1
00:00:02,600 --> 00:00:05,500
<font color="#ff8000">(قرية (كهومهارا) ، (أوزبكستان</font>

2
00:00:24,500 --> 00:00:25,900
<font color="#ff8000">!أرجوك</font>

3
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
<font color="#ff8000">!أستجديك</font>

4
00:00:27,300 --> 00:00:30,000
<font color="#ff8000">!أنا كاهن بسيط</font>

5
00:00:33,100 --> 00:00:34,300
أنت تكذب

6
00:00:40,400 --> 00:00:43,500
هل يمكن لخادم بسيط للرب أن
يمتلك هذا؟

7
00:00:45,300 --> 00:00:47,600
لست أفضل مني
في خدمة الرب

8
00:00:50,200 --> 00:00:52,400
إليك شجيرتك المحترقة

9
00:00:52,800 --> 00:00:54,900
تكلم مع إلهك

10
00:01:09,800 --> 00:01:11,400
(هذا (بيرك

11
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
OP-SEC 3828

12
00:01:14,700 --> 00:01:16,900
لدينا مشكلة هنا

13
00:01:17,500 --> 00:01:19,900
<font color="#ff8000">*القائمة السوداء*</font>

14
00:01:23,500 --> 00:01:24,800
<font color="#ff8000"> (رسلان دينيسوف)
(رقم. 67)</font>

15
00:01:30,900 --> 00:01:32,400
(الضابط (كولينز

16
00:01:32,400 --> 00:01:34,300
(أنا (مارتن ويلكوكس
تحدثنا عبر الهاتف

17
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
بالطبع ، أيها المفتش
شكرًا لحضورك

18
00:01:35,900 --> 00:01:38,200
(سوزان) ، هذا هو المفتش (ويلكوكس)
لدى إدارة شرطة مترو

19
00:01:38,300 --> 00:01:39,400
لقد أحضرته على وجه السرعة

20
00:01:39,400 --> 00:01:42,600
أيتها السيدة (أميز) ، سوف نبذل ما
يمكننا من جهد للعثور على زوجك - شكرا

21
00:01:42,700 --> 00:01:46,800
يختفي (يوجين) أحياناً في
(مدينة (أتلانتس) ، ويختفي مرة في (فيجاس

22
00:01:46,900 --> 00:01:48,500
لكنه يتصل دائمًا

23
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
ولم يختفِ أبدًا
لمدة تزيد على بضعة أيام

24
00:01:51,300 --> 00:01:52,800
أنا أتفهم أن ثمة حادث

25
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
...قد ألمّ به قبل غيابه

26
00:01:54,700 --> 00:01:55,900
عاد (يوجين) إلى المنزل

27
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
قال أنه حصل على
معلومة مجهولة المصدر

28
00:01:58,000 --> 00:02:01,400
بشأن المتعدين بواسطة أحد
العاملين في أرصفة رسو السفن

29
00:02:01,500 --> 00:02:02,900
ذهب الملازم
للتحقق من الأمر

30
00:02:02,900 --> 00:02:04,200
ثم عاد بعد نحو ساعة

31
00:02:04,300 --> 00:02:05,600
وقال أنه واجه
أشد ذعر في حياته

32
00:02:05,700 --> 00:02:09,000
لقد إلتقى بعميل مباحث فدرالية
على متن إحدى السفن القديمة

33
00:02:09,200 --> 00:02:11,600
وقال أنها شهرت عليه مسدسًا
بينما كان يركب السفينة

34
00:02:11,600 --> 00:02:12,800
عميلة لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟

35
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
قال أن مكتب التحقيقات الفيدرالي كان يبحث
عن إثنين من الهاربين

36
00:02:14,500 --> 00:02:16,500
(اللذين فرا من (كمبرلاند
في الليلة السابقة

37
00:02:16,500 --> 00:02:19,800
إذا أصاب (يوجين) شيء
فإنه سيكون بسبب أحدهما

38
00:02:19,900 --> 00:02:21,100
ألا تعتقد ذلك؟

39
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
هذا العميل
...الذي تحدث معه

40
00:02:22,800 --> 00:02:24,400
هل سنحت لزوجك الفرصة
للحصول على اسم؟

41
00:02:24,500 --> 00:02:28,200
لقد فعل ما هو أفضل من ذلك
لقد أعطته بطاقة

42
00:02:28,800 --> 00:02:31,500
(العميل الخاص (إليزابيث كين

43
00:02:31,900 --> 00:02:33,300
أنا لم أرَ قط
أي شيء مثل هذا

44
00:02:33,500 --> 00:02:34,300
ما هذا؟

45
00:02:34,400 --> 00:02:35,100
لست أدري

46
00:02:35,200 --> 00:02:38,100
كان ... حسبما أعتقد أنه يحتوي
على رسالة ما

47
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
من أين حصلتِ عليه؟

48
00:02:39,300 --> 00:02:42,500
أريدك أن تحاول إكتشاف ماهية
ذلك ، وكيف يعمل

49
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
هناك أشخاص
أكثر تأهيلاً مني

50
00:02:44,100 --> 00:02:45,100
في هذا النوع من الأشياء

51
00:02:45,100 --> 00:02:46,800
ولكني لا أعرف أحدهم
ولا أثق بأحدهم

52
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
آمل أنني لا أقاطعكما

53
00:02:49,200 --> 00:02:49,800
نعم

54
00:02:49,900 --> 00:02:51,200
لا ، لا

55
00:02:51,400 --> 00:02:53,000
أنتِ لا تردين على هاتفك

56
00:02:53,100 --> 00:02:54,100
إترك رسالة إذاً

57
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
ديمبي) فعل)
ترك رسالتين في الواقع

58
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
(لدينا قضية جديدة ، عميلة (كين

59
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
(إذاً أخبر (كوبر

60
00:02:59,100 --> 00:03:00,900
لا تدار الأمور هكذا

61
00:03:01,100 --> 00:03:04,900
أعتقد أنني تركت الحساء
في الميكروويف

62
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
حساء جراد البحر

63
00:03:06,800 --> 00:03:08,200
أعرف بالضبط كيف
تدار الأمور

64
00:03:08,300 --> 00:03:09,700
أنت تكذب
قلت ما أردت قوله

65
00:03:09,700 --> 00:03:11,100
لتجعلني أصدق
أنك تهتم بالفعل

66
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
هذا غير صحيح

67
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
أنت تبحث عن المرتكز
لهذا أنت هنا

68
00:03:14,600 --> 00:03:16,000
و ليس لتساعدني أو لتحميني

69
00:03:16,100 --> 00:03:17,900
أو أي كذبة
تقصّها اليوم

70
00:03:18,000 --> 00:03:19,100
نعم ، لا أصدقك

71
00:03:19,200 --> 00:03:20,900
من هذه اللحظة
ليس هناك سبب يدعونا للتحدث

72
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
ما لم يكن للأمر علاقة بالعمل

73
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
حسنًا ، دعينا نعمل إذن

74
00:03:25,400 --> 00:03:27,800
أعتقد أنكِ ستجدين
القصة الأكثر إثارة للإهتمام اليوم

75
00:03:27,900 --> 00:03:30,200
في الصفحة 20
بالركن السفلي الأيسر

76
00:03:30,400 --> 00:03:34,000
وفقاً للسلطات الأوزبكية"
"(الأب (ألكسندر نبييف

77
00:03:34,100 --> 00:03:36,800
(وهو كاهن محلي في (طشقند"
"...(بإقليم (أوزبكستان

78
00:03:36,900 --> 00:03:39,900
أنت تشعر بالتآمر
بسبب خطف كاهن؟

79
00:03:40,000 --> 00:03:43,600
لا ، أنا أشعر بالخداع
لأن الكاهن ليس كاهناً

80
00:03:43,700 --> 00:03:44,800
من خلال ما سمعت

81
00:03:44,900 --> 00:03:48,300
الأب (نبييف) الطيب
هو عميل لوكالة الإستخبارات المركزية

82
00:03:48,400 --> 00:03:50,000
(وهذا جريمة ، عميلة (كين

83
00:03:50,000 --> 00:03:51,400
بالعودة إلى الحرب الباردة

84
00:03:51,500 --> 00:03:54,200
فإن وكالة الإستخبارات المركزية لديها
تاريخ طويل ومثير للجدل

85
00:03:54,300 --> 00:03:57,000
في إستخدام الشخصيات الدينية
كجواسيس

86
00:03:57,100 --> 00:03:59,500
في إنتهاك للأوامر التنفيذية

87
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
وسياسة وكالة الإستخبارات المركزية الداخلية

88
00:04:01,300 --> 00:04:04,600
والوعود التي قطعتها
(من قبل كل رئيس منذ عهد الرئيس (فورد

89
00:04:04,700 --> 00:04:06,300
وأنت تعرف من خطف
هذا العميل؟

90
00:04:06,400 --> 00:04:07,300
نعم أعرف

91
00:04:07,300 --> 00:04:09,800
للأسف ، كان أحد مساعديّ

92
00:04:10,100 --> 00:04:11,800
(اسمه (رسلان دينيسوف

93
00:04:11,900 --> 00:04:14,500
وهو يتزعم عصابة صغيرة
سيئة من الإنفصاليين

94
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
(المعروفة باسم ، (إس آر يو

95
00:04:16,700 --> 00:04:23,200
(تمت الترجمة ، ومعناها جمهورية (أوزبكستان
الحرة العادلة ، المستقلة

96
00:04:23,300 --> 00:04:25,000
(قلت لـ(رسلان
أن هذا كثير بعض الشيء

97
00:04:25,100 --> 00:04:27,400
وكان يمكنه أن يكون
أن يكون ميلودراميًا

98
00:04:27,500 --> 00:04:31,200
ناهيك عن العنف
غير المعقول تماماً

99
00:04:31,300 --> 00:04:33,200
السياسة هي الإتجاه الذي يولع به

100
00:04:33,300 --> 00:04:35,400
ولتمويل أجندته الإنفصالية

101
00:04:35,500 --> 00:04:37,900
أصبح أقرب إلى مختطف إبتزازي

102
00:04:38,000 --> 00:04:41,900
متخصص في خطف كبار المسؤولين
في الشركات الأجنبية

103
00:04:42,000 --> 00:04:44,600
الذين يعملون في أو يعبرون المنطقة

104
00:04:44,600 --> 00:04:45,900
وهو يحتجزهم للحصول على فدية

105
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
بقيمة أعلى بكثير
من المتعارف عليه في السوق

106
00:04:49,100 --> 00:04:50,400
لقد أوضحت شركتك

107
00:04:50,500 --> 00:04:53,700
أنه ليس لديها مصلحة
في دفع الفدية لإطلاق سراحك

108
00:04:54,500 --> 00:04:56,200
وهل يمكنك القيام بأعمال
مع هذا الرجل؟

109
00:04:56,300 --> 00:04:58,800
لا تقللي من منفعة

110
00:04:58,900 --> 00:05:01,400
عصابة إجرامية
من الإنفصاليين المسلحين

111
00:05:01,500 --> 00:05:05,600
لكن في الآونة الأخيرة
أصبح (رسلان) يخالف وعوده

112
00:05:05,800 --> 00:05:07,900
لقد كلفني مزاجه المتقلب
وكلف شركائي

113
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
أكثر مما كان الأمر
يستحق بكثير

