1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
منذ ثلاثة أسابيع، قبة خفية

2
00:00:04,400 --> 00:00:08,400
سقطت على (تشيسترز ميل )، تعزلنا عن
بقية العالم

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,700
القبة تختبر حدودنا

4
00:00:10,700 --> 00:00:14,400
تُجبرنا على مواجهة شياطيننا

5
00:00:14,500 --> 00:00:16,000
الغضب

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,400
الحزن

7
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
الخوف

8
00:00:20,100 --> 00:00:21,400
يا إلهي

9
00:00:22,800 --> 00:00:24,200
الآن لكي ننجو

10
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
يجب أن نواجه أخطر أعدائنا

11
00:00:27,200 --> 00:00:30,600
العدو الداخلى

12
00:00:30,500 --> 00:00:32,200
لما نحتاج هذه الأحجار؟

13
00:00:32,200 --> 00:00:33,700
تمد القبة بالطاقة

14
00:00:33,700 --> 00:00:35,300
إذا أخرجناها للسطح

15
00:00:35,300 --> 00:00:37,600
آمل أننا نستطيع إعادة شحنها

16
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
كريستين) لديها نوع من المخططات)

17
00:00:39,000 --> 00:00:40,300
فى مكتبها

18
00:00:40,300 --> 00:00:42,400
لا أعرف ما فائدتها لكنها بالتأكيد

19
00:00:42,500 --> 00:00:43,600
جزء من هذا

20
00:00:43,600 --> 00:00:44,900
أتعتقد أننا نستطيع أن نزرع المتفجرات

21
00:00:44,900 --> 00:00:46,000
ونخرج فى الوقت المحدد؟

22
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
أجل، ليست بمشكلة

23
00:00:50,100 --> 00:00:52,500
يا شباب، اذهبا

24
00:00:53,700 --> 00:00:55,100
أمى ضحت بنفسها

25
00:00:55,100 --> 00:00:57,000
لكى تنجو طفلتها

26
00:00:57,100 --> 00:00:58,800
أنت وضعت هذه المتفجرات، أليس كذلك؟

27
00:00:58,700 --> 00:01:00,600
أفعال المقاومة هذه

28
00:01:00,600 --> 00:01:02,300
هددت نجاتنا جميعاً

29
00:01:02,300 --> 00:01:04,200
يجب أن نقتلهم جميعاً

30
00:01:14,600 --> 00:01:17,000
يجب أن نضع اقتراحات لها

31
00:01:17,000 --> 00:01:19,100
هذه الأشكال السبعة للأحجار، ربما تكون

32
00:01:19,100 --> 00:01:20,700
للأحجار الموجودة فى النفق

33
00:01:20,700 --> 00:01:22,100
هذا جاد

34
00:01:22,100 --> 00:01:23,100
لقد ضربنا الجماعة بقوة

35
00:01:23,100 --> 00:01:25,700
سيأتون ورائنا بكل ما لديهم من قوة

36
00:01:41,900 --> 00:01:43,700
كارولين) قالت أن الأحجار مهمة)

37
00:01:43,700 --> 00:01:45,200
لنجاة الجماعة

38
00:01:45,200 --> 00:01:47,300
لذا أرادت (كريستين) أن تُخرجهم

39
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
أنا لا أشعر بتحسن، ألا تُمانعون؟

40
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
بالطبع لا، سنتولى هذا

41
00:01:52,800 --> 00:01:56,000
إنها تتقبل وفاة (كارولين) بصعوبة

42
00:01:56,100 --> 00:01:58,100
جميعنا كذلك

43
00:02:01,200 --> 00:02:04,200
....حسناً، واحد... اثنان

44
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
ثلاثة

45
00:02:10,100 --> 00:02:13,400
حسناً، أنزلوا الأسلحة. هل وجدتوا شىء؟-
.كلٌ آمن-

46
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
.كلٌ آمن

47
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
بالأعلى؟-
.بالأعلى آمن-

48
00:02:19,600 --> 00:02:21,900
أين هم بحق الجحيم؟

49
00:02:23,600 --> 00:02:25,700
نورى) ليست الوحيدة التى ذُعِرت)

50
00:02:25,700 --> 00:02:27,700
نحن فى منزل جنازات

51
00:02:28,400 --> 00:02:30,300
هذا ربما يعنى أى شىء

52
00:02:30,300 --> 00:02:32,200
الشخص الوحيد الذى يستطيع أن يُخبرنا

53
00:02:32,200 --> 00:02:35,300
(ماذا تعنى هى (كريستين

54
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
أحرقوا المكان

55
00:02:39,800 --> 00:02:41,200
(هانتر)

56
00:02:41,200 --> 00:02:43,700
(ركّز على فك تشفير مُسجّل (كريستين

57
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
ربما نجد إجابة به

58
00:02:50,400 --> 00:02:52,000
(جون) إلى (يوكو)

59
00:02:53,300 --> 00:02:56,100
جورج) و(رينجو) أحرقوا منزل (الأكتيون) للتو)

60
00:02:56,100 --> 00:02:57,900
يبدو أن (كريستين) تسعى لإراقة الدماء

61
00:02:57,900 --> 00:03:00,700
نستطيع أن نُفكر فى خطوتنا القادمة
عندما تعود

62
00:03:00,700 --> 00:03:02,800
أجل، عُلم ذلك

63
00:03:06,700 --> 00:03:07,800
ماذا تعنى بأنهم ليسوا هناك؟

64
00:03:07,900 --> 00:03:09,300
لقد علموا أننا قادمين

65
00:03:09,300 --> 00:03:12,200
أعتقد أنهم لم يعدوا فى الجزيرة

66
00:03:12,200 --> 00:03:14,200
.ربما يكونوا فى أى مكان-
.سنجدهم-

67
00:03:14,200 --> 00:03:17,300
جوليا) و(جيم) سيدفعون ثمن فعلتهم)

68
00:03:17,300 --> 00:03:20,200
اخبرى (إيفا) أنّى سأصل قريباً

69
00:03:23,400 --> 00:03:26,500
لا، لا، لست مستعدة بعد

70
00:03:26,500 --> 00:03:29,300
كريستين)؟)

71
00:03:29,300 --> 00:03:30,700
كريستين) ما هذا؟ ماذا يحدث؟)

72
00:03:30,700 --> 00:03:32,200
لا شىء

73
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
هنا، دعينى اساعد

74
00:03:33,900 --> 00:03:36,500
.هنا. هنا

75
00:03:36,500 --> 00:03:37,900
...دعينى أرى، دعينى

76
00:03:38,900 --> 00:03:41,500
كريستين) ما هذا؟)-
(إيفا)-

77
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
الاستثناء

78
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
لقد حدث

79
00:03:47,200 --> 00:03:49,700
ماذا تفعلين؟

80
00:03:53,300 --> 00:03:56,800
أنتِ حامل

81
00:03:58,100 --> 00:04:08,800
ترجمة: محمـــــود الســـــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

82
00:04:15,400 --> 00:04:18,400
آسفة بشأن هذا المكان

83
00:04:18,400 --> 00:04:21,300
جيم) يرى أنه لن يبحث أحد عنّا هنا)

84
00:04:21,400 --> 00:04:25,200
....أتفهّم ذلك، إنه فقط

85
00:04:25,200 --> 00:04:27,400
الكثير

86
00:04:29,200 --> 00:04:32,400
(نورى) إذا كنت اعلم أنكِ و(جو) أو (كارولين)

87
00:04:32,400 --> 00:04:33,400
...بالأسفل فى هذه الأنفاق، لن

88
00:04:33,500 --> 00:04:36,100
إنه ليس خطأِك

89
00:04:36,100 --> 00:04:39,000
(إنه خطأ (كريستين

90
00:04:40,600 --> 00:04:43,900
وهى المُلامة على كل ذلك

91
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
،أعدك

92
00:04:48,300 --> 00:04:51,700
وفاة والدتك لن يذهب سُدى

93
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
لم أرد أن أتركها

94
00:04:58,400 --> 00:05:02,900
لقد كانت تتألم كثيراً

95
00:05:07,400 --> 00:05:11,000
ولكن على الأقل لم تمت كواحده من هؤلاء

96
00:05:12,700 --> 00:05:17,800
،لأنه حتى لو أنها عادت لدقائق قليلة

97
00:05:19,700 --> 00:05:22,100
فقد حصلت على أمى مُجدداً

98
00:05:22,100 --> 00:05:24,100
،إذا أردتِ أى شىء

99
00:05:24,100 --> 00:05:26,900
أنا هنا، حسناً؟

100
00:05:26,900 --> 00:05:30,200
حسناً

101
00:05:35,600 --> 00:05:37,800
جوليا)؟)

