1
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
أأنت صامويل زوما؟

2
00:00:43,400 --> 00:00:45,100
نعم أنا هو.

3
00:00:45,300 --> 00:00:47,800
سمعت بأن لديك فم كبير

4
00:00:50,000 --> 00:00:51,700
لا

5
00:01:33,700 --> 00:01:35,800
خدمة الغرف

6
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
تفضل

7
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
صباح الخير سيد باتوالا

8
00:01:40,000 --> 00:01:41,500
هل ستفطر على الطاولة اليوم؟

9
00:01:41,500 --> 00:01:43,900
في السرير
جيد جدا سيدي

10
00:02:30,500 --> 00:02:33,400
تعال يا جدي

11
00:02:55,300 --> 00:02:57,700
الحلقة السادسة من الموسم الثاني
عصابة مومباسا

12
00:02:57,700 --> 00:03:00,400
ترجمة: جابر بلحاج
أوقات ممتعة

13
00:03:01,000 --> 00:03:03,800
النمور في الهند أصبحت أقل وفرة

14
00:03:03,800 --> 00:03:06,200
في السنوات الأخيرة بسبب الصيد المفرط

15
00:03:06,200 --> 00:03:08,900
ما تبقى من القطط الكبيرة أصبح متركزا

16
00:03:08,900 --> 00:03:12,300
في مجموعات صغيرة و قليلة
مما يؤدي إلى زواج الأقارب

17
00:03:12,300 --> 00:03:13,600
مما يضعف مقاومتهم للمرض

18
00:03:13,700 --> 00:03:15,600
حنين

19
00:03:15,600 --> 00:03:18,700
الساحرة و السذاجة المأساوية

20
00:03:18,700 --> 00:03:20,500
وكأن هذه المخلوقات سوف تزدهر بطريقة أو بأخرى

21
00:03:20,500 --> 00:03:23,200
إذا استطاع (هارلان و جاك) إدارة ذلك

22
00:03:23,200 --> 00:03:25,400
للانتقال لتربية الأنثى

23
00:03:25,400 --> 00:03:28,000
عصابة مومباسا

24
00:03:28,100 --> 00:03:31,800
- الصيادون؟
ليسوا صيادين ، يا ليزي، بل متجرين

25
00:03:31,800 --> 00:03:33,400
الشياطين الفقيرة التي تقوم بالقتل

26
00:03:33,500 --> 00:03:36,900
هي أصغر التروس في آلة كبيرة جدا.

27
00:03:36,900 --> 00:03:40,600
وعصابة مومباسا
يعد أسوأ من الكثيرين.

28
00:03:41,700 --> 00:03:45,500
يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة

29
00:03:45,500 --> 00:03:47,100
مدعمين بإرهابيين متوحشين

30
00:03:47,100 --> 00:03:49,500
و عش الفئران للجبهات المشتركة

31
00:03:49,500 --> 00:03:53,800
الشركات افرعية للقذائف
داخل حسابات مرقمة

32
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
سوف يستغرق بعض الاقناع

33
00:03:56,000 --> 00:03:58,600
مهمة ال(أف بي آي ) هي حماية الناس

34
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
هذا مفروغ منه

35
00:04:00,700 --> 00:04:03,400
دعنا ننسى الحيوانات قليلا

36
00:04:03,400 --> 00:04:06,300
الانقراض بالجملة،
التأثير على البيئة.

37
00:04:06,300 --> 00:04:09,400
دعنا ننظر للخسائر البشرية

38
00:04:10,500 --> 00:04:12,800
فساد شامل للسلطات المحلية

39
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
الاغتيالات السياسية,

40
00:04:14,500 --> 00:04:16,700
مجازر قرى بأكملها

41
00:04:16,700 --> 00:04:18,100
والمركبات البرية

42
00:04:18,200 --> 00:04:22,600
القضاء على معظم القاعدة من كل الدوافع المحتملة

43
00:04:22,700 --> 00:04:23,800
الفائدة

44
00:04:23,800 --> 00:04:28,100
مئات ملايير الدولارات في السنة

45
00:04:28,200 --> 00:04:32,600
في الدية ... الدية البشري.

46
00:04:33,400 --> 00:04:35,700
هذا مهم لك

47
00:04:43,100 --> 00:04:45,700
يوما ما، المخلوقات في هذا البرنامج

48
00:04:45,800 --> 00:04:49,200
ستكون أقرب إلى وحيدات القرن وخنازير برية...

49
00:04:49,200 --> 00:04:52,300
حكايات لحيوانات خرافية كتبت في الزمن الماضي

50
00:04:52,300 --> 00:04:56,000
ولا أحد رفع اصبعه لوقفها

51
00:04:57,500 --> 00:04:59,700
لم لا؟ ليزي

52
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
لم لسنا نحن؟

53
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
آنا آسف، هذا الدواء من الصنف المراقب

54
00:05:07,200 --> 00:05:08,900
لا أستطيع إعادة ملء ذلك من دون وصفة طبية

55
00:05:09,000 --> 00:05:10,100
لقد قلت لك، أنت

56
00:05:10,200 --> 00:05:12,600
لن تعيد تعبئتها
بل تستبدلها

57
00:05:12,600 --> 00:05:14,500
لقد سرقت الحبوب من سيارتي.

58
00:05:14,500 --> 00:05:18,100
هل قدمت تقرير الشرطة؟
نعم فعلت ذلك

59
00:05:20,700 --> 00:05:23,800
اسمع، سأتصل بالطبيب

60
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
سـ... سـ...، سأعود بعد قليل

61
00:05:27,600 --> 00:05:28,700
التالي

62
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
على مدى السنوات القليلة الماضية،

63
00:05:30,500 --> 00:05:33,900
اختفى صيادون كبار من دون أثر

64
00:05:34,000 --> 00:05:36,100
من عشائر (جالو و يابو)ا

65
00:05:36,100 --> 00:05:37,800
و البولا في الهند

66
00:05:37,800 --> 00:05:40,600
و عصابة الروشا في بوليفيا

67
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
الآن، لا أحد أخذ الائتمان بعد

68
00:05:43,000 --> 00:05:45,900
لكن وفقا لريدينغتون
عصابة مومباسا

69
00:05:46,000 --> 00:05:48,100
يعمل على حشر التجارة البرية غير الشرعية.

70
00:05:48,100 --> 00:05:49,300
آسف

71
00:05:49,300 --> 00:05:51,500
قبل 4 أيام، جرفت الأمواج جثة هامدة

72
00:05:51,500 --> 00:05:54,700
في جنوب بيتروبافلوفسك
في شبه جزيرة كامتشاتكا

73
00:05:54,800 --> 00:05:58,400
مسلوخ بدقة جراحية

74
00:05:58,500 --> 00:06:00,300
وفقا للفحص الطبي المحلي

75
00:06:00,300 --> 00:06:02,400
هل لدى الضحية اسم؟
جوزيف باتوالا

76
00:06:02,400 --> 00:06:04,800
كيني، عضو في عصابة وانجيكو

77
00:06:04,800 --> 00:06:08,900
العقل المدبر وراء مذبحة الفيل في 2013

78
00:06:08,900 --> 00:06:11,000
في حديقة هوانغي الوطنية، في زيمبابوي

79
00:06:11,000 --> 00:06:13,600
كانت الحفر المائية معبئة بسم السيانيد

80
00:06:13,700 --> 00:06:16,800
قتلت 300 فيل و آلاف الحيوانات الأخرى

81
00:06:17,500 --> 00:06:19,700
و هذا ما فعلته ضحيتنا
ضحايا

82
00:06:19,700 --> 00:06:22,700
وكان مسؤولون رفيعو المستوى من نصف دزينة
من عصابات أخرى اختفت أيضا.

