1
00:00:19,400 --> 00:00:21,600
كان عليك أن تعلم أننا سنعثر عليك -
أنا لم أهرب -

2
00:00:21,700 --> 00:00:23,600
نعم -
كان بإمكاني الذهاب للشرطة -

3
00:00:23,700 --> 00:00:25,900
ونحن كنا سنذهب لزيارة عائلتك الجميلة

4
00:00:26,000 --> 00:00:27,100
رجاءا، لا بد أن هناك حلا آخر

5
00:00:28,600 --> 00:00:31,300
لم أُرسَل للتفاوض

6
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
!من فضلك -
هل أنت مجنون؟ -

7
00:00:44,100 --> 00:00:45,800
!كدت أن أقتلك يا رجل

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
!عليك مساعدتي، من فضلك

9
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
.اهدأ يا رجل، اهدأ

10
00:00:48,300 --> 00:00:51,500
هناك رجل، إنه هناك

11
00:00:59,100 --> 00:01:00,300
النبض، ضغط الدم ثابت

12
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
إنه يستيقظ
علينا إدخاله لغرفة العمليات

13
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
من فضلكم

14
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
كم من الوقت ستحتاج؟ -
أخبريه ليس أكثر من 40 دقيقة -

15
00:01:08,900 --> 00:01:10,400
الدكتور يقوم بالتنقية

16
00:01:12,400 --> 00:01:14,500
"أحتاج إلى 0.05 من مادة الـ"لورازيبام

17
00:01:16,100 --> 00:01:18,500
لا، لا

18
00:01:20,000 --> 00:01:23,800
(آسف سيد (وايت
لقد نفذ منك الوقت

19
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
!حسنا، لينهض الجميع

20
00:01:34,200 --> 00:01:35,400
إنها الخامسة صباحا

21
00:01:35,500 --> 00:01:37,300
انهض يا سيدي
لا تنسى حذاءك

22
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
!أنت

23
00:01:38,800 --> 00:01:41,900
!هيا بنا -
ماذا حدث لثيابك؟ -

24
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
نعم، هيا بنا

25
00:01:47,600 --> 00:01:48,900
يا إلهي

26
00:02:00,400 --> 00:02:04,600


27
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
(الدكتور (جيمس كوفينغتون
رقم 89

28
00:02:12,600 --> 00:02:13,800
هل تبحثين عن هذا؟

29
00:02:19,300 --> 00:02:20,900
سأصرخ -
لا تفعلي، اسمعيني -

30
00:02:20,900 --> 00:02:22,900
ريدينغتون) يعلم مكاني)

31
00:02:23,100 --> 00:02:25,200
لقد وجدني، وهو قادم إلى هنا

32
00:02:25,300 --> 00:02:28,300
لكن عليك أن تعلمي
أنه لا يمكنك الوثوق به

33
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
إنه يستغلك

34
00:02:30,100 --> 00:02:32,900
(وحينما يموت (برلين
سيقوم بقتلك

35
00:02:32,900 --> 00:02:35,300
،إن كنت تحاول مساعدتي
لم لا تضع المسدس أرضا؟

36
00:02:41,600 --> 00:02:44,700
هل أخبرك؟

37
00:02:44,800 --> 00:02:47,900
،هل أخبرك شيئا بخصوص تلك الليلة
بخصوص الحريق؟

38
00:02:48,100 --> 00:02:53,400
(يجب أن تسأليه (ليز
بشأن حقيقة تسليم نفسه للمباحث الفدرالية

39
00:02:53,500 --> 00:02:55,100
لا

40
00:02:55,300 --> 00:02:57,300
الأمر ليس كما تعتقدين

41
00:02:57,300 --> 00:02:59,900
كان عليك قتله حين واتتك الفرصة

42
00:03:00,000 --> 00:03:01,500
(تفضلي واسأليه (ليزي -
كان يجب عليك إنهاء الأمر -

43
00:03:01,600 --> 00:03:05,100
،إجعليه يقدم إحابات
تستحقين معرفة الحقيقة

44
00:03:05,200 --> 00:03:07,100
...(والدك، (نايومي هايلاند

45
00:03:07,200 --> 00:03:09,700
ريد) لا يريدك أن تعلمي)
أنه في تلك الليلة

46
00:03:09,800 --> 00:03:11,000
...ليلة الحريق

47
00:03:17,000 --> 00:03:19,100
ماذا تريدين أيتها العملية (كين)؟

48
00:03:29,200 --> 00:03:32,100
ماذا تريدين حقا؟

49
00:04:03,700 --> 00:04:05,500
من أنت؟

50
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
لقد رأيتك تلاحقني

51
00:04:06,800 --> 00:04:08,300
"لقد رأييتني في نزل "ميلبروك
أنا أقيم هناك أيضا

52
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
لقد كنت.. ذاهبا إلى صالة الرياضة

53
00:04:10,100 --> 00:04:11,200
افتح حقيبتك

54
00:04:12,700 --> 00:04:14,100
افتح حقيبتك، افتحها

55
00:04:14,100 --> 00:04:16,600
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

56
00:04:17,800 --> 00:04:19,100
من أنت؟

57
00:04:22,400 --> 00:04:24,600
أنا آسفة

58
00:04:31,100 --> 00:04:38,400
الحكومة الاندونيسية وافقت أخيرا على تسليم
كل العمليات اليومية في الميناء لشركة خاصة

59
00:04:38,600 --> 00:04:41,700
أرغب في أن تُدار تلك الشركة من طرف النقابة

60
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
هذا غير محتمل

61
00:04:43,000 --> 00:04:45,500
شركة تمويننا في المنطقة جد صغيرة -
صحيح -

62
00:04:45,600 --> 00:04:49,300
لذا أخدت خطوات لتغيير ذلك

63
00:04:49,500 --> 00:04:51,400
أنا أضاعف استثمارنا ثلاث مرات

64
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
وماذا إذا لم نحصل على العقد؟

65
00:04:54,200 --> 00:04:58,900
أنت تخوض حربا مع (برلين)  من شأنها
أن تسحبنا إلى الحضيض جميعا معك

66
00:04:59,400 --> 00:05:02,300
إنه وقت الحذر، ليس المخاطرة

67
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
الفاكهة ناضجة

68
00:05:06,400 --> 00:05:08,300
نيكو)، لقد اتخدت قراري)

69
00:05:08,400 --> 00:05:10,700
الرجال خلفك يسأخدون إلى سيارتك

70
00:05:17,100 --> 00:05:19,200
أين (نايومي هايلاند)؟

71
00:05:19,300 --> 00:05:21,100
كما تعلمين، من الصعب القول

72
00:05:21,200 --> 00:05:23,800
لم أكن بارعا في فهم مشاعر تلك المرأة

73
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
أريد أن أتكلم معها

74
00:05:25,400 --> 00:05:26,700
..تريدين التكلم معها

75
00:05:26,700 --> 00:05:28,300
ربما بعض الأسئلة الشخصية

76
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
تعتقدين أن زوجتي السابقة تستطيع الإجابة عنها

77
00:05:30,400 --> 00:05:31,700
أنت تخفيها عني

78
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
ماذا تعرفين عن (بول وايت)؟

79
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
نفس ما يعرفه الجميع، على ما أعتقد

80
00:05:35,300 --> 00:05:38,100
كان يدير شركة استثمار

81
00:05:38,300 --> 00:05:41,000
لكنه تم التحري بشأنه من قبل
لجنة الاوراق المالية والبورصات

82
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
كان يسرق مدخرات ورواتب التقاعد

83
00:05:43,300 --> 00:05:46,200
فقط ليتم نزع قلبه عن مكانه

84
00:05:46,300 --> 00:05:48,400
ربما من طرف أحد عملائه

85
00:05:48,500 --> 00:05:50,200
تقول الشرطة أنه أيا كان من قام
بهذا، فقد كان يحاول إثبات شيء ما

86
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
حسنا، بقدر إعجابي بالشرطة

87
00:05:52,700 --> 00:05:54,900
لحسهم المثير للسخرية

88
00:05:55,100 --> 00:05:57,500
أخشى أنهم فهموا هذا بالخطأ

89
00:05:57,600 --> 00:06:00,300
الرجل الذي قام بقتل (بول وايت) لم
يكن يسعى لإثبات شيء ما

90
00:06:00,400 --> 00:06:01,800
كان يحاول القيام بعملية بيع

91
00:06:02,000 --> 00:06:05,200
(اسمه الدكتور (جيمس كوفينغتون

92
00:06:05,400 --> 00:06:10,000
قبل بعضة أعوام، اعتُبِر أحد
جرَّاحي القلب الكبار في البلاد

93
00:06:10,100 --> 00:06:14,300
والآن يدير حلقة زرع أعضاء غير شرعية

94
00:06:14,600 --> 00:06:16,900
عمليته، إذا أفرطتِ في التعبير

95
00:06:16,900 --> 00:06:19,000
هي تسوق شامل لأي أحد

96
00:06:19,100 --> 00:06:21,900
يحتاج عملية زرع عضو لإنقاذ حياة ما

97
00:06:22,000 --> 00:06:24,200
لكن من لا يستطيع أو لا يريد

98
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
...يمضي عبر القنوات التقليدية

99
00:06:26,200 --> 00:06:29,800
(اسمي (أوليفر فليك
(وأنا أمثل الدكتور( جيمس كوفينغتون

100
00:06:29,900 --> 00:06:31,600
ذلك يشمل المجرمين...