102
00:05:39,300 --> 00:05:42,900
(إذا كانت هناك أى فرصة لاسترجاع (باربى

103
00:05:42,900 --> 00:05:45,300
باربى) الحقيقى)

104
00:05:47,600 --> 00:05:50,600
يجب أن تغتنميها

105
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
كيف هذا ممكن؟

106
00:06:05,300 --> 00:06:06,800
لقد نمنا معاً فقط البارحة

107
00:06:06,800 --> 00:06:08,100
أنتِ تحملى الملكة الجديدة

108
00:06:08,100 --> 00:06:11,800
هذا ليس بحمل عادى

109
00:06:13,700 --> 00:06:16,800
ماذا بالحراس؟ هل كل شىء بخير؟

110
00:06:16,800 --> 00:06:18,900
سأترككما بمفردكما

111
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
ماذا يحدث؟

112
00:06:33,000 --> 00:06:37,700
هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم
الشرانق مباشرةً؟

113
00:06:37,700 --> 00:06:40,700
أجل-
لقد كنّا فى المستشفى-

114
00:06:40,700 --> 00:06:42,100
أجل

115
00:06:46,200 --> 00:06:48,300
أأنتِ حامل؟

116
00:06:48,300 --> 00:06:50,300
إنها بنت

117
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
مدهش

118
00:06:55,400 --> 00:06:56,500
...أعنى

119
00:06:56,500 --> 00:06:58,300
حسناً، حسناً

120
00:06:58,300 --> 00:06:59,800
...كريستين) متأكدة، لكنى)

121
00:06:59,800 --> 00:07:02,200
اجلسى

122
00:07:02,100 --> 00:07:03,900
ولكن ماذا بالحُرّاس؟

123
00:07:03,900 --> 00:07:06,200
إنه احتياط

124
00:07:06,200 --> 00:07:08,300
بيج جيم) و(جوليا) ربما يكونوا بأى مكان)

125
00:07:08,300 --> 00:07:10,100
....وربما هى-
استمعى إلى-

126
00:07:10,100 --> 00:07:13,500
لا شىء سيحدث لكِ أو لهذه الطفلة

127
00:07:13,500 --> 00:07:16,000
مفهوم؟

128
00:07:16,000 --> 00:07:18,200
اتركى (جوليا) لى

129
00:07:20,100 --> 00:07:22,500
لا زلت لا أفهمها

130
00:07:22,500 --> 00:07:26,500
سعيد ان اُخبركم أنهم عادوا تحت
قبضة (كريستين) مرة أخرى

131
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
لا ترتاحوا كثيراً

132
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
فى النهاية سنضطر إلى ان نغادر
مرة اخرى

133
00:07:29,300 --> 00:07:30,100
نحن فى حرب

134
00:07:30,200 --> 00:07:32,900
لكنك قلت ان المكان هنا آمن-
أجل قلت ذلك-

135
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
ولكنى أيضاً دارس للتاريخ

136
00:07:34,900 --> 00:07:37,400
وفى الحرب دائماً لدينا خطة خروج

137
00:07:37,400 --> 00:07:38,500
يارفاق

138
00:07:38,500 --> 00:07:40,000
يجب ان تسمعوا ذلك

139
00:07:40,000 --> 00:07:41,100
هل فككت التشفير؟

140
00:07:41,100 --> 00:07:42,900
وجئته من البدايه

141
00:07:42,900 --> 00:07:44,600
(هذا أول تسجيل لـ(كريستين

142
00:07:44,600 --> 00:07:46,700
إنه لمن المُخزى أننا لن نتقابل

143
00:07:46,700 --> 00:07:48,900
لكن هذه التسجيلات تمّت لكى تُرشدك

144
00:07:48,900 --> 00:07:50,300
،لكى تُساعدِك أنتى ووالديكِ

145
00:07:50,400 --> 00:07:53,500
باربى) و(إيفا) تبدأون جيل جديد)

146
00:07:53,500 --> 00:07:56,400
...الجماعة القادمة
وأنتِ ملكتهم

147
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
...باربى) و(إيفا) من المفترض أنهم)

148
00:07:58,500 --> 00:07:59,800
يُرزقون بطفلة؟

149
00:07:59,800 --> 00:08:02,800
هذه هى خطة (كريستين) منذ البداية

150
00:08:04,600 --> 00:08:06,000
إنها فكرتى

151
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
أن نأتى بالحجر إلى هنا

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
سيتم حراسته طوال الوقت

153
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
(عمل جيد يا (جيمس

154
00:08:12,400 --> 00:08:15,000
لا نستطيع أن نتحمل أى شىء يحدث له

155
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
(أتمنى فقط لو استطعت أن أوقف (بيج جيم

156
00:08:17,200 --> 00:08:19,700
سأظل أبحث، سأجد المقاومة وسأقتلهم

157
00:08:19,700 --> 00:08:20,800
(ماعدا (جو

158
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
ولكنه مذنب كبقيتهم

159
00:08:22,600 --> 00:08:23,300
بوجود حجر واحد

160
00:08:23,400 --> 00:08:25,300
التعديلات يجب أن تتم

161
00:08:25,200 --> 00:08:26,400
(وأنا أحتاج مساعدة (جو

162
00:08:26,500 --> 00:08:27,800
ماذا عن (سام)؟

163
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
ذهبت إلى المأوى المُحصّن ولم يكن هناك

164
00:08:29,800 --> 00:08:31,200
لقد أعطيت (سام) الاختيار

165
00:08:31,200 --> 00:08:34,300
...إما أن يعيش بيننا، أو

166
00:08:34,300 --> 00:08:36,700
يموت مع المقاومة

167
00:08:38,400 --> 00:08:39,400
كريستين)؟)

168
00:08:40,800 --> 00:08:42,400
اعتقدت أن الشرنقة عالجتك

169
00:08:42,400 --> 00:08:44,100
لقد فعلت

170
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
أين تذهبين؟

171
00:08:45,700 --> 00:08:48,200
إلى حائط القبة، أريد أن أراها

172
00:08:51,000 --> 00:08:54,300
لا يجب عليكِ أن تكونى هنا إذا لم تريدى

173
00:08:54,200 --> 00:08:58,900
لا، إنشغال عقلى يساعدنى على المضى

174
00:08:58,900 --> 00:09:02,900
ماذا بحق الجحيم يجب أن يكون هذا الشىء؟

175
00:09:02,900 --> 00:09:04,200
أعتقد أن تلك الخطوط المتذبذبة

176
00:09:04,200 --> 00:09:05,500
هى أمواج الصوت

177
00:09:05,500 --> 00:09:09,000
فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن
أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة

178
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
أنا فقط لا أتذكر كيف

179
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
ألم تسمعوا عن المكتبة؟

180
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
إنها مملوءة بتلك الأشياء التى تُدعى كتب

181
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
تقرأهم مرة

182
00:09:18,500 --> 00:09:20,400
ويخبرونك بإجابة اسئلتك

183
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
تريدنا أن نذهب إلى المكتبة فى مهمة

184
00:09:22,500 --> 00:09:24,200
حسناً، إذا كان هذا يجعلنا نتقدم بخطوة
(على (كريستين

185
00:09:24,200 --> 00:09:26,400
فتوجهوا

186
00:09:26,400 --> 00:09:30,400
لقد قالت أن لديها طريقة لتُزيل القبة

187
00:09:30,400 --> 00:09:32,500
أنا لم أُصدقها

188
00:09:32,500 --> 00:09:34,400
ولكن رؤية هذا الشىء

189
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة

190
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
سنحضر أمتعتنا ونذهب-
حسناً، استمعوا-

