟

174
00:09:00,999 --> 00:09:02,960
دليل؟

175
00:09:05,088 --> 00:09:07,381
لماذا تطلبون المساعدة مني؟
.أنا مجرد طاهي للمخيم

176
00:09:07,465 --> 00:09:10,093
لا أعرف كيف أفرق حتى بين
.الجهاز المركزي والإطار العادي

177
00:09:10,176 --> 00:09:11,928
.أرأيت, (بيث), قلت لك. إنه أحمق

178
00:09:12,010 --> 00:09:13,679
.لا يعرف كوعه من بوعه

179
00:09:13,762 --> 00:09:17,141
جوناس), أخبرني (ميتش) شيئاً
,عنك ذات مرة

180
00:09:17,225 --> 00:09:18,976
.أعرف أنك دخلت السلك العسكري

181
00:09:22,146 --> 00:09:24,690
.حرب فيتنام -
.محال -

182
00:09:27,693 --> 00:09:30,738
أنا متأكد أني لا أعرف
.عم تتحدثين

183
00:09:40,248 --> 00:09:42,458
.بل أظن العكس

184
00:09:42,541 --> 00:09:44,502
بحق السماء, يا صاح؟

185
00:09:44,585 --> 00:09:47,213
.(نحتاج مساعدتك, (جوناس

186
00:09:47,296 --> 00:09:50,674
نحتاج كلمة المرور لندخل
.إلى حواسيب الحكومة

187
00:09:53,469 --> 00:09:55,012
من هناك؟

188
00:10:01,310 --> 00:10:03,687
أين (ميتش)؟ -
.ليس موجوداً -

189
00:10:03,771 --> 00:10:04,980
!(أريد التحدث إلى (ميتش

190
00:10:05,063 --> 00:10:07,525
!(لقد مات (ميتش -
ماذا؟ -

191
00:10:07,608 --> 00:10:10,111
.مات؟ لقد رأيته قبل ساعة

192
00:10:10,194 --> 00:10:11,862
.مات قبل أقل من ساعة

193
00:10:11,945 --> 00:10:14,782
سقط في بركة من النفايات السامة
.في الغابة وهو ميت الآن

194
00:10:17,368 --> 00:10:19,870
.كلا. أنا هنا

195
00:10:19,953 --> 00:10:21,038
ميتش)؟)

196
00:10:21,122 --> 00:10:22,707
.هنا في الأسفل

197
00:10:31,006 --> 00:10:33,509
.هذا أنا

198
00:10:43,602 --> 00:10:47,440
.(هذا اسمه (شوفار
.إنه بوق من حضارة اليهود

199
00:10:47,523 --> 00:10:50,901
حبيبتي, (دونا), أحضرته لي
.من فلسطين

200
00:10:50,984 --> 00:10:52,069
.رائع -
.أجل -

201
00:10:53,612 --> 00:10:57,741
أشعر بأني مميز لأن لدي صديقة
.تحضر لي هدايا

202
00:10:57,825 --> 00:10:58,867
...مثل

203
00:11:00,828 --> 00:11:02,371
.انظروا, يا رفاق

204
00:11:02,455 --> 00:11:05,123
.(أبواق من (إسرائيل
.دونا) أحضرتها لنا) -

205
00:11:05,208 --> 00:11:06,209
دونا) هي من أعطتكم هذه؟)

206
00:11:06,292 --> 00:11:08,627
نعم. إنها توزعها على الجميع
.كأنها حلوى

207
00:11:08,711 --> 00:11:10,170
.لابد أنهم يبيعونها بالجملة هناك

208
00:11:10,254 --> 00:11:12,423
!حرب القضيب -
.أجل -

209
00:11:15,343 --> 00:11:17,636
!لقد طعنتني بقضيبك

210
00:11:31,734 --> 00:11:33,486
كيف حالك, عزيزتي؟

211
00:11:33,569 --> 00:11:34,778
بلايك)؟)