83
00:06:22,800 --> 00:06:24,100
وفقا لريدينغتون

84
00:06:24,100 --> 00:06:27,700
هذه العصابات مجرد اسماك صغيرة في بركة كبيرة

85
00:06:27,700 --> 00:06:31,800
حتى الآن الأكثر تدميرا هو عصابة مومباسا

86
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
ريدينغتون، على أخذ هذا

87
00:06:38,400 --> 00:06:41,400
هم لا يرحمون، سريون و منظمون

88
00:06:41,400 --> 00:06:43,300
و قد قدرت بأن عصابة مومباسا

89
00:06:43,300 --> 00:06:45,700
حوالي مليار دولار من الممنوعات سنويا

90
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
من عاج و جلود، إلى الاستيراد الغير شرعي

91
00:06:48,200 --> 00:06:51,000
للحيوانات الأليفة الغريبة للعلاجات الشعبية التقليدية

92
00:06:51,900 --> 00:06:53,100
علاجات؟ لم؟

93
00:06:53,100 --> 00:06:55,900
كل شيء، العمى
ضعف الانتصاب

94
00:06:55,900 --> 00:06:58,600
حاليا في فييتنام قرن وحيد القرن

95
00:06:58,700 --> 00:07:00,000
يعتقدون أنه يعالج السرطان

96
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
يقدر سعره بحوالي 9000 دولار للغراه الواحد

97
00:07:02,600 --> 00:07:04,100
أين تم مشاهدة باتوالا حيا آخر مرة؟

98
00:07:04,100 --> 00:07:06,500
فندق الفضة في باريس

99
00:07:06,500 --> 00:07:09,600
و تم انتشال جثته في شاطيء من السواحل الروسية

100
00:07:53,200 --> 00:07:56,100
هل تريدين اخبار ريدينغتون أم علي فعل ذلك بنفسي؟

101
00:08:33,800 --> 00:08:36,500
ماثيو

102
00:08:37,300 --> 00:08:39,600
هذا أحسن شيء

103
00:08:39,800 --> 00:08:45,300
إنه... إنه جميل

104
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
لقد رتبت لك جلسة مشروبات مع جيف بيرل

105
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
من سينضم إلينا؟
بيل غايتس؟

106
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
لا فقط أنت و جيف

107
00:09:07,100 --> 00:09:10,300
على الرغم من كونه في الرتبة 33 كأغنى رجل في العالم

108
00:09:10,400 --> 00:09:12,100
والرئيس التنفيذي لكابيتال ديكارد,

109
00:09:12,200 --> 00:09:16,600
جيف هو من المدافعين المتحمسين لحماية الحياة البرية.

110
00:09:16,600 --> 00:09:19,500
و مختص في التجارة الغير شرعية للحيوانات

111
00:09:19,500 --> 00:09:22,800
اذاكان شخص ما يعلم اي شيء بخصوص عصابة مومباسا

112
00:09:22,800 --> 00:09:24,200
سيكون جيف

113
00:09:24,300 --> 00:09:26,700
أنا آسفة
لا زلت اريد التغلب على كونك

114
00:09:26,700 --> 00:09:29,000
كنت رفيقا مع جيف بيرل

115
00:09:29,000 --> 00:09:31,400
لسنا رفاقا، ليس لدي رفيق

116
00:09:32,200 --> 00:09:35,200
جيف وأنا ببساطة نشترك في عدد من المصالح

117
00:09:35,300 --> 00:09:37,800
فيما بينها، حماية الحيوانات المهددة بالانقراض.

118
00:09:37,800 --> 00:09:40,300
أنا أتصرف كرابط لجمعياته الخيرية

119
00:09:40,400 --> 00:09:41,700
و ماذا يقدم بالمقابل؟

120
00:09:41,700 --> 00:09:44,100
لا شيء شنيع، أنا أؤكد ذلك

121
00:09:44,600 --> 00:09:48,900
نصيحة، معلومة
تغيرات الأسهم العرضية

122
00:09:48,900 --> 00:09:51,600
نتعاون فيما بيننا

123
00:09:51,600 --> 00:09:53,300
ها نحن

124
00:09:58,300 --> 00:10:00,900
الملكة إلى بي 4، تحقق

125
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
اسمك هو جودي ترايوايلر

126
00:10:06,600 --> 00:10:09,100
انت ناشطة و محققة

127
00:10:09,100 --> 00:10:12,700
تريدين بحثا حول عصابة مومباسا

128
00:10:12,700 --> 00:10:15,200
تكتبين تحت اسم إيلسا

129
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
ومتى يحدث هذا؟

130
00:10:16,700 --> 00:10:18,400
الليلة في (لابورت روج)

131
00:10:18,500 --> 00:10:21,700
 شارع كولومبيا 18، في العاشرة

132
00:10:21,700 --> 00:10:23,300
غيري لباسك

133
00:10:24,300 --> 00:10:26,900
ماهذا؟
تريويلر، أليس كذلك

134
00:10:27,900 --> 00:10:31,200
جودي تريويلر، الملقبة بإيلسا

135
00:10:33,000 --> 00:10:34,500
هل أنت بخير؟

136
00:11:05,300 --> 00:11:07,800
جيف بيرل
لابد انك إيلسا

137
00:11:07,800 --> 00:11:10,400
أرى أن مشاركاتك مثل اسلوبك

138
00:11:11,000 --> 00:11:14,900
صديق لي قال بأنك تريدين معلومات
داخلية حول عصابة مومباسا

139
00:11:14,900 --> 00:11:17,600
لقد عانيت للحصول على موطئ قدم.
أهلا بك في حفلتنا

140
00:11:17,600 --> 00:11:20,300
أفراد المومباس هم تحت أنظار مؤسستي

141
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
منذ انشائنا لها

142
00:11:21,700 --> 00:11:23,200
عدو عمومي رقم واحد

143
00:11:23,300 --> 00:11:26,100
أسوأ الأشرار، و أذكاهم

144
00:11:26,100 --> 00:11:28,600
الأوغاد في القمة يتركون أيديهم نظيفة

145
00:11:28,600 --> 00:11:30,100
من خلال تمويل أعمالهم المشبوهة

146
00:11:30,100 --> 00:11:32,200
من خلال المئات من الأعمال الخارجية

147
00:11:32,200 --> 00:11:34,500
لم أستطع اختراق جدار الحماية

148
00:11:34,600 --> 00:11:37,000
اذا اردت المخاولة
...ممم

149
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
حصلت على تحذير لكم، رغم أنه
يمكن أن يكون خطيرا جدا

150
00:11:40,300 --> 00:11:43,400
أستطيع الاعتناء بنفسي
أنا متأكد من ذلك

151
00:11:43,400 --> 00:11:47,200
أنا اراهن بانه يمكنك التعامل مع كل شيء تقريبا.