191
00:09:39,300 --> 00:09:42,500
لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى
بمكاننا، مفهوم؟

192
00:09:42,500 --> 00:09:45,800
أجل

193
00:09:55,500 --> 00:09:57,800
أى شىء؟

194
00:09:57,800 --> 00:10:00,000
إنى أُدوّن كل شىء، اقتربت من
منتصف الطريق

195
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
آمن أن أقول أنها ليست من كبار معجبينك

196
00:10:01,600 --> 00:10:03,200
أجل، أشعر أن هذا مشترك بيننا

197
00:10:05,700 --> 00:10:08,100
ماذا؟

198
00:10:08,100 --> 00:10:10,600
،أنا... أجلس على كرسى متحرك
أستمع إلى مذكرة

199
00:10:10,600 --> 00:10:12,300
أثناء محاولة أشخاص قتلنا

200
00:10:12,300 --> 00:10:15,700
ليس حتى بسحب حِمل أحد

201
00:10:15,700 --> 00:10:19,600
انظر

202
00:10:19,600 --> 00:10:22,500
هذا المُسجّل وملفات (الأكتيون) تلك
كانت مُشفّرة

203
00:10:22,500 --> 00:10:24,200
وهذا يعنى أنها مهمة

204
00:10:24,200 --> 00:10:26,200
أنا لم أستطع فك تشفيرهم

205
00:10:26,200 --> 00:10:28,100
(وبالتأكيد (جوليا) و(نورى

206
00:10:28,100 --> 00:10:30,600
وحبة الفاصوليا أيضاً لم يستطع

207
00:10:30,600 --> 00:10:34,500
(لذا بدونك، لم نكن نعلم ما تعرفه (كريستين

208
00:10:36,400 --> 00:10:38,400
فهذا يسحب حِملك

209
00:10:38,400 --> 00:10:40,600
شكراً يا رجل

210
00:10:40,600 --> 00:10:44,000
لاأفهم لمَ يعتقد الجمبع أنك أداة كبيرة

211
00:10:45,200 --> 00:10:47,600
انهى هذا الهراء واطعم كلبى

212
00:10:53,800 --> 00:10:56,300
عدم الاقتراب كثيراً من النافذة

213
00:10:56,300 --> 00:10:58,500
أعلم

214
00:11:00,300 --> 00:11:04,400
كل مرة أعتقد أنها لن تسوء أكثر، تسوء

215
00:11:08,000 --> 00:11:11,400
(أتعلمين مازال هناك وقت لإيقاف (كريستين

216
00:11:13,000 --> 00:11:16,600
لا أم، لا أب، لا طفلة

217
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
أتريد أن تقتل (إيفا) و(باربى)؟

218
00:11:18,800 --> 00:11:19,900
أى جزء فى

219
00:11:19,900 --> 00:11:23,000
تبدأون جيل جديد" لم تفهميه"

220
00:11:23,100 --> 00:11:23,700
لا

221
00:11:23,700 --> 00:11:25,900
(مازال هناك طريقة لانقاذ (باربى

222
00:11:25,900 --> 00:11:28,000
أتعنين (باربى) الذى أحرق المنزل للتو؟

223
00:11:28,100 --> 00:11:29,700
الذى يحاول إيجادنا؟
باربى) هذا؟)

224
00:11:29,700 --> 00:11:32,400
(لا يوجد وسيلة لاسترجاع (باربى

225
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
ولا حتى ابنى

226
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
لقد ذهبوا

227
00:11:40,300 --> 00:11:41,800
(هانتر)

228
00:11:41,800 --> 00:11:44,200
كارولين) لقد تم أخذهم بقوة الحياة)

229
00:11:44,200 --> 00:11:45,900
لكنهم وجدوا طريقهم للعودة

230
00:11:45,900 --> 00:11:49,800
أجل، لقد جرّبت مواضيع العاطفة تلك
(مع (جونيور

231
00:11:49,800 --> 00:11:52,500
لم تفلح

232
00:11:52,500 --> 00:11:55,300
ربما هذا لأننا فى منتصف الصواب

233
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
نورى) أخبرتنى للتو)

234
00:11:56,800 --> 00:12:00,300
أن بعدما أصاب الانفجار (كارولين)، عادت
إنسانة مجدداً

235
00:12:00,300 --> 00:12:02,500
ماذا لو أن

236
00:12:02,500 --> 00:12:06,200
الألم المادى يقاوم قوة الحياة؟

237
00:12:06,200 --> 00:12:08,500
يسمح للعاطفة أن تتغلب؟

238
00:12:08,400 --> 00:12:11,600
وماذا لو كنتِ مخطئة؟

239
00:12:13,200 --> 00:12:15,200
سنفعلها بطريقتك

240
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
سأشرب حتى ذلك

241
00:12:22,000 --> 00:12:24,500
جوليا)، أتسمعينى؟)

242
00:12:25,500 --> 00:12:26,900
جوليا)؟)

243
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
أنا هنا

244
00:12:38,000 --> 00:12:41,200
يا إلهى، إنه من الجيد جداً أن
أسمع صوتك

245
00:12:41,200 --> 00:12:43,800
ماذا تريد؟

246
00:12:43,800 --> 00:12:47,300
أُريد فقط أن أراكِ

247
00:12:48,600 --> 00:12:51,500
لقد كنتِ محقة طوال الوقت

248
00:12:51,500 --> 00:12:53,700
هناك شىء خطأ بى

249
00:12:53,700 --> 00:12:57,900
إيفا) كانت تتلاعب بى)

250
00:13:01,900 --> 00:13:04,800
(قابلنى عند مزرعة (سودرقويست

251
00:13:04,700 --> 00:13:06,700
أنا وأنت فقط

252
00:13:06,700 --> 00:13:09,300
سأكون هناك خلال ساعة

253
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
سلاحك

254
00:13:30,700 --> 00:13:32,700
إلقيه فى الغابة

255
00:13:32,600 --> 00:13:35,100
أنا هنا فقط لأتكلم

256
00:13:35,200 --> 00:13:36,700
إفعل هذا وإلا سأذهب

257
00:13:36,700 --> 00:13:39,600
حسناً

258
00:13:52,200 --> 00:13:55,400
أنا هنا

259
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
أمس عندما سألتينى

260
00:14:00,100 --> 00:14:02,200
(إذا كنت أحببت (إيفا

261
00:14:02,200 --> 00:14:03,900
لم أعرف ماذا أقول

262
00:14:03,900 --> 00:14:09,200
لم أكن قادر على إجابة هذا السؤال
فى رأسى

263
00:14:09,200 --> 00:14:12,300
وهذا عندما كل شىء... عندما أنتِ

264
00:14:12,300 --> 00:14:16,300
وأنا و(إيفا) كل شىء أصبح واضح

265
00:14:16,400 --> 00:14:17,100
أدركت أن

266
00:14:17,100 --> 00:14:19,600
ما شعرت به تجاهها ليس حقيقى

267
00:14:19,600 --> 00:14:22,800
(باربى)-
كريستين) و(إيفا) كانوا يستخدمونى)-

268
00:14:22,800 --> 00:14:26,500
وأنا آسف جداً أنّى

269
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
لم أستطع رؤية ذلك

270
00:14:28,400 --> 00:14:30,700
آسف لعدم تصديقك

271
00:14:38,400 --> 00:14:41,100
هذا أنت فعلاً، لقد عدت

272
00:14:41,100 --> 00:14:43,900
لقد افتقدتكِ كثيراً

273
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
يجب أن نوقفهم

274
00:14:45,700 --> 00:14:47,300
كريستين) مجنونة)

275
00:14:47,300 --> 00:14:50,600
لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية
لأنهى ذلك

276
00:14:50,600 --> 00:14:53,100
أتمنى لو اننا لم نمُر بذلك

277
00:14:57,200 --> 00:14:59,400
ماذا فعلتِ؟

278
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
هذا لمصلحتك

279
00:15:05,000 --> 00:15:06,900
(عمل جيد يا (ديكستر

280
00:15:06,900 --> 00:15:09,900
ساعدنى على إرجاعه إلى الكوخ

281
00:15:20,500 --> 00:15:22,600
لا، لقد بدأت

282
00:15:26,200 --> 00:15:28,900
سطح القبة ينهار

283
00:15:28,900 --> 00:15:31,800
قريباً كل شىء حىّ لن يكون قادر
على التنفس

284
00:15:31,800 --> 00:15:34,100
إلا إذا استطعت أن أزيل القبة بمساعدة
(جو)