212
00:11:37,531 --> 00:11:38,949
ماذا تفعل هنا؟

213
00:11:39,032 --> 00:11:41,285
.يجب أن أسألك نفس السؤال

214
00:11:41,369 --> 00:11:42,536
.هذا مهجعي

215
00:11:42,620 --> 00:11:44,413
.تماماً

216
00:11:45,456 --> 00:11:47,750
.أنت تفضلني

217
00:11:47,833 --> 00:11:50,002
.هذه مذكراتي الخاصة

218
00:11:50,085 --> 00:11:51,420
ألست سعيدة لرؤيتي؟

219
00:11:51,504 --> 00:11:56,759
بعدما تتعبين في أشياء تافهة
.مع ناس كهؤلاء

220
00:11:56,842 --> 00:12:00,220
ما قصدك بـ"ناس كهؤلاء"؟ -
.لا تجبريني على قولها -

221
00:12:00,304 --> 00:12:01,472
قول ماذا؟

222
00:12:01,555 --> 00:12:04,517
كايتي), أتودين مرافقة)
,أسياد العالم الجديد

223
00:12:04,600 --> 00:12:06,560
أم مع بضعة يهود متخلفين؟

224
00:12:07,978 --> 00:12:09,104
.هذا لئيم بحق

225
00:12:09,187 --> 00:12:10,188
حقاً؟

226
00:12:11,440 --> 00:12:12,900
أم أن كلامي في محله؟

227
00:12:14,485 --> 00:12:15,944
.فكري في الموضوع

228
00:12:17,946 --> 00:12:19,573
ونظفي نفسك قليلاً

229
00:12:19,657 --> 00:12:22,242
قبل أن أحضرك للترسيم, هلَّا فعلتي؟

230
00:12:23,201 --> 00:12:27,748
.ربما بعض مركب الشفاة
.وجنتيك شاحبتان

231
00:12:27,831 --> 00:12:29,833
وطبقة أخرى من كريم الأساس
.لن تقتلك

232
00:12:29,917 --> 00:12:32,127
.أريد محادثتك عن هذا الشيء
.ربما لن آتي

233
00:12:34,087 --> 00:12:35,255
سيقيمون مسرحية موسيقية

234
00:12:35,339 --> 00:12:38,342
وبعدها هناك حفل للمشرفين
...عند المنارة وأردت

235
00:12:38,426 --> 00:12:39,677
!(كايتي)

236
00:12:42,513 --> 00:12:45,474
.دعيني أكن واضحاً

237
00:12:45,558 --> 00:12:47,225
...إن لم تأتي

238
00:12:48,644 --> 00:12:50,145
...أنا وأنت

239
00:12:51,689 --> 00:12:53,023
.سننتهي

240
00:12:54,442 --> 00:12:55,943
...كما

241
00:12:56,026 --> 00:12:58,571
.لو خبزة... واحترقت

242
00:13:11,750 --> 00:13:16,046
.ميتش), أنت على قيد الحياة)
.لا أصدق

243
00:13:16,129 --> 00:13:18,048
ماذا جرى لك؟

244
00:13:18,131 --> 00:13:20,551
.أتذكر غوصي في الظلام

245
00:13:20,634 --> 00:13:23,596
.شعرت بحياتي تُستَنزف مني
.ومن ثم, ظلام دامس

246
00:13:23,679 --> 00:13:27,224
,عندما عدت, كنت أتحرك للأعلى
.تجاه الحياة

247
00:13:27,307 --> 00:13:31,354
.أصبحت حي, لكن... بهيئة أخرى

248
00:13:31,437 --> 00:13:33,021
!أحبك

249
00:13:33,105 --> 00:13:34,940
,أحبك بشدة
.لدرجة الألم

250
00:13:37,234 --> 00:13:38,318
.احصلوا على غرفة

251
00:13:38,402 --> 00:13:40,696
ألن يتحدث أحد عن مدى غرابة

252
00:13:40,779 --> 00:13:42,990
أن (ميتش) موجود في علبة خضار؟

253
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
.إنه غريب جداً حتى بالنسبة لي