152
00:11:47,500 --> 00:11:49,100
عرفت بأن على جيف أن يحبك

153
00:11:49,100 --> 00:11:51,900
انت مشابهة لآخر اثنتين من زوجاته الثلاثة

154
00:11:53,200 --> 00:11:55,100
آه، كيف تبدو زوجته الأولى؟

155
00:11:55,100 --> 00:11:57,600
تشبهني أكثر منك، أعتقد

156
00:11:57,600 --> 00:11:59,500
جيف هو موهوب من نوع ما

157
00:11:59,500 --> 00:12:02,600
تزوج في ثروة صغيرة، بنيت في ديكارد

158
00:12:02,600 --> 00:12:05,400
يجلس في مجالس من نصف دزينة من شركات التكنولوجيا،

159
00:12:05,400 --> 00:12:07,400
يملك قطعة كبيرة منهم كلهم.

160
00:12:07,400 --> 00:12:11,300
ثم استثمر الملايين في القضايا المتعلقة بالحيوانات

161
00:12:12,100 --> 00:12:13,900
ماذا لديه بخصوص عصابة مومباسا

162
00:12:14,000 --> 00:12:15,500
نقطة دخول وحيدة

163
00:12:15,500 --> 00:12:18,300
لي تشونغ، واردات ايمرسون-كونكورد

164
00:12:29,700 --> 00:12:32,400
من أنت؟، لماذا تفعلين ذلك؟
أف بي آي

165
00:12:32,400 --> 00:12:33,900
كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع

166
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
مساعدتنا في التحقيق
الذي نجريه

167
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
ما نوع التحقيق؟

168
00:12:37,600 --> 00:12:39,700
من النوع الذي إذا لم تساعدنا في الخروج

169
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
سأخرج مسدسي و أضع مؤخرتك في المكبح

170
00:12:43,000 --> 00:12:44,900
أنا لست مسلحا

171
00:12:45,600 --> 00:12:47,000
ستعيننا

172
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
أرجوك، قل "لا"

173
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
ماذا؟

174
00:13:03,700 --> 00:13:05,600
لاشيء

175
00:13:05,600 --> 00:13:07,700
أنت متأخر في العمل مرة أخرى

176
00:13:07,700 --> 00:13:09,900
يبدو أنك منفعل قليلا.

177
00:13:10,500 --> 00:13:13,100
أنا بخير ، شكرا سيدتي

178
00:13:15,400 --> 00:13:18,400
أعمال تشونغ متخصصة في استيراد

179
00:13:18,400 --> 00:13:20,500
لعبة اللحوم وأجزاء من الحيوانات المهددة بالانقراض.

180
00:13:20,600 --> 00:13:22,500
انه على استعداد ليتدحرج على الجميع

181
00:13:22,600 --> 00:13:24,800
لكن يبدو بأنه لا يعرف أي شيء بخصوص مومباسا

182
00:13:25,400 --> 00:13:27,900
هل أريته بأن جمارك التهريب قد أوسمت مستودعه؟

183
00:13:28,000 --> 00:13:30,500
نعم. والرسوم المقدرة
أرام أنشأ ذلك

184
00:13:30,500 --> 00:13:32,900
هذه كثيرة
بالإضافة إلى 112 رسوم معلقة.

185
00:13:33,000 --> 00:13:33,900
و التي لم تحرك له ساكنا

186
00:13:34,000 --> 00:13:35,700
ما هذا
يبدو أننا  حصلنا على شخص آخر

187
00:13:35,700 --> 00:13:37,400
تم سحبه صباح اليوم من شباك صيد

188
00:13:37,400 --> 00:13:39,900
في هوكايدو، اليابان، مسلوخ أيضا

189
00:13:39,900 --> 00:13:41,900
تعريف المعدات المحمولة المحلي حصل عليه
من الرقم التسلسلي

190
00:13:41,900 --> 00:13:45,600
موجود في ورك اصطناعي
أليخاندرو غوميز، بوليفي

191
00:13:45,600 --> 00:13:48,500
عصابة روشا؟
وفقا للشرطة البوليفية

192
00:13:48,500 --> 00:13:50,500
شائعات تقول بأن غوميز عمل لصالح

193
00:13:50,600 --> 00:13:52,900
عصابة مومباسا، كسر تشونغ

194
00:13:53,600 --> 00:13:56,700
اتضح بأن ضحيتنا الأصلية ليس مع  عصابة وانجيكو

195
00:13:56,700 --> 00:14:01,400
لقد انشق قبل عام لصالح المومباسيين
شخص ما يصطاد الصيادين

196
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
ترجمة

197
00:14:04,000 --> 00:14:05,700
ترجمة: جابر

198
00:14:05,700 --> 00:14:07,800
ترجمة: جابر بلحاج

199
00:14:07,900 --> 00:14:09,600
ترجمة فردية خاصة

200
00:14:09,600 --> 00:14:11,200


201
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
نعم
شكرا لمهلة 24 ساعة.