101
00:06:31,600 --> 00:06:35,900
وزبائن أغنياء لم يصادف أن كانوا الأوائل
على الخط في القائمة المستلمة

102
00:06:36,200 --> 00:06:37,700
إذن، من أين تأتي الأعضاء؟

103
00:06:37,700 --> 00:06:39,100
ذلك ليس من شأنك

104
00:06:39,100 --> 00:06:42,600
ما يهم هو أن نقوم بأفضل
ما لدينا للتأكد من جودتها

105
00:06:42,800 --> 00:06:45,100
إن كانت هناك تعقيدات
خلال السنوات الـ10 الأولى

106
00:06:45,200 --> 00:06:47,300
سنبدل مجهودنا لتصحيحها

107
00:06:47,500 --> 00:06:52,000
يقوم بحصد الأعضاء، قاتلا أشخاصا
أبرياء لبيع أطراف جسدهم؟

108
00:06:52,100 --> 00:06:55,800
ليزي)، بعض من أسوأ ما في الأسوأ)
ما زالو على قيد الحياة

109
00:06:55,900 --> 00:06:57,500
لأن الدكتور (كوفينغتون) ينقذهم

110
00:06:57,700 --> 00:06:59,300
وهل تعلم كيف نجده؟

111
00:06:59,300 --> 00:07:02,000
،لا
مشروب "سلاشي"؟

112
00:07:02,100 --> 00:07:03,600
لا

113
00:07:03,700 --> 00:07:06,300
يا إلهي، ليست لديك أدنى فكرة
عما تفوتين

114
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
جربي عصير فاكهة كريب

115
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
إنه مثلك تماما اليوم.. حامض بعض الشيء

116
00:07:10,300 --> 00:07:12,400
اثنان لو سمحت

117
00:07:12,500 --> 00:07:13,900
السيد (ريدينغتون) كان محقا

118
00:07:13,900 --> 00:07:15,700
..كوفينغتون) كان جرَّاحا محترما فيما مضى

119
00:07:15,900 --> 00:07:17,300
"حصل على شهادته من جامعة "يال

120
00:07:17,300 --> 00:07:20,000
"زمالة في جراحة القلب في " فاندربيت

121
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
مالذي حدث إذن؟

122
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
حصل له نوع من الإنصهار

123
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
طبقا لهذا، فقد زيف وثيقة

124
00:07:26,000 --> 00:07:28,600
وسرق مجموعة من الرئات من وحدة التبرع

125
00:07:28,700 --> 00:07:31,300
قام بنوع من العمليات التجريبية
على طفل في العاشرة من عمره

126
00:07:31,300 --> 00:07:32,700
يا إلهي -
...بعد بضعة أسابيع -

127
00:07:32,900 --> 00:07:35,800
مات الشخص الذي كان من المفترض
أن تتم له عملية الزرع

128
00:07:36,000 --> 00:07:37,300
(ادان المدعي العام (كوفينغتون

129
00:07:37,400 --> 00:07:38,500
لكن كان خارج الشبكة سلفا

130
00:07:38,600 --> 00:07:41,800
(أريد أن أعرفكم بـ(سمر نافابي

131
00:07:41,900 --> 00:07:44,000
إنك طويلة

132
00:07:44,100 --> 00:07:46,700
(العميل (ريسلر)، (كين

133
00:07:46,900 --> 00:07:48,100
أعتقد أنكما التقيتما من قبل

134
00:07:48,200 --> 00:07:50,200
في "وارسو"، سعيدة بنجاتك

135
00:07:50,400 --> 00:07:52,900
العميلة (نيفاد) معارة إلى
فريقنا إلى أجل غير محدد

136
00:07:52,900 --> 00:07:55,500
(أنت التي عثرت على (ريدينغتون

137
00:07:55,600 --> 00:07:58,600
معذرة، هل تلك قنوات وكالة الامن القومي الفورية؟

138
00:07:58,700 --> 00:08:00,700
،لقد طاردته لمدة 5 سنوات
كم لزمك الأمر لذلك؟

139
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
حسنا.. 74 يوما

140
00:08:03,900 --> 00:08:05,600
كنا محظوظين

141
00:08:05,600 --> 00:08:07,700
"سيقتلون لرؤية هذا في "طهران

142
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
كيف لإيرانية ينتهي بها المطاف
عميلة لدى "الموساد"؟

143
00:08:10,400 --> 00:08:12,300
كيف ينتهي المطاف بمكتب المباحث
الفدرالية يعمل لحساب (رايموند ريدينغتون)؟

144
00:08:12,400 --> 00:08:14,800
"كيف عثرت علينا في "وارسو
من أخبرك اننا هناك؟

145
00:08:14,900 --> 00:08:20,400
لقد اتصل الطبيب الشرعي للتو
إنه يرغب في رؤيتك

146
00:08:24,600 --> 00:08:28,300
كيف نعلم أنه يمكننا الوثوق بها؟

147
00:08:28,600 --> 00:08:31,900
لا نعلم، لكنها.. أنقذت حياتنا

148
00:08:32,100 --> 00:08:33,400
،ذلك يعطي انطباعا جيدا عليها
ألا تعتقدين ذلك؟

149
00:08:33,400 --> 00:08:35,600
"تعلم أن (ريدينغتون) أرسلها إلى "وارسو

150
00:08:35,800 --> 00:08:37,200
لا بد أن شيئا ما يحدث هناك

151
00:08:37,200 --> 00:08:38,300
يبدو أن أحدهم يشعر بالغيرة

152
00:08:38,400 --> 00:08:40,000
العم (ريدينغتون) لديه فتاة جديدة

153
00:08:42,600 --> 00:08:43,700
دكتور (رايارسنو)، ماذا وجدت؟

154
00:08:43,800 --> 00:08:45,000
..حسنا

155
00:08:45,100 --> 00:08:48,600
لقد أتممت للتو تشريح جثة السيد (وايت) هنا

156
00:08:48,700 --> 00:08:50,800
...تم إخباري أنه

157
00:08:50,900 --> 00:08:52,700
...أن فرضيتكم كانت أنه

158
00:08:52,700 --> 00:08:54,400
بأن.. القلب تم قطفه

159
00:08:54,500 --> 00:08:55,600
نعم

160
00:08:55,600 --> 00:08:58,900
...حسنا، إليكم هذا

161
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
لأن.. تلك النظرية قد تكون لها تجعيدة صغيرة

162
00:09:01,800 --> 00:09:07,200
الشق في صدره موجود على شق مسبق

163
00:09:07,500 --> 00:09:10,200
شاشة التشريح كانت إيجابية بالنسبة للمخدرات

164
00:09:10,200 --> 00:09:13,100
و.. أرى جرح الشريا الأبهر

165
00:09:13,300 --> 00:09:14,600
مما يعني؟

166
00:09:14,700 --> 00:09:18,800
هناك نسيج أجنبي متبقي

167
00:09:19,000 --> 00:09:21,300
تُرك من المكان الذي أزيل منه القلب

168
00:09:23,300 --> 00:09:26,600
الرجل خضع لعملية زرع قلب مسبقا

169
00:09:26,800 --> 00:09:28,300
القلب الذي أخد من صدره

170
00:09:28,400 --> 00:09:30,200
لم يكن ملكا له

171
00:09:30,200 --> 00:09:32,400
اسمعوا، أتمنى أنني أستطيع المساعدة

172
00:09:32,600 --> 00:09:36,900
لكن حياتي.. في حالة فوضى

173
00:09:37,100 --> 00:09:39,700
نقدم طلبا لإعلان الإفلاس، والآن هذا؟

174
00:09:39,800 --> 00:09:42,100
سيدة (وايت)، نحتاج منك بالفعل
النظر في التقارير

175
00:09:42,200 --> 00:09:44,300
لقد راجعنا ملفات زوجك الطبية

176
00:09:44,300 --> 00:09:45,900
لا يوجد شيء يدل على عملية زرع قلب

177
00:09:46,100 --> 00:09:48,300
لا أعلم ما أقول -
لقد تفقدنا -

178
00:09:48,300 --> 00:09:51,500
لا يوجد سِجل يدل على تسلم
زوجك عضوا متبرعا به

179
00:09:51,600 --> 00:09:54,600
سيقتلونني لو تكلمت

180
00:09:54,700 --> 00:09:57,400
إلى أن تتكلمي، لا يوجد شيء نقوم به لحمايتك

181
00:10:02,000 --> 00:10:04,900
(الدكتور (جيمس كوفينغتون

182
00:10:05,000 --> 00:10:07,300
كان زوجك أحد زبنائه؟

183
00:10:07,400 --> 00:10:10,100
عان (بول) من فشل في القلب

184
00:10:10,100 --> 00:10:12,600
احتاج إلى عملية زرع

185
00:10:12,700 --> 00:10:15,500
كان بإمكانه الإنتظار
ووضع اسمع على قائمة التبرع

