1
00:00:42,500 --> 00:00:44,700
.سيتم الإنتهاء من إجراءات الحجز يوم الثلاثاء -
.هذا بعد ستة أيام -

2
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
أرسلنا إشعاراً بالتأخر في
.الدفع منذ ثلاثة أسابيع تقريباً

3
00:00:46,900 --> 00:00:48,300
.التقارير مخيبة للآمال -
... أعلم أنني متأخرة، لكن -

4
00:00:48,800 --> 00:00:51,600
لكنني بدون عمل، و أختي قالت أنها
.ستساعدني لتقليص الفارق

5
00:00:51,600 --> 00:00:53,000
نعم، كنت أتمنى أن يكون هناك
... أي شيء آخر يمكنني فعله

6
00:00:53,100 --> 00:00:54,000
.لا يمكنك طردنـا

7
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
... لدي مقابلة عمل ثانية غداً -
.الأمر خرج من يدي -

8
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
.عيارات نارية، نقطتان، العديد، نقطة

9
00:01:43,900 --> 00:01:45,800
.المرحلة النهائية نجحت، نقطة

10
00:01:45,800 --> 00:01:50,300
.تفعيل الـ "آر105" إكتمل، نقطة

11
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
.نهاية التسجيل

12
00:01:58,000 --> 00:02:01,800
" القائمة السوداء "
" الحلقة الرابعة من الموسم الثاني "
== ترجمة ==
@Mohamed Ayach
== تعديل التوقيت ==
عمر الأسمر

13
00:02:02,100 --> 00:02:04,300
د. لينوس كريل
(القضية رقم 82)

14
00:02:04,900 --> 00:02:06,600
.الإجابة هي لا

15
00:02:06,700 --> 00:02:08,200
.تخليت عن حياتي لمرة

16
00:02:08,200 --> 00:02:10,700
،هل تعتقد أنني سأبدأ من جديد
القيام بكل ذلك مرة أخرى؟

17
00:02:10,700 --> 00:02:12,400
!أنت مجنونٌ أكثر مما تخيلته

18
00:02:12,700 --> 00:02:14,600
،"لا يمكنكِ العودة إلى "فيلاديلفيا
.ذلك خطير جداً

19
00:02:14,700 --> 00:02:17,300
مالذي تعتقد أنني سأفعله؟
الجلوس هنا ... في هذا المكان؟

20
00:02:17,400 --> 00:02:19,000
.لا أصدّق أنك أحضرتني إلى هنا

21
00:02:19,500 --> 00:02:22,100
... سأخبرك إلى أين سأذهب
.إلى بيتي، لأكون مع زوجي

22
00:02:22,200 --> 00:02:23,400
.(فرانك) لديه طفلتين

23
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
هل تعتقد أنه سيتخلّى عنهما؟ -
.أنا لحاجة لمعرفة مكان (جينيفر) -

24
00:02:26,400 --> 00:02:28,100
... حافظتُ على جزئي من الإتفاق

25
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
.لم أقل شيئاً بخصوصك أو بخصوص (إيليزابيث)

26
00:02:31,400 --> 00:02:34,100
ما حجم ما تعرفه؟ -
.قليل جداً -

27
00:02:38,800 --> 00:02:40,500
... هل أنتما

28
00:02:40,500 --> 00:02:43,400
هل أنتما، ماذا، تعملان معاً؟

29
00:02:43,500 --> 00:02:45,300
.لا أريد معرفة حتى كيف قمتَ بتحقيق ذلك

30
00:02:45,300 --> 00:02:49,100
،إستمعي إليّ ... بخصوص (جينيفر)
.يمكنني حمايتها

31
00:02:50,800 --> 00:02:52,900
.لن أخبرك أبداً عن مكان إبنتي

32
00:02:53,200 --> 00:02:58,300
،بسببك، إضطررتُ أخيرا لإخبار (فرانك)
.الرجل الذي لم يخفي عني أيّ سرٍ

33
00:02:58,500 --> 00:03:03,700
،ليس فقط أنني تزوجتُ من قبل
... لكن حقيقة أنني كنت متزوجة من

34
00:03:04,400 --> 00:03:07,600
طلب مني الهدوء، و أخبرني
.أنه آسف ... من أجلي

35
00:03:07,700 --> 00:03:11,500
.حاول تصوّر ذلك بعقلك المشوّه

36
00:03:12,100 --> 00:03:15,800
.حـياة الرجل قُلبت رأسـاً على عـقب

37
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
.كل ما استطاع التفكير فيه هو أنا

38
00:03:21,500 --> 00:03:23,400
... تـم الإنتهاء من الـترتيبات

39
00:03:23,400 --> 00:03:27,700
.جـواز السفر، الهويّـات، حـياة جـديدة

40
00:03:28,100 --> 00:03:29,500
.تحـدّثي مع (فرانك)

41
00:03:32,700 --> 00:03:35,300
... إن كنتِ تحبينه

42
00:03:35,400 --> 00:03:36,700
.ِستتركينني أساعدك

43
00:03:51,300 --> 00:03:52,600
أين هي (ناوومي هايلاند)؟

44
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
.في أيدٍ أمينة

45
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
مالذي تقصده ... أقمتَ بالفعل بصنع حياة جديدة
مريحة لها في "سانت كيتز" أو "سولفانغ"؟

46
00:03:58,100 --> 00:04:02,000
سولفانغ"؟ لم أرسل أبداً أحداً"
."أهتم لأمره إلى "سولفانغ

47
00:04:02,300 --> 00:04:04,800
..لقد قضت تسعة أيام مع (برلين)
.يجب علينا إستجوابها

48
00:04:04,900 --> 00:04:07,700
... قد تكون تعرف شيئاً ما
.إسمه الحقيقي، موقعه

49
00:04:07,800 --> 00:04:10,100
هل قرأت عن تلك المرأة في "ريستون"؟

50
00:04:10,100 --> 00:04:11,500
.لقد أطلقت النار على مدير بنكٍ

51
00:04:11,600 --> 00:04:14,100
أنت لا تخفيها عن مكتب التحقيقات
.الفيدرالي، بل تخفيها عني

52
00:04:14,200 --> 00:04:17,600
جرائم العنف في واشنطن وصلت
،لأدنى معدلٍ لها منذ عشرين سنة

53
00:04:17,800 --> 00:04:22,600
،لكن رغم ذلك و في الأشهر الأربعة الأخيرة
تم تسجيل سبـعة حوادث عشوائية

54
00:04:22,600 --> 00:04:25,700
.إرتكبها أشخاص لا يملكون سوابق إجرامية

55
00:04:25,800 --> 00:04:29,100
(ليزي)، مالذي تعرفينه عن علم النفس الاجتماعي؟

56
00:04:29,300 --> 00:04:32,000
هو دراسة كيفية تأثّـر سلوكنا
.بالعالم الخارجي المحيط بنا

57
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
.ليس تأثير ... بل تلاعب

58
00:04:33,900 --> 00:04:39,000
في الـوقت الـقليل الـذي كـرّست فيه نفسي لـمعرفة
،الإستنتاج الذي توصّـلت إليه حكومتكم حول شخصيتي

59
00:04:39,200 --> 00:04:41,500
،و حول طريقة معاملتي لزملائي
لا يمكنني التوقف عن التفكير

60
00:04:41,600 --> 00:04:47,200
عن عدد مواطنينا الذين تمت معاملتهم
.كفئران تجارب بإسم العلم

61
00:04:47,400 --> 00:04:53,200
أعتقد أن تلك الجريمة في "ريستون" هي جزءٌ
.من تجربة سريّة في علم النفس الإجتماعي

62
00:04:53,500 --> 00:04:55,300
.مُسيّرة من طرف حكومتنـا

63
00:04:55,900 --> 00:04:59,400
.تمسكي جيداً، يا (ليزي)

64
00:04:59,600 --> 00:05:00,700
،حسب كلام (ريدينغتون)

65
00:05:00,800 --> 00:05:03,800
ثلاث حوادث حصلت مؤخراً
تثبت أن الحكومة الأمريكية

66
00:05:03,800 --> 00:05:06,400
.ما زالت تدعم تجارباً هدفها التحكّم بالعقل

67
00:05:06,600 --> 00:05:11,000
(تيري شو)، أستاذ بمدرسة قتل
.سبعة من زملائه أثناء فترة الغداء

68
00:05:11,100 --> 00:05:14,700
عامل بناء (هنري لي بريس)
،إستعمل مطرقة و مشرط

69
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
.قُتل من طرف الشرطة

70
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
... الثالثة، (مادي ثورنيل)

71
00:05:17,300 --> 00:05:19,800
.أم عزباء قامت بإطلاق النار
."داخل بنكٍ في "ريستون

72
00:05:19,900 --> 00:05:22,800
(ريدينغتون) يدّعي أن هذه
،الجرائم لم تكن عشوائية

73
00:05:23,000 --> 00:05:26,300
،بل تم تريتبها من طرف أشباحٍ
،تستمر الحكومة في تمويلهم

74
00:05:26,500 --> 00:05:27,700
.من خلال ميــزانية العمليـات السـريّـة

75
00:05:27,700 --> 00:05:30,000
،أنــظروا، لكي أكون صريحاً
،هذا مجـرّد تمويه كبير

76
00:05:30,200 --> 00:05:33,100
لإبقائنا مشغولين بينما يقـوم (ريدينغتون)
.بإخـفاء زوجته السـابقة

77
00:05:33,100 --> 00:05:35,200
.تحدّثــوا مع مرتكبي الجرائم و عــائلاتـهم

78
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
.سنهتـم بأمــر المرأة فيمـا بعد

79
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
.مرحبـا

80
00:05:41,000 --> 00:05:44,800
ماذا تقول لو طلبت منك سحب سجل الإتصالات
الهاتفية لكل من (ناوومي هايلاند) و (فرانك)

81
00:05:44,900 --> 00:05:46,000
.في السنــوات الخمسة الأخيرة

82
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
.يجب أن أطلب منكِ مذكرة حول بذلك