202
00:14:13,700 --> 00:14:16,000
لقد التقيت بريدينغتون أمس

203
00:14:16,100 --> 00:14:19,000
هل أخبرته
لقد بدات بذلك، لكن

204
00:14:19,700 --> 00:14:20,600
لا ، لم أفعل

205
00:14:20,600 --> 00:14:23,500
هذا مؤسف، يجب أن تأتي من عندك

206
00:14:23,600 --> 00:14:26,400
أتمنى أن تتفهمي ذلك
ليس لدي خيار آخر

207
00:14:26,500 --> 00:14:28,200
أنا أيضا

208
00:14:29,700 --> 00:14:31,600
لا تتحرك، تمدد على الأرض

209
00:14:45,200 --> 00:14:46,500
لقد اتصل أبوك

210
00:14:46,500 --> 00:14:48,100
لقد وجد صديقا آخر لماثيو

211
00:14:51,500 --> 00:14:52,900
لقد عدت للتو

212
00:14:52,900 --> 00:14:56,000
اوه، يا إلهي
استمع لنفسك، استمر

213
00:14:56,100 --> 00:14:58,600
نا الذي انفذ كل عمليات الخطف

214
00:14:58,600 --> 00:15:00,600
أنا الذي أخاطر

215
00:15:00,600 --> 00:15:03,000
في الوقت الذي تجلسان جانبا

216
00:15:06,600 --> 00:15:08,600
نحن عائلة

217
00:15:08,900 --> 00:15:11,600
كل لديه جزء

218
00:15:11,600 --> 00:15:13,700
الصيادون، يحددهم والدك

219
00:15:13,700 --> 00:15:16,100
يستحقون مايحصلون عليه

220
00:15:16,100 --> 00:15:18,900
يجب أن تكون فخورا بمساعدته

221
00:15:19,200 --> 00:15:21,600
و بمساعدة أخيك أيضا

222
00:15:22,300 --> 00:15:24,400
أعلم أن هذا صعب

223
00:15:25,700 --> 00:15:28,000
لكنك تعلم بأنني أحبك

224
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
بيتر... صخرتي

225
00:16:05,700 --> 00:16:08,400
هاي هاي، يا سيد

226
00:16:08,900 --> 00:16:10,300
هل نسيت

227
00:16:10,300 --> 00:16:12,100
قبعتي
يا الهي

228
00:16:12,100 --> 00:16:14,500
لا أصدق بأنني نسيتها
انها المفضلة لدي

229
00:16:14,700 --> 00:16:16,500
شكرا
آسف، ماسمك؟

230
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
زوي
زوي

231
00:16:17,900 --> 00:16:18,800
شكرا جزيلا زوي

232
00:16:18,900 --> 00:16:20,100
أو، لا،  لا أستطيع

233
00:16:20,200 --> 00:16:22,400
لا، لا، لا، أنا أصر
لا، أنا بخير

234
00:16:23,000 --> 00:16:23,900
حسنا، إذن

235
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
أنا كينيث، على فكرة
كينيث راذرز

236
00:16:26,000 --> 00:16:27,600
مرحبا كينيث

237
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
شكرا مرة أخرى، زوي

238
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
أنا مغرم بهذه القبعة

239
00:16:30,700 --> 00:16:32,800
دعني أرى

240
00:16:34,000 --> 00:16:37,400
لاذع جدا، كينيث. في وقت لاحق

241
00:16:41,300 --> 00:16:43,500
مع الأخذ بعين الاعتبار
الوقت المقدر للوفاة

242
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
لقد قمت ببرمجة محاكاة

243
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
توضح النقطة الأصلية

244
00:16:47,100 --> 00:16:49,300
عن طريق تشغيل بيانات المد والجزر والمحيطات الحالية للتواريخ

245
00:16:49,300 --> 00:16:52,700
جثتينا الاثنتين، رست في سواحل اليابان و روسيا

246
00:16:52,900 --> 00:16:54,500
تحقق من ذلك

247
00:16:55,300 --> 00:16:57,500
النقطة البرتقالية هي غوميز
و كما ترون

248
00:16:57,500 --> 00:16:59,800
كلتا الجثتين كانت ملقاة في مكان ما

249
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
في ساحل سيتكا، بألاسكا.

250
00:17:02,000 --> 00:17:04,200
كان سيتكا موقع تحت الأرض لشبكة الحيوانات ،

251
00:17:04,300 --> 00:17:06,000
جماعة متشددة في مجال حقوق الحيوان.

252
00:17:06,000 --> 00:17:07,100
كان؟
نعم

253
00:17:07,200 --> 00:17:09,600
في 1971، قائدهم، تيموثي كارليل

254
00:17:09,700 --> 00:17:11,800
إلى جانب ستة آخرين، تم ادانتهم

255
00:17:11,900 --> 00:17:13,600
في خمس تهم قتل

256
00:17:13,600 --> 00:17:15,900
عن مطاردة و قتل صيادين

257
00:17:15,900 --> 00:17:17,400
حتى في حديقة كاتماي الوطنية

258
00:17:18,500 --> 00:17:19,700
لقد تذكرت تلك القضية

259
00:17:19,700 --> 00:17:21,300
أصبحت قضية مشهورة، على ما أذكر

260
00:17:21,300 --> 00:17:22,600
نعم، سيتكا السبعة

261
00:17:22,600 --> 00:17:24,300
سبعة؟..لماذا دائما سبعة؟

262
00:17:24,300 --> 00:17:26,200
بعد الكساد، كل شيء تهاوى.

263
00:17:26,300 --> 00:17:27,600
بكل المقاييس، وبقية المجموعة

264
00:17:27,700 --> 00:17:30,200
أصبحو مجرد عالة و أغبياء

265
00:17:30,300 --> 00:17:31,900
اذهب عميقا في حيوانات باطن الأرض .

266
00:17:32,000 --> 00:17:33,800
لترى ما الذي حدث لكل عضو في المجموعة

267
00:17:33,800 --> 00:17:35,300
الاعتقالات، والأنشطة، مساعدات

268
00:17:35,300 --> 00:17:36,900
وخصوصا الذين بقوا في ستيكا

269
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
ماذا عن تشونغ
اطلق سراحه

270
00:17:38,600 --> 00:17:40,500
ضع علامة عليه لنرى أين يقودنا

271
00:17:40,500 --> 00:17:42,600
ريسلر، حضر نفسك

272
00:17:42,600 --> 00:17:46,000
أريدك في ستيكا
لتواجه، أي شخص تحول إليه سمر

273
00:17:47,000 --> 00:17:50,100
لقد كان في قائمة الأف بي آي لأكثر 10 مطلوبين لدة سنة

274
00:17:51,000 --> 00:17:53,100
لكن السلطات قد أغلقت أخيرا

275
00:17:53,200 --> 00:17:54,900
على مجرم دولي سيئ السمعة

276
00:17:54,900 --> 00:17:57,000
رياموند ريدينغتون

277
00:17:57,000 --> 00:17:59,300
بناء على مكالمة هاتفية من مجهول،
ألقت الشرطة القبض على رجل

278
00:17:59,400 --> 00:18:02,300
يقول هو متعاون مقرب لريدينغتون

279
00:18:02,300 --> 00:18:04,200
و هو الذي قد يقودهم

280
00:18:04,200 --> 00:18:06,500
لباب بعيد المنال للجريمة

281
00:18:09,300 --> 00:18:11,600
هل كان كل هذا ضروري؟

282
00:18:12,100 --> 00:18:12,900
ماذا اخبرك

283
00:18:12,900 --> 00:18:15,100
ماذا عن ايجاد شخص يتابعك 24 ساعة /24 7/7

284
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
و ترى كيف يعجبك

285
00:18:16,200 --> 00:18:17,300
تعلمون كما أعلم

286
00:18:17,300 --> 00:18:19,600
هذا لا علاقة له لكون الشخص متابع

287
00:18:19,600 --> 00:18:21,300
بل بكونه مكتشف

288
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
انت تختبيء في مكان ما

289
00:18:23,000 --> 00:18:24,600
لماذا المخاطرة بالقبض علي

290
00:18:24,600 --> 00:18:27,700
إزرا سوف لن يتكلم
أنا أعلم ذلك، لكنكم لا تعلمون

291
00:18:28,100 --> 00:18:30,000
و الآن تمسكونه في صندوق من الاسمنت

292
00:18:30,000 --> 00:18:31,600
تحت أمر اللا إتصال

293
00:18:31,700 --> 00:18:33,100
تهانينا ليزي

294
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
لقد أغلقت الثغرة
لكن السد سيفشل

295
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
انها فقط مسألة وقت.

296
00:18:50,900 --> 00:18:52,300
هيا عزيزتي

297
00:18:52,300 --> 00:18:54,500
كما تعلمون بأننا هذا الشيء القديم سيتآكل

298
00:18:54,500 --> 00:18:56,100
إذا واصلنا اللعب.