254
00:13:44,742 --> 00:13:47,328
.آمل جقاً أن تجدوا ضالتكم

255
00:13:47,411 --> 00:13:50,414
,لكن لو سمحتم
.لدي زواج كي أعدَّه

256
00:13:50,498 --> 00:13:51,540
.زفافي أنا

257
00:13:51,624 --> 00:13:53,291
جوناس)؟)

258
00:13:54,251 --> 00:13:56,754
قلت لك بأني سأحفظ
,أسرارك عندما وظفتك

259
00:13:56,837 --> 00:14:00,132
لكن الآن أريدك أن تدخل إلى أعماق ذاكرتك

260
00:14:00,215 --> 00:14:02,175
وتخبرنا بالرمز السري

261
00:14:02,259 --> 00:14:05,053
الذي سيسمح لنا بالدخول
.لأجهزة الحكومة السرية

262
00:14:05,137 --> 00:14:08,391
.إن لم تفعل, سنخسر المخيم
.للأبد

263
00:14:08,474 --> 00:14:11,560
.جوناس), يجب أن تساعدنا)
.فكر في الأطفال

264
00:14:14,813 --> 00:14:18,692
أنت ستفتح باباً ربما
.لن تستطيع إغلاقه

265
00:14:18,776 --> 00:14:20,110
.لا تخبرني

266
00:14:20,193 --> 00:14:23,321
.أنا أعرف في هذه الأمور أكثر منك

267
00:14:23,406 --> 00:14:25,282
إذاً, ماهو قولك, (جوجو)؟

268
00:14:25,366 --> 00:14:28,494
,أأنت جزء من المشكلة
أم أنت الحل؟

269
00:14:32,706 --> 00:14:35,501
.آمل أنه الحل

270
00:14:48,221 --> 00:14:49,432
.أحضرت لك هدية

271
00:14:49,515 --> 00:14:54,102
.شوفار). (دونا), هذا رائع)

272
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
.شكراً لكِ

273
00:14:55,270 --> 00:14:57,605
.الـ(شوفار) يرمز لأشياء عدة

274
00:14:57,690 --> 00:14:59,900
.القوة, المتعة, الحب

275
00:14:59,983 --> 00:15:03,320
.(هذه كلمات لطيفة, (دونا

276
00:15:03,404 --> 00:15:06,031
من الجيد مصارحتك مجدداً

277
00:15:22,923 --> 00:15:24,550
.(مرحباً, (دونا

278
00:15:25,175 --> 00:15:28,053
أيمكنني مخاطبتك على انفراد لثانية؟

279
00:15:28,679 --> 00:15:30,598
.بالطبع

280
00:15:33,601 --> 00:15:35,478
ما الخطب؟

281
00:15:35,561 --> 00:15:37,771
.لم أستطع فهمك
.هذا هو الخطب

282
00:15:37,855 --> 00:15:40,232
كوب), من أين يأتي هذا الغضب؟)

283
00:15:40,315 --> 00:15:43,486
.(لقد أعطيتني (شوفار), (دونا
.وأخبرتني أنه مميز

284
00:15:43,569 --> 00:15:44,570
...بالفعل إنه مميز

285
00:15:44,653 --> 00:15:47,615
وقلت كل تلك الأشياء
.عن القوة, والمتعة, والحب

286
00:15:47,698 --> 00:15:49,450
قلت أنني الوحيد
,الذي أخبرته

287
00:15:49,533 --> 00:15:50,951
.وثم قلتها لـ(يارون), أيضاً

288
00:15:51,034 --> 00:15:54,079
إذاً أنت من الفئة التي لا تزال
تتعلق بأخطائها السابقة؟

289
00:15:54,162 --> 00:15:57,207
ألست حرة في كلامي؟
.(يا إلهي, هذه ميزة, (كوب

290
00:15:57,290 --> 00:15:58,626
ألا تستوعب كم نحن محظوظين؟

291
00:15:58,709 --> 00:16:00,211
...نعم, أنا

292
00:16:00,293 --> 00:16:02,838
.(أحياناً تصبح مغفلاً بحق, (كوب

293
00:16:08,218 --> 00:16:09,386
!(دونا)