83
00:05:48,200 --> 00:05:49,700
هل تريد مني أن أريها لك؟

84
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
لماذا سأفعل ذلك؟

85
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
.أنا أثـق بكِ تماما، عميلة (كين)

86
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
العميلين الخاصيـن (ريسلر) و (كيـن)
."أف. بي. آي"

87
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
.نحن هنا للتحدّث مع (مادي ثورنيل)

88
00:06:01,400 --> 00:06:04,000
.أنا آسفة ... هي في الحجز لمدة 48 ساعة

89
00:06:04,100 --> 00:06:05,800
.لمنع أي محاولة إنتحار، الزيارة ممنوعة

90
00:06:06,200 --> 00:06:09,800
.لكنها ... تتحدث مع أحدٍ ما حاليــاً -
.إنها طبيبتها، أخصائية الأمراض العقلية -

91
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
سأمرّر لها معلومات الإتصال
.بكم، إن أردتم ذلك

92
00:06:12,100 --> 00:06:15,600
.لا أعرف حقاً متى بدأت الأمور بالتدهور

93
00:06:15,600 --> 00:06:17,100
.البداية كانت بعملي

94
00:06:17,200 --> 00:06:20,200
(مادي) كانت تتعرض لعدد هائل من
.التقييمات بالصراخ عليها ... بالإسم

95
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
كانوا يقولون أنها كانت غير
.مفيدة، و حتى وقحةً

96
00:06:22,700 --> 00:06:25,500
لا أدري متى بدءوا بالإكتراث كثيراً
.لمثل هذه الأشياء الغبية

97
00:06:25,500 --> 00:06:28,700
،لا أحد يبدو راضياً في المكتب
... لكن الأشياء التي يقولونها عنّي

98
00:06:28,800 --> 00:06:30,100
حاولتُ العمل معها حول
... هذا الأمر، لكن

99
00:06:30,200 --> 00:06:33,900
... لكنها إستمرت في إختلاق أعذارٍ
.أمور جنونية، تهيئات

100
00:06:33,900 --> 00:06:35,100
مثل ماذا؟

101
00:06:35,300 --> 00:06:38,200
مثل أن شخصاً ما كان يريد النيل منها، بنشر
.تقييمات سيئة عنها في مكان عملها

102
00:06:38,300 --> 00:06:40,800
كانت تجادل كثيراً. و لم أستطع
.سوى تركها في نهاية المطاف

103
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
.ثم بدأت الأمور بالتدهور مع (شارلي)

104
00:06:42,700 --> 00:06:44,200
.لم يكن لديّ أي خيار في الواقع

105
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
،أنا في وسط معركة حول الوصاية على الأطفال
.و المحكمة وضعتني تحت مجهر الملاحظة

106
00:06:47,400 --> 00:06:49,100
.كان عليّ الإختيار، إمّا هي أو الأطفال

107
00:06:49,100 --> 00:06:51,000
هل رأيتها تسيء معاملتهم؟

108
00:06:51,000 --> 00:06:54,300
.أحببت أولاده. لم أكن لأؤذي أيّ طفل

109
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
لكن الخدمات الإجتماعية بدأت
.بتلقي إتصالات مجهولة

110
00:06:57,100 --> 00:07:00,200
،و ذلك عندما أكون متواجدة معهم
.و يبدأون في البكاء

111
00:07:00,400 --> 00:07:03,800
في الواقع، فكرت بشراء إحدى
كاميرات المراقبة تلك، كما تعلمون؟

112
00:07:03,900 --> 00:07:05,200
... ثم قمت بالتفكير في ذلك

113
00:07:05,300 --> 00:07:08,000
ما الفائدة من ذلك، ما دامت
الأمور وصلت لهذا الوضع؟

114
00:07:08,000 --> 00:07:11,200
... لقد هجرني ببساطة
.بعد عامين تقريبا على علاقتنا

115
00:07:11,300 --> 00:07:14,200
في لحظة، كنت أملك
،عملاً رائعاً، و حبيب

116
00:07:14,700 --> 00:07:15,600
... و في اللحظة التالية

117
00:07:15,700 --> 00:07:18,400
بدأت بالتأخّر في تسديد
.دفعات الرهن العقاري

118
00:07:18,500 --> 00:07:21,600
حاولنا مساعدتها، لكنها
.كانت متأخرة بثلاثة أشهر

119
00:07:21,600 --> 00:07:24,900
.بدون أي مدخولٍ، كان علينا القيام بالحجز

120
00:07:25,100 --> 00:07:27,600
... قاموا بأخذه ببساطة

121
00:07:27,600 --> 00:07:29,900
.كما لو كان منزلاُ عادياً

122
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
.لكنه لم يكن كذلك

123
00:07:32,300 --> 00:07:33,600
أليس كذلك؟

124
00:07:33,600 --> 00:07:35,100
.لا

125
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
.أخذوني أنا

126
00:07:38,700 --> 00:07:43,300
(مادي ثورنهيل) أخبرتنا أن حياتها بدأت بالإنهيار
.بعد عدد من الإدعاءات المجهولة المصدر

127
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
مطلق النار الذي تحدثت معه
.أيضا قال نفس الشيء

128
00:07:45,200 --> 00:07:47,700
في حالته، كانت إدعاءات بالاعتداء
.الجنسي على الأطفال

129
00:07:47,800 --> 00:07:50,300
لم يكن هناك أي شهودٍ، حتى
،الضحايا لم يقدموا أيّ شكوى

130
00:07:50,400 --> 00:07:52,700
،لكن المدرسة لم ترد المخاطرة بذلك
.لذلك قاموا بطرده

131
00:07:52,900 --> 00:07:57,700
مشاكلهم تكاثرت كالسرطان، مستهدفةً
.عمق شخصية الضحايا

132
00:07:57,800 --> 00:07:59,700
،ضحايا؟ هؤلاء ليسوا ضحايا، (كين)

133
00:07:59,800 --> 00:08:01,700
هؤلاء هم المجرمين. الأشخاص
.الذين قُتلوا هم الضحايا

134
00:08:01,800 --> 00:08:05,800
كل ما أريد قوله هو أن معظم الأشخاص
.ليسوا قادرين على التعامل مع القلق

135
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
.و أحدهم إستغل الأمر

136
00:08:07,500 --> 00:08:10,000
العميلة (كين) أرسلت إليّ
.نتائج تحليل الحمض النووي

137
00:08:10,200 --> 00:08:14,400
المشتبه بهم الثلاثة يملكون
."مورثـة الـــ "ماو-أي 2أر

138
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
.مورثـة المحارب الخارق

139
00:08:16,100 --> 00:08:18,300
التجارب السريرية أثبتت أن الأشخاص
الذين يملكون هذه المورثـة

140
00:08:18,300 --> 00:08:20,800
.يميلون للعنف، سلوك معادي للمجتمع

141
00:08:20,800 --> 00:08:25,000
أتشرين إلى أن الحكومة تقوم بتحديد هؤلاء
الأشخاص ذوي الخلل الوراثي المعتدل

142
00:08:25,500 --> 00:08:29,000
و تقوم بتحويلهم إلى قتـلة؟ -
.هذا بالضبط ما ألمّح إليه -

143
00:08:33,400 --> 00:08:36,800
الشرطة لم تصرّح بعد حول
،سبب حدوث هذه المطاردة

144
00:08:36,900 --> 00:08:40,900
لكن المصادر تقول أن السائق
.قتل ثلاث عمال صباح اليوم داخل متجرٍ

145
00:08:41,100 --> 00:08:46,300
.المرحلة الثانية إكتملت، نقطة
،آر 106" يظهر علامات تدهورٍ، فاصلة"

146
00:08:46,500 --> 00:08:50,300
.متجهاً بسرعة ... للإنهيار التام

147
00:08:52,400 --> 00:08:53,700
.يا إلهي، لا

148
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
حسنا، الشرطة قامت للتو
... بإطلاق النار. سنقوم

149
00:09:02,000 --> 00:09:04,900
.المرحلة النهائية إنتجت بنجاح، نقطة

150
00:09:05,900 --> 00:09:12,100
.تفعيل العينة "آر 106" إنتهى، نقطة
.إنتهاء التسجيل

151
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
مكتب السيناتور. كيف يمكنني مساعدتك؟

152
00:09:18,400 --> 00:09:21,100
،مرحبا، نعم. أنا الطبيب (لينوس كريل)

153
00:09:21,100 --> 00:09:23,400
.أتصل للتحدث مع السيناتور (شيريدان)

154
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
المجرم في تبادل إطلاق
... النار في الطريق السريع

155
00:09:30,600 --> 00:09:32,800
.سمعتُ أنه يملك مورثة المحارب تلك -
.صحيح -

156
00:09:32,900 --> 00:09:36,400
العميل (نافابي) قام بتحديد 11 حالة
.أخرى في الـ 18 شهراً الأخيرة

157
00:09:36,900 --> 00:09:39,200
... لا يوجد رابطٌ لآخر -
.إنهم يشتركون في تلك المورثة -

158
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
.و ليس مجرد خطأ إحصائي

159
00:09:41,500 --> 00:09:43,800
.يبدو كما لو أنهم مُستهدفون

160
00:09:44,300 --> 00:09:47,200
.أغلقي الباب -
سيدي؟ -

161
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
هل تعرف شيئاً؟

162
00:09:56,100 --> 00:09:59,000
.كل كلمة قالها (ريدينغتون) كانت صحيحة

163
00:09:59,200 --> 00:10:03,600
في الجيش، الضباط يجلسون في
... حانة، و يقومون بالدردشة

164
00:10:03,700 --> 00:10:06,700
."رجلٌ يعرف رجلاً و الذي بدوره يعرف رجلاً آخر"

165
00:10:06,800 --> 00:10:09,700
،المشروع "أم كاي ألترا" لم يكن سوى البداية
... كانت هناك مشاريع أخرى

166
00:10:09,900 --> 00:10:13,800
تدار بشكل غير رسمي في القواعد
.العسكرية و الجامعــات عبر كل البلاد

167
00:10:13,800 --> 00:10:17,000
،أدوية لعلاج الإضطرابات العقلية
،نبضات كهرو مغناطيسية

