1
00:00:02,500 --> 00:00:05,400
"لأنه خاف أن يسكن في صوغر"

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,600
صعد لوط من صوغر"
"و سكن في الجبل و إبنتاه معه

3
00:00:08,600 --> 00:00:10,900
"فسكن في المغارة هو و إبنتاه"

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,400
"...و قالت البكر للصغيرة"

5
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
"أبونا قد شاخ"

6
00:00:15,900 --> 00:00:22,600
و ليس في الأرض رجل"
"ليدخل علينا كعادة كل الأرض

7
00:00:23,400 --> 00:00:24,400
هلمي

8
00:00:24,800 --> 00:00:29,200
نسقي أبانا خمراً"
"و نضطجع معه

9
00:00:29,300 --> 00:00:33,800
"فنحيي من أبينا نسلاً"

10
00:00:34,300 --> 00:00:38,500
فسقتا أباهما خمراً
في تلك الليلة

11
00:00:39,200 --> 00:00:42,700
و دخلت البكر"
"و اضطجعت مع أبيها

12
00:00:42,900 --> 00:00:45,700
و حدث في الغد أن البكر
قالت للصغيرة

13
00:00:45,800 --> 00:00:50,400
لنسقيه خمراً
الليلة أيضاً

14
00:00:51,200 --> 00:00:55,700
فادخلي اضطجعي معه

15
00:00:56,300 --> 00:01:02,000
فسقتا أباهما خمراً
في تلك الليلة أيضاً

16
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
و قامت الصغيرة

17
00:01:04,800 --> 00:01:07,500
و اضطجعت معه

18
00:01:07,700 --> 00:01:13,700
فحبلت إبنتا لوط
من أبيهما

19
00:01:14,300 --> 00:01:19,900
و بذلك أيها الرب
كلمتك أمر نطيعه

20
00:01:20,000 --> 00:01:21,400
!آمين

21
00:01:23,200 --> 00:01:25,300
" إلى النهر لنصلي "

22
00:01:25,500 --> 00:01:29,000
"ندرس عاداتنا القديمة الجيدة "

23
00:01:29,200 --> 00:01:32,500
و من سيرتدي"
"التاج المرصع بالنجوم

24
00:01:32,600 --> 00:01:36,700
"إلهي الرائع ، اكشف لي الطريق"

25
00:01:36,900 --> 00:01:40,800
" يا أخواتي ، فلنذهب "

26
00:01:40,900 --> 00:01:42,900
" تعالين إلى النهر "

27
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
" تعالين"

28
00:01:44,800 --> 00:01:48,600
" يا أخواتي ، فلنذهب "

29
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
" إلى النهر لنصلي "

30
00:01:54,200 --> 00:01:56,100
" كما ذهبت أنا إلى النهر لأصلي"

31
00:01:56,200 --> 00:01:57,800
أيها الأحباء
لقد إجتمعنا هنا اليوم

32
00:01:57,800 --> 00:02:01,100
تحت رعاية الرب
و بحضور عائلتنا هذه

33
00:02:01,200 --> 00:02:04,500
...حيث سيرتبط برباط أبدي

34
00:02:26,700 --> 00:02:28,200
<font color="#ff8000">*القـــائمـــة الســـوداء*</font>

35
00:02:31,200 --> 00:02:34,500
<font color="#ff8000">"(عائلة (كينيون"
(رقم . 71)</font>

36
00:02:35,500 --> 00:02:39,400
ما الذي ترغبين في تناوله
طعام إيطالي أم تايلاندي؟

37
00:02:39,500 --> 00:02:41,000
هل سنفعل هذا حقاً؟

38
00:02:41,200 --> 00:02:43,000
نفعل ماذا؟
أنا جائع

39
00:02:43,700 --> 00:02:44,900
نتجنب الحديث عن ذلك

40
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
من الأرجح أنه سيتم رفضي

41
00:02:47,900 --> 00:02:50,100
الدراسة
لا أحد يتم قبوله هناك

42
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
ليست سوى آمال كاذبة -
هل سمعت ما قاله الطبيب؟ -

43
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
أعني ، هل كنت تستمع؟

44
00:02:53,600 --> 00:02:55,900
...أعني ، لقد قال أن التوقعات

45
00:02:56,100 --> 00:02:57,300
قال أنه يصعب التنبؤ بذلك

46
00:02:57,400 --> 00:02:59,700
لا ، قال أن المشاركة في هذه التجربة
هي فرصتك الأفضل