285
00:15:34,100 --> 00:15:35,600
أنا لا أفهم كيف ما يحدث للقبة

286
00:15:35,600 --> 00:15:37,000
يجعلك ضعيفة؟

287
00:15:37,000 --> 00:15:38,900
لإنى متصله بها

288
00:15:38,900 --> 00:15:42,100
وبتدمير البيضة وتبقى حجر واحد

289
00:15:42,100 --> 00:15:43,600
القبة ليس لديها مصدر طاقة

290
00:15:43,600 --> 00:15:45,800
إنها تنغلق

291
00:15:45,800 --> 00:15:47,000
كريستين)؟)

292
00:15:47,000 --> 00:15:50,400
(كريستين)

293
00:16:08,700 --> 00:16:11,400
أنت تعرف هذا المكان، أليس كذلك؟

294
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
جوليا)، ما هذا؟)

295
00:16:13,000 --> 00:16:14,500
هنا حيث قتلت زوجى

296
00:16:14,500 --> 00:16:16,600
لقد فهمتِ كل ذلك خطأ

297
00:16:16,600 --> 00:16:19,000
(أنا لم أعد مثل (كريستين) و(إبفا

298
00:16:19,000 --> 00:16:23,200
أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب
أقسم لكِ

299
00:16:25,800 --> 00:16:28,500
حسناً، هذا تقريباً بدا مُقنعاً

300
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
تقريباً

301
00:16:29,800 --> 00:16:33,200
ماعدا السكينة المخبأة فى حذائك

302
00:16:33,200 --> 00:16:35,500
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

303
00:16:39,500 --> 00:16:42,300
سيساعدنى لمقاومة أياً كان الذى بداخلك

304
00:16:47,700 --> 00:16:49,100
ربما سيؤلمك-
(حسناً، (جوليا-

305
00:16:49,100 --> 00:16:50,900
فكّرى فيما تفعلين

306
00:16:50,900 --> 00:16:53,000
رجاء لا تفعل هذا

307
00:17:05,300 --> 00:17:08,600
لا عليكِ، دعينى أرى، دعينى أرى-
جونيور)... لا)-

308
00:17:09,400 --> 00:17:11,600
ماذا استطيع أن أفعل؟

309
00:17:12,100 --> 00:17:14,200
هذا

310
00:17:16,200 --> 00:17:17,800
لا

311
00:17:17,800 --> 00:17:19,700
لا

312
00:17:20,900 --> 00:17:22,100
باربى)؟)

313
00:17:22,100 --> 00:17:26,000
باربى) ركّز على صوتى)

314
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
فكّر فى كل شىء مررنا به

315
00:17:28,000 --> 00:17:30,700
أعلم أنك تستطيع أن تقاوم ذلك

316
00:17:30,700 --> 00:17:33,400
(جوليا)

317
00:17:33,400 --> 00:17:36,700
هذا هو، هذا هو، أنا هنا

318
00:17:43,600 --> 00:17:45,300
علمت ذلك

319
00:17:51,900 --> 00:17:53,400
أنا آسف

320
00:17:55,400 --> 00:17:58,900
ولكن أنتما الاثنان تعملان معاً

321
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
هذا لا يُقدّر بثمن

322
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
هناك فقط

323
00:18:07,600 --> 00:18:09,800
مشكلة واحدة

324
00:18:09,800 --> 00:18:13,200
بخطتك كلها هنا

325
00:18:14,100 --> 00:18:16,300
أنكِ خسرتِ

326
00:18:18,100 --> 00:18:21,400
أنا جزء من الجماعه الآن

327
00:18:23,500 --> 00:18:25,200
(وأنا مع (إيفا

328
00:18:28,000 --> 00:18:29,900
وأى شىء تفعلينه

329
00:18:29,900 --> 00:18:32,200
لن يغيرنى

330
00:18:34,300 --> 00:18:37,200
إنها تحمل طفلتى

331
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
ألم تعلما؟

332
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
إنذار

333
00:18:50,500 --> 00:18:53,200
لكى أكون عادل

334
00:18:53,200 --> 00:18:56,300
لقد علمت فقط هذا الصباح

335
00:18:56,300 --> 00:18:59,100
لذا، هيا، تقدمى، استخدمى رفيقك الجديد هنا

336
00:18:59,200 --> 00:19:01,500
لكى يُعذّبنى

337
00:19:01,500 --> 00:19:04,300
لأن كل مرة تفعلى ذلك

338
00:19:04,300 --> 00:19:06,900
كل هذا يُذكرنى بكَمْ

339
00:19:06,900 --> 00:19:10,400
لم أعد أُريدك فى حياتى

340
00:19:13,400 --> 00:19:15,100
ماذا تفعل؟

341
00:19:15,200 --> 00:19:16,400
إنه محق، لقد انتهت

342
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
لقد تأخرنا كثيراً-
لا-

343
00:19:17,500 --> 00:19:18,900
مازال هناك وقت

344
00:19:18,900 --> 00:19:20,900
(أنت يا (جيم

345
00:19:20,900 --> 00:19:22,600
ليس لديك نصائح أبوية

346
00:19:22,600 --> 00:19:24,900
أليس كذلك؟

347
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
(لأنك قمت بعمل رائع مع (جونيور

348
00:19:26,500 --> 00:19:27,300
اخرس

349
00:19:27,400 --> 00:19:28,100
لماذا تعتقد أنه

350
00:19:28,200 --> 00:19:32,200
كان أول واحد ينضم إلى الجماعة

351
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
(جيم)

352
00:19:34,000 --> 00:19:36,200
لأن (جونيور) ضعيف-
أو-

353
00:19:36,100 --> 00:19:38,400
لأنه رآك

354
00:19:38,400 --> 00:19:43,200
كما ترغب (جوليا) الآن أن تراك

355
00:19:43,300 --> 00:19:45,800
لتنظر إلى الماضى

356
00:19:45,800 --> 00:19:46,400
هذا ما أنت عليه

357
00:19:46,400 --> 00:19:49,600
حزين... مثير للشفقة

358
00:19:49,700 --> 00:19:51,700
قاتل بدم بارد

359
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
جيم) هذا كافِ)

360
00:20:03,800 --> 00:20:05,900
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

361
00:20:05,900 --> 00:20:07,300
الخطة كانت لقمع قوة الحياة

362
00:20:07,300 --> 00:20:08,400
فى (باربى) ليس قتله

363
00:20:08,400 --> 00:20:10,700
لقد فعلنا ذلك لساعات، إنه يتلاعب بنا

364
00:20:10,800 --> 00:20:12,300
أتعتقد انّى لم أرى ذلك؟

365
00:20:12,300 --> 00:20:14,400
إنه يحاول أن ننقلب على بعض

366
00:20:14,400 --> 00:20:16,900
أتعتقد حقاً أنه و(إيفا) حصلوا على
كعكة كونية فى الفرن؟

367
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
من يعلم أى شىء بعد الآن؟-
حسناً، أمر الألم هذا لم ينجح-

368
00:20:19,600 --> 00:20:20,900
إنه الوقت لفعلها على طريقتى

369
00:20:20,900 --> 00:20:22,900
(لا، لن أتخلى عن (باربى

370
00:20:22,900 --> 00:20:24,400
أعلم أنى أستطيع أن افعل هذا، حسناً؟

371
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
أريد فقط أن افعلها بمفردى-
وهل أنتِ قادرة على فعل-

372
00:20:26,400 --> 00:20:28,100
ما يتطلب؟

373
00:20:28,100 --> 00:20:30,300
فقط اعطنى المزيد من الوقت

374
00:20:33,500 --> 00:20:35,800
خذى-
ما هذا؟-

375
00:20:35,900 --> 00:20:36,800
دعم

376
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه)