186
00:10:15,600 --> 00:10:18,200
(مثل الجميع، لكن ليس (بول

187
00:10:18,300 --> 00:10:19,600
كان لدينا المال

188
00:10:19,600 --> 00:10:21,500
لذا وجد طريقة للقيام بعملية الزرع فورا

189
00:10:21,700 --> 00:10:23,600
(اشترى قلبا من (كوفينغتون

190
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
نعم و لا

191
00:10:26,800 --> 00:10:29,500
..(الأعضاء التي يوفرها الدكتور (كوفينغتون

192
00:10:29,700 --> 00:10:32,400
ليست متوفرة للشراء

193
00:10:32,500 --> 00:10:33,900
...تقوم باستئجارها

194
00:10:34,000 --> 00:10:37,500
بقيمة 500.000 دولار لكل
عام تستغلون فيه المنتج

195
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
حينما كان عمل (بول) يزدهر

196
00:10:39,100 --> 00:10:40,100
لم يكن هناك مشكل

197
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
لكن بعد تحقيق لجنة الاوراق المالية والبورصات

198
00:10:42,000 --> 00:10:43,300
لم يكن في استطاعتنا الأداء

199
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
وإن لم تتمكن من الأداء، عليك
إعادة المنتج

200
00:10:46,600 --> 00:10:48,300
معذرة؟

201
00:10:48,300 --> 00:10:51,600
قلب زوجي لم يقتطف

202
00:10:51,700 --> 00:10:54,700
لقد تمت إعادة حيازته

203
00:11:00,000 --> 00:11:02,400
لن يقنعهم أبدا بوضعها على رأس الميناء

204
00:11:02,400 --> 00:11:05,000
(لا أهتم بما يقوله (ريدينغتون
إنه عمل متهور

205
00:11:05,100 --> 00:11:08,200
صحيح، المديرية العامة ربما تكون حليفة

206
00:11:08,300 --> 00:11:09,900
...لكننا نعلم جميعا من يقوم باتخاد القرار

207
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
جورج ساندري)، نائب وزير النقل)

208
00:11:12,500 --> 00:11:13,800
إنه ضدنا

209
00:11:13,900 --> 00:11:17,900
و(ريدينغتون) يستثمر ثروة في
اجهزة جديدة لتغيير رأيه

210
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
هذا من شأنه أن يقودنا للإفلاس -
إنها حركة يائسة -

211
00:11:24,600 --> 00:11:25,900
أيها السادة

212
00:11:25,900 --> 00:11:28,000
أخشى أنك مخطأ يا صديقي

213
00:11:28,100 --> 00:11:29,400
هل تعلم أين أنت؟

214
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
نعم (نيكو)، أعلم تماما أين أنا

215
00:11:31,600 --> 00:11:33,300
وأعلم مع من تعملون

216
00:11:33,300 --> 00:11:35,200
ولسوء حظكم

217
00:11:35,300 --> 00:11:38,500
أعمل مع الرجل الوحيد
في العالم الذي لا يهتم

218
00:11:38,700 --> 00:11:41,600
تعمل لصالح (برلين)؟ ماذا تريد؟

219
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
أرسلني (برلين) ومعي عرض

220
00:11:45,300 --> 00:11:53,100
لو كنت مكانكم، كنت لأفكر فيه
على أنه فرصة العمر

221
00:11:54,900 --> 00:11:58,400
إعادة امتلاك الغير الدافعين
مثل سيارة أو منزل

222
00:11:58,600 --> 00:12:03,900
تماما... لقد قتل (بول وايت) لأنه لم يقم
بدفع الـ500.000، الاجرة السنوية

223
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
كيف يعمل هذا، على أية حال؟

224
00:12:05,400 --> 00:12:07,500
،عندما يزرع القلب
هل يمكن إعادة استعماله؟

225
00:12:07,600 --> 00:12:08,900
كونفيغتون) لم يقتله لإعادة استعمال القلب)

226
00:12:08,900 --> 00:12:11,000
قام بذلك لإرسال رسالة

227
00:12:11,100 --> 00:12:14,000
،من حيث أتيت
الخوف هو الرادع الوحيد

228
00:12:14,200 --> 00:12:15,300
"أنا أنحدر من "ديلاوار

229
00:12:16,200 --> 00:12:18,900
لا.. أنا فقط أقول
أنا نصف يهودي

230
00:12:19,000 --> 00:12:20,200
حسنا، الربع في الحقيقة

231
00:12:20,200 --> 00:12:23,400
..نصف مسلم أيضا، لدا.. لكن

232
00:12:23,600 --> 00:12:24,200
من يعد؟

233
00:12:25,000 --> 00:12:26,600
لقد كنت أتتبع المعلومات
(التي حصلنا عليها من السيدة (وايت

234
00:12:26,600 --> 00:12:28,500
طبقا لها، فقد دفعوا الأجرة السنوية

235
00:12:28,700 --> 00:12:31,600
بتقديم تبرعات لفائدة منظمة خيرية
"تدعى "ويلبرايت فاند

236
00:12:34,200 --> 00:12:36,400
،هل سحبت السجل الضريبي
حصلت على قائمة نفقات الشركة؟

237
00:12:36,600 --> 00:12:39,100
...أجل, و هناك المزيد
دفع الصندوق ما يفوق مائتي ألف

238
00:12:39,300 --> 00:12:41,800
.للدكتور (غوردون ألبي) من أجل الخدمات الإستشارية

239
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
إستشارة حول ماذا؟

240
00:12:46,800 --> 00:12:49,200
.(الدكتور (ألبي -
.مكتب التحقيقات الفدرالية -

241
00:12:49,300 --> 00:12:50,800
.آسف. لا جريمة تذكر

242
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
.نورمان) المسكين قام بالإنتحار)

243
00:12:52,300 --> 00:12:54,500
أأنت الطبيب الشرعي؟

244
00:12:54,500 --> 00:12:56,700
.لوحة الترخيص أضافتك كجراح عام

245
00:12:56,900 --> 00:12:59,200
.أجل, حسنا, أنا متعدد المهمات

246
00:12:59,300 --> 00:13:03,100
و إحداها تدل على إستشارة
من أجل جمعية خيرية تسمى "ويلبرايت فاوند"؟

247
00:13:05,000 --> 00:13:07,300
ما الذي فعلته بالضبط من أجل الصندوق؟

248
00:13:07,400 --> 00:13:09,900
,اسمعا, سأكون سعيدا بمساعدتكم

249
00:13:10,100 --> 00:13:12,300
.لكن, لدي عملية تشريح تنتظرني

250
00:13:12,300 --> 00:13:14,600
...إن أردتم الإتصال بي في مكتبي

251
00:13:14,700 --> 00:13:17,700
.لقد دفعوا لك ما يفوق المائتي ألف دولار العام الماضي

252
00:13:17,800 --> 00:13:20,200
.اتصلوا بي في مكتبي

253
00:13:22,800 --> 00:13:24,900
.لا نملك شيئا لنقوم باتهامه

254
00:13:25,000 --> 00:13:29,700
,و حتى ذلك الحين
.لن يخبرنا بما نريد معرفته

255
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
.(السيد (فارغاس

256
00:13:31,900 --> 00:13:34,700
."يبدو كشخصية غامضة في فيلم "هامفري بوغارت

257
00:13:34,800 --> 00:13:36,000
.لقد أعجبني

258
00:13:36,000 --> 00:13:38,300
.(قال أنه عمل لدى (برلين

259
00:13:38,400 --> 00:13:40,100
و ما عرضه؟

260
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
.يقول أن (برلين) قام بفتح نافذة صغيرة

261
00:13:42,600 --> 00:13:46,000
.و إن اقتحمناها معك, فسيدعنا نعمل تحت اسمه

262
00:13:46,100 --> 00:13:48,800
.و تظن أن بعضهم سيتقبلون الأمر

263
00:13:49,000 --> 00:13:51,500
.يقوم الآخرون بدعمك بخطر كبير

264
00:13:51,600 --> 00:13:55,700
.إن ذهبت صفقة الميناء جنوبا, فبإمكانها أن تعيقنا

265
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
.إنها فرضية جد هشة

266
00:14:00,400 --> 00:14:02,300
.(شكرا لك يا (نيكو

267
00:14:02,500 --> 00:14:08,300
.أقدّر رأيك
.لكن, أشعر أنني متفائل

268
00:14:09,900 --> 00:14:11,700
.راقب الآخرين

269
00:14:11,700 --> 00:14:15,800
,إن قرر أحدهم التلاعب
.فأنا أريد أن أقف في طريقهم

270
00:14:20,800 --> 00:14:23,400
مرحبا؟

271
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
.أريد التحدث إليه

272
00:14:25,000 --> 00:14:27,600
.(أريد استعارة السيد (كابلان

273
00:14:33,800 --> 00:14:36,600
.يا إلهي. لن يتوقف عن الكلام

274
00:14:36,800 --> 00:14:39,000
.لكنني استطعت شراء ساعة إضافية لنا

275
00:14:39,100 --> 00:14:42,500
,يجب أن ننتهي من هذا بسرعة
.لأن لديه بطولة بولينغ مع الساعة السادسة