47
00:02:59,800 --> 00:03:00,900
إن كنت لا تريد لنفسك ، أنت حر

48
00:03:01,000 --> 00:03:02,700
أفعل ذلك من أجلي
سأتقبل الموضوع

49
00:03:02,700 --> 00:03:06,000
أريد أن أفكر بالموضوع -
لا شيء يستدعي التفكير -

50
00:03:07,300 --> 00:03:08,800
لا يهمني إذا أصبحت سميناً

51
00:03:08,900 --> 00:03:10,800
لا يهمني إذا فقدت شعرك

52
00:03:10,900 --> 00:03:13,000
سوف تتقدم بطلب لهذه التجربة

53
00:03:13,000 --> 00:03:16,200
و سيتم قبولك ، هل تفهم؟

54
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
لن أخسرك

55
00:03:20,400 --> 00:03:22,700
...حالما أصل إلى المكتب

56
00:03:23,000 --> 00:03:24,900
سأقوم بإجراء المكالمة

57
00:03:36,600 --> 00:03:39,600
دائرة السيارات؟ حقاً؟

58
00:03:39,700 --> 00:03:41,700
لم يسبق لي أن رأيتك
تقود سيارة

59
00:03:41,800 --> 00:03:42,900
ذاك الرجل القصير

60
00:03:43,000 --> 00:03:46,200
خلف ذلك الزجاج
(اسمه (غلين كارتر

61
00:03:46,400 --> 00:03:48,900
(تسميه أمه (جيلي بين

62
00:03:49,300 --> 00:03:51,900
شخص كريه و يؤسفني القول

63
00:03:51,900 --> 00:03:55,400
أن له قدرة خارقة
على تحديد موقع أي شيء

64
00:04:04,200 --> 00:04:07,000
أفترض أنكِ سمعتِ
عن (جستين كينيون)؟

65
00:04:07,100 --> 00:04:10,800
الوجه المبتسم لحركة
الميليشيات ، الجميع سمع به

66
00:04:10,900 --> 00:04:13,600
نعم ، صوت التعقل ذاته

67
00:04:13,700 --> 00:04:16,200
المتمرد المحبوب
...للجناج الأيمن

68
00:04:16,300 --> 00:04:18,500
شخصية ساحرة ، ذو طابع ريفي
جاهز للتصوير

69
00:04:18,600 --> 00:04:22,400
المتحدث المثالي لتحويل
الكراهية الحقيرة و التحيز

70
00:04:22,500 --> 00:04:26,200
إلى هراء يشابه المنطق السليم

71
00:04:26,300 --> 00:04:27,900
انسَ ذلك

72
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
عفواً؟

73
00:04:29,300 --> 00:04:31,300
العدالة تعرف تماماً
(من هو  (جستين كينيون

74
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
نعلم ما هو

75
00:04:32,900 --> 00:04:35,300
(كنيسة الدرع)
هي بالوعة

76
00:04:35,400 --> 00:04:37,500
من تعدد الزوجات
و جنون نهاية العالم

77
00:04:37,600 --> 00:04:39,900
و زعيم لطقوس جنونية
و إستغلال الأطفال

78
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
و لكن لديه أيضاً أربعة من أكبر
المحامين في مجال الحقوق المدنية

79
00:04:43,100 --> 00:04:45,600
في الدولة تحت خدمته
لا يمكننا مسّه

80
00:04:45,700 --> 00:04:48,300
كيف تظنين أنه يدفع
أتعاب أولئك المحامين الكبار

81
00:04:48,400 --> 00:04:49,300
بالتبرعات الخيرية؟

82
00:04:49,400 --> 00:04:50,500
تم تدقيق كنيسته

83
00:04:50,600 --> 00:04:53,100
من قبل مصلحة الضرائب كل عام
على مدى العقد الماضي

84
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
سجلاته لا تشوبها شائبة

85
00:04:56,700 --> 00:04:58,500
سجلاتي كذلك

86
00:04:59,600 --> 00:05:02,500
جستين كينيون)...يترأس)
(كنيسة الدرع)

87
00:05:02,700 --> 00:05:07,600
طائفة تعدد زوجات تقع
في محمية مساحتها 15,000 فدان

88
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
(في جبال (سموكي

89
00:05:09,400 --> 00:05:11,900
أعلنها (كينيون) دولة قومية
و طالب بالإنفصال عن الدولة

90
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
في المحكمة العليا للولايات المتحدة
قبل ثلاثة عقود

91
00:05:13,900 --> 00:05:14,800
(وفقاً  لـ(ريدينغتون

92
00:05:14,900 --> 00:05:16,600
لدى (كينيون) العشرات
من حاويات الشحن

93
00:05:16,700 --> 00:05:18,000
مدفونة في أرضه

94
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
الإرهابيين و العصابات

95
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
و المجرمون يتعاقدون معه
لتخزين البضائع

96
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
دون أسئلة

97
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
لقد قام (ريدينغتون) بجمع
قائمة جزئية