114
00:05:09,900 --> 00:05:11,500
هكذا ينتفع الجميع

115
00:05:11,600 --> 00:05:13,000
تساعدنا في إنقاذ العميل

116
00:05:13,100 --> 00:05:15,700
ونحن سوف نخلصك
من مصدر إزعاج لك

117
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
(كوني شديدة الحرص بشأن ذلك ، يا (ليزي

118
00:05:18,300 --> 00:05:19,800
لديكِ أكبر
من مجرد قائمة سوداء

119
00:05:19,900 --> 00:05:21,300
للإهتمام بها هذه المرة

120
00:05:21,400 --> 00:05:24,900
ستفعل المخابرات أي شيء
للحفاظ على هذا سراً

121
00:05:25,200 --> 00:05:26,700
ريتشارد غانيون) ، نائب الرئيس التنفيذي)

122
00:05:26,800 --> 00:05:28,900
لشركة فرنسية لتصنيع
مكونات الفيديو

123
00:05:29,000 --> 00:05:30,500
...ها هو قبل إختطافه

124
00:05:30,600 --> 00:05:33,100
وها هو ، يوم إفراج (إس آر يو) عنه

125
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
مقابل مبلغ 2 مليون دولار نقداً

126
00:05:35,400 --> 00:05:37,900
لدينا قائمة تضم
أكثر من 30 ضحية

127
00:05:38,000 --> 00:05:38,800
أنا لا أفهم

128
00:05:38,900 --> 00:05:40,500
هذا الرجل يحصّل الكثير من المال
بخطفه لمدراء الشركات

129
00:05:40,600 --> 00:05:41,700
و الآن قد أختطف عميل مخابرات

130
00:05:41,900 --> 00:05:43,000
لماذا غير نظام عمله؟

131
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
دعونا نبحث عنه ونسأله

132
00:05:44,200 --> 00:05:45,600
عذراً ، ولكن إيمان الناس أمر مقدس

133
00:05:45,700 --> 00:05:47,200
ينبغي أن يكون الدين خارج حدود
مسائل الجواسيس

134
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
لن ينجح هذا الأمر في بلدي

135
00:05:48,800 --> 00:05:50,400
نعم ، حقيقةً
الوكالة تعرف القانون

136
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
لذا تمادوا إلى هذا الحد

137
00:05:52,100 --> 00:05:54,400
وهناك شيء خطير يجري
في هذه المنطقة

138
00:05:54,600 --> 00:05:56,700
إنها مسألة بسيطة
(أيها السيد (هيورث

139
00:05:56,700 --> 00:05:59,900
(هل الأب (نبييف
ناشط يتبع وكالة الإستخبارات المركزية أم لا؟

140
00:06:00,100 --> 00:06:02,000
نعلم جميعاً
أن هذا غير قانوني

141
00:06:02,100 --> 00:06:04,500
هذا ليس جوابًا
على سؤالي

142
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
ليس على حد علمي

143
00:06:06,000 --> 00:06:07,100
إسمع ، أنا لم أدع لهذا الإجتماع

144
00:06:07,100 --> 00:06:09,100
لتشكيل قضية ضد الوكالة

145
00:06:09,200 --> 00:06:10,500
نحن هنا لأن لديّ مخبراً

146
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
أعتقد أنه يمكن أن يساعد في إعادة
رجلك بأمان

147
00:06:12,800 --> 00:06:15,400
لو كان رجلنا
..."وأنا أقول "لو

148
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
فالوكالة تفضل
التعامل مع هذا بنفسها

149
00:06:17,600 --> 00:06:19,700
إذا إختطف مواطن
أمريكي خارج البلاد

150
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
فهذا هو إختصاص مكتب التحقيقات الفيدرالي

151
00:06:21,700 --> 00:06:24,000
وإذا كان تابعًا لك
فيمكنني توريطك في الأمر

152
00:06:24,100 --> 00:06:27,300
وإذا لم يكن كذلك
فأنت لست متورطًا

153
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
أيها العميل (كوبر) ، سوف يتولى
فريقك العمل في هذا التحقيق

154
00:06:32,900 --> 00:06:34,600
وأية مفاوضات بشأن الرهائن

155
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
فريقي يمكن أن يغادر الليلة

156
00:06:38,800 --> 00:06:41,300
<font color="#ff8000">"(طشقند) ، (أوزبكستان)"</font>

157
00:06:42,600 --> 00:06:44,000
(حضرة القائد (كوشام

158
00:06:44,100 --> 00:06:46,400
(أنا العميلة (كين
(وهذا العميل (ريسلر

159
00:06:46,500 --> 00:06:48,700
بالنيابة عن مكتب التحقيقات الفيدرالي
نحن نقدر مساعدتكم

160
00:06:48,900 --> 00:06:50,800
دعيني أكون واضحاً معكِ
(عميلة (كين

161
00:06:51,100 --> 00:06:53,300
أنتم هنا لمساعدتي

162
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
هذه عملية عسكرية
(في (أوزباكستان

163
00:06:55,400 --> 00:06:58,200
مع خالص إحترامي ، يا سيدي
لكن مواطنًا أمريكيًا تم إختطافه

164
00:06:58,400 --> 00:07:02,000
وهذا هو السبب الذي جعلنا نوسع
من صلاحية دعوتنا

165
00:07:02,100 --> 00:07:05,300
ولكنكم لن تتفاوضوا
(مع (رسلان دينيسوف

166
00:07:05,400 --> 00:07:07,200
ولن تتفاوضوا معي

167
00:07:07,300 --> 00:07:09,400
وسوف يكون عليكم تسليم
الأسلحة النارية التي بحوزتكم

168
00:07:09,500 --> 00:07:12,000
إذا كانت هذه مشكلة وكنتم ترغبون
...في العودة إلى البلاد

169
00:07:12,100 --> 00:07:13,800
لا ، ليست هناك مشكلة

170
00:07:13,900 --> 00:07:17,100
سوف يرافقكم رجالي
حتى الفندق الذي ستقيمون فيه

171
00:07:18,500 --> 00:07:20,800
هناك من يراقبنا
جهة اليسار

172
00:07:20,900 --> 00:07:22,000
لم ألحظه

173
00:07:22,100 --> 00:07:24,500
كنت مشغولاً للغاية بمراقبة
هوغو بوس) في الزاوية)

174
00:07:24,600 --> 00:07:25,700
كائناً من كان هو
فهو ليس عميلاً فيدرالياً

175
00:07:25,700 --> 00:07:28,300
هذه الحلة لم يتم شراؤها
براتب الحكومة

176
00:07:29,700 --> 00:07:32,100
والشخص الآخر
الرسامة بالألوان المائية

177
00:07:32,200 --> 00:07:35,200
فهي تمتلك ساقين مثل
مضرب الجولف

178
00:07:35,300 --> 00:07:38,000
قالت أنها سوف تقابلني
في هذا البهو

179
00:07:38,100 --> 00:07:39,400
أنا فقدت الوعي

180
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
الأمر التالي الذي أعرفه ، أني إستيقظت
بلا أغطية ، وكان الفازلين يغطي المكان كله

181
00:07:44,700 --> 00:07:46,800
وكانت خطوط بأحمر الشفاه
مكتوبة على المرآة

182
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
"نفس الوقت من العام القادم؟"

183
00:07:48,800 --> 00:07:52,700
أنا لم أفوت
معرضًا فنيًا في (بازل) منذ ذلك الحين

184
00:07:53,900 --> 00:07:57,100
!(ليزي)
معذرة رجاءً

185
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
ما الذي تفعله هنا؟

186
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
وعدت بتقديم المساعدة

187
00:08:02,800 --> 00:08:06,200
لا أستطيع أن أكون مصدراً فعالاً إذا كنتُ
على بعد آلاف الأميال عن موقع الأحداث

188
00:08:06,300 --> 00:08:07,000
الأمر ليس آمنًا

189
00:08:07,100 --> 00:08:08,700
رأينا للتو عميلاً لوكالة الإستخبارات المركزية
في المطار

190
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
إن رأوك -
سأحرص على الترحيب بهم -

191
00:08:10,900 --> 00:08:12,500
أوزبكستان) لم توقع على معاهدة)
لتسليم المجرمين

192
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
مع الولايات المتحدة

193
00:08:14,000 --> 00:08:16,100
من هم أصدقائك هناك؟

194
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
إذهبي ونظفي نفسك
سوف نتناول العشاء

195
00:08:18,200 --> 00:08:20,600
أعرف حفرة صغيرة
جميله في الحائط

196
00:08:20,700 --> 00:08:23,300
هذه بالفعل في حفرة بالحائط

197
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
ما الذي يحدث
لكِ أنتِ و(ريدينغتون)؟

198
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
هل أنتما
هل هي مشاجرة بسيطة بين عاشقين؟

199
00:08:32,300 --> 00:08:33,600
أنا لا أثق به

200
00:08:33,700 --> 00:08:36,400
ريدينغتون) غير موثوق به؟)

201
00:08:51,700 --> 00:08:53,900
مرحباً بكم في بلدي

202
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
(المباحث الفدرالية في (أوزبكستان

203
00:09:00,400 --> 00:09:02,200
لمدة سنة
حاولت أن أسترعي إنتباهك

204
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
و الآن ها أنت هنا

205
00:09:03,400 --> 00:09:06,400
لأن الشيء الوحيد الذي يفهمه
الأميركيون هو العنف

206
00:09:06,500 --> 00:09:07,700
إذا كنت تعرف الكثير
عن الأميركيين

207
00:09:07,800 --> 00:09:10,500
فأنت تعرف أن حكومتنا
لا تدفع أية فدية ، للإرهابيين

208
00:09:10,600 --> 00:09:13,800
رجل إرهابي
ورجل آخر مناضل من أجل الحرية

209
00:09:13,900 --> 00:09:17,500
أنا لا أريد أموالكم
ليس لنفسي ، على كلٍ

210
00:09:17,700 --> 00:09:22,600
كما ترين
العمل في خير حال

211
00:09:24,300 --> 00:09:27,200
(لقد إختطفت عميلكم (بيرك
لسبب آخر تماماً

212
00:09:27,200 --> 00:09:28,700
(بيرك)
هل هذا هو اسمه؟

213
00:09:28,800 --> 00:09:30,300
منذ 25 عامًا تقريبًا

214
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
باعت دولتي
(لشركة أمريكية ، اسمها (أنيكا للنفط

215
00:09:33,300 --> 00:09:34,600
حقوق مد خط أنابيب

216
00:09:34,700 --> 00:09:37,300
(عبر (طشقند) إلى منطقة (أنديجان

217
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
وكان سعر تافه

218
00:09:39,200 --> 00:09:43,900
وقد تلقى الشعب الأوزبكي
جزءًا من القيمة

219
00:09:44,600 --> 00:09:46,800
الفساد
حسناً ، أنتِ تعرفين

220
00:09:46,900 --> 00:09:49,200
هذه الأمور تحدث عادةً
وهي لا تهمني

221
00:09:49,300 --> 00:09:52,600
ولكن الآن
حدث تسريب في خط الأنابيب

222
00:09:52,700 --> 00:09:53,400
تسريب؟

223
00:09:53,500 --> 00:09:55,100
ولقي مئات القرويين
مصرعهم

224
00:09:55,200 --> 00:09:58,700
وأصاب مئات منهم المرض
والشركة لا تفعل شيئاً

225
00:09:58,800 --> 00:10:02,800
ومحامونا ليسوا على قدر المنافسة
لمحاميكم الأثرياء