299
00:18:56,200 --> 00:18:58,900
ماذا عن "العجلات فوق الحافلة"؟

300
00:19:01,400 --> 00:19:03,900
حسنا

301
00:19:04,000 --> 00:19:08,400
بيتر سيأتي غدا

302
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
سيحضر صديقا جديدا لتلعب معه

303
00:19:11,900 --> 00:19:13,500
اليس هذا عظيما؟

304
00:19:15,400 --> 00:19:17,900
انظر لنفسك، كريس كرينغل

305
00:19:20,700 --> 00:19:25,900
حان الوقت للخروج
قبل أن تذبل واقفا مثل العنب.

306
00:19:33,100 --> 00:19:34,400
انظر

307
00:19:34,400 --> 00:19:37,100
انظر إلى ابني الكبير

308
00:21:02,600 --> 00:21:04,700
ريسلر
تشونغ اختفى هذا الصباح

309
00:21:04,700 --> 00:21:07,300
شخص ما أسقط متتبعه بمهديء أعصاب،

310
00:21:07,400 --> 00:21:08,500
هل تعتقد انه قد تم اختطافه؟

311
00:21:08,500 --> 00:21:10,700
هذا احتمال، لسنا متأكدين
قد يكون قد فر

312
00:21:10,700 --> 00:21:11,800
لقد وسمنا جواز سفره

313
00:21:11,800 --> 00:21:13,300
نحن نتتبع جميع الرحلات الدولية.

314
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
سوف نبقيك على اتصال

315
00:21:14,400 --> 00:21:17,100
عند هذه النقطة، وأقرب أفراد حيوان تحت الأرض

316
00:21:17,200 --> 00:21:19,400
الذي نجده هو في المرسى

317
00:21:19,400 --> 00:21:20,600
أي آفاق؟

318
00:21:20,600 --> 00:21:22,900
في الخارج، اعتقال واحد، للحيازة، قبل 15 سنة

319
00:21:22,900 --> 00:21:24,600
يبدون نظيفن
المزرعة

320
00:21:24,600 --> 00:21:25,600
أوه، نعم

321
00:21:25,600 --> 00:21:28,300
لقد صنع مخرجا لـ
مزرعة إيغالوك

322
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
انها المكان السابق لبلديتهم.

323
00:21:30,100 --> 00:21:34,400
الملكية اختيرت في المزاد
بعد الكساد الكبير بواسطة شركة وينديغو

324
00:21:35,300 --> 00:21:37,100
سأتحقق من ذلك

325
00:21:39,400 --> 00:21:41,300
الضحيتين تم سلخهما قبل الوفاة

326
00:21:41,300 --> 00:21:43,200
على افتراض سيتكا هو مكب نفايات

327
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
لقد تم نقلهما حيين

328
00:21:44,500 --> 00:21:45,600
أتظن أنهما كانا مخدرين؟

329
00:21:45,600 --> 00:21:49,100
بدون شك ، ولكن ،الجمارك ،والأمن

330
00:21:49,100 --> 00:21:50,700
شخص ما لديه

331
00:21:50,700 --> 00:21:53,000
لكن ، كيف دخلوا للطائرة التجارية؟

332
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
بدون وثائق

333
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
إلا إذا لم تسافر في الطائرة التجارية

334
00:21:56,400 --> 00:22:00,500
الأمن القومي مستعد لإزعاج الأغنياء والأقوياء.

335
00:22:01,900 --> 00:22:03,700
قم بسحب المعلومات عن الطائرات الخاصة

336
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
المغادرين في نفس الأيام
ضحايانا تم خطفهم

337
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
تحقق عبر رقم الذيل

338
00:22:07,600 --> 00:22:09,700
نرى ما اذا كان يمكنك العثور على نمط.

339
00:23:01,300 --> 00:23:03,000
أهلا

340
00:23:14,000 --> 00:23:15,500
ملكية خاصة

341
00:23:15,900 --> 00:23:17,300
آسف

342
00:23:17,300 --> 00:23:20,200
لم أعرف أي أحد هنا
حسنا، الآن تعرف.

343
00:23:20,500 --> 00:23:22,200
هناك علامات مكتوبة على طول الطريق

344
00:23:22,300 --> 00:23:25,500
من الأفضل لك المغادرة
دونالد ريسلر، أف بي آي

345
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
هل تمانعين لو سألتك بضع أسئلة؟
أي نوع من الأسئلة؟

346
00:23:28,600 --> 00:23:30,900
بخصوص المالكين السابقين
حيوانات تحت الأرض

347
00:23:30,900 --> 00:23:34,100
هل سمعت عنهم؟
نعم،قليلا، لقد رحلوا الآن

348
00:23:34,100 --> 00:23:35,500
منذ وقت طويل

349
00:23:35,500 --> 00:23:37,700
الآن لسنا سوى نحن هنا
نحن؟

350
00:23:37,700 --> 00:23:40,400
أنا، وابني بيتر

351
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
هل هناك شخص آخر؟
لا

352
00:23:48,300 --> 00:23:49,600
مرحبا

353
00:23:49,700 --> 00:23:51,200
لابد أنك بيتر

354
00:23:51,300 --> 00:23:52,700
بيتر كينسايد، و أنت؟

355
00:23:52,700 --> 00:23:54,900
دونالد ريسلر
إنه من الأف بي آي

356
00:23:55,700 --> 00:23:58,000
أتستطيع أن تقول لي أي شيء عن المالكين السابقين؟

357
00:23:59,100 --> 00:24:00,500
لم أقابلهم من قبل

358
00:24:00,500 --> 00:24:03,300
ذهبت حفنة منهم إلى السجن
صحيح؟، منذ زمن طويل

359
00:24:03,300 --> 00:24:05,600
آسفون، لقد جئت كل هذه الطريق من أجل لاشيء

360
00:24:05,600 --> 00:24:07,400
لاعليكم

361
00:24:07,400 --> 00:24:10,500
شكرا على تعاونكم
نعم

362
00:24:17,100 --> 00:24:18,500
ماذا لديك هناك

363
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
ماعز

364
00:24:21,100 --> 00:24:23,400
ألم يكن لدى المالكين السابقين حفنة من الماعز؟

365
00:24:23,500 --> 00:24:26,500
الكثير لديهم ماعز

366
00:24:26,500 --> 00:24:30,600
هل تمانع في أن ألقي نظرة؟
احذر على أصبعك فقط، إنه يعض

367
00:24:49,100 --> 00:24:51,500
باريس ...ساعتان بعد اختفاء باتوالا

368
00:24:51,500 --> 00:24:54,200
 CJ3S  طائرة مستأجرة

369
00:24:54,200 --> 00:24:56,400
أقلعت خارج المدينة

370
00:24:56,400 --> 00:24:59,700
ساوباولو..... طائرة أخرى أقلعت، 45 دقيقة

371
00:24:59,700 --> 00:25:02,200
بعد اختطاف أليخاندرو غوميز
نفس الطيارين؟

372
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
حسنا، لدي اسمين مختلفين هنا

373
00:25:03,600 --> 00:25:06,200
لكن تم التحقق من أن كليهما زائف,
إذا استطيع القول: نعم