98
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
من مصادره

99
00:05:26,200 --> 00:05:28,000
و تشمل جميع أنواع
البضائع المهربة

100
00:05:28,100 --> 00:05:31,100
من مخدرات و سلع مطلوبة
إلى الذخائر العسكرية

101
00:05:31,200 --> 00:05:35,000
مدافع طائرات
قذائف ، آر بي جي، متفجرات سمتكس

102
00:05:35,000 --> 00:05:37,700
تبدو كوجهة تخزين شاملة
لكل من يعيش في عالم الجريمة

103
00:05:37,800 --> 00:05:42,000
في عام 1982 نشر (كينيون) كتاباً بعنوان
(نبوءات الدب الفضي)

104
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
الذي يزعم أنه قد أوحي إليه

105
00:05:43,800 --> 00:05:46,700
من قبل روح
كاهن من الأزمان العتيقة

106
00:05:46,700 --> 00:05:49,300
في ذلك الكتاب ، يدعي أنه
تجسد آخر الأزمان

107
00:05:49,400 --> 00:05:53,000
لكيان دب فضي
(يسمى (الكنيون

108
00:05:53,100 --> 00:05:53,900
كم هذا ملائم

109
00:05:54,000 --> 00:05:58,400
الكينيون) و أتباعه سيصعدون)
إلى السماء لمدة ستة أيام

110
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
و سيعودون ليقوموا
...و أقتبس حرفاً

111
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
"بإمطار النار على بابل الجديدة"

112
00:06:03,400 --> 00:06:05,500
"ولايات أمريكا المدنسة"

113
00:06:05,600 --> 00:06:08,000
"و سيطهر أطفالنا شوارعها"

114
00:06:08,100 --> 00:06:10,500
"بدماء أعداء مؤسسيها"

115
00:06:10,600 --> 00:06:11,500
(وفقاً لـ(ريدينغتون

116
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
لقد إختفى(الكينيون) عن الأنظار

117
00:06:13,900 --> 00:06:15,800
و تعذر على عملاؤه
التواصل معه

118
00:06:15,900 --> 00:06:18,200
أو مع أي شخص في ذلك المجمع
منذ يوم السبت الماضي

119
00:06:18,300 --> 00:06:21,100
مما يعني أنه ليس لديهم
إمكانية الوصول إلى بضائعهم المخزنة

120
00:06:21,200 --> 00:06:22,400
يمكنكم التخيل

121
00:06:22,500 --> 00:06:24,600
ذلك يجعل بعض
الأشخاص الخطيرين

122
00:06:24,700 --> 00:06:26,500
في حالة عصبية شديدة

123
00:06:26,600 --> 00:06:30,500
ليس يهمني الأمر
لا يمكن فعل ذلك

124
00:06:30,500 --> 00:06:33,900
غلين) ، لقد تمكنت من العثور على بعض مما)
إحتجته بمعلومات أقل بكثير من هذا

125
00:06:34,000 --> 00:06:35,500
حفل تقاعد (إيرني) هذه الليلة

126
00:06:35,500 --> 00:06:36,800
و لكن في هذه الليلة
عليّ أن أحضر طبق الجمبري

127
00:06:36,900 --> 00:06:38,300
(لقد وجدت زوجة  (جيري مينكي

128
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
بعد أن هربت
مع سائق التاكسي

129
00:06:40,300 --> 00:06:41,300
الذي يسوق السوبارو

130
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
رغم أنني لا أحب الجمبري

131
00:06:42,300 --> 00:06:45,100
لقد وجدت ، ذلك الرجل
...من كان؟ ذلك

132
00:06:45,200 --> 00:06:48,000
رجل العصابة الذي كان يختبىء
بين الإبر

133
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
...غلين) ، إسمع ، أنا و أنت)

134
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
لقد كانت لدينا خلافاتنا

135
00:06:52,600 --> 00:06:55,100
و لكنني أكنّ إحتراماً كبيراً
لقدراتك

136
00:06:55,200 --> 00:06:55,900
أنت تعلم ذلك

137
00:06:56,000 --> 00:06:57,900
إن هناك شخص يمكنه مساعدتي
فهو أنت

138
00:06:57,900 --> 00:07:00,800
مشكلتي ليست مع الجمبري
بل مع الغموس ، تلك الصلصة

139
00:07:00,900 --> 00:07:03,500
أنا لا أحب الصلصة

140
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
أتدي؟
إنسَ ذلك ، لا أحتاجك

141
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
لماذا أنت مستاء؟

142
00:07:07,000 --> 00:07:09,200
ليس هناك حفل تقاعد
!أليس كذلك؟

143
00:07:09,300 --> 00:07:12,800
!أنت تخترع أعذاراً
...هذا ما في الأمر هذا ما تريده