377
00:20:39,100 --> 00:20:42,700
إذا لم تستطيعى استرجاع (باربى)، سيعلم

378
00:20:42,700 --> 00:20:45,200
ماذا ستفعل؟

379
00:20:45,200 --> 00:20:46,900
الخطة البديلة

380
00:20:52,000 --> 00:20:54,300
حسناً، من المفترض أنه هنا

381
00:20:56,400 --> 00:20:58,300
ماذا عن كتاب

382
00:20:58,300 --> 00:21:01,400
تذبذب الحقيقة، مُرشد مرِح للصوت)؟)

383
00:21:01,300 --> 00:21:02,900
حتى الكتب ذات العناوين الضعيفة، ربما
تُخبرنا

384
00:21:02,900 --> 00:21:05,000
شىء ما عن هذا الرسم

385
00:21:05,000 --> 00:21:07,100
لذا هل تظن أن (بيج جيم) محق

386
00:21:07,100 --> 00:21:09,200
بشأن أن هذه هى الطريقة لإزالة القبة؟

387
00:21:09,300 --> 00:21:11,400
الجيش لديه أجهزة لتجميد القوات

388
00:21:11,400 --> 00:21:13,100
باستخدام تكنولوجيا السونار

389
00:21:13,100 --> 00:21:16,000
لذا، اجل، أعتقد أن الصوت ربما يُستخدم
كسلاح

390
00:21:16,000 --> 00:21:17,100
ولكن ماذا إذا لم يكن سلاح؟

391
00:21:17,100 --> 00:21:20,500
ماذا لو إنه مثل منارة؟

392
00:21:20,500 --> 00:21:22,800
الهاتف المنزلى للجماعة

393
00:21:22,900 --> 00:21:24,800
ماذا تفعل هنا يا (جو)؟

394
00:21:24,800 --> 00:21:25,900
اتركنى

395
00:21:26,000 --> 00:21:28,500
اتركنى. هيا. هيا-
(جو)-

396
00:21:31,800 --> 00:21:34,900
يا إلهي

397
00:21:34,900 --> 00:21:36,800
(أسرع يا (جو-
فعلتها، هيا-

398
00:21:36,900 --> 00:21:39,300
أنت، أنت، افتح الباب-
لقد كنت أبحث عنكما-

399
00:21:39,400 --> 00:21:40,900
افتح الباب

400
00:21:51,300 --> 00:21:53,300
جرحك

401
00:21:53,300 --> 00:21:54,700
لقد شُفى تقريباً

402
00:21:54,700 --> 00:21:58,700
هذه الأجسام البشرية وهذا الأوكسيتوسين
رائعين

403
00:21:58,600 --> 00:22:01,100
أنا سعيد أنكِ تشعرين بتحسن

404
00:22:03,100 --> 00:22:04,900
(جيمس)

405
00:22:04,900 --> 00:22:07,600
هذا مؤقت

406
00:22:07,700 --> 00:22:10,000
كل شخص، كل شىء لديه دوره

407
00:22:10,100 --> 00:22:12,200
ودورى أوشك على الإنتهاء

408
00:22:12,200 --> 00:22:13,500
لا، ولكن

409
00:22:13,500 --> 00:22:16,100
اعتقدت أنكِ رفيقتى

410
00:22:17,100 --> 00:22:20,200
ما لدى وأنت ليس برفقة

411
00:22:21,100 --> 00:22:23,000
(ولكن (باربى) و(إيفا
إنهما معاً

412
00:22:23,000 --> 00:22:23,600
حسبت أنّى وأنتِ

413
00:22:23,700 --> 00:22:27,200
إيفا) و(باربى) مميزين)

414
00:22:27,200 --> 00:22:29,500
وأنت أيضاً ولكن بطريقة مختلفة

415
00:22:29,500 --> 00:22:32,100
بينما من المفترض أن يكونا مع بعضهما

416
00:22:32,100 --> 00:22:34,200
...دائماً رأيتك مع

417
00:22:34,200 --> 00:22:36,900
رفيقات كثيرات

418
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
سام) ابتعد عن طريقنا الآن)

419
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
أنا لن أؤذيك

420
00:22:42,300 --> 00:22:43,300
أنا فى صفك

421
00:22:43,300 --> 00:22:44,700
إذاً، أين كنت؟-
لقد تم أسرى-

422
00:22:44,700 --> 00:22:47,100
كريستين) أجرت تجارب على لكني بخير)

423
00:22:47,100 --> 00:22:50,200
إذا خرجت من هذا الباب،  هناك
ثلاثة أشخاص ينتظرونك

424
00:22:50,800 --> 00:22:52,300
أجل، إنه مُحق

425
00:22:52,300 --> 00:22:53,300
السلالم الخلفية هى فرصتك الوحيدة

426
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
ماذا ستفعل؟

427
00:22:58,000 --> 00:22:59,200
لنذهب

428
00:23:18,900 --> 00:23:21,800
أين نِصفَكِ الأفضل؟

429
00:23:21,800 --> 00:23:24,000
لست متأكدة

430
00:23:28,600 --> 00:23:32,600
ربما ذهب لينام، أو ليتنزه

431
00:23:33,700 --> 00:23:35,300
(أو ربما ذهب ليقتل (إيفا

432
00:23:35,300 --> 00:23:36,600
لم أسأله

433
00:23:39,800 --> 00:23:42,400
(من الأفضل أن توقفيه يا (جوليا

434
00:23:43,200 --> 00:23:46,200
(بيج جيم) هو (بيج جيم)

435
00:23:46,200 --> 00:23:48,800
قاتل

436
00:23:50,500 --> 00:23:52,900
ولكن فكّر فى هذا، وأنت كذلك

437
00:23:55,600 --> 00:23:58,200
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

438
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
لا أحد لم يرى الموت قادماً

439
00:24:04,500 --> 00:24:06,600
مثل زُملائك الجنود؟

440
00:24:06,600 --> 00:24:09,000
لأن رؤيتك كذلك، المُحقق بداخلى

441
00:24:09,100 --> 00:24:10,800
يحتاج ان يسألك

442
00:24:10,800 --> 00:24:13,600
هل كانت بالفعل نيران صديقة التى قتلتهم؟

443
00:24:13,600 --> 00:24:16,300
أو إنك كان لديك يوم سىء؟

444
00:24:16,200 --> 00:24:17,600
(هذا ضعيف يا (جوليا

445
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
حتى من أجلك

446
00:24:25,900 --> 00:24:28,900
أنت ليس لديك فكرة

447
00:24:28,900 --> 00:24:30,700
عمّا أنا قادرة عليه

448
00:24:36,700 --> 00:24:38,700
ماذا عن بعد الجيش؟

449
00:24:38,700 --> 00:24:40,900
معظم الأشخاص عادوا إلى حياتهم الطبيعية

450
00:24:40,900 --> 00:24:43,000
عادوا إلى عائلاتهم

451
00:24:42,900 --> 00:24:45,700
وأنت أصبحت جامع للديون

452
00:24:45,700 --> 00:24:47,200
تقتل أى شحص لا يدفع

453
00:24:47,200 --> 00:24:49,300
وهذا ما أرادتك الجماعة ان تكونه

454
00:24:49,300 --> 00:24:51,400
قاتل

455
00:24:54,700 --> 00:24:57,500
ماذا كانت آخر كلمات زوجى؟

456
00:25:00,000 --> 00:25:02,100
هل توسل لحياته

457
00:25:02,100 --> 00:25:03,700
قبل أن تُرديه؟

458
00:25:03,700 --> 00:25:06,800
أتعلمى، لقد أرادنى ان أقتله

459
00:25:06,800 --> 00:25:08,500
أو ربما أنت أجبرته على

460
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته

461
00:25:10,900 --> 00:25:13,400
هل كانت هذه الخطة طوال الوقت؟

462
00:25:13,400 --> 00:25:15,700
،تقتله، تنام معى

463
00:25:15,700 --> 00:25:18,000
ثم تسرقنى عمياء؟

464
00:25:18,000 --> 00:25:20,800
وهذا قد نجح أيضاً، ولكن بعد ذلك
القبة سقطت

465
00:25:20,900 --> 00:25:22,900
هل تستمعين إلى نفسك حتى؟

466
00:25:23,600 --> 00:25:26,800
(أعلم أنك بالداخل يا (باربى

467
00:25:26,900 --> 00:25:28,200
باربى) الحقيقى)