276
00:14:42,700 --> 00:14:43,800
.ربما كانت هذه غلطة

277
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
.ليست كذلك

278
00:14:44,900 --> 00:14:46,400
,لقد قلتها بنفسك

279
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
سيستغرق الأمر أسابيعا
.لتأمين الأوامر اللازمة للمحكمة

280
00:14:49,200 --> 00:14:50,900
و كم سيكون عدد الضحايا حينها؟

281
00:14:51,000 --> 00:14:52,300
...إنه شبيه بالثلاثة الآخرين

282
00:14:52,400 --> 00:14:54,300
.القلب و الرئتين مفقودون

283
00:14:54,300 --> 00:14:58,200
,ما زال يحتفظ هذا بالكبد
...لكنني أرى علامات تشمع كبدي

284
00:14:58,400 --> 00:15:00,200
.ربما لأنه لم يكن بصحة جيدة كفاية ليتم بيعه

285
00:15:00,300 --> 00:15:04,500
أتتذكرين وقت إعدادنا لحساء الشعير
مع ذلك الطبيب الشرعي من "دي موان"؟

286
00:15:04,700 --> 00:15:06,900
.(اسمه حساء (روبن

287
00:15:07,000 --> 00:15:09,200
كيف لي أن أنسى؟
.فقد كنت نائما مع أخته

288
00:15:09,400 --> 00:15:11,700
.هذا صحيح

289
00:15:11,800 --> 00:15:14,200
.الدكتور (ألبي) خاصتك واقع في مشاكل جمة يا عزيزتي

290
00:15:14,300 --> 00:15:15,600
.هذا كل ما تحتاجين إليه

291
00:15:21,200 --> 00:15:23,800
.(أربعة أجساد أيها الدكتور (ألبي

292
00:15:23,900 --> 00:15:27,100
.قمت بعملية تشريح عليهم جميعا السنة الماضية

293
00:15:27,200 --> 00:15:29,300
,و لا أحد منهم كان مسجلا بصفته متبرعا بالأعضاء

294
00:15:29,400 --> 00:15:31,100
.لكن أربعتهم كانوا فاقدين لأعضاء حيوية

295
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
كيف تفسر هذا؟

296
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
.حسنا. سأجيبك

297
00:15:34,800 --> 00:15:37,300
.(أنت مزود للدكتور (جيمس كوفينتون

298
00:15:37,500 --> 00:15:41,800
,توفر له أعضاء حيوية ليبيعها
.(و يقوم بالدفع لك عن طريق (ويلبرايت فاوند

299
00:15:42,000 --> 00:15:45,500
.(أنا لا أعرف (كوفينتون

300
00:15:45,700 --> 00:15:49,400
...تم تقريبي من زميل لا أعرف اسمه
.بخصوص تزويده بمواد قابلة للحياة

301
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
.أنت تتعامل مع الأجساد

302
00:15:50,600 --> 00:15:52,200
.ظننت أن الأعضاء المتبرع بها يجب أن تكون طازجة

303
00:15:52,300 --> 00:15:53,300
.صحيح

304
00:15:53,500 --> 00:15:57,700
ذلك يعمل فقط في ظروف جد محددة
.عندما أتحكم في الجسد بصفتي طبيبا شرعيا

305
00:15:57,800 --> 00:15:58,800
كم تحتاج من الوقت لذلك؟

306
00:15:58,900 --> 00:16:00,400
.على حسب العضو الذي أحتاجه

307
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
.بصفة عامة, من ساعة إلى ساعة و نصف

308
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
و كيف تقوم بنقلهم؟

309
00:16:04,600 --> 00:16:08,100
.أتصل برقم. و يرسلون ناقلا لأخذها

310
00:16:08,200 --> 00:16:11,000
.اسمعوا, سأتعاون
.سأقوم بكل ما تريدونه

311
00:16:11,100 --> 00:16:12,900
.لكن, يجب عليكم أن تقوموا بحمايتي

312
00:16:13,000 --> 00:16:14,100
.حسنا

313
00:16:14,200 --> 00:16:17,300
.لكن أولا, عليك إجراء مكالمة هاتفية

314
00:16:25,200 --> 00:16:28,500
ما احتمالات تفقد ناقل (كوفينتون) للعضو؟
.اعتمد علي -

315
00:16:28,700 --> 00:16:31,400
سيتوجب عليه أن يتأكد من أن الحجم و الوزن
.متوافقان مع مريضهم

316
00:16:31,600 --> 00:16:35,800
أنت لا تظن أنه سيكتشف أنه يحدق
في قلب خنزير يزن 136 كغ؟

317
00:16:35,900 --> 00:16:38,300
.قلوب البشر و الخنزير متشابهة تقريبا

318
00:16:38,400 --> 00:16:41,400
,ما لم يتوفر على بعض الخبرة
.فلن يكون قادرا على التمييز

319
00:16:41,500 --> 00:16:45,500
لقد أنهى (أرام) للتو نموذج الملف الطبي
.حول متبرعنا الوهمي

320
00:16:45,700 --> 00:16:47,400
حصل (أولد بوركو) على إسم

321
00:16:47,400 --> 00:16:50,300
,غوستافو موسكيرا), 35 سنة)
.لا سجل لأمراض قلبية

322
00:16:50,400 --> 00:16:51,800
.قُتل في حادث

323
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
...وقت الوفاة -
.قبل 30 دقيقة -

324
00:16:54,100 --> 00:16:57,800
.جهز (أرام) جهازا في حال تشغيلهم لفحص للخلفية

325
00:16:57,900 --> 00:16:59,500
ما الوقت المقدر لبداية التسليم؟

326
00:16:59,700 --> 00:17:01,100
.أقل من ساعة

327
00:17:01,500 --> 00:17:05,100
.التقط رجالي هذه قبل ساعتين

328
00:17:05,700 --> 00:17:07,600
.مثير

329
00:17:07,600 --> 00:17:14,000
(لكن ما يفعله (لاسكين) مع أو لـ(روسو
.في وقت فراغهم لا يهمني

330
00:17:14,200 --> 00:17:17,200
...صحيح, ما عدا بعد دقيقة

331
00:17:18,900 --> 00:17:21,400
.ثلاثي؟ مثير للإهتمام

332
00:17:21,600 --> 00:17:25,700
بناءا على روعة ثيابه
.(أفترض أنه السيد (فارغاس

333
00:17:26,400 --> 00:17:30,100
أيبدو ذلك كشعره الحقيقي؟

334
00:17:30,300 --> 00:17:36,700
علينا أن نفترض أنهم قبلوا بعرضه
.(و قطعوا الصفقة مع (برلين

335
00:17:37,000 --> 00:17:41,100
لم الإفتراض يا (نيكو), بينما أستطيع سؤالهم بنفسي؟

336
00:17:48,100 --> 00:17:52,100
لقد أرسلت إليك للتو صورة لرجل
.متوافق مع وصف المشتبه به خاصتنا

337
00:17:52,200 --> 00:17:55,800
.حصلت عليها. جاري معالجته في قاعدة البيانات الآن

338
00:17:58,500 --> 00:18:01,800
كم لدينا من الوقت؟ -
.ساعتين كأقصى حد. هذا ملفه -

339
00:18:03,600 --> 00:18:06,800
.رونالد كاسل. احتيال, سرقة و ضرب

340
00:18:07,000 --> 00:18:09,100
...لكنه يتوفر على بعض التدريبات الطبية

341
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
.مسعف سابق في جيش "فورت درام" القتالي

342
00:18:11,600 --> 00:18:13,800
.تم التأكد من كل شيء هنا
.إنه مطابق لزبوننا

343
00:18:13,900 --> 00:18:16,400
.ممتاز. أراك بعد 20 دقيقة

344
00:18:21,500 --> 00:18:26,300
.(أخبار جيدة سيد (بابيت
.نحن جاهزون للبدء

345
00:18:28,300 --> 00:18:30,400
.استعدوا. الهدف يتحرك

346
00:18:30,500 --> 00:18:32,900
.(إنه يخرج من الباب الأمامي يا (ريسلر

347
00:18:53,000 --> 00:18:55,900
.طبعا, لأنها دراجة نارية

348
00:19:10,300 --> 00:19:11,300
.لقد استفزني

349
00:19:15,500 --> 00:19:17,200
.سأطيح به. تمسكي

350
00:19:23,400 --> 00:19:25,100
.دكتور, لدينا مشكلة

351
00:19:41,800 --> 00:19:44,100
.هيا, هيا, هيا

352
00:19:46,300 --> 00:19:50,400
.هيا, هيا, هيا, هيا

353
00:20:21,900 --> 00:20:25,400
.أيها السادة, شكرا لاستقبالكم لي في وقت ضيق كهذا