226
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
السفارة الأمريكية
تبدو بعيدة عن الأمر

227
00:10:05,000 --> 00:10:07,700
ووكالة الإستخبارات المركزية هنا
تراقب من دون أن تفعل شيئاً

228
00:10:07,800 --> 00:10:11,100
وتبلغ عن أية تهديدات
ضد المصالح الأمريكية

229
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
(يا سيد (دينيسوف

230
00:10:12,400 --> 00:10:14,100
فخطفت واحدًا منهم

231
00:10:14,300 --> 00:10:15,800
(هو نائب رئيس شركة (أنيكا للنفط

232
00:10:15,900 --> 00:10:17,200
قلت له أن هناك مواد كيميائية

233
00:10:17,300 --> 00:10:20,100
في الماء الذي نشربه
والماء الذي يستحم فيه أطفالنا

234
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
لكنه أنكر ذلك

235
00:10:21,700 --> 00:10:25,600
وأجرت الشركة إختبارات
وكانت النتيجة أن الماء سليم

236
00:10:25,600 --> 00:10:27,900
لذلك أجريت إختبارًا بنفسي

237
00:10:55,800 --> 00:10:58,800
وسوف أعطي لكم نتائجه الآن
لأظهر لكم حسن نيتي

238
00:10:58,900 --> 00:11:01,900
حتى تتمكنوا من إظهار
الحقيقة للآخرين

239
00:11:02,000 --> 00:11:06,200
سوف تبدأ المفاوضات
بشان عميلكم (بيرك) غداً

240
00:11:07,000 --> 00:11:09,300
لقد رأينا الرهائن
أربعة منهم على الأقل

241
00:11:09,400 --> 00:11:10,800
لا أعتقد أن العميل
بيرك) واحد منهم)

242
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
لكنه على الأرجح هناك

243
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
علينا العثور
على ذلك المجمع

244
00:11:14,000 --> 00:11:15,200
لن يكون هذا سهلاً

245
00:11:15,300 --> 00:11:16,800
فحتى الجيش المحلي
لا يمكنه العثور عليه

246
00:11:16,900 --> 00:11:18,700
حسناً ، وصلتنا الصورة
...التي أرسلتها لـ(دينيسوف) هذا

247
00:11:18,700 --> 00:11:19,900
...(ونائب رئيس شركة (أنيكا

248
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
ومقارنتها بالصور المعروفة
بالمسؤولين التنفيذيين

249
00:11:21,500 --> 00:11:24,300
وحصلنا على تطابق
(جيفري هانوفر)

250
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
منذ متى تم إختطافه؟

251
00:11:25,600 --> 00:11:27,000
هذا هو السؤال
لا أعرف

252
00:11:27,100 --> 00:11:28,200
ما يمكنني أن أقول ، هو ان

253
00:11:28,200 --> 00:11:29,600
شركة (أنيكا) لم تبلغ أبداً
عن إختفائه

254
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
أنت تمزح -
لقد حاولوا التعامل مع الأمر سرًا -

255
00:11:32,200 --> 00:11:34,700
إذا كان خط أنابيب يسرب
فآخر ما يريدونه ، هو جذب الأنظار إليهم

256
00:11:34,800 --> 00:11:36,300
نعم ، حسناً
سأقول لكم أمرًا واحدًا

257
00:11:36,600 --> 00:11:40,000
مهما كان ذلك
(الذي ينخر في جسد (هانوفر

258
00:11:40,100 --> 00:11:42,500
فهو ليس الماء فقط

259
00:11:42,600 --> 00:11:43,700
سوف ينجوا

260
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
لقد إحترق جلده وتآكل

261
00:11:45,900 --> 00:11:46,700
والمواد الكيميائية؟

262
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
إنها بالتأكيد ثابتة

263
00:11:47,900 --> 00:11:49,700
من خلال التعرض لفترات طويلة
لمادة البنزين

264
00:11:49,800 --> 00:11:51,700
والهيدروكربونات

265
00:11:51,800 --> 00:11:54,400
التي ترتبط عادة
بصناعة النفط

266
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
شكراً أيتها الطبيبة

267
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
(العميل (ريسلر
(أنا (دين والكر) ، نائب الرئيس التنفيذي لشركة (أنيكا

268
00:12:05,400 --> 00:12:07,500
أردت فقط أن أتوجه لكم بالشكر
لإعادة (جيف) إلى الوطن

269
00:12:07,600 --> 00:12:08,400
هذا كله جزء من عملنا

270
00:12:08,500 --> 00:12:09,100
لقد سافرت للتو

271
00:12:09,200 --> 00:12:10,300
أرسلتني الشركة على الفور

272
00:12:10,400 --> 00:12:13,100
إن كنتم بحاجة لشيء
فأنا هنا للمساعدة

273
00:12:13,300 --> 00:12:14,700
نعم ، أنا أشك في ذلك

274
00:12:14,800 --> 00:12:17,300
رأيناك هذا الصباح
تراقبنا في المطار

275
00:12:17,700 --> 00:12:20,300
منذ متى وأنت
هنا بالفعل؟

276
00:12:20,600 --> 00:12:22,000
منذ ثلاثة أسابيع

277
00:12:22,100 --> 00:12:23,600
أرسلتني الشركة لكي
(أتعامل مع (دينيسوف

278
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
ومعرفة ما إذا كان يمكننا
أن نفعل شيئًا

279
00:12:25,100 --> 00:12:26,000
على نحو خاص؟

280
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
(أسرة (جيف
أرادت أن يتم الأمر على هذا النحو

281
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
كانوا يخشون
تدخل المباحث الفدرالية

282
00:12:29,400 --> 00:12:30,700
ربما أنت الذي كان خائفاً

283
00:12:30,800 --> 00:12:32,200
ليس لدى شركة (أنيكا) ما تخفيه

284
00:12:32,300 --> 00:12:33,900
هذا التسرب
...الذي يستمر (دينيسوف) في الحديث عنه

285
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
هو المسؤول عن ذلك
إنها عملية إحتيال

286
00:12:36,300 --> 00:12:38,700
قام رجاله بتخريب خط أنابيب
ثم يطالبون بثروة طائلة

287
00:12:38,800 --> 00:12:40,700
لأن السكان المحليين
يصابون بالمرض

288
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
إذن هذه هي طريقة
إحترام العملية خاصتي؟

289
00:12:42,900 --> 00:12:44,200
أخبرتك ، لا يوجد لديك السلطة هنا

290
00:12:44,300 --> 00:12:46,100
دينيسوف) إتصل بنا)

291
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
أعلم أيها القائد
أن هذه قضيتك

292
00:12:48,200 --> 00:12:50,100
(ولكن إذا أراد (دينيسوف
التحدث إلى المباحث الفدرالية

293
00:12:50,200 --> 00:12:51,100
هذا ليس خيارًا

294
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
(إنه خيار إذا قال (دينيسوف
أنه خيار

295
00:12:53,900 --> 00:12:55,700
إنه أحد الذين يحتفظون
برهينة أمريكية

296
00:12:55,800 --> 00:12:57,900
نعم فرنسي ، وألماني
وغيرهم الكثير

297
00:12:58,000 --> 00:13:00,300
آسفة ، لا يمكنك أن تأمرنا
بعدم التحدث معه

298
00:13:00,400 --> 00:13:02,000
يمكنني أن أعتقلك
أنتِ وشريكك

299
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
في حالة التدخل
في التحقيق الخاص بي

300
00:13:04,200 --> 00:13:05,300
أي تحقيق؟

301
00:13:05,400 --> 00:13:07,500
لقد كنت تتعقب هذا الشخص
ومجموعته لأكثر من سنة

302
00:13:07,700 --> 00:13:10,400
إنه لا يزال يختطف الأبرياء
ويحتجزهم مقابل فدية

303
00:13:10,500 --> 00:13:15,000
سوف تبقى أنت وشريكتك
في فندق (تاشلان) تحت حراسة عسكرية

304
00:13:15,100 --> 00:13:17,700
إذا حاولتما المغادرة
(فإن إقامتكم في (أوزبكستان

305
00:13:17,800 --> 00:13:21,500
سوف تكون أطول بكثير
مما كنتم تتمنون ، مفهوم؟

306
00:13:25,300 --> 00:13:29,400
بالتأكيد أنت تكوّن صداقات بسرعة

307
00:13:29,900 --> 00:13:31,600
الحقيقة هي أنني معجب للغاية

308
00:13:31,900 --> 00:13:34,100
(ليس بك بل بـ(رسلان

309
00:13:34,200 --> 00:13:36,900
إنه لم يدهشني حقًا على الإطلاق
كرجل من الشعب

310
00:13:37,000 --> 00:13:39,700
هذا الرجل مختل عقلياً
لقد ورّط نفسه

311
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
وهو لا يعرف أي شيء
عن خطوط الأنابيب

312
00:13:42,200 --> 00:13:44,300
(لقد تأخرت عميلة (كين

313
00:13:44,800 --> 00:13:46,400
لديها خدمة الغرف

314
00:13:46,700 --> 00:13:48,600
ماذا ، هل أنت في مربى الكلاب؟

315
00:13:48,700 --> 00:13:50,600
هذا عار

316
00:13:51,100 --> 00:13:56,600
إنها ملكة جمال تملك الكثير من الوسامة
والبشرة الخمرية

317
00:13:56,700 --> 00:13:58,000
رسلان) هذا مجرم)

318
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
(حتى لو تفاوضت شركة (أنيكا

319
00:14:00,000 --> 00:14:03,300
فلن يكون لدى (دينيسوف) أدنى فكرة
عما قد يطلبه

320
00:14:03,300 --> 00:14:05,800
الرجل لا يعرف حتى ما يكفي
عما يريد هو

321
00:14:05,900 --> 00:14:07,800
سوف يأكله المحامون
في وجبة الغداء

322
00:14:07,900 --> 00:14:09,400
ربما كنت على حق

323
00:14:09,700 --> 00:14:11,500
متى موعد اللقاء التالي؟

324
00:14:11,600 --> 00:14:12,500
صباح الغد

325
00:14:12,600 --> 00:14:17,300
نظراً إلى حاشيتك الجديدة
أظن أنك ستحتاج إلى مساعدتي للحضور

326
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
في الواقع
أعتقد أننا قد عالجنا الأمر

327
00:14:40,800 --> 00:14:43,700
سيد (دينيسوف) ، شكراً لك على
إستعدادك للحديث معنا

328
00:14:43,800 --> 00:14:45,700
تحدث مكتب التحقيقات
(إلى شركة (أنيكا للنفط

329
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
والأخبار السارة هي
أنهم يريدون معالجة هذا الأمر