294
00:16:24,693 --> 00:16:28,196
ماذا يفعل؟ -
,أحياناً, لاستعادة الذكريات القديمة -

295
00:16:28,280 --> 00:16:30,115
.يجب أن تعود لبداية حياتك

296
00:16:30,198 --> 00:16:31,784
.بدءاً من الصفر

297
00:16:31,867 --> 00:16:34,036
.أمي, يالها من قطة جميلة

298
00:16:34,119 --> 00:16:37,080
.لكنني لا أريد أن أدخل لإصلاحية الأحداث

299
00:16:37,164 --> 00:16:41,376
,أعرف أنها صغيرة, يا مدرب
,وساقاي طويلة وهزيلة

300
00:16:41,459 --> 00:16:43,045
...لكن سأود اللعب

301
00:16:43,128 --> 00:16:46,131
جيني), أتودين الذهاب للحفل معي؟)

302
00:16:46,214 --> 00:16:49,176
يا رجل, أتريد نقوداً؟

303
00:16:49,259 --> 00:16:51,428
.(حسناً, (جوناس -
.صه -

304
00:16:51,512 --> 00:16:52,930
.آسف لتخييب ظنك, يا أبي

305
00:16:53,013 --> 00:16:55,182
.هذا سبب انضمامي للسلك العسكري

306
00:16:55,265 --> 00:16:58,894
!سيدي, نلبي نداء الواجب, سيدي

307
00:16:58,977 --> 00:17:01,647
!تشارلي برافو) قذيفة قادمة)

308
00:17:01,730 --> 00:17:03,941
!أشعلهم

309
00:17:05,233 --> 00:17:09,947
!سيدي! سأحمي رمز الدخول, سيدي

310
00:17:10,030 --> 00:17:11,031
الرمز هو

311
00:17:11,114 --> 00:17:15,619
5-7-9-8-دلتا-ألفا-ن

312
00:17:15,703 --> 00:17:18,205
ألفا-نوفمبر-تانغو-إيكو

313
00:17:18,288 --> 00:17:21,416
9-1-7-5-6-2-0

314
00:17:21,499 --> 00:17:26,463
.ألفا-بابا-هـ-انديا-ألفا-4-3-7

315
00:17:26,547 --> 00:17:27,756
!حصلت عليه

316
00:17:30,884 --> 00:17:32,510
.(أحسنت, (جوناس

317
00:17:32,595 --> 00:17:34,138
جوناس)؟)

318
00:17:36,306 --> 00:17:37,600
أأنت بخير؟

319
00:17:37,683 --> 00:17:40,853
.نعم, شكراً لك

320
00:17:40,936 --> 00:17:45,357
(جوناس). هذا أنا. (جوناس حرغينسن)
.(طاهي المخيم وأحب (غايل