168
00:10:17,100 --> 00:10:21,800
أجهزة "ميكروويف" تبث
.كلمات و جمل داخل الدماغ

169
00:10:22,700 --> 00:10:26,300
،أحب هذا البلد، لكن أحيانا عندما
،تسمعين عن أمورٍ مثل هذه

170
00:10:26,400 --> 00:10:29,100
بعض الأمور المرعبة، التي
.لا يمكن تصوّرها أحيانا

171
00:10:29,300 --> 00:10:31,400
... هذا ما أكرهه في مثل هذه التفاصيل

172
00:10:31,500 --> 00:10:33,300
(ريدينغتون) يسحب السجّادة

173
00:10:33,400 --> 00:10:35,800
.و يضع أنفنا في مثل هذه القذارة

174
00:10:37,600 --> 00:10:39,800
.بعد فترةٍ، هذا كل ما يمكنكِ رؤيته

175
00:10:42,700 --> 00:10:44,300
.المشروع الفرعي السابع

176
00:10:44,800 --> 00:10:45,700
.أنا ... لا أعلم ما هو

177
00:10:45,800 --> 00:10:49,000
إنه برنامج مموّل بشكل سرّي. يتم تمويله
.بدون علم وكالة الإستخبارت العسكرية

178
00:10:49,000 --> 00:10:53,600
الهدف كان إستخدام القابلية الوراثية
.لتدريب و التحكم بالأشخاص

179
00:10:53,800 --> 00:10:56,700
لو كان تمويله سري، كيف
يُفترض بي الولوج إليه؟

180
00:10:57,900 --> 00:11:00,800
.أنا صديق مقرّب لــ (هارولد كووبر)

181
00:11:00,800 --> 00:11:03,000
.كان حاملاً لنعش والدي أثناء جنازته

182
00:11:03,300 --> 00:11:08,200
لكنني أخبرته عندما إتصل بي أنه فقط محبي
.ياهو" هم المهتمين بالمشروع الفرعي السابع"

183
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
إذن أنت تقول أنه غير موجود؟

184
00:11:10,100 --> 00:11:12,100
.أنت تتحدث عن التحكم بالعقل

185
00:11:12,100 --> 00:11:15,900
،هذه الحكومة لا يمكنها إتخاذ قراراتها بنفسها
.ما بالك بالتحكم بالعقل

186
00:11:16,100 --> 00:11:17,900
سيناتور، هل هذه "نعم" أم "لا"؟

187
00:11:18,000 --> 00:11:19,500
.هي "نعم" و "لا"

188
00:11:19,500 --> 00:11:22,600
.هل قمنا بأبحاثٍ حول التحكم بالعقل؟ ... نعم

189
00:11:22,700 --> 00:11:24,300
هل نجحت؟

190
00:11:24,300 --> 00:11:27,100
.مثل إحتمال أن يجد سنجابٌ أعمى "جوزة" بلوطٍ

191
00:11:27,300 --> 00:11:30,200
نحن نشهد إرتفاعاً في معدل جرائم
.العنف، إطلاق نار جماعي

192
00:11:30,300 --> 00:11:33,300
.سأكون صريحاً معكِ بشكل كامل

193
00:11:33,400 --> 00:11:35,000
.أنت تضيّعين وقتكِ

194
00:11:35,100 --> 00:11:38,800
،إن كان هناك إرتفاع في معدل جرائم العنف

195
00:11:38,900 --> 00:11:42,200
فلن تجدي سبب ذلك في ميزانية برنامج مموّل
.بشكل سرّي من قبل الحكومة الأمريكية

196
00:11:42,300 --> 00:11:43,200
.مفهوم

197
00:11:43,300 --> 00:11:46,500
لكنني فهمت أيضاً أنك المشرف
.على تمويل هذه البرامج السرّية

198
00:11:46,600 --> 00:11:52,800
و (هارولد كووبر) سيقدّر ذلك لو قمت بتزويدنا بأيّ
.معلومةٍ تعرفها حول المشروع الفرعي السابع

199
00:11:52,900 --> 00:11:54,400
.بالطبع

200
00:11:54,500 --> 00:11:57,900
مكتبي سيقوم بتزويدكم بأيّ
.وثائق لها صلة بذلك

201
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
الآن، لو سمحتم لي، فأنا
.متأخر عن إجتماع القادم

202
00:12:06,900 --> 00:12:09,100
نعم، سيدي، كيف يمكنني مساعدتك؟

203
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
.مرحبا. أنا الطبيب (لينوس كريل)

204
00:12:11,200 --> 00:12:13,900
.أنا هنا لمقابلة السيناتور (شيريدان)

205
00:12:17,600 --> 00:12:20,100
.عزيزتي، لقد تكلمنا عن هذا الأمر مراراً

206
00:12:20,100 --> 00:12:22,100
... إعتقدت أننا إتفقنا بشكلٍ كامل

207
00:12:22,300 --> 00:12:24,100
.قررنا عدم الهرب

208
00:12:24,200 --> 00:12:25,800
... الآن، سأتحدث مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

209
00:12:25,900 --> 00:12:27,300
.الـ(أف، بي، آي) لن تستطيع حمايتنـا

210
00:12:27,400 --> 00:12:28,900
و هو يستطيـع ذلك؟

211
00:12:29,000 --> 00:12:31,700
هل تقترحين أن نقلب حياتنـا
رأساً على عقب؟

212
00:12:31,800 --> 00:12:34,700
إستناداً إلى ماذا ... مجرم يعدنا
بقدرته على مساعدتنــا؟

213
00:12:34,900 --> 00:12:36,800
.نعم. نعم، هذا ما أقوله

214
00:12:36,800 --> 00:12:39,400
.و أعرف كيف يبدو هذا جنونيــاً

215
00:12:39,500 --> 00:12:43,400
.هو من فعل بكِ هذا -
.لست أدافع عنه، لكنني أعرفه جيداً -

216
00:12:43,500 --> 00:12:44,800
... كيف

217
00:12:47,200 --> 00:12:50,600
أنا آسف ... ما زلت أحاول إستيعاب
.حقيقة أنكِ كنِت متزوجةً منه

218
00:12:50,800 --> 00:12:54,500
و الآن تريدين وضع حياتنا
في يد هذا المجنون؟

219
00:13:05,500 --> 00:13:08,000
.لن أذهب لأيّ مكان

220
00:13:08,500 --> 00:13:09,800
.هذا خطأٌ

221
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
."لا يمكنني مساعدتكم في "فيلاديلفيا

222
00:13:12,100 --> 00:13:13,800
.إتخذنـا قرارنـا

223
00:13:15,300 --> 00:13:17,900
تعرفين أنه لن يوقفني
.شيءٌ من أجل حمايتكِ

224
00:13:18,500 --> 00:13:21,100
.لا نحتاج لحمايتك -
.بلى، تحتاجونها -

225
00:13:21,200 --> 00:13:25,000
،أتفهم مدى صعوبة تقبّلك لمساعدتي

226
00:13:25,100 --> 00:13:27,200
.بالنظر لتاريخي مع (كارلا)

227
00:13:27,300 --> 00:13:29,000
.لا تثني على نفسك

228
00:13:29,000 --> 00:13:33,700
،(كارلا ريدينغتون) كانت ربّـة بيتٍ تعيسةً
.تزوجت من رجلٍ تعيسٍ

229
00:13:33,800 --> 00:13:36,500
.تلك المرأة لم تعد حيةً

230
00:13:36,500 --> 00:13:38,200
.لن نذهب لأيّ مكان

231
00:13:43,200 --> 00:13:46,700
كل ما زوّدنا به السيناتور تم
.تعديله ... صفحات كاملة

232
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
.حجم النفقات تم إخفاؤه

233
00:13:47,900 --> 00:13:49,100
.أسماء المشاريـع مرمّزة

234
00:13:49,100 --> 00:13:51,300
."نعم، "السيدة الأنيقة"، "الغابة الخضراء

235
00:13:51,400 --> 00:13:54,500
أقصد، إن كانت أيٌّ من هذه الأسماء هي
.المشروع الفرعي السابع، فيصعب قول ذلك

236
00:13:54,600 --> 00:13:56,500
."متعدّد اللغات" -
ماذا؟ -

237
00:13:56,700 --> 00:13:59,600
.في "الموسـاد"، لدينا شخصٌ
."يُعتبر نوعاً ما كـ "كاسر رموز

238
00:13:59,700 --> 00:14:02,900
نُزوّده بميزانية العمليات السريّة، الصفحات
.المنقّحة، فيخبرنا حينها عن معناها

239
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
لديكم ميزانية عمليات سريّة؟

240
00:14:04,300 --> 00:14:06,100
متعدّد اللغات" ... كيف يمكننا العثور عليه؟"

241
00:14:06,100 --> 00:14:09,100
.لديه ترخيص من المستوى الرابع
.لا أملك ذلك المستوى من الصلاحية

242
00:14:09,200 --> 00:14:10,700
.يا إلهي

243
00:14:10,700 --> 00:14:13,700
أهكذا يُلقبونه في "تل أبيب"؟

244
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
لم أتكلّم مع (هاسكل) منذ سنوات؟

245
00:14:16,200 --> 00:14:17,500
لكنك تعرف مكان وجوده؟ -
.نعم -

246
00:14:17,900 --> 00:14:19,400
.لكن الوضع معقّد

247
00:14:19,500 --> 00:14:23,400
أنا و (هاسكل) العجوز حدثت
.بيننا بعض المشاكل

248
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
... (هاسك)

249
00:14:35,500 --> 00:14:38,000
.لست مهتما بمقابلتك
.إذهب بعيداً. ليس مرحــباً بك هنا

250
00:14:38,200 --> 00:14:41,300
(هاسكل)، أخبرتك أنني آسف. مالذي
يمكنني قوله أكثر من ذلك؟

251
00:14:41,400 --> 00:14:42,900
.كنت تعلم أنني كنتُ في مرحلة التعافي

252
00:14:42,900 --> 00:14:44,300
... أنا لم

253
00:14:44,400 --> 00:14:48,100
حسنا. ذلك صحيح. لكنك
.كنتَ تحظى بوقتٍ طيب

254
00:14:48,200 --> 00:14:51,800
و بعد كل ما حدث مع (شيريل)
... مع ذلك ... الكوبي، الملاكم