330
00:14:48,900 --> 00:14:50,400
هذه أخبار سارة

331
00:14:50,500 --> 00:14:53,700
لأصدقكِ القول
كنت قلقاً قليلاً

332
00:14:53,800 --> 00:14:56,500
أعني ، من أنا؟
أنا مجرد مجرم

333
00:14:56,600 --> 00:14:59,700
أنا لا أعرف حتى ما يكفي
لمعرفة ما أريد

334
00:14:59,800 --> 00:15:02,500
أنا لن أتفاوض
في هذه الصفقة بنفسي

335
00:15:02,900 --> 00:15:04,700
وقد قررت الإستعانة بمحترف

336
00:15:04,800 --> 00:15:05,900
شخص ما للتأكد من

337
00:15:06,000 --> 00:15:08,600
أن محاميّ الشركة
لن يأكلوني في وجبة الغداء

338
00:15:08,700 --> 00:15:11,600
(يا سيد (دينيسوف
من دواعي سروري أن أكون هنا

339
00:15:11,700 --> 00:15:12,400
مرحباً

340
00:15:12,500 --> 00:15:15,300
(اسمي (ريمون ريدينغتون
وأنتِ؟

341
00:15:21,400 --> 00:15:22,600
لقد تحدثت إلى عملائي

342
00:15:22,700 --> 00:15:24,900
أنهم يؤكدون لي
أن العميل (بيرك) حيّ

343
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
إذاً ما هي آخر التطورات؟

344
00:15:27,300 --> 00:15:28,600
رجالي يشعرون بالقلق

345
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
لقد تم طردهم إلى قرية على بعد
(أقل من 40 ميلاً من مجمع (إس آر يو

346
00:15:31,700 --> 00:15:34,700
لقد شاهدوا الضرر الذي نزل
بخط الأنابيب منذ البداية

347
00:15:34,800 --> 00:15:37,300
مهلاً ، هل يعرف رجالك أين
يقع المجمع؟

348
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
إنهم لا يعرفون
مكانه بالتحديد

349
00:15:38,800 --> 00:15:41,300
ولكن على أساس الوقت المستغرق في القيادة
وطبيعة التضاريس التي واجهوها

350
00:15:41,400 --> 00:15:45,500
فإننا نعتقد أن المجمع يقع في مكان ما قرب
(قاعدة في نطاق جنوب شرق (زارافشان

351
00:15:45,500 --> 00:15:47,400
يمكننا أن نرسل فريق عمليات سرية
إلى المكان هذه الليلة

352
00:15:47,500 --> 00:15:48,500
سوف يكون ذلك خطأ

353
00:15:48,600 --> 00:15:50,700
لسنا متيقنين
إذا كان العميل (بيرك) هناك

354
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
أنا على إستعداد
للمخاطرة وإستغلال الفرصة

355
00:15:52,300 --> 00:15:54,200
وتدمير الثقة التي يحاولون
(بناءها مع (دينيسوف

356
00:15:54,300 --> 00:15:57,100
فضلاً عن تعريض حياة
أولئك المحتجزين للخطر؟

357
00:15:57,200 --> 00:15:57,800
أوفقك الرأي

358
00:15:57,900 --> 00:15:59,700
في هذه المرحلة
هذه غارة سابقة لأوانها

359
00:15:59,900 --> 00:16:01,000
أيها العميل (كوبر) ، هل أفترض

360
00:16:01,100 --> 00:16:03,900
أن مخبرك الخاص يمكن أن يكون
مفيدًا في هذه العملية؟

361
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
مما سمعت ، فهو سيكون
في قلب هذه العملية

362
00:16:06,200 --> 00:16:08,300
إذن يجب أن نظل في المسار
في الوقت الراهن

363
00:16:08,400 --> 00:16:15,100
سوف أتأكد أن الجميع يلبي إهتماماتك
وتوقعاتك أو يتجاوزها

364
00:16:18,100 --> 00:16:19,300
ماذا تفعل بحق السماء؟

365
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
أنا آسف ، لقد مرت فترة من الوقت
منذ آخر مرة فعلت فيها هذا

366
00:16:21,600 --> 00:16:22,700
هل أفسدت الأمر؟

367
00:16:22,800 --> 00:16:25,300
إنك لن تعمل حقاً
على التفاوض لصالح (دينيسوف) ، أليس كذلك؟

368
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
أنت من أصر

369
00:16:26,900 --> 00:16:29,600
على أن يكون تعاملنا
مهنيًا بحتًا

370
00:16:29,700 --> 00:16:32,500
لقد منحت هذه القضية لنا
لمساعدتنا في إستعادة العميل

371
00:16:32,600 --> 00:16:33,800
وليس تمثيل الطرف الآخر

372
00:16:33,900 --> 00:16:35,500
عميلة (كين) ، في هذا العالم

373
00:16:35,600 --> 00:16:37,500
لا يوجد أطراف
هناك لاعبين فقط

374
00:16:37,600 --> 00:16:39,500
هل من المفترض حقاً
أن نجلس هنا

375
00:16:39,600 --> 00:16:40,900
ونتوصل إلى إتفاق؟

376
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
قطعاً لا

377
00:16:42,100 --> 00:16:44,200
كنت أفكر في أننا قد
نخرج قليلاً

378
00:16:44,300 --> 00:16:45,500
اليوم الأول من المفاوضات

379
00:16:45,600 --> 00:16:47,700
هو بالأحرى مثل
اليوم الأول من المدرسة

380
00:16:47,900 --> 00:16:49,300
الخروج؟
لأين؟

381
00:16:49,400 --> 00:16:51,900
دعونا نذهب في رحلة ميدانية
هلا فعلنا؟

382
00:17:00,600 --> 00:17:02,300
الرائحة التي تشمونها هي
رائحة البنزين

383
00:17:02,300 --> 00:17:04,200
وهو مادة ملوثة شائعة
في إنتاج النفط

384
00:17:04,300 --> 00:17:08,500
إنها في الهواء الذي نتنفسه
والطعام الذي نأكله

385
00:17:11,000 --> 00:17:12,100
من هنا

386
00:17:13,000 --> 00:17:15,200
نحن نغلي كل مياهنا
للشرب

387
00:17:15,600 --> 00:17:19,100
(وأضفنا مادة (اندروغرافيس
لمواجهة السموم

388
00:17:19,200 --> 00:17:20,000
هل يصلح ذلك؟

389
00:17:20,100 --> 00:17:21,200
لا

390
00:17:21,300 --> 00:17:22,800
يتم بلع المواد المسببة للسرطان

391
00:17:22,900 --> 00:17:27,500
(وتسبب الأورام (الميلانينية
...وتلف الأعضاء الداخلية

392
00:17:27,500 --> 00:17:30,800
الرئة والكبد ، والفشل الكلوي

393
00:17:30,800 --> 00:17:32,700
في مكان ما ، على بُعد 6000 ميل

394
00:17:32,900 --> 00:17:34,800
مجموعة من عدادات الفول
في مجلس الإدارة

395
00:17:34,900 --> 00:17:36,600
أجرت تحليلاً للتكاليف والفوائد

396
00:17:36,700 --> 00:17:38,600
خلص إلى أن هؤلاء الأشخاص
لا يساوون

397
00:17:38,700 --> 00:17:41,800
تكلفة المسؤولية
عن الحفاظ على خط الأنابيب

398
00:17:41,900 --> 00:17:45,100
المسؤول التنفيذي الذي تحدثت إليه
قال أن رجالك خربوا خط الأنابيب

399
00:17:45,200 --> 00:17:46,200
وقال أنه كان إحتيالًا

400
00:17:46,300 --> 00:17:51,400
توفي أخي الأصغر
بسبب البنزين نتيجة التسمم العام الماضي

401
00:17:52,900 --> 00:17:54,100
إذاً ، من الرهينة هنا

402
00:17:54,200 --> 00:17:56,600
(العميل (بيرك
أم هؤلاء المساكين؟

403
00:17:56,700 --> 00:17:58,300
إسمع ، لا يهمني ما قد فعلوه

404
00:17:58,500 --> 00:18:00,100
لا يمكن لأية شركة أن
تتجاهل هذا

405
00:18:00,200 --> 00:18:01,100
إنه أمر مضر بالنسبة
للأعمال التجارية

406
00:18:01,200 --> 00:18:03,300
فقط إذا كان بمقدور شخص ما
إثبات الحقيقة

407
00:18:03,400 --> 00:18:05,100
شركة (أنيكا) تنفق ثروة
على جماعات الضغط

408
00:18:05,200 --> 00:18:07,000
للتأكد من عدم حدوث هذا

409
00:18:07,100 --> 00:18:08,800
ربما يمكننا الإتصال
بوزارة الخارجية

410
00:18:08,900 --> 00:18:11,400
لمعرفة ما إذا كان بإمكانهم فرض
...بعض الضغط

411
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
ومحاولة تنظيف هذه الفوضى

412
00:18:13,900 --> 00:18:14,900
يمكنني الحرص على

413
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
(أن العميل (بيرك
يتم تحريره من دون سوء

414
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
أترين؟

415
00:18:19,100 --> 00:18:22,700
لا أطراف
لاعبون فقط

416
00:18:23,900 --> 00:18:24,800
(كين)

417
00:18:24,900 --> 00:18:26,500
(عميلة (كين
يسرني أنني وجدتك

418
00:18:26,600 --> 00:18:28,200
تعلمين إنكِ إمرأة
يصعب الوصول إليها

419
00:18:28,600 --> 00:18:29,900
عذراً ، من أنت؟

420
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
(المفتش (مارتن ويلكوكس
من إدارة شرطة مترو

421
00:18:32,100 --> 00:18:34,200
أعطاني مساعد مدير
مكتب (كوبر) رقمك

422
00:18:34,300 --> 00:18:35,500
آمل أن أكون إتصلت بكِ في
وقت مناسب

423
00:18:35,600 --> 00:18:36,700
ما الأمر ، أيها المفتش؟

424
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
أنا أحقق في
قضية المفقودين هذه

425
00:18:39,100 --> 00:18:40,700
الضحية تعمل فعلاً
لصالح إدارة الشرطة

426
00:18:40,800 --> 00:18:44,000
(هو الملازم (أميز
رئيس شرطة ميناء العاصمة

427
00:18:44,100 --> 00:18:45,600
كيف يمكنني المساعدة؟

428
00:18:45,700 --> 00:18:46,800
سمعت أنكما
واجهتما بعضكما

429
00:18:46,900 --> 00:18:48,300
على إحدى منصات الميناء

430
00:18:48,300 --> 00:18:50,600
يبدو أنكِ أعطيته
واحدة من بطاقات العمل خاصتك

431
00:18:51,300 --> 00:18:53,500
صحيح ، صحيح

432
00:18:53,600 --> 00:18:55,200
أعتقد أنكِ قلتِ
شيئاً عن أن مكتب التحقيقات الفيدرالي

433
00:18:55,300 --> 00:18:57,100
يبحث عن هاربين
(من (كمبرلاند

434
00:18:57,200 --> 00:18:58,700
المسالة هي
أنني تلقيت بضع مكالمات

435
00:18:58,800 --> 00:19:01,200
ويبدو أنه لا أحد يعرف
شيئًا حيال ذلك

436
00:19:01,300 --> 00:19:03,100
حسناً ، هذا لأن ذلك
كان مجرد غطاء

437
00:19:03,200 --> 00:19:05,300
لم أستطع مشاركة السبب
مع الملازم آنذاك

438
00:19:05,400 --> 00:19:07,100
هل هناك فرصة
لمشاركته معي الآن؟

439
00:19:07,300 --> 00:19:09,000
قد يساعدني ذلك في فك
رموز هذه القضية

440
00:19:09,000 --> 00:19:10,500
آسفة

441
00:19:10,700 --> 00:19:12,000
حسناً ، عليكِ أن
تخبريني بشيء ما

442
00:19:12,100 --> 00:19:13,700
أعني ، أنكِ موجودة هناك بمفردك

443
00:19:13,700 --> 00:19:15,600
تسحبين سلاحك
...وتدلين بقصة ملفقة

444
00:19:15,700 --> 00:19:17,000
ذلك يثير بعض التساؤلات

445
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
لقد قلت لك
أكثر مما يمكنني قوله