321
00:17:53,281 --> 00:17:54,282
.مرحباً

322
00:17:55,826 --> 00:17:57,244
أيمكنني الدخول؟

323
00:17:58,912 --> 00:17:59,913
.أظن ذلك

324
00:18:07,630 --> 00:18:09,214
.اسمع

325
00:18:09,297 --> 00:18:10,423
,كنت أفكر بالأمر

326
00:18:10,507 --> 00:18:13,343
وأنا آسفة عم حصل سابقاً
.(مع (الشوفار

327
00:18:13,426 --> 00:18:14,719
.زبدة الكلام أنك محق

328
00:18:14,803 --> 00:18:17,055
.ما كان يجب أن أتصرف بهذه الطريقة

329
00:18:18,223 --> 00:18:21,351
لكن أنت فقط من لديه
.(تأثير قوي علي, (كوب

330
00:18:21,434 --> 00:18:24,146
أتفهم عم أتحدث؟

331
00:18:24,229 --> 00:18:26,774
.وضحي قليلاً كي أكون متأكداً

332
00:18:26,857 --> 00:18:28,566
.حسناً

333
00:18:28,651 --> 00:18:34,531
طاقتك الروحية جعلت طاقتي
.الروحية تجد صوتها

334
00:18:34,615 --> 00:18:38,827
إذاً, سرعان ما جائتني القوة
,لأصارح أحدهم

335
00:18:38,911 --> 00:18:40,537
,سأستطيع مصارحة شخص آخر

336
00:18:40,621 --> 00:18:43,916
وصادف أن (يارون) هو أول شخص قابلته

337
00:18:43,999 --> 00:18:47,044
.مع هذه الطاقة الجديدة

338
00:18:47,127 --> 00:18:52,465
.إذاً, بطريقةٍ ما, شكراً لك
.كوب), شكراً لك)

339
00:18:52,549 --> 00:18:55,719
.على الرحب والسعة

340
00:18:57,095 --> 00:18:59,056
.أحضرت لك شيء

341
00:18:59,139 --> 00:19:00,432
حقاً؟ -
.أجل -

342
00:19:00,515 --> 00:19:03,435
هدية أخرى؟ -
.أجل -

343
00:19:05,020 --> 00:19:06,730
.رائع, قبعة

344
00:19:06,814 --> 00:19:08,816
أتعجبك؟ أحضرتها
.من القرية الشرقية

345
00:19:08,899 --> 00:19:09,942
.صغيرة قليلاً

346
00:19:10,025 --> 00:19:12,235
.تبدو رائعاً
.أريدك حقاً أن ترتديها

347
00:19:12,319 --> 00:19:13,320
.تبدو صغيرة

348
00:19:13,403 --> 00:19:14,947
.حقاً؟ بل تبدو رائعة

349
00:19:15,030 --> 00:19:16,156
.تتناسب مع هذه

350
00:19:16,239 --> 00:19:18,241
.قميص

351
00:19:18,325 --> 00:19:20,452
.رائع جداً -
.لمَّاع -

352
00:19:20,535 --> 00:19:22,705
.أريدك أن ترتديها في العرض الليلة

353
00:19:23,997 --> 00:19:25,666
.حسناً -
كوب)؟) -

354
00:19:25,749 --> 00:19:30,087
أنا آسفة بشدة. أيمكنك مسامحتي؟

355
00:19:30,170 --> 00:19:34,257
.دونا), بالطبع أسامحك)

356
00:19:34,341 --> 00:19:38,428
أنت حبيبتي, ونحن في
.علاثة جادة

357
00:19:40,764 --> 00:19:42,558
أيمكنني تقبيلك؟

358
00:19:42,640 --> 00:19:43,726
ماذا؟

359
00:19:43,809 --> 00:19:45,978
قلت أيمكنني تقبيلك؟

360
00:19:47,354 --> 00:19:49,647
.أجل -
.حسناً -

361
00:19:50,899 --> 00:19:52,818
هل ستفعلها؟ -
.نعم, سأفعلها الآن -

362
00:19:57,322 --> 00:19:59,783
أأنت هنا مجدداً؟

363
00:19:59,867 --> 00:20:01,910
.غريب -
.أعرف -

364
00:20:03,328 --> 00:20:05,080
!مجدداً

365
00:20:05,163 --> 00:20:08,541
.(أريد رؤية النور بين فخذيك, (بيكي

366
00:20:08,625 --> 00:20:09,877
!مجدداً

367
00:20:09,960 --> 00:20:11,169
!اجعلي جسدك مقوساً

368
00:20:14,006 --> 00:20:15,841
!(اللعنة! (أبراهام

369
00:20:15,924 --> 00:20:17,050
!ليتصل أحدهم بالإسعاف

370
00:20:17,134 --> 00:20:21,138
,بقي أربع ساعات على العرض
.وهؤلاء في أفشل وضع يمكن