255
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
أليس ذلك إسمه؟ -
.لست أتحدّث إليك عن هذا الأمر -

256
00:14:54,700 --> 00:14:57,400
.(ياسيال)! بربك، أنظر لهذا الشعر الجميل

257
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
.إعتقدتُ أنك قد تحتاج للإسترخاء قليلاً

258
00:14:59,500 --> 00:15:02,800
.أنسيت ... لقد ربحنـا 25 ألف دولارٍ بضربة واحدة

259
00:15:02,900 --> 00:15:05,100
.صحيح، لكنني خسرتُ مرتين بعد رحيلك

260
00:15:05,100 --> 00:15:07,300
.إستيقظتُ في ذلك ... الفندق

261
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
لستُ أعلم حتى الآن كيف وصلتُ
إلى مدينة "ميسكيت"؟

262
00:15:09,600 --> 00:15:11,800
تلك الكمية من الأموال لا تعني
... شيئاً بالنسبة لك، لكن لي، إنها

263
00:15:12,700 --> 00:15:15,700
.غصن زيتونٍ، مع عربونٍ

264
00:15:18,400 --> 00:15:21,600
صديقتي الآنسة (واتكينز) تملك مدونةً
.تبحث عن أول سبقٍ صحفي لها

265
00:15:21,700 --> 00:15:25,000
أكتب غالباً عن التجارب التي تجرى
.في علم النفس الإجتماعي

266
00:15:25,800 --> 00:15:27,500
... نقوم ببحث على أحدها الآن، في الواقع

267
00:15:27,600 --> 00:15:30,800
أتحدث عن مشروع مموّل بشكل سرّي
."يُدعى "المشروع الفرعي السابع

268
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
لماذا لا نتحدث عن ذلك في المكتب؟

269
00:15:34,400 --> 00:15:36,500
.فهو محمي من آثار التحكّم بالعقل

270
00:15:38,400 --> 00:15:42,000
ها هي هنا ... الأرواق الحكومية البيضاء
.حول المشروع الفرعي السابع

271
00:15:42,100 --> 00:15:44,900
.لقد رأيتها. لكنها معدّلة بشكل كبير

272
00:15:48,600 --> 00:15:49,900
... كيف

273
00:15:50,100 --> 00:15:52,600
... كيف تمكّنتَ من -
.(هاسكل) هو رجل الألغاز -

274
00:15:52,700 --> 00:15:58,900
يقضـي أيامه في البحث في
آلاف الأوراق الحكومية المنـقّحة

275
00:15:59,100 --> 00:16:04,400
يقارنهم بالتقارير الدفاعية
،المُعلنة، الأوامر التنفيذية

276
00:16:04,500 --> 00:16:07,300
.عثر على طريقة ما لقراءة ما بين السطور

277
00:16:07,500 --> 00:16:08,900
.لم لأكن لأملك ذلك الصبر

278
00:16:08,900 --> 00:16:11,300
المشروع الفرعي السابع وُلد
.نتيجة مشروع جيني بشري

279
00:16:11,800 --> 00:16:17,600
بعض العباقرة في الحكومة إكشتفوا أن الحمض النووي يمكن
،إستعماله لتحديد الأشخاص المعرضّون للإصابة بالسرطان

280
00:16:17,800 --> 00:16:20,700
و يمكن إستعماله أيضا لتحديد الأشخاص
.المهيئين ليصبحوا سفاحين

281
00:16:20,900 --> 00:16:23,400
من هؤلاء الأشخاص؟ -
.الفريق -

282
00:16:23,400 --> 00:16:26,600
إستعملوا أدمغة مجموعة من المجرمين
.و بدءوا الهندسة العكسية من هناك

283
00:16:26,700 --> 00:16:28,900
.طريقة تفعيل متكونة من ثلاثة مراحل مرتبة

284
00:16:29,300 --> 00:16:33,000
.المرحلة الأولى ... إفساد جدول الحياة اليومي

285
00:16:33,700 --> 00:16:36,300
.الثانية ... زعزعة قيمة الشعور بالذات

286
00:16:36,400 --> 00:16:39,400
المرحلة الأخيرة هي قطع
.الرابط العاطفي الإبتدائي

287
00:16:39,600 --> 00:16:41,700
.إجمعي الثلاث ... تفوزين بالجائزة الكبرى

288
00:16:42,400 --> 00:16:45,200
هذا الرجل هنا ... من هو؟
.رأيتُ وجهه من قبل

289
00:16:46,500 --> 00:16:47,400
.صحيح

290
00:16:47,400 --> 00:16:51,100
،كان مساعدهم بالمختبر
.الطبيبب (لينوس كريل)

291
00:16:56,300 --> 00:17:00,500
الطبيبب (لينوس كريل) ... حاصل على شهادة الدكتوراه
."في علم النفس السريري من جامعة "نيويورك

292
00:17:00,600 --> 00:17:03,400
،بعد إيقاف المشروع الفرعي السابع
.إنتقل للعمل في عيادته الخاصة

293
00:17:03,500 --> 00:17:08,100
يظهر هنا أن مداخيله إرتفعت بعمله كطبيب
.إحتياطي في ستة مستشفيات بالمنطقة

294
00:17:08,200 --> 00:17:12,000
إستطعت ربط إسم (كريل) بـ11 مجرما حاملاً
.لمورثـة المحارب في الـ 18 شهراً الأخيرة

295
00:17:12,400 --> 00:17:16,900
في مرحلةٍ ما، كان يعمل في المستشفيات التي
،كان المجرمون يطلبون الإستشارة فيها

296
00:17:17,100 --> 00:17:19,000
.بما فيهم صديقتنا (مادي ثورنهيل)

297
00:17:19,100 --> 00:17:21,300
.هذه هي طريقته في تجنيدهم -
هل يمكننا الدخول إلى شبكته؟ -

298
00:17:21,400 --> 00:17:23,100
قمتُ ذلك بالفعل. لم أستطع
.تجاوز جداره الناري

299
00:17:23,100 --> 00:17:25,000
،لو كان بإمكاني الحصول على صلاحية ولوج

300
00:17:25,200 --> 00:17:28,400
يمكنني تحميل برنامج لتعطيل جداره الناري
.للوقت الكافي يمكنني تحميل قائمة زبائنه

301
00:17:28,600 --> 00:17:29,800
.تعالوا لتلقوا نظرة على هذا

302
00:17:29,900 --> 00:17:32,100
(كريل) قام بنشر هذا
،على موقعه الإلكتروني

303
00:17:32,200 --> 00:17:35,000
."أسماها "إستطلاع قبول -
هل هو نوع من إختبار معدل الذكاء؟ -

304
00:17:35,100 --> 00:17:37,200
."لا،  إنه نسخة معدّلة عن "أم، أم، بي، آي 2

305
00:17:37,300 --> 00:17:40,100
إختبار جامعة "مينيسوتا" المتعدّد
... لتحليل الشخصيات

306
00:17:40,900 --> 00:17:42,400
.لكنه معدّل بشكل كبير

307
00:17:42,900 --> 00:17:44,800
قام بتغيير أسئلة الإختبار

308
00:17:44,800 --> 00:17:48,400
للبحث عن العدوانية و قلة
.السيطرة على الإنفعالات

309
00:17:48,500 --> 00:17:50,800
هكذا كان يجد الأشخاص
.الحاملين لمورثة المحارب

310
00:17:50,900 --> 00:17:53,400
ماذا تعني بعدم إخبارك
لـ(ناوومي)؟ أين أنتَ؟

311
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
سأتصل بها. ما هو رقمها؟

312
00:17:56,900 --> 00:17:59,200
.لا، يا (فرانك). قلت أنك ستهجر زوجتك

313
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
.حسناً، لا أكترث إن كان الوقت غير مناسب

314
00:18:01,500 --> 00:18:03,900
.إمّـا أن تخبرها أنت أو سأفعل

315
00:18:09,400 --> 00:18:12,300
.هذا الكلب كان لوحده هنا طوال اليوم

316
00:18:15,000 --> 00:18:16,900
أتتركين كلبك لوحده طوال اليوم؟

317
00:18:17,300 --> 00:18:18,100
من يمكنه فعل ذلك؟

318
00:18:18,200 --> 00:18:21,300
أيُّ نوع من الوحوش يترك
كلبه بدون ماءٍ، أو أكل؟

319
00:18:21,500 --> 00:18:22,300
من أنت بحق الجحيم؟

320
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
!قام بالتغوّط هنا في الداخل ... لمرتين

321
00:18:25,300 --> 00:18:27,900
هل لديكِ فكرة عن الأضرار النفسية
التي قد يتسبب بها ذلك لكلب؟

322
00:18:28,000 --> 00:18:32,200
... لا أعلم كيف دخلت إلى هنا -
.لقد قضيت الــ 20 دقيقة الماضي في التنظيف خلفه -

323
00:18:33,400 --> 00:18:35,200
.أين هي سلسلته؟ سآخذه في نزهةٍ

324
00:18:35,300 --> 00:18:37,900
... لن تقوم بأخذي كلبي في نزهة ... من تظن

325
00:18:38,000 --> 00:18:39,900
.سوف ... أتصل بالشرطة حالاً

326
00:18:41,500 --> 00:18:43,200
.إهدئي

327
00:18:47,500 --> 00:18:49,800
.لدينا بعض الأشياء التي سنتحدّث عنها

328
00:18:49,900 --> 00:18:51,000
.إجلس

329
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
.إنها مرهقة

330
00:19:02,800 --> 00:19:04,900
لما لا نذهب أنا و أنتَ للقيام بنزهةٍ؟

331
00:19:06,400 --> 00:19:08,700
،يصعب تصديق هذا الأمر، (فرانك)

332
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
،لكن بعد كل هذه السنوات