446
00:19:19,200 --> 00:19:23,300
(هل لي أن أسألك ، عن الملازم (أميز
من الذي أبلغ أنه مفقود؟

447
00:19:23,300 --> 00:19:27,000
زوجته
إنه متزوج منذ 32 عاماً

448
00:19:27,700 --> 00:19:30,000
حسناً ، آمل أن تعثر عليه
أيها المفتش

449
00:19:30,100 --> 00:19:31,500
حظا سعيداً

450
00:19:44,600 --> 00:19:48,400
أنت قلت لـ(رسلان) أن وزارة الخارجية لديها
فكرة عن التحقيق

451
00:19:48,700 --> 00:19:50,300
أنتِ لم تلمسي حلواك

452
00:19:50,400 --> 00:19:53,200
أنت قلت له ذلك
ولم يهتم؟

453
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
أقضمي قطعة واحدة فقط

454
00:19:56,500 --> 00:19:57,900
أنا لم آتِ هنا
من أجل الحلوى

455
00:19:58,000 --> 00:20:00,800
بل جئت إلى هنا للحديث
حول التفاوض

456
00:20:05,100 --> 00:20:07,300
رقصة (ميلونغا) الروسية

457
00:20:07,800 --> 00:20:10,400
(راقبي عن كثب ، يا (ليزي

458
00:20:10,500 --> 00:20:13,100
كل شيء تحتاجين إلى معرفته
حول التفاوض

459
00:20:13,100 --> 00:20:17,400
(هناك في رقصة (تانغو ميلونغا

460
00:20:18,100 --> 00:20:19,700
لدينا عيون ترصد
(مجمع (إس آر يو

461
00:20:19,700 --> 00:20:21,200
هل تحدثت إلى القائد (كوشان)؟

462
00:20:21,300 --> 00:20:23,500
نعم ، يا سيدي ، إنه يتفهم
أننا نريد حل هذه المشكلة الليلة

463
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
أريد الإنكار الكامل
من جانب الوكالة

464
00:20:25,900 --> 00:20:28,200
أخرج في الأماكن العامة
بعيداً عندما يحدث هذا

465
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
صدر لنا الأمر
بالتنحي عن المهمة

466
00:20:30,000 --> 00:20:32,200
لكن السلطات المحلية
...تتعامل مع المشكلات المحلية

467
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
لا شيء يمكننا القيام به حيال ذلك

468
00:20:33,800 --> 00:20:35,000
مفهوم

469
00:20:42,900 --> 00:20:45,300
في البداية ، هم المعارضون

470
00:20:45,800 --> 00:20:48,700
كلاهما لديه شيء
يريده الآخر

471
00:20:48,900 --> 00:20:51,300
إنهم يقدرون حجم بعضهم البعض

472
00:20:51,300 --> 00:20:55,500
ويجرون تقييمًا للمخاطر
ويضعون الحدود

473
00:20:56,200 --> 00:20:59,700
ويتحدون بعضهم البعض
في إختراق بعضهم البعض

474
00:21:00,300 --> 00:21:06,200
معركة حسية
...العنف والجنس

475
00:21:07,000 --> 00:21:09,800
متوازنان على شفرة سكين

476
00:21:10,000 --> 00:21:12,800
لا شيء يفترض
...أن ذلك لم يحدث

477
00:21:13,100 --> 00:21:15,800
لا شيء يؤخذ
على أنه إفتراض مسلم به

478
00:21:15,800 --> 00:21:21,000
هذا هو الجوهر النقي
للتفاوض

479
00:21:21,600 --> 00:21:26,600
إنه ليس كلعبة البوكر
(ولكنه رقصة (ميلونغا

480
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
تانغو

481
00:21:34,500 --> 00:21:35,900
و إغواء

482
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
ما الخطب؟

483
00:21:49,300 --> 00:21:50,800
كل شيء

484
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
أيها القائد ، لقد فتشنا
جميع المباني

485
00:22:08,000 --> 00:22:09,600
وليست هناك علامة
على وجود الرهائن

486
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
بما في ذلك الرهينة الأميركية

487
00:22:18,200 --> 00:22:19,600
متى بالضبط حدث هذا؟

488
00:22:19,700 --> 00:22:21,600
الليلة الماضية حوالي الساعة 21,00

489
00:22:21,700 --> 00:22:24,700
القوات الخاصة الأوزبكية تبلغ عن تنفيذ
غارة واسعة النطاق على المجمع

490
00:22:24,800 --> 00:22:27,000
كانت وكالة الإستخبارات المركزية
الرجل الموجود في المطعم

491
00:22:27,100 --> 00:22:28,800
إنه أراد أن يظهر في
الأماكن العامة

492
00:22:28,900 --> 00:22:30,000
وماذا عن (بيرك)؟

493
00:22:30,100 --> 00:22:32,200
لقد تمادوا إلى هذه الدرجة
من الأجدر أن يكونوا قد وجدوه حياً

494
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
على حسب التقرير الرسمي

495
00:22:33,400 --> 00:22:34,500
فإنهم لم يعثروا عليه على الإطلاق

496
00:22:34,600 --> 00:22:35,900
كان الهجوم شاملاً

497
00:22:35,900 --> 00:22:37,200
(وتم قتل دستة من مقاتلي (إس آر يو
على الأقل

498
00:22:37,300 --> 00:22:39,700
بواسطة وحدة من الجيش بقيادة

499
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
(القائد (كوشان

500
00:22:40,900 --> 00:22:43,000
كيف عرفت
طريقة العثور على المجمع؟

501
00:22:43,200 --> 00:22:44,900
(هيورث)

502
00:22:45,800 --> 00:22:49,200
ذلك الوغد
صدر إليه الأمر بالتنحي

503
00:22:59,500 --> 00:23:01,100
من على الهاتف؟ -
(كوبر) -

504
00:23:01,200 --> 00:23:03,300
هارولد)! رائع)
أريدك أن تسمع هذا

505
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
(ريدينغتون)
تعرف أن هذا لم يكن تحركنا

506
00:23:05,500 --> 00:23:06,300
.....وكالة الإستخبارات المركزية

507
00:23:06,400 --> 00:23:09,400
قامت وكالة المخابرات المركزية
بما إعتادت القيام به

508
00:23:09,500 --> 00:23:10,800
هذا ما توقعته

509
00:23:10,900 --> 00:23:15,600
(وهذا هو السبب في نقل العميل (بيرك
وبقية الرهائن الآخرين من هذا المجمع

510
00:23:15,700 --> 00:23:16,800
السؤال هو

511
00:23:16,900 --> 00:23:24,500
لماذا أخبرت الأشخاص الذين طلبت منك
عدم الثقة بهم عن موقع المجمع

512
00:23:24,800 --> 00:23:26,100
(سوف أتعامل مع (هيورث

513
00:23:26,200 --> 00:23:28,900
هيورث) هو أقل شخص)
يسبب لك المتاعب الآن

514
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
(أنا حذرتك من (دينيسوف

515
00:23:30,600 --> 00:23:33,500
أخبرتك أنه
عنيف وغير مستقر

516
00:23:33,600 --> 00:23:37,200
كيف تعتقد أن يكون رد فعله
على فقدان دستة من رجاله؟

517
00:23:37,300 --> 00:23:38,400
هل تعتقد أنه سوف يقتل (بيرك)؟

518
00:23:38,400 --> 00:23:39,900
ليس لدي أي فكرة

519
00:23:40,000 --> 00:23:42,900
ولكن الآن أخشى أن
دينيسوف) قد لا يثق بي)

520
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
وأنا بالتأكيد لا أثق بك

521
00:23:45,000 --> 00:23:47,500
إنتهت المفاوضات

522
00:23:50,600 --> 00:23:52,100
!كنت غبيًا لأني وثقت بك

523
00:23:52,100 --> 00:23:52,700
(رسلان)

524
00:23:52,800 --> 00:23:54,900
كنت غبيًا لأنني ظننت
أنك تحترمنا

525
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
!أو سوف تتعامل معنا بإنصاف

526
00:23:57,200 --> 00:23:58,100
خذ نفساً

527
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
قلت لك أنقل
الرهائن ، وفعلت

528
00:24:00,100 --> 00:24:02,500
الرهائن في أمان

529
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
خلفوه ورائهم في المجمع

530
00:24:04,400 --> 00:24:05,800
حيث تخلى عنه قائده

531
00:24:05,900 --> 00:24:08,700
رسلان) ، إنه أكثر قيمة)
حياً وليس ميتاً

532
00:24:08,700 --> 00:24:10,200
ليس بالنسبة لي

533
00:24:13,000 --> 00:24:15,100
آمل أن يكون ذلك قد جعلك
تشعر على نحو أفضل

534
00:24:16,300 --> 00:24:18,400
ليس على ما يبدو

535
00:24:31,200 --> 00:24:33,400
وكالة المخابرات المركزية قتلتك
هل تفهم؟

536
00:24:33,400 --> 00:24:34,800
!لقد فعلوا هذا

537
00:24:35,000 --> 00:24:37,700
التضحية بالبيدق

538
00:24:37,800 --> 00:24:40,200
ريكيافيك) ، 1972)

539
00:24:40,300 --> 00:24:43,200
رباه ، يمكنني أن أتذكرها
كما لو أن ذلك كان بالأمس

540
00:24:43,300 --> 00:24:46,500
(كنت في غرفة إستجمام (ستيفن باش
في الطابق السفلي

541
00:24:46,500 --> 00:24:49,100
أتناول البيض المقلي
وشطيرة بولونيا

542
00:24:49,200 --> 00:24:50,500
عندما فعل ذلك

543
00:24:50,600 --> 00:24:52,700
فعل ماذا؟
!من الذي فعل؟

544
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
(بوبي فيشر)

545
00:24:54,900 --> 00:24:58,000
وكانت المباراة رقم 13
النقلة 50

546
00:24:58,100 --> 00:25:00,300
الرخ يأكل البيدق ، ب5

547
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
لقد ضحى ببيدقه

548
00:25:04,100 --> 00:25:06,400
(كان ذلك عندما خسرت (روسيا
الحرب الباردة

549
00:25:06,500 --> 00:25:07,900
كان الأمر مذهلاً

550
00:25:07,900 --> 00:25:11,000
لم يكن لدى (سباسكي) أي رد
لأنه لم يملك إنهاء اللعبة

551
00:25:11,100 --> 00:25:13,900
وكذلك لم تفعل أنت

552
00:25:14,700 --> 00:25:17,100
عندما تأسر وتقتل
رئيسًا تنفيذيًا

553
00:25:17,200 --> 00:25:19,500
فإنك تتحمل غضب شركة

554
00:25:19,800 --> 00:25:22,200
عندما تأسر وتقتل
عميلاً لوكالة الإستخبارات المركزية