371
00:20:21,805 --> 00:20:22,848
ماذا سنفعل؟

372
00:20:23,681 --> 00:20:26,601
.(لست متأكداً, (سوزي
!حسناً, استراحة خمس دقائق

373
00:20:26,684 --> 00:20:27,895
!سمعتموه! خمس دقائق

374
00:20:32,858 --> 00:20:37,279
.يا رفاق, أخبروني فحسب
ماذا بداخل الكبينة؟

375
00:20:38,030 --> 00:20:40,741
,يجب أن تخبروني
ما الأمر مع هذه الكبينة؟

376
00:20:40,824 --> 00:20:42,450
,حسناً

377
00:20:42,534 --> 00:20:46,121
سمعت إشاعة تقول
.أن (إيريك) لا زال يعيش بالداخل

378
00:20:46,204 --> 00:20:47,289
.لكن مات لاحقاً

379
00:20:47,372 --> 00:20:48,623
إيريك)؟ من هو (إيريك)؟)

380
00:20:48,706 --> 00:20:51,752
.سمعت أنه لا يزال يعيش هناك
.نصف ذئب, ونصف كلب

381
00:20:51,835 --> 00:20:53,003
ماذا؟ من هذا الشخص؟

382
00:20:53,086 --> 00:20:54,755
.حسناً, يا رفاق

383
00:20:56,339 --> 00:21:00,052
...أعرف قصة (إيريك) الحقيقية, لكن

384
00:21:01,261 --> 00:21:03,096
.ربما لن تودين سماعها

385
00:21:03,180 --> 00:21:04,306
.ماذا؟ بل نريد -
.كلا, نريد سماعها -

386
00:21:04,389 --> 00:21:05,432
.أخبرنا

387
00:21:05,515 --> 00:21:07,600
.احكها -
.هيا, تكلم -

388
00:21:07,684 --> 00:21:09,352
.احكها. أود سماعها
.تكلم

389
00:21:10,562 --> 00:21:12,480
.يجب أن تقولها -
.قل القصة -

390
00:21:12,564 --> 00:21:14,357
.هيا -
.هيا -

391
00:21:14,441 --> 00:21:16,443
.يجب أن تقولها -
.هيا, تكلم -

392
00:21:16,526 --> 00:21:18,111
.حسناً, حسناً

393
00:21:18,195 --> 00:21:21,739
.إذاً, هذه النسخة سمعتها كالتالي

394
00:21:23,450 --> 00:21:27,079
إيريك) كان أحد المستشارين)
.في أوائل السبعينيات

395
00:21:27,162 --> 00:21:29,622
.وكان عازف غيتار

396
00:21:29,706 --> 00:21:33,126
وكان في فرقة اسمها
.فرسان الصيف

397
00:21:34,336 --> 00:21:38,673
تقول الأسطورة أن والد أحد
الأولاد في المخيم تلك السنة

398
00:21:38,756 --> 00:21:42,219
.كان رجل توزيع في شركة تسجيلات

399
00:21:42,302 --> 00:21:44,054
,وفي ليلة برنامج المواهب

400
00:21:44,137 --> 00:21:45,764
,جاء ورأى (إيريك) يعزف

401
00:21:45,848 --> 00:21:49,642
.وغنَّت الفرقة أغنيتها الشهيرة

402
00:21:49,726 --> 00:21:52,896
ترن ات أب"؟" -
.بالضبط -

403
00:22:05,826 --> 00:22:09,621
.أعطى (إيريك) وفرقته عقد في نفس المكان

404
00:22:09,704 --> 00:22:13,834
وأقام جولة افتتاحية
.(لفرقة (جاي غايلز

405
00:22:13,917 --> 00:22:15,836
!فرقة (جاي غايلز)؟ محال

406
00:22:15,919 --> 00:22:18,755
(أنا لا أكذب عليك, (جيريمي
.أيها الحثالة

407
00:22:18,839 --> 00:22:19,882
ثم ماذا جرى؟

408
00:22:20,548 --> 00:22:22,092
.بدأت تتضح الأمور

409
00:22:22,175 --> 00:22:24,887
,إيريك) وفرقته استأجروا منزلاً)