468
00:25:28,200 --> 00:25:30,400
الرجل الذى لا يدع ماضيه المُظلم

469
00:25:30,500 --> 00:25:33,100
أن يكوّن الشخص الذى يريده

470
00:25:35,300 --> 00:25:38,000
إيفا) والجماعة)

471
00:25:38,000 --> 00:25:40,400
يريدونك أن تكون الشخص الذى كنت عليه

472
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه

473
00:25:42,500 --> 00:25:44,400
لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم

474
00:25:44,400 --> 00:25:45,800
وأن يُصبح رجل أفضل

475
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
هذا هو الرجل الذى أحببته

476
00:25:47,900 --> 00:25:50,200
(الموضوع بسيط يا (باربى

477
00:25:50,200 --> 00:25:51,600
إيفا) ماضيك)

478
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
وأنا مستقبلك

479
00:25:53,300 --> 00:25:54,900
لذا فلتقاوم لأجل هذا المستقبل

480
00:25:55,000 --> 00:25:56,300
فلتقاوم لأجلى

481
00:25:56,300 --> 00:25:58,700
فلتقاوم لنفسك

482
00:26:01,800 --> 00:26:02,700
...هل

483
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
...هل أستطيع أن

484
00:26:04,100 --> 00:26:06,600
أحظى ببعض الماء؟

485
00:26:08,600 --> 00:26:11,100
(عندما يعود (دايل) من قتل (جوليا

486
00:26:11,200 --> 00:26:12,700
ارسلوه إلى غرفتى

487
00:26:20,700 --> 00:26:22,500
ببطء، ببطء

488
00:26:28,300 --> 00:26:30,500
شكراً لكِ

489
00:26:30,500 --> 00:26:32,400
أريدك أن تعلم أنّى

490
00:26:32,400 --> 00:26:35,300
لم أرد أن يصل إلى هذا الحد

491
00:26:37,900 --> 00:26:40,000
أجل

492
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
أعلم

493
00:26:45,200 --> 00:26:48,100
أنتِ دائماً تريدين ان ترى الأفضل فى الناس

494
00:26:48,600 --> 00:26:50,800
وهذا فقط

495
00:26:50,800 --> 00:26:52,700
جداً

496
00:26:52,700 --> 00:26:54,400
لا يصدق

497
00:26:54,500 --> 00:26:57,800
على نطاق واسع

498
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
مُزعج

499
00:26:59,600 --> 00:27:02,400
من ترتبط بالرجل الذى

500
00:27:02,400 --> 00:27:05,200
قتل زوجها على أى حال؟

501
00:27:05,200 --> 00:27:07,500
وتعتقدين أن هناك شىء خاطىء بى؟

502
00:27:07,500 --> 00:27:08,800
أعلم أن هذا ليس أنت

503
00:27:08,800 --> 00:27:11,000
لا، أترين، هنا حيث أنتِ مُخطئة

504
00:27:11,000 --> 00:27:13,800
أنا الحقيقى هو الشخص الذى
رفضتى أن تريه

505
00:27:13,800 --> 00:27:15,200
يوم أن تقابلنا

506
00:27:15,200 --> 00:27:17,300
و كجندى جيد

507
00:27:17,300 --> 00:27:19,100
لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم

508
00:27:19,100 --> 00:27:20,500
عدوتى فى نقطة ضعفها

509
00:27:20,500 --> 00:27:21,700
أنا لست العدو

510
00:27:21,700 --> 00:27:23,100
كارولين) ستُخالفك الرأى)

511
00:27:23,100 --> 00:27:24,600
لقد كانت حادثة

512
00:27:24,600 --> 00:27:27,500
لثانية اعتقدت أنكِ محقة

513
00:27:27,500 --> 00:27:30,500
لأن العدو الجيد يقيم قتال

514
00:27:30,400 --> 00:27:33,600
لكنك كنتِ انتقاء سهل

515
00:27:33,600 --> 00:27:34,900
كنتِ ساذجة

516
00:27:34,900 --> 00:27:37,900
مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل

517
00:27:37,900 --> 00:27:40,800
من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام

518
00:27:40,800 --> 00:27:42,100
أكثر من حلبة السباق

519
00:27:42,100 --> 00:27:43,700
وماذا تعتقدين سوف يحدث

520
00:27:43,700 --> 00:27:45,300
إذا خرجنا من هذه القبة

521
00:27:45,300 --> 00:27:47,100
أنا وأنتِ

522
00:27:47,200 --> 00:27:50,000
شخصان لا يستطيعا أن يُغيرا من نفسهما

523
00:27:50,000 --> 00:27:51,200
كنّا ماذا؟

524
00:27:51,200 --> 00:27:54,300
كنّا سنعيش فى سعادة بعد ذلك؟

525
00:27:54,900 --> 00:27:57,800
هذا لم يكن ليحدث

526
00:27:57,800 --> 00:27:59,700
(فقط واجهيه يا (جوليا

527
00:27:59,700 --> 00:28:02,700
أنتِ لستِ أكثر من طعام مُريح

528
00:28:02,700 --> 00:28:04,300
حتى أخرج من هنا

529
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
أنت مُخطىء

530
00:28:06,300 --> 00:28:07,600
لقد بكيت علىّ

531
00:28:07,600 --> 00:28:09,000
فى عالم الشرانق

532
00:28:10,700 --> 00:28:12,600
لقد كذبت

533
00:28:14,700 --> 00:28:17,400
هيا، افعلى اسوأ ما لديكِ

534
00:28:17,400 --> 00:28:19,100
،القيود

535
00:28:19,100 --> 00:28:20,500
،الألم

536
00:28:20,500 --> 00:28:22,000
أنتِ

537
00:28:22,000 --> 00:28:24,600
كل هذا لا يهم

538
00:28:24,600 --> 00:28:27,500
لا شىء تفعلينه

539
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
(سيجعلنى أترك جانب (إيفا

540
00:28:33,000 --> 00:28:37,100
هل تعتقدين أن الطفلة ستأخذ عيناها
الجميلتان؟

541
00:28:40,600 --> 00:28:42,500
(هذه ليست الجماعة يا (جوليا

542
00:28:42,500 --> 00:28:44,600
هذا أنا

543
00:28:44,600 --> 00:28:47,700
هذا أنا الحقيقى

544
00:28:47,700 --> 00:28:49,300
أياً كان الذى

545
00:28:49,400 --> 00:28:51,800
اعتقدتِ أنه بيننا

546
00:28:51,800 --> 00:28:55,300
لقد انتهى

547
00:28:55,600 --> 00:28:57,400
أنا

548
00:28:57,400 --> 00:28:58,700
لا

549
00:28:58,700 --> 00:29:01,300
أحبك

550
00:29:21,100 --> 00:29:22,900
ماذا عنها؟

551
00:29:22,800 --> 00:29:25,700
رفيقتك يجب أن تكون رئيسية فى الخصوبة

552
00:29:25,700 --> 00:29:28,700
صحيّة، قويّة

553
00:29:29,300 --> 00:29:31,500
أمومية

554
00:29:34,800 --> 00:29:37,700
إنها ممتازة

555
00:29:37,700 --> 00:29:38,600
(شارلوت شاستاين)

556
00:29:38,600 --> 00:29:41,000
لقد كانت صغيرة عندما كنت كبير

557
00:29:41,000 --> 00:29:42,900
الصغيرة أريدها

558
00:29:42,900 --> 00:29:44,800
لا، أنا أريدها

559
00:29:44,800 --> 00:29:48,200
حسناً، ولكن يجب أن تجد لى بديل مناسب

560
00:29:48,200 --> 00:29:49,500
أريد على الأقل 12 فتاة

561
00:29:49,400 --> 00:29:51,500
ينتظروننى عندما آتى

562
00:29:51,500 --> 00:29:52,700
أين تذهبين؟

563
00:29:52,700 --> 00:29:55,200
لكى ألقى السلام

564
00:29:55,200 --> 00:29:57,200
(هارييت)