333
00:19:10,500 --> 00:19:14,600
زوجتكَ أصبحت بالنسبة
.لي كأختٍ تم إبعادها عنّي

334
00:19:14,700 --> 00:19:17,600
..لا يمكننا تحمّل مشقة شراكتنا مع بعض

335
00:19:17,700 --> 00:19:25,800
لكنني أصبحتُ بطريقة ما مهتما
.بسلامتها العامة ... و أمنها

336
00:19:29,500 --> 00:19:30,700
هل تقوم بتهديدي؟

337
00:19:31,400 --> 00:19:32,700
.إنها تحبك

338
00:19:33,900 --> 00:19:35,800
...  و أنت تجعلها سعيدةً

339
00:19:35,800 --> 00:19:39,600
... توفير حياةٍ لها، الإستقرار

340
00:19:40,600 --> 00:19:43,500
.الأمر الوحيد الذي لا يمكنني توفيره لها

341
00:19:46,800 --> 00:19:48,700
.إقترب يا (فرانك)

342
00:19:51,200 --> 00:19:52,500
.(فرانك)، تعال إلى هنا

343
00:19:52,600 --> 00:19:57,100
،(آرام)، لو طلبتُ منك صنع سجل طبي إلكتروني
هل يمكنك الدخول إلى قاعدة بياناتهم؟

344
00:19:57,200 --> 00:19:59,700
.تريدين منّي تزوير سجل طبي -
،صحيح ... التاريخ العائلي -

345
00:19:59,700 --> 00:20:04,500
تاريخ التلقيح، عناوين الفواتير، لكن
.الأهم هو تاريخ نفسي كامل

346
00:20:04,700 --> 00:20:06,000
مثل ماذا؟

347
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
.هيا

348
00:20:09,200 --> 00:20:10,800
.هذا كلب (مونيكا)

349
00:20:10,900 --> 00:20:12,600
مالذي فعلتَه بحق الجحيم؟

350
00:20:13,300 --> 00:20:17,100
.أنهيتَ علاقتك بـ(مونيكا) -
أين هي؟ -

351
00:20:17,200 --> 00:20:21,400
تكلمنا معها قليلا، و الفضل في الواقع
،يعود لحكمة صديقي في الإنقاذ

352
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
.لأننا أنقذنا الكلب أيضاً

353
00:20:22,700 --> 00:20:25,100
... (مونيكا) ... مالذي فعلته بها -
.إنها بخير -

354
00:20:25,900 --> 00:20:28,000
... لكن إبتداءا من هذه اللحظة فصاعداً

355
00:20:28,900 --> 00:20:32,000
.لا يوجد سوى (ناوومي)

356
00:20:32,100 --> 00:20:36,000
هي تؤمن أنّك ستكون رجلاً
... صريحـاً، يا (فرانك)، وفيـاً

357
00:20:36,200 --> 00:20:39,000
.و هذا ما ستكون عليه

358
00:20:39,000 --> 00:20:42,800
،سوف تقبل بحمايتي لكم
."و ترحل من "فيلاديلفا

359
00:20:42,900 --> 00:20:44,100
.لا

360
00:20:44,100 --> 00:20:49,000
.سأقوم بالإتصال بالشرطة، للتبليغ عنك
.لن تفلت من هذا

361
00:20:55,000 --> 00:20:57,900
... أنت تجعلها سعيدةً

362
00:21:00,000 --> 00:21:02,600
.و هذا هو السبب الوحيد لكونكَ واقفـاً هنا

363
00:21:08,000 --> 00:21:09,900
.أحضره، أيها الولد

364
00:21:14,900 --> 00:21:16,900
!كلب مدينة

365
00:21:16,900 --> 00:21:18,300
لماذا تفعل ذلك؟

366
00:21:18,500 --> 00:21:21,600
.الأمر ضروري لك، لتحمّل مسؤولية أفعالك

367
00:21:21,600 --> 00:21:24,400
.تم طردي -
.أتفهّم ذلك -

368
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
.و قمتُ بالكثير من التفكير في ذلك

369
00:21:26,600 --> 00:21:30,000
إستنتجتُ أن سبب إخبارك لي أنك
قمت بالغش في الإختبار النهائي

370
00:21:30,200 --> 00:21:31,500
.كان نداءاً لطلب المساعدة

371
00:21:31,500 --> 00:21:34,700
إعتقدتُ أن قيامي بتبليغ المدرسة
.عنكَ كان لمصلحتك

372
00:21:34,700 --> 00:21:38,100
لكن ... أقصد، الأمور التي
!نتحدّث عنها ... تبقى سريةً

373
00:21:38,200 --> 00:21:42,000
(دانكن)، الطريقة الوحيدة التي
... ستجعلك تتحسّن

374
00:21:43,300 --> 00:21:45,800
.هي بتحمّل مسؤولية أفعالك

375
00:21:45,800 --> 00:21:47,100
أنت تريد المضي قدماً
بحياتك، أليس كذلك؟

376
00:21:47,100 --> 00:21:48,900
مع أهلك؟ مع (آمبر)؟

377
00:21:49,100 --> 00:21:51,800
.(آمبر) لا تريد أن تراني
.نتواصل عبر الإنترنت فقط

378
00:21:51,900 --> 00:21:53,400
.لكن بدأت تشعر بشكلٍ أفضل

379
00:21:53,500 --> 00:21:55,100
.سترغب في رؤيتك قريباً

380
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
.إنتهى الوقت

381
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
.ثقْ بي

382
00:22:04,000 --> 00:22:06,100
.لن أدع شيئاً سيئاً يحدث لك

383
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
(د. كريل)، ممرضة من قسم الطوارئ
.إستدعتكَ للتو من أجل إستشارة نفسية

384
00:22:21,800 --> 00:22:24,300
.الفتاة هجرها زوجها، رمى حقائبها من نافذة

385
00:22:24,400 --> 00:22:26,400
.هي بإنتظارك لتلقي نظرة عليها

386
00:22:26,400 --> 00:22:28,200
.لديها ملف طبي ثقيل

387
00:22:31,300 --> 00:22:34,100
.مرحبا. لابد أنك (آنجيلا)

388
00:22:34,200 --> 00:22:35,900
.إسمي هو (د. كريل)

389
00:22:36,000 --> 00:22:38,800
مذكور هنا أنك تعانين من بعض
.المشاكل مع زوجكِ

390
00:22:40,900 --> 00:22:42,500
.هذا تقليل من الأمر

391
00:22:47,800 --> 00:22:53,600
و الآن، أرى أنه تم علاجك من
.الإكتئابٍ و العصبية من قبل

392
00:22:53,800 --> 00:22:55,300
.في الثانوية، الجامعة

393
00:22:55,300 --> 00:22:58,300
.لديّ، كما تعلم ... مسار صعب

394
00:22:58,300 --> 00:23:00,300
.دخلتِ المستشفى

395
00:23:02,100 --> 00:23:04,700
.أعلم أنّ ذلك صعبٌ عليكِ

396
00:23:04,700 --> 00:23:07,200
أخذتُ بعض العقاقير. كان
.عليهم القيام بغسل معدتي

397
00:23:07,400 --> 00:23:09,000
هل كان ذلك متعمّداً أم مجرد حادث؟

398
00:23:09,000 --> 00:23:11,100
.الإثنين نوعا معا

399
00:23:11,200 --> 00:23:12,600
.ليس ما تفكّر فيه

400
00:23:12,600 --> 00:23:14,800
.ليس لأنني أردت يوما ما الإنتحار

401
00:23:14,800 --> 00:23:16,700
.قمت بذلك في وجهٍ أحدهم

402
00:23:16,700 --> 00:23:18,000
من؟

403
00:23:18,200 --> 00:23:21,200
.أراهنكَ بمائة دولار أنها تقول الحقيقة -
.مستحيل -

404
00:23:21,200 --> 00:23:22,500
مائتي دولار؟

405
00:23:22,600 --> 00:23:23,900
.إنه مالك

406
00:23:24,000 --> 00:23:25,400
... كان لدي هذا الحبيب

407
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
.(روني)

408
00:23:26,900 --> 00:23:28,700
،كنتُ صغيرةً جداً

409
00:23:28,900 --> 00:23:30,800
... و هو كان -
.يخونكِ -

410
00:23:32,500 --> 00:23:34,200
.لقد كنتُ غبيةً جداً

411
00:23:35,400 --> 00:23:37,800
أتشعرين أنك تريدين إيذاء نفسكِ الآن؟

412
00:23:37,800 --> 00:23:41,400
الآن بعد أن تخلّى عنكِ زوجك؟

413
00:23:41,500 --> 00:23:43,400
.ربما، نعم

414
00:23:43,500 --> 00:23:45,000
.لكنكِ غاضبة منه

415
00:23:46,100 --> 00:23:48,000
.سأقتله

416
00:23:49,100 --> 00:23:51,400
.أقصد، لن أقوم أبداً بقتله

417
00:23:51,400 --> 00:23:52,900
... ليس هذا ما قصدته. الأمر فقط

418
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
.تعبير مجازي. أتفهم ذلك

419
00:23:55,800 --> 00:23:57,100
ما هو إسمه؟

420
00:23:59,300 --> 00:24:00,200
.(توم)

421
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
.إسمه (توم)

422
00:24:02,300 --> 00:24:04,900
و لو قبضتِ على (توم) و
،هو يخونكِ، لو عثرتِ عليه

423
00:24:05,000 --> 00:24:06,600
... سوف تقومين بــ -
أقتله؟ -

424
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
.لم أكن لأفعل ذلك

425
00:24:08,600 --> 00:24:12,600
لكن .. لو تمكنتِ من فعل شيءٍ
و فلتِّ من العقاب، ماذا سيكون؟

426
00:24:12,700 --> 00:24:14,700
تقصد أنه يستحيل القبض عليّ؟

427
00:24:14,700 --> 00:24:16,700
.تصوّري أنكِ فوق القانون. و نلتِ منه

428
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
.أقوم ... بتقبيده بالسلاسل

429
00:24:19,600 --> 00:24:21,000
،ثم

430
00:24:21,000 --> 00:24:25,700
ثم أقوم ... بإجباره على الإعتراف
،بكل الأكاذيب التي قالها لي