374
00:25:06,200 --> 00:25:07,800
انه مريح وراء مقود الطائرة

375
00:25:07,800 --> 00:25:09,500
فلماذا تبديل الأحصنة؟
حسنا

376
00:25:09,500 --> 00:25:13,300
إذا تحققت من المطار المحلي ووجدت ضربة أخرى

377
00:25:13,300 --> 00:25:17,000
طائرة أخرى اقلعت أمس من ويسشيستر في 5:12 مساءا

378
00:25:17,100 --> 00:25:18,000
تشونغ

379
00:25:18,100 --> 00:25:19,400
هل تم تقديم مخطط الطيران؟
زائف

380
00:25:19,500 --> 00:25:21,700
اه، في جميع أنحاء الخريطة
اوه، طوكيو، دبي، باريس

381
00:25:21,700 --> 00:25:23,000
من استأجة الطائرات؟

382
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
ثلاث طائرات منفصلة،
ثلاث شركات منفصلة

383
00:25:25,000 --> 00:25:26,700
أحد المقيمين في أوسلو

384
00:25:26,700 --> 00:25:28,500
أوه، الثاني في بلجيكا

385
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
والثالث في جنوب افريقيا

386
00:25:32,300 --> 00:25:34,800
ولكنها جميعا تشترك في نفس الشركة الأم

387
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
أو ينبغي أن أقول الشركات المشتركة

388
00:25:36,900 --> 00:25:40,600
"أخت عمه ابن عمه الثاني إزالة مرة واحدة"؟

389
00:25:41,100 --> 00:25:43,900
ماذا تعرف عن شركة اسمها ويدينغو؟

390
00:25:43,900 --> 00:25:45,900
ويدينغو

391
00:25:46,800 --> 00:25:48,800
ما وجدت
الذي يربط له المنظمة؟

392
00:25:48,800 --> 00:25:51,000
لست متأكدا. كل ما نعرفه هو تحكم وينديغو

393
00:25:51,100 --> 00:25:52,800
طائرات مستأجرة استخدمت للاختطاف

394
00:25:52,900 --> 00:25:55,200
و لديهم قطعة ملكية في نفس المواقع

395
00:25:55,200 --> 00:25:58,600
التي وجدت فيها الجثث... سيتكا، ألاسكا

396
00:25:58,600 --> 00:26:01,700
اعتادت ان تكون بلدية لمجموعة
تدعى حيوان تحت الأرض.

397
00:26:01,800 --> 00:26:04,100
ريسلر ذهب هناك للسؤال بضعة اسئلة

398
00:26:04,100 --> 00:26:05,600
انه خارج التغطية

399
00:26:05,600 --> 00:26:07,800
قسم المرسى و فرقة انقاذ الرهائن,

400
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
و سمر و أنا، سوف نلتقي بهم في جونو

401
00:26:09,800 --> 00:26:10,900
في هذه الأثناء

402
00:26:11,000 --> 00:26:13,700
إذا كان يمكنك اخراج أي أسماء وراء ويدينغو

403
00:26:14,200 --> 00:26:16,600
ليزي، كوني حذرة هناك

404
00:26:17,700 --> 00:26:20,300
هناك تغيير في الخطة

405
00:26:34,000 --> 00:26:35,200
هل اتصلت؟
مالذي يحدث؟

406
00:26:35,200 --> 00:26:36,700
هل يستطيع شخص المجيء؟

407
00:26:36,800 --> 00:26:39,000
ماهذه الموسيقى

408
00:26:45,400 --> 00:26:47,100
ليس هناك أحد

409
00:26:47,300 --> 00:26:49,200
لقد تركونا لنموت

410
00:26:49,200 --> 00:26:50,900
تذكر، ماتي

411
00:26:50,900 --> 00:26:53,200
فقط الحيوانات هي التي يتم تمييزها

412
00:26:53,700 --> 00:26:57,300
صيد ممتع
سأكون في المنزل مع أمي

413
00:27:20,900 --> 00:27:23,300
هاي، توقف، توقف

414
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
إلى أين تهرب

415
00:27:28,400 --> 00:27:30,600
أين نحن؟ ماذا تعرف؟

416
00:27:30,600 --> 00:27:32,400
لا شيء، لاأعرف أي شيء

417
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
مثلك، أنا فقط

418
00:27:35,100 --> 00:27:37,200
كم تستغرق

419
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
للوصول للمزرعة؟
كم تستغرق؟

420
00:27:39,100 --> 00:27:40,700
10 إلى 15 دقيقة، لا أكثر

421
00:27:40,800 --> 00:27:43,700
مررت على محطة وقود
على الطريق السريع شرقا.

422
00:27:43,700 --> 00:27:46,300
لو نستطيع العودة

423
00:27:47,700 --> 00:27:49,300
مالذي يحدث لك؟

424
00:27:49,300 --> 00:27:51,800
لاشيء ، أنا بخير
هل تبحث عن حبوبك؟

425
00:27:51,900 --> 00:27:54,800
لقد أخذوها، لقد أخذوا كل شيء

426
00:27:58,100 --> 00:28:00,500
ماأنت، مدمن؟

427
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
هل أنت شرطي؟

428
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
أنا لست مدمنا

429
00:28:06,700 --> 00:28:09,000
هذا مايقوله المدمنون

430
00:28:29,500 --> 00:28:31,300
لقد كنت أحاول
الوصول إليك لمدة ست ساعات.

431
00:28:31,300 --> 00:28:33,000
تعرف هذا عندما أستغرق في التفكير

432
00:28:33,000 --> 00:28:36,600
رجل من الأف بي آي ظهر و بدا في السؤال

433
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
بيتر عليه اخراجه
ماذا؟

434
00:28:38,400 --> 00:28:40,100
ليس لديه خيار، لقد رأى تشونغ

435
00:28:40,100 --> 00:28:42,300
اهو ميت؟
حسنا، سيكون كذلك

436
00:28:42,300 --> 00:28:44,400
لقد أعطيناه لماثيو
حسنا، استمع إلي

437
00:28:44,400 --> 00:28:45,800
هذه المرة قد يكون كالآخرين

438
00:28:45,800 --> 00:28:48,100
بدون سلخ، بدون حشو، بدون أدلة

439
00:28:48,100 --> 00:28:49,300
أخبر بيتر بأنه سيعرف ماذا يفعل

440
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
ماثيو لا يحب ذلك

441
00:28:51,000 --> 00:28:52,400
لا أكترث إذا كان ماثيو يحب ذلك

442
00:28:52,400 --> 00:28:54,900
وأرجو أن يكون أبلغ للشرطة عندما بدأ هوايته قليلا.

443
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
و يحبس في حفرة؟

444
00:28:58,000 --> 00:29:01,300
انه لن يستمر مدة شهر،
وأنت تعرف ذلك.