354
00:20:25,700 --> 00:20:28,100
.أعلم أنكما تمران بيوم حافل بالإنشغالات

355
00:20:28,100 --> 00:20:29,400
.لا شيء خارج عن المألوف

356
00:20:29,500 --> 00:20:33,800
سمعت أنكما شاركتما في لقاء أحبة
.هذا الصباح وسط المدينة

357
00:20:34,000 --> 00:20:35,200
.(كان لدينا لقاء في الـ(كورغايت

358
00:20:35,300 --> 00:20:36,400
أهذا تحقيق؟

359
00:20:36,600 --> 00:20:37,900
.نعم

360
00:20:38,000 --> 00:20:40,900
.(أفهم أن عرضا قد تم بواسطة ممثل لـ(برلين

361
00:20:41,100 --> 00:20:43,400
...(اسمع يا (ريد

362
00:20:43,500 --> 00:20:46,600
ما لم أفهمه هو لماذا فقط
واحد من المقربين لي

363
00:20:46,800 --> 00:20:48,900
.هو من فكر في تنبيهي

364
00:20:50,500 --> 00:20:53,600
.لم نخبرك لأنه لا يوجد ما نخبرك به

365
00:20:53,600 --> 00:21:03,500
(جي بي), أنا سعيد لأنك استطعت مساعدة (تيدي)
.في تجاوز كل ما أصابه من قلق حول إفلاس عمليتنا

366
00:21:03,800 --> 00:21:06,800
سأكون قد كذبت إن أخبرتك
.أنني لم أكن قلقا حول هذه الصفقة

367
00:21:07,000 --> 00:21:11,500
لو كنت مكانك يا (تيدي), لكنت قلقا جدا
.حول ما يخطط له هؤلاء السادة بخصوص مستقبلكم الحالي

368
00:21:11,700 --> 00:21:13,600
ماذا؟ ماذا؟ ما الذي تفعله؟

369
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
.انتظر دقيقة

370
00:21:14,700 --> 00:21:17,500
!(توقف! (ريد), (ريد -
ما الذي يحدث؟ -

371
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
!هيا -

372
00:21:19,500 --> 00:21:21,700
...ما هذا؟ لا تفعل هذا. لا

373
00:21:21,700 --> 00:21:22,700
!دعني أذهب

374
00:21:30,500 --> 00:21:33,100
.(لقد فقدنا للتو صلتنا الوحيدة لـ(كوفينتون

375
00:21:33,200 --> 00:21:34,800
.ربما هناك وسيلة أخرى

376
00:21:34,800 --> 00:21:38,800
.(لقد وجدت هذه للتو عند (كاسل

377
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
.(إنه ملف طبي للزبون التالي لـ(كوفينتون

378
00:21:41,300 --> 00:21:43,000
الشخص الذي كان سيحصل على قلب الخنزير؟

379
00:21:43,200 --> 00:21:44,100
من يكون؟

380
00:21:44,100 --> 00:21:46,200
.(اسمه (بيرنارد بابيت

381
00:21:46,300 --> 00:21:49,600
"بيرنارد بابيت), المعروف باسم "بي.بي)

382
00:21:49,700 --> 00:21:51,100
,"يدير نقابة "ديسوربي" خارج "نيو أورلينس

383
00:21:51,300 --> 00:21:53,000
.(ينقل المخدرات و الأسلحة عبر الـ(فورشون

384
00:21:53,100 --> 00:21:56,800
حاول المكتب توجيه الإتهام له
.بجنحة الإبتزاز و القتل لسنوات

385
00:21:56,900 --> 00:21:59,000
إذن, أنت تعرفه؟

386
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
.أعرفه؟ يا إلهي

387
00:22:02,200 --> 00:22:08,000
سبق أن شاركت معه جولة عبر دعامة من محركين
."من "بورت أو برانس" إلى "باراكوا

388
00:22:08,200 --> 00:22:12,700
كان علينا موازنة الطائرة بثلاث حاويات روسية
"من نوع "آر.بي.جي.إس

389
00:22:12,800 --> 00:22:14,600
.فقط من أجل استيعاب بدانته

390
00:22:14,600 --> 00:22:17,300
.أظنه أصبح أكثر حذرا حول اختياره لمكان الطيران

391
00:22:17,500 --> 00:22:19,600
.بي.بي) رجل متساهل)

392
00:22:19,800 --> 00:22:24,000
.يحب أن يكون محاطا بما يعشقه أكثر

393
00:22:25,900 --> 00:22:26,900
.(بي.بي)

394
00:22:27,000 --> 00:22:29,700
.كالدب في المخيم

395
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
.أيها الشيء الفقير

396
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
.بصراحة, لا أدري كيف تفعلها

397
00:22:33,700 --> 00:22:36,200
.أمر يفوق الخيال

398
00:22:36,300 --> 00:22:37,900
.(ريد)

399
00:22:37,900 --> 00:22:43,700
أعتقد أنه ليس من الغريب لك أن تبرر
طريقة ملء كل هذا اللحم المقدد في وجهك

400
00:22:43,900 --> 00:22:47,900
نظرا إلى أنك قد قمت بالدفع من أجل
.استبدال ذلك الجزء المعفن الذي تسميه قلبا

401
00:22:48,000 --> 00:22:50,900
كيف حال ذلك بالمناسبة؟
...سمعت أنك قد تعرضت لنكسة

402
00:22:51,100 --> 00:22:53,800
مشكل مع المتبرع الذي لم يحضر؟

403
00:22:53,900 --> 00:22:56,000
.(دعينا لفترة يا (موشا ميال

404
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
ما الذي تريده يا (ريدينغتون)؟

405
00:23:05,200 --> 00:23:07,500
...الدكتور (كوفينتون) الجيد

406
00:23:07,600 --> 00:23:09,400
.يحب أن أقوم بمحادثة معه

407
00:23:09,400 --> 00:23:12,300
,و بما أنك على اتصال معه
.فأظن أنك قد تستطيع ربطي معه

408
00:23:14,000 --> 00:23:19,100
...(بي.بي)
.ضروري من امتلاكك لوسيلة للوصول إلى الرجل

409
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
.أنت تحت رعايته

410
00:23:20,600 --> 00:23:24,600
.لدي رقم هاتف
لكن فقط من أجل حالات الطوارئ الشديدة

411
00:23:24,800 --> 00:23:28,100
.و أنا جد متأكد أنني لن أستطيع أن أعطيك إياه

412
00:23:28,300 --> 00:23:32,400
آخر شيء يجب أن أفعله هو إغضاب هذا الرجل
.قبل أن يقوم بفتح صدري

413
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
.تحدث معي بعد خضوعي للعملية

414
00:23:39,400 --> 00:23:42,700
بي.بي), تبدو بحالة سيئة. هل أنت بخير؟)

415
00:23:44,100 --> 00:23:45,200
...دعني أحزر

416
00:23:45,200 --> 00:23:51,100
,دقات قلب غير منتظمة, ضيق في التنفس
ربما وخز قليل في مناطقك السفلى؟

417
00:23:51,300 --> 00:23:52,800
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

418
00:23:52,900 --> 00:23:55,700
هذه المشروبات التي كنت تستمتع بها في المنزل؟

419
00:23:55,800 --> 00:23:57,500
.لم يكونوا من المنزل. بل مني

420
00:23:57,600 --> 00:23:58,900
.آمل أنك لا تهتم

421
00:23:58,900 --> 00:24:01,500
...حصلت على حرية إضافة مكون خاص للمفاجئة

422
00:24:01,600 --> 00:24:06,000
شيء لعلاج أي خلل محلي
.قد تكون مصابا به

423
00:24:06,100 --> 00:24:08,600
هل قام الرجل الصغير بالتوقف عن العمل؟

424
00:24:08,700 --> 00:24:12,900
,إنه مخدر عظيم
ليس قويا لمن يعانون من أمراض القلب

425
00:24:13,100 --> 00:24:16,600
...لكن, اُنظر للجانب المشرق
.ستموت مع انتصاب رائع

426
00:24:16,700 --> 00:24:18,200
.لا أستطيع... لا أستطيع التنفس

427
00:24:18,400 --> 00:24:21,900
.حسنا, صادف أن يكون هذان السيدان خلفي مسعفان

428
00:24:22,000 --> 00:24:26,800
.صلني لـ(كوفينتون), و سيكونون سعيدين بمساعدتك

429
00:24:27,000 --> 00:24:28,700
ما رأيك يا (بي.بي)؟

430
00:24:28,800 --> 00:24:32,500
أتبدو لك هذه كحالة طوارئ؟

431
00:24:34,100 --> 00:24:35,400
هل أردت رؤيتي؟

432
00:24:35,500 --> 00:24:36,800
.أغلقي الباب

433
00:24:38,700 --> 00:24:42,500
.(حصلت على التقييم النفسي من الدكتورة (فريدمان

434
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
.لديها بعض المخاوف

435
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
)ريسلر). أجل.