555
00:25:22,300 --> 00:25:25,000
فإنك تتحمل غضب
حكومة الولايات المتحدة

556
00:25:25,100 --> 00:25:28,400
هذا مجرد أحذية على الأرض
نفقات عامة ونثرية

557
00:25:28,500 --> 00:25:31,100
ماذا سيكون جوابك
على ذلك؟

558
00:25:31,500 --> 00:25:34,000
تم قتل رجالي

559
00:25:34,700 --> 00:25:36,500
الرسالة يجب إرسالها

560
00:25:36,600 --> 00:25:38,900
أنت لا ترى إلا
الخطوة التالية

561
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
كان الناس ينهبون
موارد بلدك

562
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
منذ بدء الزمن

563
00:25:44,200 --> 00:25:47,500
شخص ما كان عليه تقديم
بديل أفضل

564
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
هذا الشخص يمكن
أن يكون أنت

565
00:25:51,200 --> 00:25:56,400
رسلان) ، هنا تكمن نهاية اللعبة)
التي لا تراها حتى الآن

566
00:25:56,500 --> 00:25:59,900
ولكنك تراها
أليس كذلك ، أيها العميل (بيرك)؟

567
00:26:00,100 --> 00:26:01,600
لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه

568
00:26:02,000 --> 00:26:05,100
دينيسوف) هنا يعميه الغضب)

569
00:26:05,200 --> 00:26:08,500
ويعتقد أن هذه المشكلة بدأت
عندما أصبح على علم بها

570
00:26:08,600 --> 00:26:11,300
ولكن أنت وأنا نعرف أن
هذا ليس صحيحًا

571
00:26:11,500 --> 00:26:13,900
لماذا لا تخبرنا
بشان (زابين)؟

572
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
أنا لا أعرف أي شيء

573
00:26:15,600 --> 00:26:19,000
وضعتك وكالة الإستخبارات المركزية هنا
لسبب ما

574
00:26:19,100 --> 00:26:22,500
لقد خالفوا سياستهم الخاصة
والقانون الإتحادي

575
00:26:22,600 --> 00:26:23,800
لإخفائك بين السكان المحليين

576
00:26:23,900 --> 00:26:26,600
لأن هناك سرًا
يريدون حمايته

577
00:26:26,700 --> 00:26:29,100
(الآن أخبرنا بشان (زابين

578
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
لا

579
00:26:32,500 --> 00:26:35,500
(لا تخطئ ، سيد (بيرك

580
00:26:36,400 --> 00:26:38,800
صديقي هنا لا يزال يجهز

581
00:26:38,900 --> 00:26:41,700
الفراش الذي سوف يكذب فوقه
لبقية حياته

582
00:26:41,900 --> 00:26:44,900
ولكن فراشي تم تجهيزه
وأنا أؤكد لك

583
00:26:45,000 --> 00:26:49,000
أن فراشي يستوعب
مجموعة واسعة من السلوكيات

584
00:26:49,100 --> 00:26:52,100
لذلك أخبرنا القليل
(مما تعرف عن (زابين

585
00:26:52,200 --> 00:26:55,800
وإلا سوف أضعك
في باطن الأرض بنفسي

586
00:26:58,200 --> 00:26:59,200
أعطني المسدس

587
00:26:59,300 --> 00:27:00,600
(ليونيد زابين)

588
00:27:00,800 --> 00:27:02,900
هو رئيس وزراء سابق

589
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
وهو جزء من النظام السوفييتي القديم

590
00:27:05,000 --> 00:27:07,800
إنه أدار هذه المنطقة بأكملها من
أواخر السبعينيات إلى أوائل التسعينيات

591
00:27:08,200 --> 00:27:11,200
شخص وحشي وفاسد وشرير

592
00:27:11,600 --> 00:27:14,600
وهو الذي أعطى لشركة (أنيكا) الحق
في مد خط الأنابيب

593
00:27:14,700 --> 00:27:16,300
وفي المقابل
حصل على رشوة ضخمة

594
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
وقطعة من حصة الملكية

595
00:27:18,700 --> 00:27:21,600
ربما أنه مجنون
ومتدين جداً الآن

596
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
كما لو أن هذا يمكن أن ينقذه

597
00:27:23,500 --> 00:27:26,500
إنه يتحمل ذنب
جميع هؤلاء المرضى

598
00:27:57,000 --> 00:27:59,300
ربما أنك لا تروق له

599
00:28:00,500 --> 00:28:02,200
بالنسبة لك ، أخشى أن الغفران

600
00:28:02,300 --> 00:28:05,100
لن يكون سهلًا جدًا أبدًا
كي تحصل عليه

601
00:28:10,700 --> 00:28:12,600
أريد معرفة كل التفاصيل

602
00:28:12,700 --> 00:28:16,200
عن كيفية بيع حقوق النفط
(لصالح شركة (أنيكا

603
00:28:16,200 --> 00:28:18,400
ومقابل كم من المال
بما في ذلك الإكراميات

604
00:28:18,500 --> 00:28:22,700
ومصروفات الطوارئ
وحصص جميع المشاركين

605
00:28:22,700 --> 00:28:24,700
أريد الغفران
في الدّار الآخرة

606
00:28:24,800 --> 00:28:28,100
وليس الحياة في
هذا السجن

607
00:28:28,400 --> 00:28:29,600
مفهوم

608
00:28:29,700 --> 00:28:32,400
ولكن هذا إعتراف
ليس أمام الكاهن

609
00:28:32,500 --> 00:28:35,300
الذي يمنحنا الغفران

610
00:28:42,800 --> 00:28:44,200
تقول الحكومة الأمريكية
أن هذا ليس بتعذيب

611
00:28:44,300 --> 00:28:45,700
ما رأيك؟

612
00:28:54,800 --> 00:28:56,200
دعني أتحدث ، من فضلك

613
00:28:56,300 --> 00:28:57,600
أنظر لحالك

614
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
(غني مثل (كرويسوس

615
00:28:59,100 --> 00:29:02,500
(وأنت سمحت لشركة (أنيكا للنفط
بالتسبب في تسمم بني وطنك

616
00:29:02,500 --> 00:29:06,300
نحن لم نسمم
مواطني دولتنا فحسب

617
00:29:06,400 --> 00:29:09,900
لقد قتلناهم ، المئات منهم

618
00:29:15,700 --> 00:29:18,200
يبدو أننا
رهائن الآن ، أيضًا

619
00:29:18,600 --> 00:29:21,200
ريسلر) ، أعتقد أنني في ورطة)

620
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
...أنتِ تعتقدين ذلك

621
00:29:22,300 --> 00:29:24,400
تلقيت مكالمة من إدارة
شرطة مترو

622
00:29:24,500 --> 00:29:26,800
لديهم قضية شخص مفقود

623
00:29:27,000 --> 00:29:29,400
رئيس شرطة ميناء العاصمة

624
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
(وقد ظهر حيثما كنت أحتجز (توم

625
00:29:31,700 --> 00:29:32,300
رويدك

626
00:29:32,400 --> 00:29:34,700
مهما كان ما أنتِ على وشك
الإعتراف به يا (كين) ، لا تفعلي

627
00:29:34,700 --> 00:29:36,600
أنا لم أقتله
لم أفعل

628
00:29:36,700 --> 00:29:38,000
(كان (توم

629
00:29:38,100 --> 00:29:39,300
توم)؟)

630
00:29:39,400 --> 00:29:42,200
لماذا يقتل (توم) شخص المفترض
أنه في موقف يسعى لإنقاذه؟

631
00:29:42,300 --> 00:29:43,800
لحمايتي

632
00:29:44,200 --> 00:29:46,300
أنا أدرك
كيف أن هذا يبدو جنونًا

633
00:29:46,700 --> 00:29:49,300
إلتقيت رئيس شرطة الميناء
للمرة الأولى التي ظهر فيها

634
00:29:49,300 --> 00:29:50,900
وقدمت له بطاقتي

635
00:29:50,900 --> 00:29:53,300
وقلت له أنني كنت هناك
أبحث عن إثنين من الهاربين

636
00:29:53,400 --> 00:29:54,100
أنتِ كذبت عليه

637
00:29:54,200 --> 00:29:58,000
لأشرح السبب في وجودي هناك
لم أتصور أن (توم) قد يقتله

638
00:29:58,100 --> 00:29:59,700
حاولت ردعه

639
00:30:00,100 --> 00:30:01,000
هل كان هناك شهود؟

640
00:30:01,000 --> 00:30:02,200
لابد أن شخصًا ما
(شاهد (توم

641
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
في حين أنكِ لم تكوني هناك

642
00:30:05,400 --> 00:30:07,300
كان هناك شخص ما

643
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
شكراً لحضورك

644
00:30:11,700 --> 00:30:12,700
إسمع ، لا أعتقد
أنني أستطيع مساعدتك

645
00:30:12,800 --> 00:30:14,700
لا يمكنك أن تحتجزني هنا

646
00:30:15,700 --> 00:30:18,600
هون عليك
لا أحد يحتجزك هنا

647
00:30:18,900 --> 00:30:20,500
فقط أريد أن أطرح عليك
بعض الأسئلة

648
00:30:20,500 --> 00:30:22,400
ثم أنت حر في الذهاب

649
00:30:24,500 --> 00:30:27,100
(أخبرني عن (إليزابيث كين

650
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
أين كنت؟

651
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
أخبار طيبة

652
00:30:35,200 --> 00:30:38,700
لقد أعدت النظر في موقفنا
سوف تستأنف المفاوضات على الفور

653
00:30:38,900 --> 00:30:40,200
هل تحدثت إلى (دينيسوف)؟

654
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
بلا شك

655
00:30:41,900 --> 00:30:43,100
بيرك) قُتل ، أليس كذلك؟)

656
00:30:43,300 --> 00:30:45,600
لا ، لدينا أدلة جديدة لتقديمها

657
00:30:45,700 --> 00:30:47,200
وهناك شرط واحد ، رغم ذلك

658
00:30:47,300 --> 00:30:49,800
(وهو أن يكون المتحدث باسم شركة (أنيكا
هو من تتحدث معه؟

659
00:30:49,900 --> 00:30:51,200
أحضره على الفور

660
00:30:51,300 --> 00:30:53,000
إنتظر ، لا نستطيع المغادرة

661
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
كوشان) ضاعف الحراسة بالخارج)
إنها مخاطرة كبيرة للغاية

662
00:30:55,900 --> 00:30:58,500
قد أحتاج إلى إجراء حوار
(مع هذا القائد (كوشان

663
00:30:58,700 --> 00:31:01,000
سوف نأتي إليكم
نراكم خلال ساعة واحدة

664
00:31:03,500 --> 00:31:04,700
لقد تم لنا الأمر

665
00:31:04,700 --> 00:31:06,600
لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه

666
00:31:07,500 --> 00:31:11,800
(حسناً ...أنت (صموئيل أليكو

667
00:31:12,200 --> 00:31:14,300
صموئيل أليكو) نفسه)
الذي كان حارس

668
00:31:14,400 --> 00:31:17,100
سفينة مهجورة
كانت ترسو في ميناء العاصمة

669
00:31:17,200 --> 00:31:19,700
(لحراسة معدات تسمى (فينيكس

670
00:31:19,800 --> 00:31:21,400
(زيبرا ماسلز)