144
00:07:12,900 --> 00:07:15,100
!أن تراني غاضباً

145
00:07:15,200 --> 00:07:17,300
أنت مريض نفسياً
أنت تدرك ذلك ، صحيح؟

146
00:07:17,500 --> 00:07:20,400
!طبق الجمبري لحفلة (إيرني)؟
!لا يمكنك أن تكون جاداً

147
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
هل ترى مدى السخرية
في ذلك؟

148
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
أخبرني عن الخزنة

149
00:07:29,700 --> 00:07:31,200
!غلين) ، أنا مستاء)

150
00:07:31,200 --> 00:07:34,900
صديقك الشبح
لقد قال أن الأمر مهم

151
00:07:44,100 --> 00:07:45,400
كما سبق و قلت لك

152
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
قال أن هناك خزنه
(في (سان بطرسبرج

153
00:07:48,100 --> 00:07:50,600
في الطابق الثاني من
...لا أعرف أين

154
00:07:50,600 --> 00:07:52,400
بنك أو شقة

155
00:07:52,500 --> 00:07:54,500
مات قبل أن
يتمكن من إخباري بالمزيد

156
00:07:54,600 --> 00:07:56,100
...الشبح

157
00:07:56,500 --> 00:07:58,300
ما كان اسمه؟

158
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
(آلان فيتش)

159
00:08:00,900 --> 00:08:02,100
...(آلان)

160
00:08:04,200 --> 00:08:05,300
!(فيتش)

161
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
(فيتش)

162
00:08:09,400 --> 00:08:11,700
كينيون) بعيد عن الأنظار)
منذ ثلاثة أيام

163
00:08:11,800 --> 00:08:13,700
وفقا لكلماته
ذلك يعطينا 72 ساعة

164
00:08:13,800 --> 00:08:16,100
قبل أنه ينفّذ نسخته
من نهاية العالم

165
00:08:16,200 --> 00:08:18,500
أكد لنا محاموه
أن لا شيء سيء على وشك الحدوث

166
00:08:18,600 --> 00:08:22,200
و ألا نحاول الإتصال به مباشرة
تحت أي ظرف

167
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
لقد ربحوا حكمين مدنيين

168
00:08:23,900 --> 00:08:25,500
لصالح (كينيون) بحجة المضايقة

169
00:08:25,600 --> 00:08:27,200
كان ذلك قبل أن نعرف أنه
بحوزته ما يكفي من الذخائر

170
00:08:27,300 --> 00:08:28,600
لتسليح بلد من بلدان العالم الثالث

171
00:08:28,600 --> 00:08:31,400
يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة
و أن تنتهي بكارثة

172
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
لا يهمني ما يبدو عليه الأمر

173
00:08:32,600 --> 00:08:34,300
هذه رفاهية لا نملكها

174
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
(ليس بعد (واكو) و (روبي ريدج

175
00:08:36,500 --> 00:08:38,600
قد يواجهنا كابوس تكتيكي

176
00:08:38,700 --> 00:08:41,200
مساحة 78 ميلا مربعاً
من الغابات البرية

177
00:08:41,400 --> 00:08:43,900
معقل في الجبال مع ما يكفي من الطعام
و المياه الصالحة للشرب

178
00:08:44,000 --> 00:08:46,600
للصمود أمام حصار مسلح
لعدة أشهر

179
00:08:46,700 --> 00:08:49,800
و حتى لو حصلت معجزة
و تمكنا من إخماد المقاومة

180
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
و الإستيلاء على المجمع
دون خسائر في الأرواح

181
00:08:52,000 --> 00:08:55,500
دون إلحاق أي ضرر
بـ26 طفلاً الذين يقيمون هناك

182
00:08:55,900 --> 00:08:57,400
ماذا لو كان (ريدينغتون) على خطأ؟

183
00:08:57,500 --> 00:08:59,400
ليزي) ، متى سبق)
و أن كنت على خطأ؟

184
00:08:59,500 --> 00:09:02,000
لقد قلت لك هناك
إعتبارات سياسية

185
00:09:02,000 --> 00:09:04,500
(إن داهمنا مجمع (كينيون
و عدنا خالين الوفاض

186
00:09:04,600 --> 00:09:06,200
لن تعودوا خالين الوفاض

187
00:09:06,300 --> 00:09:07,400
و لكن إن حدث ذلك

188
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
نكون قد أثبتنا
(إدعاءات (كينيون

189
00:09:09,600 --> 00:09:12,200
أن الحكومة الفدرالية
ليست سوى مجموعة من البلطجية