436
00:24:45,500 --> 00:24:47,000
...أرادت إيقافه عن العمل لأن كان

437
00:24:47,200 --> 00:24:49,200
.(لا مشكلة لديها مع (ريسلر

438
00:24:49,300 --> 00:24:50,800
أنت سبب قلقها

439
00:24:50,900 --> 00:24:52,500
.حسنا, هذا مثير للسخرية. أنا بخير

440
00:24:52,500 --> 00:24:54,100
.هذا ما جعلها قلقة عليك

441
00:24:54,200 --> 00:24:55,800
.و بصراحة, أنا كذلك

442
00:24:55,800 --> 00:24:57,600
.أنت قلق من كوني بخير

443
00:24:57,700 --> 00:25:01,600
قلق من كونك لم تظهري حزنا عميقا
...أو تأخذي وقتا لتقلقي

444
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
,ليس من أجل زواجك
.بل من أجلك, من أحل ما فعله (كين) بك

445
00:25:04,300 --> 00:25:06,900
.(سأحزن عندما نمسك بـ(برلين

446
00:25:06,900 --> 00:25:09,000
.أوصت الدكتورة (فريدمان) بإجازة شهر مسبقة الدفع

447
00:25:09,200 --> 00:25:12,000
.(حسنا. ستعطيني وقتا إضافيا لاصطياد (برلين

448
00:25:12,100 --> 00:25:14,900
.لن آخذ بوصاية الدكتورة

449
00:25:15,000 --> 00:25:16,200
.لكنني قلق

450
00:25:16,200 --> 00:25:18,500
التحقيقات جارية و كلانا يعلم

451
00:25:18,600 --> 00:25:20,500
هـناك إحتمال كبير أن يكون ( توم كين ) على قيد الحياة

452
00:25:20,500 --> 00:25:24,000
ماذا حـدث لـَك، كـيف تعاملت مـَع الأمـر
... غـرف الفندق

453
00:25:24,100 --> 00:25:25,800
ذعـرك مفهـُوم

454
00:25:25,900 --> 00:25:28,000
لكـنني قلق من أن يصبح هـذا مشكلة

455
00:25:28,000 --> 00:25:30,200
سـناً، أنـا أقدر إهتـمامك

456
00:25:30,400 --> 00:25:32,300
لكني أقوم بأفضل ما لدي
يمكنني تـولي الأمر

457
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
... ( إيليزابيث )

458
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
أنا لا أنتقدك

459
00:25:36,800 --> 00:25:38,900
... لو كـنت بمكانـك

460
00:25:42,100 --> 00:25:44,200
فقط أريدك أن تعـلمين

461
00:25:44,300 --> 00:25:46,900
إذا شعـرت بأنك تحـت ضغط

462
00:25:47,000 --> 00:25:50,300
إذا إختـجت للتكلم مع أحـد، فبابي مفتوح

463
00:25:50,400 --> 00:25:52,200
شكـراً لـَك

464
00:25:55,500 --> 00:25:57,400
( لإنـه ( رريدينتون

465
00:25:57,600 --> 00:26:00,100
مرحباً، هـل حـصلت على القيادة ( كوفينتون ) ؟

466
00:26:00,200 --> 00:26:01,400
ما الذي نبحث عـنه ؟

467
00:26:01,400 --> 00:26:03,100
( لقد حـصلنا على رقم ( كوفينتون

468
00:26:03,200 --> 00:26:05,600
 أرآم ) يعـمل على أثر ) -
إنـه خـط إتصالات رقـمي -

469
00:26:05,700 --> 00:26:08,200
آه، هـذا الشيئ ينتشر في جميع أنحاء العالم

470
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
لإخـفاء أصـله

471
00:26:11,300 --> 00:26:13,000
تـم تشغيل الخـط للتـو

472
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
كوفنتون ) يجري إتصالاً )

473
00:26:15,500 --> 00:26:17,400
ما الذي حدث لـِ ( كاسل ) ؟

474
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
... لقد إتصـل -
حسـناً، إنتـظر -

475
00:26:18,600 --> 00:26:19,800
لو بقي عـلى الخـط

476
00:26:19,800 --> 00:26:20,900
فقـط لثوانٍ قليلة، سأحـصل على عـنوان

477
00:26:21,000 --> 00:26:23,800
أحـتاجك هـنا، لديـنا عـملية في الخامسـة

478
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
حسـناً، أنـا في طريقي الآن -
أوه، لا، لا، لا -

479
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
اللعـنة

480
00:26:26,600 --> 00:26:29,000
كـنت قادراً فقط عـلى تقليص مـنطقتـه

481
00:26:29,200 --> 00:26:30,900
إلى هذه المباني السكنية الخمسة -
لقد قال أن لديه عـملية -

482
00:26:31,000 --> 00:26:32,500
سيحـصل على عـضو آخـر

483
00:26:32,600 --> 00:26:33,700
حسـناً، علينا التحرك

484
00:26:33,700 --> 00:26:35,000
لو لـَم نجد ( كوفينتون ) في 43 دقيقَة

485
00:26:35,100 --> 00:26:37,900
سنحـصل على جثة أخـرى

486
00:26:40,300 --> 00:26:42,800
هـل هـذه 5-7 التي كـنت تتكلم عـنها ؟

487
00:26:43,000 --> 00:26:44,700
أجـل، أنـظر بنفسك

488
00:26:44,800 --> 00:26:47,400
بوليمير صـلب، سهل التحـكم

489
00:26:48,800 --> 00:26:50,400
سأكون معـك بعد لحظات

490
00:26:50,500 --> 00:26:53,900
 برلين ) يفضل الأسلحة النارية )

491
00:26:54,000 --> 00:26:56,800
صنعـت بروسيا أو أوروبا الشرقيـة

492
00:26:58,200 --> 00:27:02,200
فقط أعـطني مثل الشحـنة السابقَة

493
00:27:04,700 --> 00:27:07,000
آسـف

494
00:27:07,100 --> 00:27:10,500
كـنت آمـل إنهـاء هـذا قبل وصولِك

495
00:27:10,600 --> 00:27:11,900
أيـن نحـن ؟

496
00:27:11,900 --> 00:27:14,500
لقد تـم الأمر -
 ريدينتون ) إشترى الصورة ؟ ) -

497
00:27:14,600 --> 00:27:16,300
لـم أكـن في حاجة لتقديم أدلة حقيقية

498
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
رجاله خانوه

499
00:27:18,500 --> 00:27:21,100
لقد أصـبح متهـوراً

500
00:27:21,200 --> 00:27:25,000
يبدو أن ترتيبنا بدأ بداية  جيدة

501
00:27:25,100 --> 00:27:27,500
بخصوص هـذا الترتيب

502
00:27:27,600 --> 00:27:30,900
أعـتقد أننا في حاجة لمراجعَة الشروط

503
00:27:31,000 --> 00:27:33,700
( لقد خـنت ( رايموند ريدينتون

504
00:27:33,800 --> 00:27:37,100
إنـه لـن ينسى هـذا بسهـُولة ويمضي قدماً

505
00:27:37,200 --> 00:27:39,100
أريد الإعتناء بأمره

506
00:27:39,300 --> 00:27:41,100
لـَو أراد ( بيرلين ) ( ريديتنتون ) ميتاً

507
00:27:41,100 --> 00:27:42,600
لفَعل ذلك مسبقاً

508
00:27:42,700 --> 00:27:45,100
أجل، حسـناً، تغيرت الأمور

509
00:27:45,200 --> 00:27:47,500
أنتَ تعـْمـَل معي الآن

510
00:27:47,600 --> 00:27:50,400
( أعـلَم كل شيئ عـن عـَملية ( ريدينتون

511
00:27:50,500 --> 00:27:54,100
وأنـا على إستعـداد لتسليم ذلك لرئيسـِك

512
00:27:54,200 --> 00:27:57,500
( لكنني أريد إختفاء ( ريدينتون

513
00:27:57,600 --> 00:27:59,900
( لا أستطيع أن أكُون شريكاً لِـ ( بيرلين

514
00:28:00,100 --> 00:28:02,800
لـَو كـنت أرى دائماً فوق كتفي

515
00:28:02,900 --> 00:28:06,100
( حدد لقاءً مـَع ( ريدينتون

516
00:28:06,100 --> 00:28:08,700
جالي سيتولون أمر الباقي

517
00:28:16,800 --> 00:28:18,500
 لاندلورد ) لا زال لا يجيب )

518
00:28:18,700 --> 00:28:19,700
لابد أن هذا هو المكان

519
00:28:19,800 --> 00:28:21,300
لقد مررنا بكل المتاجر

520
00:28:21,500 --> 00:28:23,300
المكاتب، والمطاعـم بالمنطقة

521
00:28:23,400 --> 00:28:25,900
لديـنـا 20 دقيقة قبل أن يقوم ( كوفينتون ) بقتل ضحـية أخـرى

522
00:28:31,300 --> 00:28:32,600
ماذا تفعَل ؟

523
00:28:32,700 --> 00:28:36,300
أحـب الإحتفاظ بمفك في صندوق السيارة

524
00:28:50,700 --> 00:28:52,100
مرحباً، أي شيئ ؟

525
00:28:52,300 --> 00:28:54,900
الكثير من لا شيئ

526
00:29:08,100 --> 00:29:11,300
 كين )، أنـظري لهـَذا )