445
00:29:01,500 --> 00:29:03,600
إنه طفل

446
00:29:04,000 --> 00:29:07,200
انه طفلك
أعرف ذلك

447
00:29:09,100 --> 00:29:11,500
اخبري بيتر أن يتصل بي بعد الانتهاء

448
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
مرحبا جيف

449
00:29:25,800 --> 00:29:27,600
هل من مخابرات هناك في الأعلى؟

450
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
اثنان مؤكدان

451
00:29:28,600 --> 00:29:31,100
روزماري الملقبة بـ سكي كينكايد
و ابنها بيتر

452
00:29:31,100 --> 00:29:33,500
تم التحقق من أن المرأة عضوة في حيوانات تحت الأرض

453
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
نعم، فتاة محلية حملت

454
00:29:35,100 --> 00:29:37,200
بواحد من الأعضاء
شخص يدعى أيس

455
00:29:37,200 --> 00:29:39,500
ابنها بيتر مرشد  و متعقب مخترف

456
00:29:39,500 --> 00:29:42,100
هل هناك شخص آخر؟
قد يكون

457
00:29:42,600 --> 00:29:44,900
روزي كانت حامل مرة أخرى منذ 40 سنة

458
00:29:44,900 --> 00:29:46,200
و أصرت على الولادة

459
00:29:46,200 --> 00:29:47,900
في المزرعة رافضة أن تأتي للمدينة

460
00:29:47,900 --> 00:29:50,000
دفعت الخدمات الاجتماعية لها زيارة حوالي ثمانية أشهر

461
00:29:50,000 --> 00:29:52,300
محاولة إقناعها بتغيير رأيها

462
00:29:52,300 --> 00:29:55,100
وذكرت أن
أنها لم تعد مع الطفل

463
00:29:55,100 --> 00:29:57,900
وقد تحدث الناس ... الصيادون وغيرهم

464
00:29:58,000 --> 00:30:02,200
وكانت هناك مشاهد من شخص ما أو أي شيء آخر

465
00:30:02,300 --> 00:30:04,000
شيء؟

466
00:30:05,100 --> 00:30:08,300
الاشاعة تقول بأنه الإبن الأصغر لروزي

467
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
أف بي آي، أريد استعمال الهاتف

468
00:30:24,800 --> 00:30:27,000
شخص ما ورائي.

469
00:30:29,100 --> 00:30:30,700
هاي

470
00:30:41,400 --> 00:30:43,400
ماهذا؟

471
00:30:52,700 --> 00:30:56,100
ها أنت، شون سالتر

472
00:30:56,500 --> 00:30:59,400
ذهبت من قبل باسم "ايس" في ذلك الوقت.

473
00:30:59,400 --> 00:31:01,000
و تركت حيوان تحت الأرض

474
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
قبل عامين من مقتل السبعة سيتكا

475
00:31:03,600 --> 00:31:06,000
والمحاكمات اللاحقة ... محظوظ

476
00:31:07,600 --> 00:31:11,800
ولكن، بعد ذلك، لقد كان لكم دائما
موهبة للخروج الدقيق.

477
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
حسنا، على ما يبدو أيس

478
00:31:13,800 --> 00:31:16,200
لازال هناك البعض من غريبي الأطوار هناك يعيشون في الغابة

479
00:31:16,300 --> 00:31:18,200
يقومون بسلخ الناس و القائهم في الخليج

480
00:31:18,200 --> 00:31:20,300
صيادون، ليسوا أناس

481
00:31:20,400 --> 00:31:22,200
مسؤولون عن هلاك

482
00:31:22,300 --> 00:31:24,800
المئات من المخلوقات البرية و المهددة بالانقراض.

483
00:31:24,800 --> 00:31:27,400
نعم. مروعة

484
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
وإذا كان ذلك نهاية اللعبة الخاصة بك،
سأكتب لك

485
00:31:29,400 --> 00:31:32,200
مساهمة أخرى كبيرة
للحفاظ على العمل الجيد.

486
00:31:32,200 --> 00:31:34,700
لكن هذه ليست نهاية اللعبة، اليس كذك جيف؟

487
00:31:35,800 --> 00:31:38,900
أترى، قبل أن أتورط مع مؤسستك

488
00:31:38,900 --> 00:31:41,300
أجريت فحصا شاملا للخلفية

489
00:31:41,300 --> 00:31:43,700
جميع مصالح عملك، و
الشركات

490
00:31:43,700 --> 00:31:47,600
بدلا من ذلك، بالأحرى غير ضارة، مؤسسة تدعى ويدينغو

491
00:31:49,200 --> 00:31:51,300
كل شيء بدا جيدا

492
00:31:53,000 --> 00:31:54,800
عار علي

493
00:31:57,000 --> 00:31:59,700
تبين أن وينديغو تملك أسهم التحكم

494
00:31:59,800 --> 00:32:01,700
في شركات صغيرة ولكنها مربحة

495
00:32:01,700 --> 00:32:04,500
تدعى ايمرسون كونكورد للاستيراد

496
00:32:04,500 --> 00:32:08,000
التي قمت بتحديدها من قبل إلى صديق صغير  و جميل

497
00:32:08,100 --> 00:32:10,600
كواجهة لعصابة مومباسا

498
00:32:10,700 --> 00:32:12,600
لماذا أقتل شعبي؟

499
00:32:12,700 --> 00:32:15,300
أنت رجل أعمال

500
00:32:15,700 --> 00:32:18,000
طالما كنت تقتل
بعيدا عن المنافسة،

501
00:32:18,000 --> 00:32:19,300
فقد انتهزت الفرصة للانصراف

502
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
أغصان ميتة في عمليتك

503
00:32:22,500 --> 00:32:25,600
الأدلة بذنبك معقدة ولكن لا يمكن دحضها.

504
00:32:25,600 --> 00:32:29,000
أنا ببساطة لا يمكن فهم هذه الرحلة

505
00:32:29,000 --> 00:32:32,600
و التحويلات المعنوية اللازمة لتغيير رجل

506
00:32:32,700 --> 00:32:35,600
يرعى كل المخلوقات
الكبيرة والصغيرة

507
00:32:35,600 --> 00:32:38,900
إلى شخص يجني أرباحا من ذبحها

508
00:32:40,600 --> 00:32:43,500
لم تكن دوافعي أبدا هي الأرباح.

509
00:32:43,500 --> 00:32:45,800
لدي من المال ما سوف لن أحتاجه

510
00:32:45,800 --> 00:32:49,600
ولم تكن هناك أي رحلة، ولا أي طرق الالتفافية.

511
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
أنا نفس الشخص الذي كان و لا زال

512
00:32:51,700 --> 00:32:54,300
أنا محافظ على البيئة.

513
00:32:54,500 --> 00:32:57,600
و كما أشرت من قبل، أنا رجل أعمال

514
00:32:57,800 --> 00:33:00,600
أنا أفهم قانون العرض والطلب.

515
00:33:00,600 --> 00:33:04,300
ما دام  السوق موجودا
وسيكون موجودا دائما

516
00:33:04,300 --> 00:33:06,800
سيكون هناك أشخاص على استعداد
لتلبية الطلب.

517
00:33:07,900 --> 00:33:09,900
لا يمكن وقفها.