565
00:29:57,200 --> 00:29:58,500
مرحباً

566
00:30:01,000 --> 00:30:02,700
يا لطيبة القلب

567
00:30:02,700 --> 00:30:05,100
إنها طفلة رائعة

568
00:30:05,100 --> 00:30:06,100
أليست كذلك؟

569
00:30:06,100 --> 00:30:08,300
أجل

570
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
أين (بيج جيم) و(جوليا)؟

571
00:30:11,500 --> 00:30:13,300
لقد غادروا منذ فترة

572
00:30:14,300 --> 00:30:15,700
لا، (هانتر)، لا عليك

573
00:30:15,700 --> 00:30:17,600
سام) فى صفّنَا)

574
00:30:18,000 --> 00:30:20,400
هل انتهيت من مُسجل (كريستين)؟

575
00:30:20,400 --> 00:30:21,700
تقريباً

576
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
فى الواقع أردت راحه من صوتها

577
00:30:23,600 --> 00:30:25,000
(لذا اتجهت إلى ملفات (الأكتيون

578
00:30:25,100 --> 00:30:26,000
(التى أرسلتها (ليلى

579
00:30:26,000 --> 00:30:27,900
من (ليلى)؟-
قصة طويلة-

580
00:30:27,900 --> 00:30:28,900
هيكتور مارتن)؟)

581
00:30:28,900 --> 00:30:32,200
قصة أطول، كما يبدو أنه الرئيس الحقيقى
(للـ(أكتيون

582
00:30:32,200 --> 00:30:33,900
(لقد اعتقدت أنه والد (باربى

583
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
وأنا كذلك

584
00:30:34,900 --> 00:30:36,300
اتضح أن هذا الشخص كان يدير

585
00:30:36,300 --> 00:30:37,600
الأمر سراً طوال الوقت

586
00:30:37,600 --> 00:30:39,100
لماذا كان يخفى مشاركته؟

587
00:30:39,100 --> 00:30:40,600
ربما لأن، ما استطيع أن أُخبرك

588
00:30:40,600 --> 00:30:43,700
أن الحكومة يدها أعلى منه، إنه دُمية

589
00:30:43,700 --> 00:30:44,800
،غنى

590
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
ذو نفوذ، ودمية سيئة جداً

591
00:30:47,000 --> 00:30:48,600
(تعالى يا (سام

592
00:30:48,700 --> 00:30:51,100
أريد أن أريك شىء

593
00:31:23,700 --> 00:31:24,900
(باربى)

594
00:31:24,900 --> 00:31:27,100
توقف

595
00:31:33,300 --> 00:31:34,700
(جوليا)

596
00:31:56,000 --> 00:31:58,200
هل سمعتِ عن (دايل)؟

597
00:31:58,200 --> 00:31:59,300
لقد ذهب منذ ساعات

598
00:31:59,400 --> 00:32:01,200
إيفا) توقفى عن القلق)

599
00:32:01,200 --> 00:32:02,700
إنه ليس جيد من أجل الطفلة

600
00:32:02,700 --> 00:32:04,000
من هذه؟

601
00:32:04,000 --> 00:32:06,900
إنها (هارييت) ممرضة التوليد

602
00:32:06,900 --> 00:32:08,900
لماذا أريد ممرضة توليد؟

603
00:32:08,900 --> 00:32:10,400
لقد علمت فقط أنّى حامل اليوم

604
00:32:10,300 --> 00:32:11,600
إيفا) لقد أخبرتك)

605
00:32:11,600 --> 00:32:13,500
هذا ليس بحمل عادى

606
00:32:13,600 --> 00:32:14,300
طفلتك ستكون هنا

607
00:32:14,300 --> 00:32:15,700
قبل أن تعلمى بذلك

608
00:32:15,700 --> 00:32:16,800
الآن أريدك أن تحزمى بعض الأشياء

609
00:32:16,900 --> 00:32:18,500
سنذهب إلى مكان ستتلقى فيه طفلتك

610
00:32:18,500 --> 00:32:20,300
الرعاية المخصصة التى تستحقها

611
00:32:20,300 --> 00:32:23,100
(لن أذهب إلى أى مكان حتى عودة (دايل

612
00:32:23,100 --> 00:32:24,800
ولكن، ألا تريدى ما هو أفضل لطفلتك؟

613
00:32:24,800 --> 00:32:26,000
بالطبع أريد

614
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
أستطيع أن أعدك أن

615
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
هذا سيكون لفترة قصيرة

616
00:32:29,800 --> 00:32:32,300
وحينما نعود، (باربى) سيكون هنا

617
00:32:32,300 --> 00:32:35,200
وتستطيعين أن تكونى معه طوال الوقت
كما تريدين

618
00:32:38,700 --> 00:32:39,800
إذهبى إلى الاسطبل

619
00:32:39,900 --> 00:32:42,800
سأدع (إيفا) تستحم ثم أحضرها إليكِ

620
00:32:42,800 --> 00:32:45,800
آسف يا (جو)، لا أعلم ما هذا

621
00:32:45,800 --> 00:32:47,500
كريستين) لم تتحدث عن)

622
00:32:47,500 --> 00:32:50,200
بناء شىء يستطيع إزالة القبة؟

623
00:32:50,300 --> 00:32:51,700
هذا يستطيع إزالة القبة؟

624
00:32:51,800 --> 00:32:54,700
لست متأكد بعد، ولكن إذا كانت هذه الخطوط
موجات صوت

625
00:32:54,800 --> 00:32:55,500
انظر كيف متوجهين

626
00:32:55,600 --> 00:32:57,300
إلى النقطة المركزية حيثما تم توسيعهم

627
00:32:57,300 --> 00:33:00,200
أعتقد أن تلك النقطة المركزية عبارة عن
نوع من مكبرات الصوت

628
00:33:00,200 --> 00:33:02,700
لماذا تحتاج (كريستين) لأن تُكبّر الصوت
داخل القبة؟

629
00:33:02,700 --> 00:33:04,600
لقد كنت أتسآل هذا أيضاً

630
00:33:04,600 --> 00:33:05,500
حتى أدركت أن

631
00:33:05,400 --> 00:33:07,800
كل محاولة تمت لتدمير القبة

632
00:33:07,800 --> 00:33:09,900
كانت من الخارج

633
00:33:09,900 --> 00:33:12,800
لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها
كانت من الداخل

634
00:33:12,800 --> 00:33:15,200
دعنى فقط أرى الورقة

635
00:33:15,200 --> 00:33:18,300
سام)، مع التردد والمدى المناسبين)

636
00:33:18,300 --> 00:33:19,900
من الممكن أن تتحطم القبة

637
00:33:20,000 --> 00:33:22,900
مثل مغنية الأوبرا التى تكسر الزجاج بصوتها

638
00:33:22,900 --> 00:33:24,400
دعنى فقط أجد هذا هنا

639
00:33:24,400 --> 00:33:26,100
هل (كريستين) تعلم أنك تملك هذا؟

640
00:33:26,100 --> 00:33:27,800
آمل لا

641
00:34:32,100 --> 00:34:33,600
أتعلمين أن هذا هو الجزء

642
00:34:33,600 --> 00:34:36,100
حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت

643
00:34:38,400 --> 00:34:41,300
عندما ماتت (أليس)، لقد كنت

644
00:34:41,300 --> 00:34:44,500
غاضبة

645
00:34:44,500 --> 00:34:47,000
(ولكن مع (كارولين

646
00:34:47,000 --> 00:34:49,600
أنا فقط حزينة

647
00:34:49,700 --> 00:34:52,100
إذاً كونى حزينة

648
00:34:52,100 --> 00:34:55,200
فقط اسمحى لنفسك أن تشعرى بأى شىء

649
00:35:04,300 --> 00:35:07,100
يا إلهي، رغم كل شىء حدث

650
00:35:07,100 --> 00:35:09,500
لم أسألك كيف حالك

651
00:35:09,500 --> 00:35:12,100
حمامات الاسفنج تمتص

652
00:35:14,600 --> 00:35:16,400
أنا آسفة

653
00:35:16,400 --> 00:35:19,000
إذا لم اكن على هذا السطح، عندما
أتيت لتجدنى

654
00:35:19,000 --> 00:35:20,900
...انا فقط-
لا، لا يجب أن تعتذرى إلىّ-

655
00:35:20,900 --> 00:35:23,100
(نورى كالفيرت هيل)