190
00:09:12,400 --> 00:09:14,900
و نكون قد أظهرناه
كشهيد للدستور

191
00:09:14,900 --> 00:09:16,600
هذا بالضبط ما يريده

192
00:09:16,600 --> 00:09:18,700
ليزي) ، لقد بذلت)
قصارى جهدي

193
00:09:18,800 --> 00:09:21,200
لأوجهك و فريقك
في الإتجاه الصحيح

194
00:09:21,300 --> 00:09:24,100
والآن ، بسبب إعتبارات سياسية

195
00:09:24,200 --> 00:09:26,500
سيخسر الناس حياتهم

196
00:09:26,600 --> 00:09:27,800
و عندما يحدث ذلك

197
00:09:27,800 --> 00:09:30,700
و يقرر البيروقراطيون
أن فقدان أرواح الأبرياء

198
00:09:30,800 --> 00:09:32,300
أهم من حياتهم المهنية

199
00:09:32,400 --> 00:09:35,200
عاودي الإتصال بي

200
00:09:37,000 --> 00:09:40,300
<font color="#ff8000">"طريق 65 السريع بين الولايتين"
(هنتسفيل ، ألاباما)</font>

201
00:09:40,800 --> 00:09:42,400
<font color="#ff8000">"(شرطة ولاية (ألاباما"</font>

202
00:09:43,300 --> 00:09:45,200
هنا الوحدة بي61
إلى موزع المهام

203
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
إستخرج معلومات عن
شاحنة شيفروليه موديل حديث

204
00:09:47,300 --> 00:09:52,100
(رقم لوحة ولاية (تينيسي
(دلتا-اوسكار-شارلي-7-7-1)

205
00:09:53,800 --> 00:09:57,000
وحدة بي261، رقم تلك اللوحة
ذات رقم مسروق 10-40

206
00:09:57,200 --> 00:10:00,300
يعود رقمها لسيارة
جيب شيروكي 2005

207
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
عُلم؟ -
عُلم -

208
00:10:05,100 --> 00:10:06,300
!إرفع يديك

209
00:10:09,800 --> 00:10:12,600
!أخرج يديك من النافذة ، الآن

210
00:10:16,000 --> 00:10:17,300
...يالل

211
00:10:18,100 --> 00:10:20,200
!لا تطلق النار

212
00:10:20,300 --> 00:10:21,900
...ليست سوى

213
00:10:28,000 --> 00:10:30,500
يقدر مكتب مكافحة الإرهاب أن الشاحنة
كانت تحتوي على ما يكفي من السمتكس

214
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
لتدمير خمس مربعات سكنية

215
00:10:32,300 --> 00:10:33,800
أي معلومات عن الضحايا؟ -
لقد تبخروا -

216
00:10:33,900 --> 00:10:36,200
يشمل القتلى المفترضون
(شرطيين تابعين لولاية (ألاباما

217
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
و راكب الشاحنة

218
00:10:37,400 --> 00:10:38,700
نعم؟

219
00:10:40,400 --> 00:10:42,700
لقد حصلنا للتو على فيديو
للإنفجار

220
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
!لا تطلق النار
...ليست سوى

221
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
ليست سوى ماذا؟

222
00:10:47,600 --> 00:10:48,700
رقم تعريف المركبة
الموجود على الشاحنة

223
00:10:48,800 --> 00:10:51,600
يطابق مركبة مسجلة
(بأسم (كنيسة الدرع) التي يترأسها (كينيون

224
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
يقوم القاضي بتوقيع
مذكرة تفتيش الآن

225
00:10:54,300 --> 00:10:56,900
بالإضافة إلى ذلك تم تبديل اللوحة
و إستخدام لوحة تعود إلى شيروكي

226
00:10:56,900 --> 00:10:58,800
في موقف شاحنات
على بعد خمسة أميال

227
00:10:58,900 --> 00:11:00,100
(من مجمع (كينيون

228
00:11:00,200 --> 00:11:01,500
لقد أسفر بحثي
عن لوحات أخرى

229
00:11:01,600 --> 00:11:03,700
تمت سرقتها من الموقع نفسه

230
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
لقد مرت شاحنة آخرى
من عند كشك تحصيل

231
00:11:05,300 --> 00:11:07,700
من عند كشك تحصيل
على طريق إم دي 200 متجهاً إلى العاصمة

232
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
لقد كان (ريدينغتون) محقاً

233
00:11:08,900 --> 00:11:10,800
لو كنا قد إستمعنا إليه
لما كان نواجه الآن عصابة من المتعصبين

234
00:11:10,900 --> 00:11:13,300
يلهون بما يكفي من الذخائر
لتدمير مدينة صغيرة

235
00:11:13,400 --> 00:11:14,800
(ريسلر) و (كين)
إذهبا إلى المجمع

236
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
سيكون قد تم ختم و تسليم
مذكرة التفتيش عند وصولكما

237
00:11:17,100 --> 00:11:20,400
نافابي) ، بخصوص الشاحنة)
إجمعي كل ما يمكن جمعه من المعلومات

238
00:11:23,000 --> 00:11:24,700
(هارولد كوبر)