518
00:33:09,900 --> 00:33:12,000
لا يمكن التحكم فيها

519
00:33:12,000 --> 00:33:13,600
الاحتكار الطبيعي

520
00:33:13,600 --> 00:33:15,600
بالضبط

521
00:33:15,600 --> 00:33:18,400
هذه العصابةات خارجة عن السيطرة

522
00:33:18,400 --> 00:33:21,800
ولكن من خلال الاحتكار الطبيعي،
فالمنحنى الزائد يمكن أن يدار .

523
00:33:21,800 --> 00:33:24,400
يمكن تلبية الطلب على المدى القصير
دون تهديد

524
00:33:24,500 --> 00:33:27,700
بقاء المخلوقات على قيد الحياة على المدى الطويل

525
00:33:28,000 --> 00:33:29,500
جيف

526
00:33:31,000 --> 00:33:34,700
كان هذا مثير

527
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
تحريف اوبرالي للنوايا الصالحة

528
00:33:39,100 --> 00:33:43,400
لكن استراتيجيتك ، بغض النظر عن
الخطاب النبيل

529
00:33:43,500 --> 00:33:48,000
تعد خيانة ولا محالة،
تحددها أفعالك.

530
00:33:48,000 --> 00:33:52,600
هذه ليست حول المحافظة
هذه حول التدعيم

531
00:33:53,200 --> 00:33:55,000
نحن ما نقوم به، ايس.

532
00:33:55,000 --> 00:33:56,400
ماذا تريد؟

533
00:33:57,100 --> 00:34:01,700
قائمة تحديد كل عضو و
ناشط في عصابة مومباسا

534
00:34:01,800 --> 00:34:04,300
كيانات أعمالهم،
وشبكات التوزيع

535
00:34:04,400 --> 00:34:08,000
أو؟
أو سأقتلك، هنا، و الآن

536
00:34:18,000 --> 00:34:19,500
هاي أليخاندرو

537
00:34:19,500 --> 00:34:21,900
هذه أغنية رائعة

538
00:34:29,300 --> 00:34:31,000
ما رأيك، جو؟

539
00:34:33,900 --> 00:34:36,900
نعم، أنا أيضا

540
00:35:29,100 --> 00:35:30,300
الحالة؟

541
00:35:30,300 --> 00:35:31,800
ذكر في الطابق السفلي.

542
00:35:31,800 --> 00:35:34,000
أنثى ، في الطابق العلوي في الحمام

543
00:36:15,000 --> 00:36:16,400
بالفعل؟

544
00:36:16,400 --> 00:36:19,000
لم أتوقع.

545
00:36:19,700 --> 00:36:21,500
أمي

546
00:36:32,300 --> 00:36:33,200
أف بي آي

547
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
Get that window!

548
00:36:52,700 --> 00:36:54,000
توقف

549
00:36:54,300 --> 00:36:55,600
لا تبكي عزيزي

550
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
كل شيء سيكون بخير

551
00:36:57,900 --> 00:36:59,000
لا

552
00:37:09,600 --> 00:37:11,800
ها هنا

553
00:37:11,800 --> 00:37:15,600
هذا كل شيء ... العصابة بأكملها.

554
00:37:24,200 --> 00:37:27,900
انت تعلم، قبل 29 سنة في سييراليون

555
00:37:27,900 --> 00:37:31,200
كان هناك مزارع اسمه صاويل زوما

556
00:37:31,300 --> 00:37:33,400
الذين كانت لديه الجرأة على تحديد

557
00:37:33,500 --> 00:37:37,500
عدة عملاء مومباسا للسلطات المحلية على مستوى منخفض

558
00:37:38,100 --> 00:37:41,200
العصابة قتلت العائلة بأكملها

559
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
ماعدا طفل صغير

560
00:37:42,500 --> 00:37:45,000
تم بيعه لعصابة محلية من الباعة المتجولين

561
00:37:45,000 --> 00:37:48,100
غالبية الأطفال
في تلك الظروف

562
00:37:48,100 --> 00:37:50,700
لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر

563
00:37:52,900 --> 00:37:55,700
لكنه عاش لثماني سنوات

564
00:37:56,100 --> 00:37:59,200
كان في الـ14 عندما وجدته

565
00:37:59,800 --> 00:38:05,000
قديم جدا، طويل جدا، غاضب جدا وخطير

566
00:38:05,000 --> 00:38:07,900
أن تكون له أي قيمة أخرى.

567
00:38:08,500 --> 00:38:10,100
وقد غادر ليموت

568
00:38:10,100 --> 00:38:12,400
بالسلاسل إلى الصنابير في الطابق السفلي

569
00:38:12,500 --> 00:38:14,400
من بيت قذر للدعارة في نيروبي

570
00:38:14,500 --> 00:38:18,200
تم كيه، حرقه، وبالكاد على قيد الحياة.

571
00:38:19,200 --> 00:38:21,100
لذلك أخذته

572
00:38:22,500 --> 00:38:25,600
جعلته أحسن، أخذ تعليمه

573
00:38:26,900 --> 00:38:29,600
تدرج في الجامعة

574
00:38:31,400 --> 00:38:34,200
مع درجة البكالوريوس
في الأدب الإنجليزي

575
00:38:34,200 --> 00:38:36,500
يتحدث أربع لغات بطلاقة

576
00:38:36,600 --> 00:38:38,900
ويمكن الحصول عليه في نصف دزينة أخرى

577
00:38:39,000 --> 00:38:40,300
إنه

578
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
الرائع

579
00:38:48,200 --> 00:38:51,300
اسمه ديمبي

580
00:38:52,500 --> 00:38:54,600
ديمبي زوما

581
00:38:56,400 --> 00:39:00,100
رايموند، لا

582
00:39:00,600 --> 00:39:02,500
لقد كان إذن

583
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
أنها تخدم أي غرض لقتله الآن

584
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
هل ترى هذا جيف؟

585
00:39:07,700 --> 00:39:09,900
هذا ما يفعله الرجل الجيد

586
00:39:10,100 --> 00:39:13,500
هذا ما يفصل الرجال مثله

587
00:39:13,700 --> 00:39:16,500
عن رجال مثلك

588
00:39:17,100 --> 00:39:18,700
و مثلي

589
00:41:41,900 --> 00:41:45,100
لقد كنت افكر
ما يجب القيام به معك

590
00:41:45,400 --> 00:41:48,900
لأقول لك الحقيقة،
أنا لم اتخذ قرارا بعد

591
00:41:50,600 --> 00:41:53,900
كان ذلك اليوم قريبا

592
00:41:53,900 --> 00:41:56,800
فكرت في اخبار ريدينغتون

593
00:41:57,800 --> 00:42:00,500
انه يعرف ما يجب القيام به

594
00:42:01,100 --> 00:42:05,200
لكن الحقيقة أنها مسؤوليتي

595
00:42:06,300 --> 00:42:08,500
بطريقة أو بأخرى

596
00:42:12,300 --> 00:42:15,200
لقد أجبت عن كل أسئلتك

597
00:42:17,200 --> 00:42:19,000
ليز

598
00:42:26,400 --> 00:42:29,500
لا يمكنك إخفائي للأبد

599
00:42:33,200 --> 00:42:36,100
تم الترجمة بواسطة: جــــــــــــابر بلحــــــاج
تعديل التوقيت: عـمـر الاسـمـر