656
00:35:24,500 --> 00:35:28,100
بجانب أن كونى مشلول ليس بخطتى
طويلة المدى

657
00:35:28,000 --> 00:35:29,900
سأخرج من هنا

658
00:35:29,900 --> 00:35:32,900
هناك فتاة فى (زينيث) سأسئلها لترقص معى

659
00:35:32,900 --> 00:35:34,400
فقط رقص؟

660
00:35:34,400 --> 00:35:36,800
لمعلوماتك، كل شىء بالأسفل هنا مازال يعمل

661
00:35:36,900 --> 00:35:37,900
شكراً جزيلاً لكِ

662
00:35:37,900 --> 00:35:40,900
لم أرد أن أعلم ذلك، حسناً؟

663
00:35:41,000 --> 00:35:41,500
هيا

664
00:35:41,500 --> 00:35:44,900
لنرى إذا كان (جو) و(سام) فهموا المُخطط

665
00:35:44,900 --> 00:35:46,700
أين (جو)؟

666
00:35:46,700 --> 00:35:49,500
أين (سام)؟

667
00:35:49,500 --> 00:35:52,600
ماذا حدث؟

668
00:36:00,100 --> 00:36:01,100
(جو)

669
00:36:01,100 --> 00:36:02,200
(جو)

670
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
جو)، أين أنت؟)

671
00:36:22,000 --> 00:36:23,600
كيف دخلت إلى ساحة المدينة؟

672
00:36:23,600 --> 00:36:25,000
هذه مدينتى

673
00:36:25,000 --> 00:36:26,200
كيف بحق الجحيم عرفتِ أنّى قادم؟

674
00:36:26,200 --> 00:36:27,800
أستطيع شمّك على بُعد ميل

675
00:36:27,800 --> 00:36:28,500
أعتقد أنّى لست الوحيد الذى

676
00:36:28,500 --> 00:36:30,300
يحتاج لأن يستحم، أليس كذلك؟

677
00:36:31,600 --> 00:36:33,300
لقد اقترفت خطأ بمجيئك هنا بمفردك
أيها العجوز

678
00:36:33,300 --> 00:36:34,700
أنا أُقاتل من أجل اثنان

679
00:36:40,300 --> 00:36:43,200
هذا لدعوتى بالعجوز

680
00:36:49,000 --> 00:36:50,900
هل تأذيتِ؟-
أنا بخير، أنا بخير-

681
00:36:50,900 --> 00:36:52,500
إنه (بيج جيم)، لقد أوقفته

682
00:36:52,500 --> 00:36:54,200
أياً كان الذى يحدث إلى

683
00:36:54,200 --> 00:36:56,500
انا الآن أقوى وأسرع

684
00:36:56,600 --> 00:36:57,900
إنها الطفلة

685
00:36:57,900 --> 00:37:00,000
هيا لنجعل (بيج جيم) يعتقد انه هرب

686
00:37:00,000 --> 00:37:00,900
لا نستطيع أن ننتظر لدقيقة أُخرى

687
00:37:00,900 --> 00:37:03,900
لنبقيكِ أنتِ وطفلتك فى أمان

688
00:37:16,600 --> 00:37:18,300
(جوليا)

689
00:37:24,100 --> 00:37:26,000
لا تقترب

690
00:37:34,700 --> 00:37:36,900
لقد كنّا ننتظرك

691
00:37:36,900 --> 00:37:39,300
تقدمى

692
00:37:39,300 --> 00:37:40,900
سيعتنون بكِ

693
00:37:40,900 --> 00:37:43,100
يعتنون؟

694
00:37:53,100 --> 00:37:55,600
لماذا هم هنا؟

695
00:37:56,900 --> 00:37:58,800
من أجل طفلتِك

696
00:37:58,800 --> 00:38:01,400
الملكة المستقبلية

697
00:38:07,600 --> 00:38:09,900
(لقد أخبرتك أنّى أريد (شارلوت

698
00:38:09,900 --> 00:38:12,000
لقد أتت إلىّ

699
00:38:12,000 --> 00:38:13,600
تُريد ان تكون جزء من هذا

700
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
لا تقلق

701
00:38:14,900 --> 00:38:17,300
أعدك أنها لن تشعر بأى شىء

702
00:38:17,900 --> 00:38:21,000
لا أحد يدخل أو يخرج

703
00:38:24,700 --> 00:38:26,900
!أيتها الصهباء

704
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
!(إندى)

705
00:38:35,600 --> 00:38:37,200
لا أستطيع أن أجدهم فى أى مكان

706
00:38:37,200 --> 00:38:39,100
المُخطط والمُسجّل مفقودين أيضاً

707
00:38:39,100 --> 00:38:40,900
إندى) و(جوليا) مفقودين)

708
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
ماذا حدث هناك؟

709
00:38:42,300 --> 00:38:45,100
سام) أصبح جزء من الجماعة، وأعتقد أنه)
(أخذ (جو

710
00:38:45,100 --> 00:38:46,500
وكيف وجدنا هنا؟

711
00:38:46,600 --> 00:38:47,500
لقد قابلناه فى المدرسة

712
00:38:47,500 --> 00:38:49,400
واعتقدنا أنه مازال إنسان

713
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
احضرا ما تستطيعان

714
00:38:50,500 --> 00:38:52,800
يجب أن نرحل من هنا الآن

715
00:38:56,200 --> 00:38:57,600
(كايل)

716
00:38:58,500 --> 00:39:00,700
البقية يختبئون فى منزل الجنازات

717
00:39:00,700 --> 00:39:02,600
اجمع كل شحص تستطيع واذهبوا هناك

718
00:39:02,600 --> 00:39:03,500
إلى أين تأخذه؟

719
00:39:03,500 --> 00:39:05,200
(إلى (كريستين

720
00:39:06,900 --> 00:39:09,700
سأذهب وأحضر السيارة

721
00:39:09,700 --> 00:39:10,500
حسناً

722
00:39:10,500 --> 00:39:12,900
سأبدأ بالتحميل

723
00:39:15,400 --> 00:39:17,900
.ابن اللعينة
إنهم هنا بالفعل

724
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
نحن مُحاصَرون

725
00:39:20,500 --> 00:39:21,800
(نورى)

726
00:39:21,800 --> 00:39:24,800
إذاً هنا حيث سنُظهر مقاومتنا

727
00:39:31,800 --> 00:39:34,500
هل ستُطلقى علىّ؟

728
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
سأفعل

729
00:39:44,200 --> 00:39:46,400
(حسناً، إذاً افعليها يا (جوليا

730
00:39:51,700 --> 00:39:53,900
هيا، اسحبى الزناد

731
00:39:53,900 --> 00:39:56,000
هيا

732
00:39:56,300 --> 00:39:58,500
هنا بالضبط، اسحبى هذا الزناد

733
00:40:01,100 --> 00:40:02,300
(جوليا)

734
00:40:02,300 --> 00:40:04,200
افعليها

735
00:40:11,700 --> 00:40:14,800
كان من المُفترض أن تتركينى أذهب

736
00:40:18,300 --> 00:40:20,100
أنا أحبك

737
00:40:20,100 --> 00:40:21,400
كل ما فعلته هو

738
00:40:21,500 --> 00:40:24,900
أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها

739
00:40:35,300 --> 00:40:38,800
لو أن هناك أى شىء تبقى

740
00:40:38,800 --> 00:40:42,800
من (باربى) الحقيقى هنا

741
00:40:42,800 --> 00:40:45,600
سآخذه معى إلى القبر

742
00:40:57,700 --> 00:40:59,800
جوليا)؟)

743
00:40:59,900 --> 00:41:03,100
أنا هنا، عُد إلىّ

744
00:41:15,900 --> 00:41:26,700
ترجمة : محمـــــــود الســـــــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