410
00:22:24,970 --> 00:22:26,804
,وبدأ في وضع الآثار

411
00:22:26,889 --> 00:22:28,974
.لكتابة تحفة فنية

412
00:22:30,934 --> 00:22:34,479
.وهنا فقد (إيريك) عقله تماماً

413
00:22:37,524 --> 00:22:39,651
توقف! ماذا قلت لك, يا رجل؟

414
00:22:39,734 --> 00:22:40,818
.ادخل بالإيقاع الهادئ

415
00:22:40,903 --> 00:22:43,406
!جاي دي), مرة أخرى! مجدداً)

416
00:22:43,488 --> 00:22:45,657
,مهما كان ما فعلته الفرقة

417
00:22:45,740 --> 00:22:47,409
.لم يكن (إيريك) راضياً قط

418
00:22:48,660 --> 00:22:50,620
!(مجدداً, (جاي دي -.حسناً -

419
00:22:50,703 --> 00:22:52,080
!مجدداً ومجدداً ومجدداً

420
00:22:53,040 --> 00:22:54,832
.لم يبق لدي شيء

421
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
.ذهب الوحي الموسيقي

422
00:23:01,464 --> 00:23:03,300
,لذا خرج (إيريك) من الاستديو

423
00:23:03,383 --> 00:23:08,721
.(ودخل سيارته وقاد إلى مخيم (فايروود

424
00:23:08,805 --> 00:23:11,641
.ولم يسمع أحد تلك التسجيلات قط

425
00:23:12,935 --> 00:23:14,894
ومن ثم اختفى

426
00:23:14,978 --> 00:23:16,729
في تلك الكبينة المهجورة
.حيث لا يزال يعيش

427
00:23:16,813 --> 00:23:18,606
.أو كما تقول القصة

428
00:23:18,690 --> 00:23:20,025
.لم يراه أحد قط

429
00:23:21,443 --> 00:23:25,822
.الأمر محزن أيضاً
.كان سيكون فناناً عظيماً

430
00:23:25,905 --> 00:23:27,449
.القاعدة الثانية من الصحافة

431
00:23:27,532 --> 00:23:29,617
.أحياناً القصة لها فصول

432
00:23:29,701 --> 00:23:33,080
,وأظنني وجدت الفصل الأول
".إيريك"

433
00:23:35,248 --> 00:23:37,835
.هو مثل الوحش المختفي داخل غرفة

434
00:23:37,917 --> 00:23:41,421
,تبدو قصة رائعة
.لكن اتركيها للمقال

435
00:23:41,504 --> 00:23:45,842
.ونصيحة, لا تقتربي كثيراً

436
00:23:47,844 --> 00:23:49,679
أقترب كثيراً؟

437
00:23:49,762 --> 00:23:54,642
لم أعرف وقتها, لكن سأصبح أقرب
.لهذه القصة أكثر مما توقعت

438
00:23:54,726 --> 00:23:57,895
.الهاتف للطوارئ, يا سيدتي الصغيرة

439
00:23:57,980 --> 00:24:00,148
.أجل, كانت هذه حالة طارئة

440
00:24:00,232 --> 00:24:02,985
...نسيت

441
00:24:04,027 --> 00:24:06,363
...غشائي, لذا

442
00:24:06,446 --> 00:24:07,947
.سيرسله أبي لي

443
00:24:08,031 --> 00:24:10,659
.كان أبي على الهاتف

444
00:24:10,742 --> 00:24:13,203
.زواجه مختلط
.هذا سبب كون أسود البشرة

445
00:24:13,953 --> 00:24:15,372
لينزي)؟) -
ماذا؟ -

446
00:24:15,455 --> 00:24:19,501
صدقي أو لا تصدقي, كنت
.في عمرك مرة, لذا أنا أفهمك

447
00:24:19,584 --> 00:24:21,961
.إليك, خذي غشائي

448
00:24:30,845 --> 00:24:32,639
,أنت صديقة رائعة
.(يا ممرضة (نانسي

449
00:24:39,396 --> 00:24:43,066
سيف), أريدك أن تتوقف)
عن العبث بأجهزتك

450
00:24:43,150 --> 00:24:45,360
وساعدنا في شيء
.على حاسب المخيم الآلي

451
00:24:45,443 --> 00:24:47,279
.بيث), أظن أن هذا هو حاسب المخيم الآلي)