431
00:24:25,900 --> 00:24:28,100
.و الأسرار التي أخفاها عنّي

432
00:24:28,300 --> 00:24:30,100
.سأجعله سجيني

433
00:24:32,500 --> 00:24:34,300
أمور غريبة، أليس كذلك؟

434
00:24:36,000 --> 00:24:37,500
... أوتعلمين

435
00:24:38,100 --> 00:24:40,600
نحن لا نقوم بوضع الناس في
.السجن بسبب مشاعرهم

436
00:24:40,900 --> 00:24:42,600
.لا يمكنكِ التحكم بها

437
00:24:42,700 --> 00:24:46,800
.أنتِ على طبيعتكِ -
.إنه يجري في دمكِ -

438
00:24:47,000 --> 00:24:50,900
.لا نتجادل أبداً حول الطول أو لون العيون

439
00:24:51,000 --> 00:24:57,600
لكن حاولي إخبار شخصٍ ما حول ردّ
فعله، على الغضب أو الحب أو العنف

440
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
.على أنّـه جزءٌ من طبيعته

441
00:25:02,400 --> 00:25:03,700
... الآن

442
00:25:03,700 --> 00:25:06,000
مذكورٌ هنا أن .. والديكِ توفيا
.عندما كنتِ في سنّ الرابعة

443
00:25:06,100 --> 00:25:08,600
مالذي تتذكرينه حولهم؟ -
.لا شي في الواقع -

444
00:25:08,700 --> 00:25:12,600
ربما لو فعلتِ، سيكون من الأسهل
عليك تقبّل ما أنتِ عليه؟

445
00:25:16,100 --> 00:25:19,200
مثل ... خطايا الأب. هذا ما تقصده؟

446
00:25:19,900 --> 00:25:21,000
.بالتأكيد

447
00:25:21,600 --> 00:25:24,500
،كلما قضيت وقتا أكبر مع والديكِ
،كلما وجدتِ طبيعتكِ فيهما

448
00:25:24,700 --> 00:25:27,800
،سواء كانت جيدة أو سيئة
.فهي لمحةٌ عن مستقبلك

449
00:25:27,800 --> 00:25:30,400
.لابد أنه كلب أحدٍ ما

450
00:25:30,500 --> 00:25:32,700
ربما يجب أن نرى إن كان
،يحمل رقاقة أو شيئا ما

451
00:25:32,800 --> 00:25:34,300
.لنعرف مالكه

452
00:25:34,400 --> 00:25:36,300
إن لم نعثر على أحدٍ، نأخذه
."معنا إلى "فيلاديلفيا

453
00:25:38,500 --> 00:25:40,200
.لا يمكننا العودة

454
00:25:41,400 --> 00:25:43,100
.ماذا؟ لقد ... إتفقنا على ذلك بالفعل

455
00:25:43,100 --> 00:25:44,300
... لا

456
00:25:47,400 --> 00:25:49,800
،لو كان هناك شك صغير في أنك في خطر

457
00:25:49,800 --> 00:25:52,800
،فلا يمكنني العيش مع ذلك
.لو حدث أي شيءٍ لك

458
00:25:54,600 --> 00:25:57,300
أنت من فعلتَ ذلك. قمت
.بتهديده، بتهديد فتياته

459
00:25:57,300 --> 00:25:59,700
.لا، لا علاقة له بالأمر

460
00:25:59,800 --> 00:26:01,100
... إنه يتعلّق بنـا

461
00:26:01,100 --> 00:26:04,700
.الأفضل لنا، لكِ

462
00:26:08,000 --> 00:26:09,500
.هذا كل ما يهمّ

463
00:26:09,500 --> 00:26:12,000
والدي مات في حريق، عندما
.كنت في الرابعة من عمري

464
00:26:12,100 --> 00:26:13,700
هل بسببه حصلتِ على تلك الندبة؟

465
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
.نعم

466
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
.أعتقد ذلك. أنا ... لا أتذكّر، في الواقع

467
00:26:21,100 --> 00:26:27,500
صدمات الطفولة تترك آثارا
.لا يمكننا غالبا تذكرها أو تقبلها

468
00:26:27,600 --> 00:26:29,200
أتعتقد أنني لا أريد التذكر؟

469
00:26:30,900 --> 00:26:34,300
أنظري، يا (آنجيلا)، أنا
هنا لأقرر إذا ما كنتِ

470
00:26:34,500 --> 00:26:37,900
.خطراً على نفسكِ أو على غيركِ

471
00:26:37,900 --> 00:26:41,500
.أعلم أنكِ لا تريدين قضاء الليلة هنا

472
00:26:41,600 --> 00:26:46,600
لذا، سأرى إن كان بإمكاني
.إرسال عينات الدم لتحليلها

473
00:26:46,800 --> 00:26:52,700
خلال هذا الوقت، أودّ منكِ المشاركة في إختبار
.شخصية سهل قمت بتطويره لمرضاي

474
00:26:52,800 --> 00:26:55,700
.إنه إختبار قياس نفسي معدّل

475
00:26:55,700 --> 00:27:02,800
يسمح لي بمعرفة دقيقة للمشاكل
.التي قد تكونين تعانين منها أو لا

476
00:27:04,800 --> 00:27:06,000
،عندما أخذت الممرضة عينة من دمائي

477
00:27:06,000 --> 00:27:08,700
.قالت أنك طلبت تحليلاً جينياً

478
00:27:09,300 --> 00:27:13,700
الكثير من زملائي، يركّزون على
الجانب التعليمي من المعادلة

479
00:27:13,900 --> 00:27:16,800
،و أنا متأكد ... أن طريقة معاملة والديك لك مهمة

480
00:27:17,000 --> 00:27:20,600
.لكن الجينات التي ورثتها عنهم هي الأهم

481
00:27:20,700 --> 00:27:22,900
.لا توجد أجوبة خاطئة

482
00:27:23,000 --> 00:27:26,500
.فقط ... ما يخطر على العقل

483
00:27:39,900 --> 00:27:42,900
.حسنا، حصلت عليه، إبدأ

484
00:27:42,900 --> 00:27:44,900
."إضغطي على زر الإطفاء، "شيفت"، "س

485
00:27:44,900 --> 00:27:47,900
.حسنا. أرى حروفاً مضيئة على شاشة سوداء

486
00:27:48,100 --> 00:27:51,600
."رائع. حسنا. إضغطي على أزرار "سلاش، ب، ن

487
00:27:51,700 --> 00:27:53,100
."ستقوم بتشغيل "هجوم الكلمات

488
00:27:53,200 --> 00:27:54,800
.تستغرق عدة ثواني -
.قمت بذلك -

489
00:27:54,800 --> 00:27:56,000
.حسنا، سوف يمنحك كلمة مرور

490
00:27:56,100 --> 00:27:58,600
.أريد منك كتابتها

491
00:28:02,100 --> 00:28:03,600
سبعة

492
00:28:03,700 --> 00:28:06,400
ثلاثة

493
00:28:06,400 --> 00:28:07,800
.أرى المزيد من الرموز

494
00:28:24,300 --> 00:28:27,300
... تحليل الدم لن يكتمل سوى

495
00:28:27,500 --> 00:28:29,600
.بعد عشرين دقيقة إضافية -
.حسناً -

496
00:28:41,100 --> 00:28:43,200
... هل حقا إعتقدتِ أنك تستطيعين ببساطة

497
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
... القدوم إلى هنا

498
00:28:48,900 --> 00:28:50,700
و الكذب عليّ؟ -
.هذا غير جيد -

499
00:28:50,700 --> 00:28:54,300
.أعرف سبب وجودك هنا -
.أخبرتك أني بحاجة للمساعدة -

500
00:28:54,400 --> 00:28:56,900
... أنتِ

501
00:28:57,500 --> 00:28:59,000
.منافقة

502
00:28:59,100 --> 00:29:00,600
.أنت تحاولين تزوير وصفات طبية

503
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
... ربما كان والدي مدمناً، أيضاً

504
00:29:02,100 --> 00:29:03,000
!سلميهم الآن

505
00:29:03,200 --> 00:29:04,600
!الآن

506
00:29:04,700 --> 00:29:05,700
.قومي بذلك

507
00:29:05,800 --> 00:29:06,900
.إنها موجودة هنا في مكان ما

508
00:29:07,000 --> 00:29:08,700
.حسناً، عثرت عليهم

509
00:29:08,800 --> 00:29:10,900
هل ستتصل بالشرطة أو ما شابه؟

510
00:29:12,700 --> 00:29:14,200
.لا

511
00:29:14,300 --> 00:29:18,700
.الآن أنا مهتم أكثر بنتائج إختبارك

512
00:29:18,900 --> 00:29:20,500
.أكملي من فضلكِ

513
00:29:26,600 --> 00:29:27,700
.يا إلهي

514
00:29:27,900 --> 00:29:28,800
هل أنت بخير؟

515
00:29:29,800 --> 00:29:30,700
.لم تحصلي على كلمة المرور

516
00:29:30,700 --> 00:29:32,500
أعني، مالذي توقعته؟

517
00:29:33,700 --> 00:29:35,000
.بالطبع حصلت عليه

518
00:29:35,100 --> 00:29:36,800
.إنه سحر

519
00:30:38,300 --> 00:30:40,700
... حسنا، لابد من وجود سبعين

520
00:30:40,800 --> 00:30:42,900
.مائة ملف هنا في حاسوب (كريل)

521
00:30:42,900 --> 00:30:44,200
،كان يقوم بتخرينهم

522
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
.يبحث عن أبرز المرشحين

523
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
.إنتظر

524
00:30:46,500 --> 00:30:48,700
... عثرت هنا على ملف مخفي

525
00:30:48,700 --> 00:30:50,300
.12مريضاً

526
00:30:50,800 --> 00:30:52,100
.القتلة

527
00:30:52,200 --> 00:30:53,900
.كل شخصٍ منهم قتل شخصاً حسب هذا الملف

528
00:30:53,900 --> 00:30:56,700
.ما عدا شخص واحد ... (دانكن برانس)