527
00:29:11,400 --> 00:29:13,500
لقد حـصلنا على درج للطابق السفلي

528
00:29:13,600 --> 00:29:16,400
طابق سفلي ؟ -
أجـل، هـناك درج من نوع ما -

529
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
خطط البناء التي تم تقديمهَا للمدينَة

530
00:29:18,000 --> 00:29:19,900
لا تقول أي شيئ عـن طابق سفلي

531
00:30:41,900 --> 00:30:44,300
أيديكم، أيديكم، دعوني أرى أيديكُم

532
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
لا يمكنك التواجد هـُنا

533
00:30:49,400 --> 00:30:51,500
أنتظر، سيدي، لا تذهـَب هـناك

534
00:30:51,500 --> 00:30:53,100
إجلس -
من فضلك، أنـا أترجاك -

535
00:30:53,200 --> 00:30:54,300
قلت إجلس

536
00:30:58,900 --> 00:31:00,600
إبتعـِد عـن الطاولة

537
00:31:01,200 --> 00:31:03,000
... لا أعـلم مـن أنتِ بحق الجحيم

538
00:31:03,200 --> 00:31:06,400
إرفعوا أيديكم ! إبتعدوا من الطاولة الآن

539
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
أنتِ لا تعـرفين ما الذي تقومين به

540
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
إنتـهى الأمـر، د.( كوفينتون ) نحـن نعـرف عـمَلك

541
00:31:17,200 --> 00:31:18,300
لقد فقدتَ ترخيصَك

542
00:31:18,300 --> 00:31:20,700
لإجرائك عـَملية تجريبية على طـفل

543
00:31:20,900 --> 00:31:22,400
حسـنأً، ليس اليـوم

544
00:31:22,400 --> 00:31:24,500
أنـا لا أحـاول إيذاء الطفل، أنـا أحاول إنقاذه

545
00:31:24,600 --> 00:31:26,500
( إسـمه ( دانييل

546
00:31:26,500 --> 00:31:28,100
إذا لـم يحـصل على هذين الرئتين في 24 ساعـَة

547
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
لـن ينجو

548
00:31:29,200 --> 00:31:30,900
إنـه يحتاج أن يكون بالمستشفى

549
00:31:31,000 --> 00:31:34,400
لقد فات الآوان، أنـا أتولى الأمر الآن

550
00:31:34,500 --> 00:31:37,100
إذا أردتِ إيقافي عـليك إردائي

551
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
لَن يكون مشكلاً

552
00:31:44,600 --> 00:31:45,800
هناك قواعِد صارمَة

553
00:31:45,900 --> 00:31:48,600
تتحكم في من يحصل على الأعضاء المتبرع بهـَا ومتى

554
00:31:48,700 --> 00:31:50,000
في النظام الحالي

555
00:31:50,000 --> 00:31:53,700
إنـهم يوفرون الرئتين للبالغيـن

556
00:31:53,800 --> 00:31:56,400
حتـى لـَو كـان هـناك أطفال في حاجة ماسة لذلك

557
00:31:56,500 --> 00:31:58,000
أنا لا أناقش هـَذا معـَك

558
00:31:58,000 --> 00:31:59,100
لقد أخـذت رئتيـن

559
00:31:59,200 --> 00:32:01,400
ونقلتـُهُم إلى فتاة صغيرة

560
00:32:01,400 --> 00:32:04,300
لهذا خسرت ترخيصي، لأنني أنقذتـُهَا

561
00:32:04,500 --> 00:32:05,700
إذاً أنتـَ تعـلَم جيداً ؟

562
00:32:05,800 --> 00:32:08,400
حسـناً، نقـل رئتي شخص بالغ لطفل يعد مخاطرة

563
00:32:08,500 --> 00:32:12,600
لكـنني أؤمـن، في كثير من الحالات يكون عـلينا المحاولَة

564
00:32:12,900 --> 00:32:15,500
وأنـا لستُ الوحيد، الوقت تغير

565
00:32:15,600 --> 00:32:18,600
هناك عـمليات نداءات رسمـية لهذه الحالات الآن

566
00:32:18,700 --> 00:32:21,500
ثم يمكن لوالديه إستثناء هـذه القائمـَة

567
00:32:21,600 --> 00:32:23,100
والمخاطرة بالرفـض

568
00:32:23,300 --> 00:32:26,300
عـلى الأقل هـنا، أنـا أضمـن لهم فرصَة

569
00:32:26,300 --> 00:32:27,700
( لقد قتلت ( بول وايت

570
00:32:27,900 --> 00:32:29,800
لقد مزقت قلبه من صدره

571
00:32:29,800 --> 00:32:32,700
أنظري، يمكن أن يخطر ببالك ما تريدين عـَني

572
00:32:32,800 --> 00:32:35,900
( لكـن أي شيئ قمت بـه على المجرمين أمثال ( بول وايت

573
00:32:36,000 --> 00:32:39,100
ساهـَم في إنشاء هـَذا المكَـان وإشتغالَه

574
00:32:39,300 --> 00:32:42,100
كل ما يهـم الـيوم هـو ألا يكون هـناك غذاً

575
00:32:42,300 --> 00:32:44,800
لهـذا الطفل لـو لم أقم بالزرع

576
00:32:45,000 --> 00:32:47,500
العـضو متواجد هـنا

577
00:32:47,600 --> 00:32:53,400
لـَو لـم نستعـمله، سيموت

578
00:33:01,400 --> 00:33:04,700
لَو أخذناه الآن، فلـن ينجح

579
00:33:04,800 --> 00:33:06,600
هل يمكن العـيش مع ذلك ؟

580
00:33:06,700 --> 00:33:09,000
كوفينتون ) ليس مجرد جراح )
 كيـن )، إنـه قاتل )

581
00:33:09,100 --> 00:33:12,100
أجل، والآن هـو فرصة الطفل الوحيدة

582
00:33:12,100 --> 00:33:15,300
أنـظر لوالديه، ماذا لَو كـان هـذا إبنُك ؟

583
00:33:15,400 --> 00:33:17,400
وماذا لـو حـدث شيئ ما ؟

584
00:33:17,500 --> 00:33:20,000
ماذا لـَو مات هـناك ؟ كـيف سنفسر الأمر ؟

585
00:33:20,200 --> 00:33:21,800
هل يمكنك التغـطية مـَع ( كوبر ) و ( أرآم ) ؟

586
00:33:21,800 --> 00:33:23,200
أعـطنا بعـض الوقـت

587
00:33:23,300 --> 00:33:25,800
 ليز )، هـذا تخطى الحدود )

588
00:33:25,800 --> 00:33:28,600
عـلينا تركه يقوم بهـذا

589
00:33:38,800 --> 00:33:40,700
 نيكو )، أنـتَ هـُنا )

590
00:33:40,800 --> 00:33:42,700
ما الشيئ المهم الذي لا يمكنه الإنتظار ؟

591
00:33:42,800 --> 00:33:45,100
لقد كنا شركاء فترة طويلة

592
00:33:45,300 --> 00:33:48,100
وتشاركـنا أكثر من نجاحاتنا فقط

593
00:33:48,300 --> 00:33:49,600
لذلك أرد أن أجاملـَك

594
00:33:49,700 --> 00:33:52,800
بالنظر لعـينيك وأخـبرك بأنـك خارج العـَمل

595
00:33:54,600 --> 00:33:55,900
فهـمت

596
00:33:55,900 --> 00:33:58,100
وأنت تتحـدث مـن أجـل ... ؟

597
00:33:58,300 --> 00:34:00,700
الجميع، نحن متحدون

598
00:34:00,700 --> 00:34:03,300
لقد أصـبحتَ مسؤولاً

599
00:34:03,400 --> 00:34:05,500
لا تنـسى مع من تتحدث

600
00:34:05,600 --> 00:34:06,800
كيف يمكنني ذلك ؟

601
00:34:06,800 --> 00:34:10,500
خـصوصاً بعد آخر محادثة لنا

602
00:34:10,600 --> 00:34:14,800
( رايموند ريجينتون )، ( سيد ( فارجاس )

603
00:34:17,800 --> 00:34:19,600
ربما ضللتُك

604
00:34:19,700 --> 00:34:21,900
( شخـص مـا قبل عـرض ( برلين

605
00:34:21,900 --> 00:34:23,900
( لكن لـم يكن ( لاسكين ) و ( روسو

606
00:34:24,000 --> 00:34:25,200
بل أنـا

607
00:34:27,700 --> 00:34:30,200
( جيد، ( نيكو

608
00:34:30,300 --> 00:34:33,100
لـَم أعـتقد أنـه أنت

609
00:34:33,300 --> 00:34:34,600
أقتله

610
00:34:50,900 --> 00:34:55,000
عـلي أن أتباها قليلاً

611
00:35:00,500 --> 00:35:02,800
( آسـف، سيد ( ديماكيس

612
00:35:02,900 --> 00:35:07,500
الحقيقة أنه أنا من ضللك

613
00:35:12,200 --> 00:35:14,600
تعـلم، عـندما كـنت بعـمر 15

614
00:35:14,700 --> 00:35:19,200
كـانت لدي وظيفـَة تركيب السجادات 
( لِـ ( آلبيرت كوداجوليان