239
00:11:25,500 --> 00:11:27,800
دكتور (ليفين) ، مرحباً

240
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
هل تم قبولي؟

241
00:11:35,800 --> 00:11:37,200
مفهوم

242
00:11:38,200 --> 00:11:41,300
(إسمع ، (جيف
لست مدين لي بالإعتذار

243
00:11:41,400 --> 00:11:43,800
أعلم أنك فعلت ما بوسعك

244
00:11:44,600 --> 00:11:46,300
أشكرك

245
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
لقد أنهيت للتو مكالمة هاتفية
مع الطبيب

246
00:12:00,800 --> 00:12:03,400
أخشى أنني ... أحمل خبراً سيئاً

247
00:12:03,700 --> 00:12:06,500
(لن آخذك إلى (سان بطرسبرج

248
00:12:06,500 --> 00:12:08,100
ستأخذني إن كنت تريد أن تعرف
مكان الخزنة

249
00:12:08,200 --> 00:12:10,900
كيف أتأكد من أنك قد وجدتها؟ -
لا سبيل لذلك -

250
00:12:11,000 --> 00:12:12,700
و لكن لديّ أسبوعين عطلة
عليّ إستغلالها

251
00:12:12,900 --> 00:12:14,700
قبل نهاية السنة
و إلا خسرتها

252
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
نحن في شهر فبراير -
يمكننا إستقلال طائرتك الخاصة -

253
00:12:17,100 --> 00:12:18,500
و تبادل النكات في طريقنا

254
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
و بعض من تلك المكسرات
المحمصة بالعسل

255
00:12:20,900 --> 00:12:24,100
أريد ما دفعت ثمنه

256
00:12:24,300 --> 00:12:27,000
موقع الخزنة

257
00:12:27,100 --> 00:12:28,600
أيمكنني أن أكون صريحاً معك؟

258
00:12:28,700 --> 00:12:30,400
أشك في ذلك

259
00:12:31,300 --> 00:12:34,300
لم يسبق لي أن سافرت
خارج البلاد

260
00:12:35,000 --> 00:12:37,300
أبي ، عطلاتنا عندما كنت صغيراً

261
00:12:37,400 --> 00:12:38,800
ذهبنا بالسيارة إلى كل مكان

262
00:12:38,900 --> 00:12:41,500
(داكوتا الجنوبية) ، (فلوريدا)

263
00:12:41,600 --> 00:12:44,300
...ولكن أنت أنظر إليك

264
00:12:45,000 --> 00:12:48,400
...وجميع الأماكن التي تزورها

265
00:12:50,400 --> 00:12:56,000
و أود فقط أن
أقوم بذلك مرة واحدة في حياتي

266
00:12:56,500 --> 00:12:59,400
بالإضافة إلى ذلك
أعتقد أن الأمر سيكون ممتعاً

267
00:12:59,500 --> 00:13:02,800
أشعر أننا
قد نقضي أوقاتاً طيبة

268
00:13:16,000 --> 00:13:17,200
!أمزح معك

269
00:13:17,300 --> 00:13:18,400
(لقد ولدت في (لندن

270
00:13:18,500 --> 00:13:19,900
ولكن لم يسبق لي
أن كنت على متن طائرة خاصة

271
00:13:20,100 --> 00:13:22,200
على أي حال
ينتهي دوامي الساعة 05:30

272
00:13:22,300 --> 00:13:23,700
سأحتاج إلى التوقف عند البيت

273
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
لأخذ حمام

274
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
و إطعام السلحفاة

275
00:13:26,400 --> 00:13:30,100
يمكنني أن أحضّر حقيبة السفر
و أكون جاهزاً في الساعة 9:00

276
00:13:31,500 --> 00:13:33,400
<font color="#ff8000">"(مقاطعة (سيفير) ، (تينيسي"</font>

277
00:13:33,600 --> 00:13:34,900
حضرة الشريف ، هل سبق و التقيت بـ(كينيون)؟

278
00:13:35,000 --> 00:13:38,000
عادة ما يأتي
إلى البلدة لتناول الإفطار

279
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
إنه متبجح قليلاً

280
00:13:39,200 --> 00:13:41,400
و لكنه لطيف ، متعاون

281
00:13:41,800 --> 00:13:44,900
بالإضافة إلى ذلك ، يأتي متطوعون من الكنيسة
للمساعدة في المناسبات الإجتماعية

282
00:13:45,000 --> 00:13:47,700
و عمليات البحث والإنقاذ -
ما الذي تقترحينه -

283
00:13:47,800 --> 00:13:51,200
أن نحاصر هذا الرجل خلال
تناوله الفطائر في نادي الروتاري؟