671
00:31:22,200 --> 00:31:23,600
(نعم ، هذا هو القول يا (سام

672
00:31:23,700 --> 00:31:26,000
لقد رأيت رجالاً يتعثرون
في الكثير من الأشياء

673
00:31:26,100 --> 00:31:29,100
ولكن ما هو (زيبرا ماسلز)؟

674
00:31:29,100 --> 00:31:31,000
نعم ، هذه سابقة

675
00:31:33,300 --> 00:31:35,300
هاك هو
نعم ، أترى؟

676
00:31:35,400 --> 00:31:38,500
أنت تحدثت
إلى مفتش المحار

677
00:31:38,700 --> 00:31:40,600
و رفضت السماح له بالصعود
على سطح السفينة

678
00:31:40,800 --> 00:31:43,800
وكنت قد وعدت
بإخلاء مزلق السفينة

679
00:31:43,800 --> 00:31:45,000
أترى؟

680
00:31:45,500 --> 00:31:46,900
أعلم أنك كنت موجود

681
00:31:51,200 --> 00:31:53,300
أنتم تؤدون عملاً رائعاً
يا أيها السادة

682
00:31:53,400 --> 00:31:56,600
أعتذر
زحمة مرور في طريقي إلى المدينة

683
00:31:56,700 --> 00:31:57,900
هذا ثمن التطور

684
00:31:58,000 --> 00:31:59,700
(هذا (دين والكر
(من شركة (أنيكا

685
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
من هذا؟

686
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
الدليل القاطع

687
00:32:02,300 --> 00:32:04,100
هذا يبدو مثيرًا

688
00:32:04,500 --> 00:32:06,200
(ليونيد زابين)

689
00:32:06,300 --> 00:32:08,600
هذه هي الأدلة الجديدة
التي كنت تتحدث عنها

690
00:32:08,700 --> 00:32:11,600
(لم يكن الوزير السابق (زابين
في السلطة منذ 20 عاماً

691
00:32:11,600 --> 00:32:14,700
ومع خالص إحترامي ، يا سيدي
الرجل ليس على ما يرام من الناحية العقلية

692
00:32:14,800 --> 00:32:15,600
ربما لا

693
00:32:15,600 --> 00:32:18,100
ولكن "في عالم الجنون
"فقط المجانين هم العقلاء

694
00:32:18,200 --> 00:32:19,500
(قائل هذه العبارة (كوروساوا

695
00:32:19,700 --> 00:32:20,900
ما الذي يتحدث عنه؟

696
00:32:21,000 --> 00:32:22,700
(التاريخ ، يا سيد (والكر

697
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
صديقي الجديد يعرف
قدراً كبيراً

698
00:32:24,900 --> 00:32:27,300
عن تاريخ
خطوط أنابيب الشركة

699
00:32:27,400 --> 00:32:29,600
التاريخ ليس دليلاً جديدًا

700
00:32:29,600 --> 00:32:32,300
أو ربما هو كذلك

701
00:32:32,600 --> 00:32:36,000
كما أصبح واضحًا
نحن لا نتفق على إحدى التفاصيل الرئيسية

702
00:32:36,100 --> 00:32:39,100
خط أنابيب شركتك الحالي
ليس أسوأ شيء على الأرض

703
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
ما هو إذن؟

704
00:32:40,700 --> 00:32:44,700
أول خط أنابيب
وهو الخط الذي أنشأته شركة (أنيكا) في عام 1988

705
00:32:44,800 --> 00:32:47,600
قبل أربع سنوات من
إنشاء الخط الحالي

706
00:32:47,800 --> 00:32:50,200
هل هذا هو ما قاله لك؟
الرجل يعاني من الأوهام

707
00:32:50,300 --> 00:32:51,100
ربما

708
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
كان هناك خط أنابيب واحد فقط

709
00:32:52,300 --> 00:32:54,300
ونحن شققنا الأرض لبنائه
في عام 1992

710
00:32:54,300 --> 00:32:55,400
إقرأ العقود

711
00:32:55,400 --> 00:32:57,600
أنت على حق
العقود تقول ذلك

712
00:32:57,700 --> 00:33:00,100
وقد بدأ ذلك
قبل سقوط الجدار

713
00:33:00,200 --> 00:33:04,100
كانت (أوزبكستان) لا تزال
جمهورية تأسيسية تتبع الإتحاد السوفييتي

714
00:33:04,300 --> 00:33:07,300
(وكان السيد (غورباتشوف
يقوم بتغيير مستقبلنا

715
00:33:07,500 --> 00:33:09,400
وقد سُمح لي
بفتح أسواقنا سراً

716
00:33:09,500 --> 00:33:10,900
لخط أنابيب أميركي

717
00:33:11,000 --> 00:33:11,800
هذا من وحي الخيال

718
00:33:11,900 --> 00:33:13,800
بعت الحقوق لهم
في ذلك العام

719
00:33:13,900 --> 00:33:16,600
وبنوا هم
خط الأنابيب الأول على الفور

720
00:33:16,700 --> 00:33:20,300
أنت لم تستطع أن تنتظر حتى
!تقوم بذلك على النحو الصحيح

721
00:33:20,300 --> 00:33:22,300
كنا جميعاً في شدة الجشع

722
00:33:22,600 --> 00:33:25,900
كان الخط الأول
كارثة تامة

723
00:33:26,000 --> 00:33:27,800
حيث قتل المئات

724
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
وأصاب المرض قرى بأكملها

725
00:33:29,800 --> 00:33:31,900
ولا زلت أرى وجوههم

726
00:33:32,100 --> 00:33:35,000
ثم إنهار الإتحاد السوفييتي
و إنفرط عقده بالكامل

727
00:33:35,100 --> 00:33:39,200
(ودفعت شركة (أنيكا) للسيد (زابين
لتنظيم عملية تغطية

728
00:33:39,400 --> 00:33:40,700
دفن الموتى

729
00:33:40,900 --> 00:33:44,900
وتدمير أي سجل يشير إلى
وجود خط الأنابيب الأول

730
00:33:45,000 --> 00:33:46,400
لم تكن هذه هي الكارثة الوحيدة

731
00:33:46,500 --> 00:33:48,200
التي نتجت عن تلك
الأحداث الجسام

732
00:33:48,300 --> 00:33:53,100
الخفية بعيدًا عن الأنظار في ضباب
نظام عالمي جديد

733
00:33:53,100 --> 00:33:54,400
إنها قصة جيدة

734
00:33:54,600 --> 00:33:58,700
و لكنها ليست سوى
قصة من رجل عجوز مجنون

735
00:33:58,800 --> 00:34:02,000
الذي يصدف أنه إحتفظ بسرية كاملة
بمجموعة من الوثائق الأصلية

736
00:34:02,100 --> 00:34:03,600
على أمل أن يأتي يوم

737
00:34:03,700 --> 00:34:07,200
ويجد في نفسه الشجاعة
لوضع الأمور في نصابها الصحيح

738
00:34:07,300 --> 00:34:09,400
ونفذ مهندسوك الخط الثاني
بشكل أفضل

739
00:34:09,500 --> 00:34:12,200
إستغرق هذا 20 سنة على الأقل
ليبدأ التسرب

740
00:34:12,200 --> 00:34:13,400
إذا كان هذا صحيحاً

741
00:34:13,500 --> 00:34:16,700
وشركة (أنيكا) هي المسؤولة عن
مئات القتلى من الشعب

742
00:34:16,800 --> 00:34:21,100
فإنك وغيرك من المسؤولين رفيعي المستوى
سوف تحاكمون

743
00:34:22,000 --> 00:34:24,900
يمكن دفع تعويضات
إلى الضحايا المزعومين

744
00:34:25,300 --> 00:34:26,500
يمكننا إصلاح ذلك

745
00:34:26,900 --> 00:34:29,000
مسألة التعويضات
هذه طيبة وجيدة تمامًا

746
00:34:29,100 --> 00:34:33,200
ولكن الأشخاص الذين أمثلهم
لا يريدون منك إصلاح الأمر

747
00:34:33,300 --> 00:34:34,200
ألا يريدون أن يفعلوا ذلك؟

748
00:34:34,300 --> 00:34:35,500
لا

749
00:34:35,600 --> 00:34:39,800
الشعب الأوزبكي لم يعد يحتمل المزيد
(من وعود شركة (أنيكا

750
00:34:39,800 --> 00:34:42,100
إنهم يريدون منكم المغادرة

751
00:34:42,400 --> 00:34:45,900
كفوا عن العمل في خط الأنابيب
وغادروا

752
00:34:46,000 --> 00:34:47,700
هذا لن يحدث

753
00:34:47,800 --> 00:34:50,900
يعتقد السيد (دينيسوف) أنك قد
تحتاج إلى حافز إضافي

754
00:34:50,900 --> 00:34:53,400
لذلك السيد (زابين) كان عطوفًا بما يكفي
لتوجيهه إلى

755
00:34:53,500 --> 00:34:55,700
إحدى المقابر الجماعية

756
00:34:55,800 --> 00:34:58,800
حيث يرقد ضحايا أول
خط للأنابيب

757
00:34:59,000 --> 00:35:01,300
رجاله في
طريقهم إلى هناك الآن

758
00:35:01,500 --> 00:35:04,900
يمكنني أن أوقفهم
إذا توصلنا إلى إتفاق

759
00:35:07,400 --> 00:35:09,600
هل يمكنني تناول بعض الماء من فضلك؟

760
00:35:10,400 --> 00:35:12,600
! نعم! بالطبع

761
00:35:12,700 --> 00:35:14,700
هذا هو الماء الذي يشربونه
في القرى

762
00:35:14,800 --> 00:35:16,700
الماء الموجود فوق خط
الأنابيب مباشرة

763
00:35:16,900 --> 00:35:18,300
إشرب

764
00:35:24,000 --> 00:35:25,500
تحدث إلى مجلس إدارتك

765
00:35:25,600 --> 00:35:29,000
أمامك 24 ساعة
حتى نظهر أمام الجمهور

766
00:35:33,800 --> 00:35:36,700
الأمر نفذ على الفور
(حيث إختارت شركة (أنيكا للنفط

767
00:35:36,800 --> 00:35:40,200
وقف العمليات
في خط الأنابيب المحلي التابع لها

768
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
ونحن سعداء أن نعلن

769
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
بعض المبادرات المثيرة
والمربحة للغاية

770
00:35:44,000 --> 00:35:46,600
والجديدة التي تلوح في الأفق

771
00:35:46,700 --> 00:35:47,300
يجب علينا الذهاب

772
00:35:47,400 --> 00:35:50,200
أكدت (إس آر يو) للتو
(أنه تم إطلاق سراح العميل (بيرك

773
00:35:50,300 --> 00:35:51,000
أين؟

774
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
نقطة الإسقاط خارج المدينة

775
00:35:53,100 --> 00:35:54,800
...بناء
ثلاث مدارس جديدة

776
00:35:55,000 --> 00:35:57,100
لشعب هذا البلد العظيم

777
00:35:57,300 --> 00:35:58,600
شكراً لكم

778
00:35:58,900 --> 00:36:00,600
والآن سوف أتلقى
بعض الأسئلة

779
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
(حضرة القائد (كوشان

780
00:36:06,300 --> 00:36:08,200
من الجيد أن أقابلك

781
00:36:08,400 --> 00:36:11,600
لقد سمعت شيئاً
لكنه أمر فظيع

782
00:36:12,500 --> 00:36:14,100
ما نوع الصفقة
التي نتحدث عنها؟

783
00:36:14,200 --> 00:36:15,800
كل هذا يتوقف على ما ستقول

784
00:36:15,900 --> 00:36:17,600
وما قدر أهميتة لهذه القضية

785
00:36:17,700 --> 00:36:19,700
يمكن أن أصطحبك إلى الجثة

786
00:36:20,400 --> 00:36:22,100
هل ذلك ثمين بما يكفي؟

787
00:36:34,000 --> 00:36:36,500
ينبغي أن يصلوا
في أي لحظة

788
00:36:36,800 --> 00:36:38,900
(أيها المدير (هيورث
العملاء موجودون في الموقع

789
00:36:38,900 --> 00:36:39,600
يرجى تقديم النصيحة

790
00:36:39,700 --> 00:36:42,200
لا تتحرك حتى يكون
الرهينة في حوزتنا

791
00:36:42,300 --> 00:36:44,700
فريق العمليات الخاصة يقف إلى
جوار المبنى ، في إنتظار إشارتك