529
00:30:56,800 --> 00:30:58,400
.لابد أنه التالي

530
00:30:58,500 --> 00:31:00,300
أين يمكن أن نجده؟

531
00:31:00,400 --> 00:31:02,700
."عثرت على عنوان في "كوليج بارك

532
00:31:05,100 --> 00:31:06,900
مهلا

533
00:31:06,900 --> 00:31:08,100
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

534
00:31:08,100 --> 00:31:09,300
(دانكن برانس) ... أين هو؟

535
00:31:11,200 --> 00:31:12,500
،حسنا، أيها القوم

536
00:31:12,500 --> 00:31:15,600
.ملتقى المجتمع سيبدأ في غضون 15 دقيقة

537
00:31:15,700 --> 00:31:19,000
كل من يريد القيام بتعليق
.سيحصل على فرصة فعل ذلك

538
00:31:19,000 --> 00:31:21,300
الميكروفونات موجودة
.في نهاية كل ممر

539
00:31:21,400 --> 00:31:24,200
لما لا تبدأون في ذلك بتكوين صفين؟

540
00:31:26,600 --> 00:31:29,100
.قمنا بالبحث في كل قاعدة بيانات متوفرة

541
00:31:29,100 --> 00:31:30,800
.لا يوجد شيء عن (آمبر ديفيرو)

542
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
،حسنا، لا أعلم إلى من كان
،يتحدث بحق الجحيم

543
00:31:33,000 --> 00:31:35,800
لكن (آمبر ديفيرو) هذه قامت بتحريض
.الفتى إلى أقصى الحدود منذ ساعة

544
00:31:36,000 --> 00:31:36,800
.(ريسلر)

545
00:31:40,100 --> 00:31:42,000
.إستمعوا ... هذا الفتى خرج و هو مسلح

546
00:31:42,000 --> 00:31:43,700
زملاءه في الغرفة لا
.يعرفون إلى أين ذهب

547
00:31:43,800 --> 00:31:46,000
.الفتاة في خطر. يجب أن تعثروا عليها

548
00:31:46,100 --> 00:31:47,500
.(آمبر ديفيرو) غير حقيقية

549
00:31:47,600 --> 00:31:49,800
... هكذا يقوم بتحريض زبائنه

550
00:31:49,900 --> 00:31:51,600
.إدعاءات مزيفة لا يمكن التأكد منها أبداً

551
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
،تقييمات ضعيفة عبر الإنترنت
.إدعاءات مزيفة في العمل

552
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
.و عبر فتياتٍ غير حقيقيات

553
00:31:56,200 --> 00:31:57,800
،هل تعتقدين أنه يترصدهم عبر الإنترنت

554
00:31:57,800 --> 00:32:00,000
بإختراع شخصية الفتاة
،لتحريض (دانكن برانس)

555
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
لدفعه فوق الحافة؟

556
00:32:01,300 --> 00:32:02,200
.صحيح

557
00:32:02,300 --> 00:32:05,000
أعثروا على المكان الذي
.يعتقد أنها متواجدة فيه

558
00:32:05,000 --> 00:32:08,900
العديد من أعمال العنف العشوائية
،التي نناقشها اليوم

559
00:32:09,100 --> 00:32:12,100
تم إرتكابها من طرف أشخاص
.يحملون مورثة المحارب

560
00:32:12,100 --> 00:32:17,100
أعتقد أن الحل، لجرائم العنف في بلدنا
.يبدأ بالتحليل الوراثي

561
00:32:17,200 --> 00:32:19,100
،(د. كريل)، لدينا جدول أعمال ممتلئ اليوم

562
00:32:19,200 --> 00:32:20,300
لذا إن كان لديك أي سؤال ...؟

563
00:32:20,400 --> 00:32:23,600
.الأشخاص حاملي مورثة المحارب يمكن تحريضهم

564
00:32:23,600 --> 00:32:26,400
،لقد قمت بتحديد العوامل المحرّضة

565
00:32:26,500 --> 00:32:29,100
.و عندما يواجهونها، فذلك ليس خطأهم

566
00:32:29,100 --> 00:32:31,000
... بحثي يكشف -
.سؤالك، من فضلك -

567
00:32:31,100 --> 00:32:32,100
.إنتظر

568
00:32:32,300 --> 00:32:34,700
صديقة (برانس) المزورة
قامت بنشر صورة حقيقية

569
00:32:34,700 --> 00:32:36,900
.من ملتقى مجتمعي حول عنف الأسلحة

570
00:32:36,900 --> 00:32:39,000
.لابد أن (دانكن) رآها

571
00:32:39,100 --> 00:32:40,100
.سناتور (شيريدان)

572
00:32:40,100 --> 00:32:41,400
هذا هو المكان الذي
.سيتوجه إليه مطلق النار

573
00:32:41,400 --> 00:32:42,500
.إلى الملتقى

574
00:32:42,500 --> 00:32:43,700
.(كريل) نشر صورةً

575
00:32:43,800 --> 00:32:47,700
... سيكون حاضرا هناك
.يلاحظ تجربته

576
00:32:49,000 --> 00:32:52,500
... سيناتور، كل شيء موجود هنا

577
00:32:52,600 --> 00:32:55,300
.سبعة سنوات من الأبحاث

578
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
.هاته الجرائم يمكن منع حدوثها

579
00:32:59,300 --> 00:33:02,200
،أريد أن يعلم العالم أن ما حدث اليوم

580
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
،ما فعلته

581
00:33:04,500 --> 00:33:07,200
... هو بسبب (آمبر)

582
00:33:07,200 --> 00:33:09,300
... لأنها كذبت عليّ

583
00:33:09,400 --> 00:33:11,700
.لأنها خائنة

584
00:33:11,700 --> 00:33:14,600
.وداعاً، (آمبر)

585
00:33:15,500 --> 00:33:18,600
في نظريتي، الأمر يتطلب إخضاع الأطفال لتحليل

586
00:33:18,600 --> 00:33:21,300
."للبحث عن مورثة "أم، أي، آو-أ 2ر

587
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
.الأطفال سيتم تصنيفهم
.إستهدافهم

588
00:33:23,700 --> 00:33:24,900
... ذلك سيكلّف

589
00:33:25,000 --> 00:33:30,800
.أعدك، (د. كريل)، بحثك ستتم مراجعته -
.مراجعته. دراسته -

590
00:33:30,900 --> 00:33:35,500
.أنت لا ترد على إتصالاتي -
.ترفض مقابلتي في مكتبك -

591
00:33:35,600 --> 00:33:37,000
،و عندما تقع إحدى هذه الحوادث

592
00:33:37,100 --> 00:33:39,300
.أنت ... لا تفعل ... شيئاً

593
00:33:39,500 --> 00:33:43,100
كنتُ الصوت الأول الذي يتحدث عن
الأمراض العقلية في الكونغرس

594
00:33:43,100 --> 00:33:44,400
.لمدة عشرين سنة

595
00:33:44,500 --> 00:33:46,300
كم عدد جرائم القتل الجماعية التي حدثت الآن

596
00:33:46,300 --> 00:33:47,300
زيادة عن التي حدثت في ذلك الوقت؟

597
00:33:47,400 --> 00:33:49,700
.أنا أقول لك ... لدينا المعرفة الضرورية الآن

598
00:33:49,800 --> 00:33:53,600
يمكنني إيقاف تلك الجرائم، و أن تريد ردعي؟

599
00:33:53,600 --> 00:33:55,100
تريد ردع العلم؟

600
00:34:02,000 --> 00:34:03,600
!إرحلوا من هنا

601
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
أين هي؟

602
00:34:05,600 --> 00:34:08,400
.ليست هنا، يا (دانكن). (آمبر) ليست موجودةً هنا

603
00:34:08,600 --> 00:34:09,500
... مالذي

604
00:34:09,600 --> 00:34:11,200
.أنا الذي تبحث عنه -
... (آمبر)، دفعتني للقدوم إلى -

605
00:34:11,300 --> 00:34:13,300
.(آمبر) لم تفعل شيئاً، لأنها غير حقيقية

606
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
.أنا من قمتُ بإختراعها

607
00:34:17,000 --> 00:34:18,900
.أنت هنا لقتلي، (دانكن) -
مالذي تتحدث عنه؟ -

608
00:34:19,000 --> 00:34:21,600
."لم أقصد إيذاءك"
."مهما حدث"

609
00:34:21,800 --> 00:34:23,200
."أنا هنا للتحدث"

610
00:34:23,300 --> 00:34:24,800
"مع (بول) ؟"

611
00:34:24,900 --> 00:34:26,700
."إنه رجل رائع، حقاً"

612
00:34:26,800 --> 00:34:28,000
." لا أهتم البتة"

613
00:34:28,000 --> 00:34:29,300
لماذا تعتقد أنك لم
تلتقي بها من قبل؟

614
00:34:29,400 --> 00:34:31,500
!لأنها غير حقيقية

615
00:34:31,600 --> 00:34:34,300
،الصورة التي نشرتها
... التي أحضرتك إلى هنا

616
00:34:34,400 --> 00:34:36,600
.أنا من قمتُ بنشرها

617
00:34:39,300 --> 00:34:40,700
.هذا صحيح

618
00:34:40,700 --> 00:34:41,700
.إضغط على الزناد

619
00:34:41,700 --> 00:34:43,400
.(دانكن)، لا تنصت إليه

620
00:34:43,500 --> 00:34:44,600
.أنتِ

621
00:34:44,600 --> 00:34:46,400
.ضع المسدس أرضاً. لا تريد القيام بذلك

622
00:34:46,500 --> 00:34:48,300
.لقد كذب عليكَ، تلاعبَ بكَ

623
00:34:48,300 --> 00:34:49,600
.إنها ليست غلطتكَ

624
00:34:49,700 --> 00:34:51,100
.إضغط على الزناد، (دانكن)
.هذا ما أتيت من اجله

625
00:34:51,100 --> 00:34:53,500
.أنت جزءٌ أساسي لتجربتي

626
00:34:53,600 --> 00:34:55,500
!إقرأ بحثي! يمكننا إنقاذهم معاً

627
00:34:55,700 --> 00:34:59,000
(دانكن)، إستمع إليّ. إنه يجعلك
.تعتقد أنك لا تملك أي خيار آخر