615
00:35:19,400 --> 00:35:21,500
( في بحـيرة ( شورلفواكس

616
00:35:21,500 --> 00:35:25,700
عـمل رهـيب ... الحرارة، بالداخل

617
00:35:26,000 --> 00:35:28,800
أكون مجبراً للسماع للمقامر

618
00:35:28,800 --> 00:35:30,900
بينما الجميع بالشاطئ

619
00:35:31,100 --> 00:35:33,400
ثلاثة أيـام بالعـَمل، بعدهـَا قررت المغادرة

620
00:35:33,500 --> 00:35:35,200
قمـت بمشرورة أبي

621
00:35:35,200 --> 00:35:37,100
كل ما أراد معـرفتـه هـو ما إذا أعـطيت كـلمتي

622
00:35:37,200 --> 00:35:41,800
للسيد ( كودوجوليان ) الذي كـنت أعـمل لديه

623
00:35:41,900 --> 00:35:43,300
أخـبرته أنني فعـَلت

624
00:35:43,300 --> 00:35:45,400
أخـبرني والدي بالتمـسك بهـَا

625
00:35:45,500 --> 00:35:47,900
لقد أعـطيت كـلمتي

626
00:35:48,000 --> 00:35:52,300
أسـوء 8 أسابيع بحياتي

627
00:35:52,400 --> 00:35:54,300
حتـى آخـر يوم

628
00:35:54,400 --> 00:35:56,700
السيد ( كوداجوليان ) يظهَر بموقع العـَمل

629
00:35:56,800 --> 00:36:00,800
أخـذني جانباً، وأخـبرني أنـه خلال 27 سنة

630
00:36:00,900 --> 00:36:04,300
لا يوجد أطفال قاموا بهذا طيلة الصيـف

631
00:36:04,500 --> 00:36:07,300
أعـطاني مكافئة ... 40 دولار

632
00:36:07,400 --> 00:36:10,700
أكثر مالاً قيمة حصلتُ عـَليه

633
00:36:10,800 --> 00:36:15,200
درس عـَن الحياة لا يقدر بثمَن

634
00:36:15,400 --> 00:36:22,500
قيمة الولاء قبل كل شيء

635
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
أوه! نسيت القيادة

636
00:36:26,500 --> 00:36:28,900
الحكومة الأندنوسية تـَم إختيارهـَا

637
00:36:29,000 --> 00:36:31,800
( للتعاقد مع شركتـنا لفتح ميناء ( تانكولو

638
00:36:31,900 --> 00:36:35,300
نائب الوزير لـم ين معجباً

639
00:36:35,500 --> 00:36:37,400
للأسـف، هـُو أيضاً كـان مريضاً للغاية

640
00:36:37,500 --> 00:36:39,400
وفي حاجة لعملية زرع قلب

641
00:36:39,500 --> 00:36:40,900
لقد توفي هذا الصباح

642
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
على ما يبدو، أن الترتيبات التي قام بهـَا

643
00:36:42,500 --> 00:36:45,400
لتأمين تبرع قلب لـَم ينجَح

644
00:36:45,500 --> 00:36:48,100
نائب جديد الآن يرى الأمور بطريقتـنـَا

645
00:36:48,200 --> 00:36:49,400
محـظوظ، على ما أعتـقد

646
00:36:49,400 --> 00:36:52,900
لا أعتـقد أن الحـظ لديه عـلاقة بكل ذلك

647
00:36:54,500 --> 00:36:58,000
أنت محق، الحظ ناذراً ما تكون له علاقة بهذا

648
00:37:03,100 --> 00:37:07,200
كـم مرة ناقشنا هـذا بكل صراحة ؟ -
ماذا ؟ -

649
00:37:07,300 --> 00:37:11,700
... أنت ... أنتَ تعـلم أنـه لا أستـطيع التواجد أمام الدماء

650
00:37:11,900 --> 00:37:13,200
أوه

651
00:37:13,300 --> 00:37:15,600
يجب عـلي مغادرة الغرفة قبل الدماء

652
00:37:15,800 --> 00:37:17,700
أنتَ تعـلَم أنني أملك جسماً ضعيفاً

653
00:37:17,800 --> 00:37:19,400
أعـطوه كرسياً، سيغمى عـلَيه

654
00:37:23,000 --> 00:37:24,600
أوه، يا إلهي

655
00:38:04,300 --> 00:38:06,400
شكـراً لـَك

656
00:38:08,100 --> 00:38:10,100
هل تـظن أن ( ريدينتون ) يعـلَم ؟

657
00:38:10,100 --> 00:38:12,700
أن ( كوفينتون ) يحاول مساعدة الأطفال ؟

658
00:38:12,800 --> 00:38:14,100
( كل طفل أنقذه ( كوفينتون

659
00:38:14,100 --> 00:38:15,400
هـناك ثلاثة قلى بالمقابل

660
00:38:15,500 --> 00:38:17,400
إنـه على قيد الحياة لإيذاء الأبرياء

661
00:38:17,400 --> 00:38:18,900
إنهـَا مقايضة سأقةم بهَا

662
00:38:21,000 --> 00:38:22,500
حقيقة ما تفكرين بِه

663
00:38:22,600 --> 00:38:25,300
ما المقايضات التي ستقومين بها ؟
... ما القواعد التي ستستغنين عـنها

664
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
العـميل ( كين ) التي إلتقيتهـَا قبل عـام لم تكن لتفعل هذا

665
00:38:48,000 --> 00:38:51,700
لقد أمسـكت ( كوفينتون )، والطفل في الإنعـَاش

666
00:38:51,900 --> 00:38:53,100
تبدو كأنهـَا قصـة

667
00:38:53,200 --> 00:38:56,100
أجل

668
00:38:56,200 --> 00:38:59,900
ألا تحتفلون عـند إغلاق قضية كبيرة ؟

669
00:39:00,000 --> 00:39:02,400
هـيا، دعيني أشتري لك شراباً

670
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
شكـراً، لكن أعتـقد انني سأغادر

671
00:39:07,300 --> 00:39:09,700
( كل ما تعـرفينه عـني هـو أنني أمسكت ( ريدينتون

672
00:39:09,900 --> 00:39:12,400
ومهما كـان ما قرأته في الملف

673
00:39:12,600 --> 00:39:16,600
والآن نعـمل جنباً إلى جنـب

674
00:39:16,700 --> 00:39:18,700
أنا متأكدة أنك لا تعـرفين بماذا أفكر

675
00:39:18,800 --> 00:39:20,500
أنت مخطأة

676
00:39:20,500 --> 00:39:23,400
أنا لست مخطأة، أنت محقة بعـدم ثقتك بي

677
00:39:23,500 --> 00:39:27,000
أوه، أنتِ محقة بخصوص هـَذا

678
00:39:30,300 --> 00:39:34,900
( أنت مخطأة إذا إعتـقدت بأنك وجدت ( ريدينوتون

679
00:39:35,000 --> 00:39:37,500
إذا وجد، فهـُو من أراد هـَذا

680
00:39:37,700 --> 00:39:39,300
وأرادك أن تجديه

681
00:39:39,400 --> 00:39:41,800
أو ربما أنـا جيدة فيما أفعـَله

682
00:39:41,800 --> 00:39:43,800
هل هـذا صعـب تصديقه ؟

683
00:39:43,900 --> 00:39:45,800
إذا ارادك هـنا، فهذا لسبب ما

684
00:39:47,700 --> 00:39:49,400
... لهذا لا أثق بك

685
00:39:49,400 --> 00:39:52,300
لأنني لا أعـرف ما السبب

686
00:39:52,400 --> 00:39:55,000
وأنــا أخـمن بهـذا

687
00:40:17,100 --> 00:40:20,000
مهـلاً، سيدي ؟

688
00:40:21,700 --> 00:40:24,300
أنـا آسـفة بخصوص هـذا الحادث

689
00:40:24,300 --> 00:40:27,800
بخصوص، إشهـار السلاح

690
00:40:28,000 --> 00:40:29,900
لا تقلقي

691
00:40:30,000 --> 00:40:33,900
إذاً، هـذا كل شيئ، إشهار السـلاح ؟

692
00:40:34,000 --> 00:40:36,100
أجل

693
00:40:36,200 --> 00:40:37,900
هـذا كل شيئ

694
00:40:39,700 --> 00:40:42,500
أنا وكيلة فيديرالية

695
00:40:42,700 --> 00:40:44,200
تـوقعت أن يكون شيئاً من هذا القبيل

696
00:40:44,300 --> 00:40:45,800
أكثر أماناً من الأسف، صحيح ؟

697
00:40:45,800 --> 00:40:48,100
ليلة سعيدة

698
00:40:48,300 --> 00:40:50,000
أنتِ، أيضاً

699
00:42:24,000 --> 00:42:27,700
تبدين مختلفَة

700
00:42:28,100 --> 00:42:31,300
ليس بقدرك

701
00:42:42,200 --> 00:42:43,900
تعديل التوقيت: عمر الأسمر