792
00:36:44,700 --> 00:36:46,100
بمجرد إتمام عملية التبادل

793
00:36:46,200 --> 00:36:47,900
(أريد إقتياد (ريدينغتون
إلى الحجز

794
00:36:48,000 --> 00:36:51,100
وإذا ظهر (دينيسوف) ، أقتلوه

795
00:36:56,000 --> 00:36:57,400
السيارة وصلت الآن ، يا سيدي

796
00:36:57,500 --> 00:36:58,400
إستعد يا قائد الفريق

797
00:36:58,500 --> 00:37:00,500
هل يمكنك تأكيد
وجود (ريدينغتون) في السيارة؟

798
00:37:00,500 --> 00:37:01,900
نعم

799
00:37:12,100 --> 00:37:15,800
(مرحباً بعودتك عميل (بيرك

800
00:37:21,700 --> 00:37:23,600
لدينا عيون تركز على الهدف

801
00:37:23,900 --> 00:37:26,000
ريدينغتون) يخرج)
من السيارة ، يا سيدي

802
00:37:26,000 --> 00:37:28,400
لا أحد يتحرك
حتى أعطي الامر

803
00:37:28,700 --> 00:37:29,500
(إسمع ، (أرنولد

804
00:37:29,600 --> 00:37:30,500
سيدي ، حاولت منعه

805
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
أنا وأنت لدينا مشكلة

806
00:37:31,700 --> 00:37:33,200
(تراجع يا (هارولد

807
00:37:33,300 --> 00:37:35,300
لقد تجاهلت
توجيهات وزارة العدل

808
00:37:35,300 --> 00:37:37,500
(وقد أخبرت (كوشان
عن كيفية العثور على ذلك المبنى

809
00:37:37,600 --> 00:37:38,900
لا يمكنك إثبات ذلك -
أنت وأنا نعرف أن -

810
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
رجالي هناك لحماية رهينتكم

811
00:37:40,700 --> 00:37:43,500
لا يمكنني التأكيد أو الإنكار  -
إذا حدث أي شيء لهؤلاء العملاء -

812
00:37:43,800 --> 00:37:44,800
في المرة القادمة التي يرن فيها هاتفك

813
00:37:44,900 --> 00:37:47,500
سوف يكون
النائب العام هو المتصل

814
00:37:48,300 --> 00:37:49,900
سيدي ، مستعدون لتنفيذ
أوامرك

815
00:37:50,000 --> 00:37:51,200
سيدي ، النافذة يجري إغلاقها

816
00:37:51,400 --> 00:37:54,200
جاري طلب التفويض
باتخاذ إجراءات فورية

817
00:37:55,300 --> 00:37:57,100
تنحى

818
00:38:10,100 --> 00:38:11,600
أنا بحاجة لمساعدتك

819
00:38:11,700 --> 00:38:14,700
القائد (كوشان) ورجاله
موجودون في المجمع لديّ

820
00:38:15,000 --> 00:38:16,900
رجاله الموجودون فقط

821
00:38:17,000 --> 00:38:18,800
إذا كان يمكنك إخراجي
من البلاد

822
00:38:18,900 --> 00:38:20,100
أستطيع

823
00:38:21,200 --> 00:38:22,600
ولكن لن أفعل

824
00:38:22,900 --> 00:38:24,300
سوف يعتقلونني

825
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
ربما

826
00:38:26,000 --> 00:38:30,200
عاجلاً أو آجلاً
يجب علينا جميعا أن ندفع ثمن جرائمنا

827
00:38:31,500 --> 00:38:33,100
...(هل (كوشان

828
00:38:33,700 --> 00:38:37,000
ما زلت لا ترى ذلك ، أليس كذلك؟

829
00:38:37,100 --> 00:38:39,000
نهاية اللعبة

830
00:38:40,100 --> 00:38:43,700
يمكنك إدارة هذا البلد
(يا (رسلان

831
00:38:43,900 --> 00:38:47,600
ما قمت به هو المهم

832
00:38:48,000 --> 00:38:52,600
لقد أخضعت مؤسسة
متعددة الجنسيات إلى ركبهم

833
00:38:53,000 --> 00:38:54,800
وأنقذت حياة أعداد لا تحصى

834
00:38:54,900 --> 00:38:58,400
سوف تجعل هذا البلد
يضم بلايين الأشخاص

835
00:38:58,500 --> 00:39:00,700
وقد تدخل السجن
لمدة قصيرة

836
00:39:00,900 --> 00:39:04,600
ولكنك سوف تظهر بطلاً

837
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
وهناك واحد من قليلين
يقفون في طريقك

838
00:39:07,100 --> 00:39:09,600
(هو القائد (كوشان

839
00:39:10,200 --> 00:39:13,600
حقيقةً ، هو لا يقف في طريقك حالياً

840
00:39:23,600 --> 00:39:24,800
" كل خطوة "

841
00:39:26,100 --> 00:39:27,500
" على الطريق "

842
00:39:30,600 --> 00:39:33,100
" أجد نعمة "

843
00:39:34,000 --> 00:39:34,800
" إذا توليت القيادة "

844
00:39:34,900 --> 00:39:37,100
حضرة القائد (كوشان)؟

845
00:39:37,200 --> 00:39:38,700
"هناك المزيد بشان هذه القصة المثيرة"

846
00:39:38,900 --> 00:39:41,700
بعد ساعات فقط"
"(من إعلان شركة (أنيكا للنفط

847
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
أن الشركة ستقوم"
"بإغلاق خط الأنابيب

848
00:39:43,700 --> 00:39:46,100
تأتي هذه التطورات"
"المدهشة

849
00:39:46,200 --> 00:39:49,300
الحكومة والشركة الفرنسية"
"(سافيليون للنفط)

850
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
"توصلتا إلى إتفاق لتأميم"

851
00:39:50,500 --> 00:39:53,100
"العلامة التجارية لخط الأنابيب الجديدة"

852
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
يقال أن الصفقة تقدر بالمليارات

853
00:39:55,500 --> 00:39:56,900
ويجدر أن تحصل على موافقة سهلة

854
00:39:57,000 --> 00:39:59,900
وسيتم الإنتهاء من إبرامها"
"خلال أيام

855
00:40:00,000 --> 00:40:01,700
" على الطريق "

856
00:40:04,500 --> 00:40:06,600
" أجد نعمة "

857
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
أنا لم أتوقع ذلك أبداً

858
00:40:09,900 --> 00:40:12,300
كنت أعرف أن
لدي ملاك يحرسني

859
00:40:12,400 --> 00:40:14,600
(إليزابيث كين)
(هذا (كلود هيبو

860
00:40:14,700 --> 00:40:16,700
نائب الرئيس الأول
(لشركة (سافيليون

861
00:40:16,800 --> 00:40:18,000
تشرفت بك

862
00:40:18,000 --> 00:40:20,200
كنتم تتناولون المشروبات معاً
في يوم وصولنا

863
00:40:20,300 --> 00:40:22,300
كنتم تعرفون بالضبط
ما كان سيحدث

864
00:40:22,400 --> 00:40:24,600
كانت معلوماتي محدودة

865
00:40:24,900 --> 00:40:26,900
إلى اللقاء ، يا صديقي

866
00:40:29,100 --> 00:40:31,800
أهدي تحياتي إلى زوجتك
والحبيبة

867
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
(ألهذا السبب أردت لشركة (أنيكا
التخلي عن خط الأنابيب

868
00:40:34,500 --> 00:40:37,300
لتمهيد الطريق أمام
شركة أخرى للحصول على العقد؟

869
00:40:37,600 --> 00:40:40,000
تقولين ذلك
كما لو كان أمراً سيئاً

870
00:40:40,500 --> 00:40:43,000
شركة (أنيكا) توقف العمليات

871
00:40:43,100 --> 00:40:45,300
وحصل الضحايا
على تعويض جيد

872
00:40:45,400 --> 00:40:47,200
ربما حصلوا على القليل من العدالة

873
00:40:47,400 --> 00:40:49,200
وتستعد شركة جديدة لمد

874
00:40:49,400 --> 00:40:51,700
خط أنابيب متطور
وهكذا يفوز الجميع

875
00:40:51,700 --> 00:40:55,000
لقد حصلت على أموال
من شركة (سافيليون) ، لتحقيق ذلك

876
00:40:56,200 --> 00:40:58,500
(فلتحيا (فرنسا

877
00:40:59,600 --> 00:41:01,100
" كل خطوة "
" كل خطوة "

878
00:41:01,600 --> 00:41:03,500
" على الطريق "
" على الطريق "

879
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
مرحباً

880
00:41:04,800 --> 00:41:05,800
هل إكتشفت أي شيء؟

881
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
لا

882
00:41:07,400 --> 00:41:09,200
أعني ، نعم

883
00:41:09,800 --> 00:41:12,200
يبدو وكأنه نوع من
تكنولوجيا بيتا

884
00:41:12,300 --> 00:41:13,500
جهاز تسجيل

885
00:41:13,600 --> 00:41:16,500
أظن أنه يعود إلى أواخر الثمانينيات
وأوائل التسعينيات

886
00:41:16,600 --> 00:41:20,100
ولكن كيف يعمل
...وما الذي يقوم به

887
00:41:20,600 --> 00:41:22,600
ليس لديّ أدنى فكرة

888
00:41:22,800 --> 00:41:25,600
"وحيد "
"ووحيد "

889
00:41:26,900 --> 00:41:28,300
" أفقد طريقي "

890
00:41:28,600 --> 00:41:30,100
هل تحدثتِ إلى
السيد (ريدينغتون) حول هذا الموضوع؟

891
00:41:30,200 --> 00:41:31,200
لا

892
00:41:31,300 --> 00:41:32,400
لكن قد يكون لديه
بعض المعرفة

893
00:41:32,500 --> 00:41:34,300
عليك أن تخبرني
عدني

894
00:41:34,500 --> 00:41:37,500
(أنك لن تتحدث إلى (ريدينغتون
حول هذا الأمر

895
00:41:37,700 --> 00:41:39,700
لن أنطق بكلمة

896
00:41:52,200 --> 00:41:53,600
إتفقنا ، أليس كذلك؟

897
00:41:53,600 --> 00:41:57,000
لن أقضِ أي وقت في السجن
إذا أدليت بالشهادة؟

898
00:41:58,100 --> 00:42:01,300
إنك لن تصدق ما سأقوله

899
00:42:01,400 --> 00:42:03,800
(أخبرني عن (إليزابيث كين

900
00:42:03,700 --> 00:42:29,500
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>
---------------------------------
تـعـديـل الـتـوقـيـت: عـمـر الأسـمـر