452
00:24:47,362 --> 00:24:49,072
أيمكنك اختراق جهاز الحكومة الرئيسي؟

453
00:24:49,156 --> 00:24:51,616
.غير ممكن
الدخول لأنظمة الحكومة

454
00:24:51,699 --> 00:24:54,744
.يتطلب رمز سري

455
00:24:54,827 --> 00:24:56,746
.جرب هذا

456
00:24:56,829 --> 00:24:58,415
.دخلنا

457
00:24:58,498 --> 00:25:00,917
.يا إلهي, ليست نفايا سامة فحسب

458
00:25:01,000 --> 00:25:04,296
زينستار) كانت تقوم بأعمال)
.الدولة القذرة لسنين

459
00:25:04,379 --> 00:25:07,799
,تهريب أسلحة, اغتيالات
.الإطاحة بالنظام

460
00:25:07,882 --> 00:25:10,677
,لو كان هناك شيء سيء قائم
.فإن (زينستار) هي من تقوم به

461
00:25:10,760 --> 00:25:12,053
ستيف), اطبع هذه المصفوفة, هلا فعلت؟)

462
00:25:18,893 --> 00:25:19,894
.كما شككت بالضبط

463
00:25:19,977 --> 00:25:21,104
ما الأمر؟

464
00:25:21,188 --> 00:25:23,273
.هذه المؤامرة أكبر مم ظننا

465
00:25:23,356 --> 00:25:25,817
السؤال هو, كبيرة لأي حد؟

466
00:25:41,291 --> 00:25:43,000
أيمكنني الحديث مع الرئيس لخمس دقائق؟

467
00:25:43,085 --> 00:25:45,878
.الرئيس (رايغان) مشغول الآن

468
00:25:45,962 --> 00:25:47,964
.سيدي الرئيس, لدينا مشكلة

469
00:25:48,548 --> 00:25:49,591
ماذا؟

470
00:25:49,674 --> 00:25:52,094
مستشاران كبار من
(مخيم (فايروود

471
00:25:52,177 --> 00:25:53,720
.اخترقوا الحاسب المركزي

472
00:25:53,803 --> 00:25:56,598
وهما من كبار المستشارين؟ -
.نعم, سيدي -

473
00:25:56,681 --> 00:26:01,103
يعلمون أن (زينستار), تقوم برمي
,المخلفات السامة في مجرى مياههم

474
00:26:01,186 --> 00:26:04,106
.والذي يعني أنهم قريباً سيعرفون بشأننا

475
00:26:04,897 --> 00:26:06,065
.تولى الأمر

476
00:26:06,149 --> 00:26:10,069
سيدي الرئيس, أتريد أن أفعل الصقر؟

477
00:26:10,987 --> 00:26:14,073
.لو فعلنا, فسيصعب علينا التحكم بالموقف

478
00:26:14,157 --> 00:26:16,493
!قلت تولى الأمر

479
00:26:20,788 --> 00:26:21,998
...نعم, سيدي

480
00:26:46,022 --> 00:26:47,774
.هم بانتظارك, سيدي الرئيس

481
00:26:47,857 --> 00:26:50,193
.لنذهب

482
00:26:58,576 --> 00:27:03,122
,(اللوا (بريجنيف

483
00:27:03,206 --> 00:27:05,375
.(آمل أنك تحب الـ(كيش

484
00:27:12,424 --> 00:27:17,512
.أيها الصقر, تم تفعيلك
.التعليمات في المكان المعتاد

485
00:27:17,513 --> 00:28:34,963
<font color="#FF1122" >Da7OoOM_MH ترجمة
<font color="#00FF40" >Twitter: Da7OoOM_MH</font>
<font color="#FF1122" > أتمنى أنها نالت على إعجابكم