284
00:13:51,300 --> 00:13:53,400
ما أقترحه هو أنه شخص
يمكن التفاهم معه

285
00:13:53,500 --> 00:13:54,600
إنه شخص عقلاني

286
00:13:54,700 --> 00:13:57,100
و أقترح أن تترك رجالي
يتعاملون مع الموضوع

287
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
بدلاً من إحراق
هذا الجبل بأكمله

288
00:13:59,000 --> 00:14:00,800
و بدء حرب عالمية ثالثة

289
00:14:00,800 --> 00:14:03,100
ما إحتمال أن تواجهنا
مقاومة مسلحة؟

290
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
ذلك أمر مؤكد

291
00:14:04,600 --> 00:14:06,700
إن خطيتِ خطوة واحدة
(في أرض (كينيون

292
00:14:06,700 --> 00:14:09,500
دون موافقته الصريحة
سيزرع فيكِ رصاصة

293
00:14:09,700 --> 00:14:12,000
سواء كان معكِ شارة أو لا

294
00:14:18,900 --> 00:14:20,700
<font color="#ff8000">"(بورتونسفيل ، ميريلاند)"</font>

295
00:14:20,800 --> 00:14:22,200
لقد قمنا بإخلاء
منطقة القتال المتوقعة

296
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
و أخلينا المناطق المحيطة بها

297
00:14:24,000 --> 00:14:26,400
و نحن في إنتظار
فريق القناصين الآن

298
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
لا تطلق النار

299
00:14:28,100 --> 00:14:29,700
...ليس سوى

300
00:14:30,300 --> 00:14:31,900
طفل

301
00:14:32,500 --> 00:14:34,400
إنه مجرد طفل

302
00:14:37,700 --> 00:14:39,700
عفواً ، آنستي؟ -
خذ هذا -

303
00:14:39,800 --> 00:14:40,700
!مهلاً ، إنتظري

304
00:14:40,700 --> 00:14:42,800
!مهلاً ، قفي! لا

305
00:14:43,300 --> 00:14:45,500
!تراجعي وراء خط إطلاق النار

306
00:14:45,600 --> 00:14:47,700
!لا تقتربي من المشتبه فيه

307
00:14:47,800 --> 00:14:51,800
!تراجعي وراء خط إطلاق النار
!لا تقتربي من المشتبه فيه

308
00:14:58,000 --> 00:14:59,600
مرحباً

309
00:15:01,600 --> 00:15:05,300
(أنا (سمر
ما اسمك؟

310
00:15:08,600 --> 00:15:11,100
أتعلم ما يفعل ذلك الشيء؟

311
00:15:12,500 --> 00:15:15,700
لقد خططت لقتل
الكثيرين اليوم

312
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
هل هذه مهمتك؟

313
00:15:20,500 --> 00:15:24,200
لن يحدث ذلك
أترى؟

314
00:15:25,500 --> 00:15:28,100
جميعهم بعيدون عن الإنفجار

315
00:15:28,200 --> 00:15:29,700
لا جدوى من ذلك الآن

316
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
لا يوجد أحد سوانا
هنا

317
00:15:32,600 --> 00:15:34,800
...إن ضغطت الزر

318
00:15:35,800 --> 00:15:38,300
لن يموت سوى
أنا و أنت

319
00:15:38,300 --> 00:15:39,800
هل تفهم؟

320
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
أنا و أنت فحسب

321
00:15:41,700 --> 00:15:44,400
و أنا لا أريد أن أموت اليوم

322
00:15:46,600 --> 00:15:48,600
هل تريد أن تموت؟

323
00:15:59,200 --> 00:16:00,500
تعال أخرج

324
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
هيا

325
00:16:05,100 --> 00:16:06,500
إقترب ، أعطني يدك

326
00:16:06,700 --> 00:16:07,400
سيكون كل شيء على ما يرام

327
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
" دلني على الطريق "

328
00:16:09,400 --> 00:16:13,300
" يا إخوتي ، فلنذهب "

329
00:16:13,400 --> 00:16:17,500
" تعالوا إلى النهر ، تعالوا "

330
00:16:17,700 --> 00:16:22,400
" إلى النهر لنصلي "

331
00:16:22,500 --> 00:16:26,800
" كما ذهبت أنا إلى النهر لأصلي"

332
00:16:26,900 --> 00:16:30,900
" ندرس عاداتنا القديمة الجيدة "

333
00:16:30,900 --> 00:16:35,100
"و من سيرتدي الرداء و التاج؟ "

334
00:16:35,200 --> 00:16:39,600
" إلهي الرائع ، اكشف لي الطريق "

335
00:16:40,000 --> 00:16:42,600
"يا إخوتي ، فلنذهب "

336
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
!تحركوا ، تحركوا

337
00:16:44,200 --> 00:16:48,300
" تعالوا إلى النهر ، تعالوا "