628
00:34:59,100 --> 00:35:01,100
.هل تعتقد أنني أريد الموت؟ لا أريد ذلك

629
00:35:01,300 --> 00:35:04,000
.لكن عليّ إيجاد طريقة لجذب إنتباه الناس

630
00:35:04,000 --> 00:35:06,900
.إفعل ذلك، و سيستمع العالم إلي

631
00:35:07,000 --> 00:35:09,500
.سيقومون بتفحص حياتي، بحثي

632
00:35:09,600 --> 00:35:11,900
.هذا لن يحدث إلا إن ضغطت على الزناد

633
00:35:17,100 --> 00:35:18,400
!نحتاج لعناية طبية

634
00:35:23,000 --> 00:35:24,200
.تمهل

635
00:35:29,000 --> 00:35:29,900
.(كريل)، إستمع إليّ

636
00:35:30,000 --> 00:35:31,900
عليك أن تتأكد أنه إن سمحت
.لي الفرصة سأقوم بإردائك

637
00:35:32,200 --> 00:35:33,800
!ضع سلاحك أرضاً

638
00:35:33,900 --> 00:35:36,300
!أرديها، فترديني
هذا تجري الأمور، أليس كذلك؟

639
00:35:36,300 --> 00:35:38,100
.أصنع منك بطلاً؟ ليس اليوم

640
00:35:38,200 --> 00:35:39,900
.يجب أن تعلمي .. أنني رأيت نتائج فحصكِ

641
00:35:40,000 --> 00:35:41,700
أتعلمين ماذا بيّنـت؟

642
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
من أين أتت تلك الطلقة بحق الجحيم؟

643
00:35:47,400 --> 00:35:49,500
!هناك ... فوق السطح. إذهبوا

644
00:35:54,800 --> 00:35:57,900
حصلتُ على كل شيءٍ كان يملكه
... (كريل) في المستشفى

645
00:35:58,000 --> 00:36:00,200
... سجلات المرضى، نتئاج التحليل

646
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
.بما فيها تحليلك

647
00:36:04,000 --> 00:36:05,600
،وضعنا كل شيء في غرفة الأدلة

648
00:36:05,700 --> 00:36:09,700
.لكنني إعتقدت أنك تريدين هذا

649
00:36:09,800 --> 00:36:11,400
على الأرجح أنها بدون معنى، أليس كذلك؟

650
00:36:12,700 --> 00:36:14,700
هل تعتقدين أن (ريدينغتون)
.كان يعلم بحدوث هذا

651
00:36:14,700 --> 00:36:17,000
عندما أوكل إليك هذه
المهمة، أن تجدي ذلك؟

652
00:36:20,000 --> 00:36:21,800
مالذي أعرفه؟

653
00:36:28,300 --> 00:36:30,800
.كنت على حق بخصوص (كين)

654
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
.كانت تختلق الأمر كله

655
00:36:32,800 --> 00:36:34,200
.عرفتُ ذلك

656
00:36:34,200 --> 00:36:38,000
قريديس البحر المفضل لدي
.(والت) يناديني بإسمي

657
00:36:40,000 --> 00:36:41,300
الفائز من يدفع؟

658
00:36:42,700 --> 00:36:44,100
.أراكِ غداً

659
00:36:46,500 --> 00:36:47,900
.مرحبا

660
00:36:49,100 --> 00:36:50,300
.مرحبا

661
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
قمت بالبحث خلف (فرانك) و
.(ناوومس هايلاند) كما طلبتِ

662
00:36:54,200 --> 00:36:54,200
.كلا الهاتفين غير مستعملين

663
00:36:55,600 --> 00:36:59,100
لذا قمت بتحديد أكثر خمسة أرقام تم الإتصال
بها، لأرى إن كان هؤلاء الأشخاص

664
00:36:59,100 --> 00:37:00,500
.يتلقون إتصالاتٍ من أرقام جديدة

665
00:37:00,600 --> 00:37:03,400
أغلب الظن أن أشخاص مثل (فرانك)
.و (ناوومي) تلقوا إتصالات

666
00:37:03,400 --> 00:37:04,500
ثم ....؟

667
00:37:04,500 --> 00:37:06,600
.هناك إمرأة ... (مونيكا ليونز)

668
00:37:06,700 --> 00:37:09,800
،تلقت ستة إتصالات اليوم
.لم يتم الرد عليها كلها

669
00:37:09,800 --> 00:37:12,500
كلها أتت من هاتف عمومي تم شراؤه من
."محطة وقود في ريف "ماريلاند

670
00:37:12,700 --> 00:37:14,300
لا يوجد سوى عدد قليل من
.المنازل في تلك المنطقة

671
00:37:14,300 --> 00:37:16,600
أيّ محطة وقود؟

672
00:37:19,400 --> 00:37:21,200
.مرحا، سيدة (هايلاند)

673
00:37:22,700 --> 00:37:24,200
هل (ريموند) يعلم بقدومك إلى هنا؟

674
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
.لا

675
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
.لم يكن يريد مني التحدث معكِ

676
00:37:45,700 --> 00:37:47,000
... أنا آسفة. أنا فقط

677
00:37:47,000 --> 00:37:49,700
لدي العديد من الأسئلة حول
،هذه المذكرة حول القضية

678
00:37:49,800 --> 00:37:51,400
لكن الحقيقة، لم آتي إلى هنا

679
00:37:51,400 --> 00:37:52,800
. لأسألك فقط حول (برلين)

680
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
لديك أسئلة تعتقدين أنني قادرة
.على الإجابة عليها حول الماضي

681
00:37:55,400 --> 00:37:56,700
.نعم

682
00:38:01,000 --> 00:38:06,100
اليوم الذي دخل فيه (رايموند ريدينغتون)
... إلى حياتي، كل شيءٍ تغيّـر

683
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
.كل شيءٍ آمنتُ به

684
00:38:10,000 --> 00:38:11,700
.كنتِ متزوجةً منه

685
00:38:11,700 --> 00:38:13,600
،كانت لديك حياة، طفلة

686
00:38:13,700 --> 00:38:14,900
.(جينيفر)

687
00:38:14,900 --> 00:38:17,100
نعم. لماذا لم يرد أن يتركني أراك؟

688
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
.ما رأيك

689
00:38:18,800 --> 00:38:21,100
أعتقد أن السبب أنّك تعلمين شيئاً

690
00:38:21,100 --> 00:38:23,400
.حول الرابط الذي يجمعنا، أنا و هو

691
00:38:23,400 --> 00:38:26,000
.إنه يريدك شيئاً منكِ

692
00:38:26,200 --> 00:38:28,100
.إنها لعبة. نوع من التلاعب

693
00:38:28,200 --> 00:38:30,300
يجعلكِ تشعرين بوجود علاقة

694
00:38:30,400 --> 00:38:34,500
.تدفعك للشعور بأنكِ مهمة بطريقة أو بأخرى

695
00:38:34,600 --> 00:38:37,900
و لا يوجد أحدٌ على وجه الأرض يستطيع أن
يجعل المرأة تشعر كأنها مركز هذا العالم

696
00:38:38,000 --> 00:38:39,900
.أكثر من (ريدينغتون)

697
00:38:40,000 --> 00:38:41,700
.سأخبرك بالتالي

698
00:38:43,600 --> 00:38:46,700
.أنت لا تعرفينه على حقيقته

699
00:38:46,700 --> 00:38:48,600
مالذي يريده مني؟

700
00:38:51,900 --> 00:38:53,700
.حسنا. أنظروا إلى أنفسكم

701
00:38:53,800 --> 00:38:56,800
.كان يجب عليّ شراء زجاجة (شاردوني)

702
00:38:56,800 --> 00:38:58,900
.أحظرت أوراقك. عند (دمبي) في الخارج

703
00:38:59,000 --> 00:39:02,000
.لكنه يحتاج لتوقيعك على بعض الوثائق

704
00:39:02,100 --> 00:39:04,700
.(فرانك) سيقوم بتجهيز السيارة

705
00:39:16,600 --> 00:39:18,400
.عميلة (كين)

706
00:39:20,600 --> 00:39:23,500
.آمل أنك حظيت بمقابلة مشوّقة

707
00:39:52,600 --> 00:39:54,200
.أنا لا أعرف مكان وجود (جينيفر)

708
00:39:54,300 --> 00:39:57,300
كانت تعلم أنك ... ستأتي
.من أجلها يوماً ما

709
00:39:57,300 --> 00:39:58,500
.فرحلت

710
00:40:00,300 --> 00:40:02,400
.لا أعلم عن مكان تواجدها

711
00:40:07,400 --> 00:40:08,900
... لو إحتجتِ لشيءٍ

712
00:40:10,200 --> 00:40:12,000
... في أي وقت

713
00:40:32,500 --> 00:40:34,300
متى ستخبرها؟

714
00:40:52,100 --> 00:40:53,700
إذن، كيف سارت قضيتك؟

715
00:40:53,800 --> 00:40:55,800
.أعتقد أنك تعرف إجابة هذا السؤال

716
00:40:58,100 --> 00:41:00,200
من هو؟

717
00:41:00,400 --> 00:41:02,000
من؟

718
00:41:02,100 --> 00:41:03,800
.مطلق النار، القناص

719
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
إنه يعمل لصالحك، أليس كذلك؟

720
00:41:06,000 --> 00:41:07,700
.نعم

721
00:41:09,200 --> 00:41:11,700
منذ متى و هو يلاحقني؟

722
00:41:14,700 --> 00:41:17,600
.منذ اليوم الذي ماتت فيه العميلة (ماليك)

723
00:41:20,000 --> 00:41:21,100
.أريده أن يتركني

724
00:41:23,700 --> 00:41:28,700
شريكي ينقذ حياتك، و بدلاً من تقديم
.الشكر، تريدين طرده من عمله

725
00:41:28,800 --> 00:41:32,500
،لو كنت لا أعرفك جيداً
.لقلتِ أنك تخفين أمراً ما

726
00:42:13,700 --> 00:42:18,000
== ترجمة ==
@Mohamed Ayach
== تعديل التوقيت ==
عمر الأسمر