338
00:16:48,400 --> 00:16:52,400
"تعالوا ، يا إخوتي ، فلنذهب"

339
00:16:52,500 --> 00:16:57,200
"إلى النهر لنصلي"

340
00:16:57,300 --> 00:17:01,000
"يا أمهات ، فلنذهب"

341
00:17:01,100 --> 00:17:05,200
تعالين إلى النهر "
"ألا تردن الذهاب؟

342
00:17:05,300 --> 00:17:09,300
"تعالوا ، يا أمهات ، فلنذهب"

343
00:17:09,400 --> 00:17:13,700
"إلى النهر لنصلي"

344
00:17:15,700 --> 00:17:20,400
<font color="#ff8000">"(سانت بطرسبرغ ، روسيا)"</font>

345
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
كينيون) مكانه غير معروف)

346
00:17:22,300 --> 00:17:24,900
تم ذبح 53 من أتباعه

347
00:17:25,100 --> 00:17:26,500
و لا أثر له

348
00:17:26,600 --> 00:17:27,700
هذا محير

349
00:17:27,800 --> 00:17:29,400
يبدو أنه قد تم قتل
جميع البالغين

350
00:17:29,500 --> 00:17:31,300
و اختفى الأطفال

351
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
(أيديولوجية (كينيون
دائماً ما تمحورت

352
00:17:33,500 --> 00:17:36,700
حول قهر الكفار
و تولي السلطة

353
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
لا حول قتل رعيته

354
00:17:38,300 --> 00:17:39,700
إنهم مجموعة من المكافحين

355
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
ربما قد تعرضوا للهجوم
من قبل ميليشيا منافسة

356
00:17:42,000 --> 00:17:44,700
لقد وجدنا عدداً من جثث الموتى
في المنطقة المحيطة

357
00:17:44,800 --> 00:17:45,900
ماذا عن حاويات التخزين؟

358
00:17:46,000 --> 00:17:47,900
حدد مكانها ، و تم تأمينها
...و تفتيشها

359
00:17:48,100 --> 00:17:50,000
حوالي إثنا عشر حاوية حتى الآن

360
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
لقد تمّ إفراغها
...جميعاً

361
00:17:51,700 --> 00:17:53,800
لا أسلحة ، لا ذخائر

362
00:17:53,900 --> 00:17:55,500
وفقاً لقائمة الجرد

363
00:17:55,600 --> 00:17:59,600
ينقصنا أسلحة صغيرة ، آر بي جي
ثلاثة صواريخ هيلفاير

364
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
بالإضافة إلى أكثر من طن من السمتكس

365
00:18:01,900 --> 00:18:05,300
السي4، الديميكس و البلاستيت

366
00:18:05,700 --> 00:18:07,000
ما كان هذا؟

367
00:18:07,100 --> 00:18:09,600
كان ذلك ... مزهرية

368
00:18:09,800 --> 00:18:11,000
ماذا عن المركبات؟

369
00:18:11,000 --> 00:18:12,800
جميع مركبات الكنيسة
موجودة

370
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
باستثناء واحدة

371
00:18:15,500 --> 00:18:16,800
قنبلة أخرى

372
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
حدثت تطورات ما
(ليزي)

373
00:18:19,300 --> 00:18:20,800
كينيون) شيطان نعرفه)

374
00:18:20,900 --> 00:18:23,100
و لكن الآن إما أن هناك
آخرون في الصورة

375
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
أو أن التنظيم
قد إنهار كلياً

376
00:18:26,200 --> 00:18:29,700
في كلتا الحالتين
كوني حذرة هناك

377
00:18:31,900 --> 00:18:33,400
هل أنت متأكد
من أن هذه هي الشقة؟

378
00:18:33,500 --> 00:18:35,400
هذه هي الشقة -
أنت متأكد؟ -

379
00:18:35,500 --> 00:18:36,600
نبرة صوتك مهينة

380
00:18:36,700 --> 00:18:38,200
!نبرة صوتي؟

381
00:18:38,400 --> 00:18:41,700
لقد تحملت 13 ساعة معك
على متن طائرتي الخاصة

382
00:18:41,800 --> 00:18:43,800
منها 12 ساعة
كنت خالعاً فيها حذاءك

383
00:18:44,000 --> 00:18:44,900
كنت تشخر

384
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
!و أهنت مضيفتي -
إعتقدت أنها حامل -

385
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
!غلين) ، الخزنة)

386
00:18:49,700 --> 00:18:50,800
لم نعثر عليها بعد
!أليس كذلك؟

387
00:18:50,900 --> 00:18:53,800
أعرف كل ما يمكن
(معرفته حول (آلان فيتش

388
00:18:53,800 --> 00:18:55,500
لقد كنت أعمل على ذلك
على مدار الساعة

389
00:18:55,600 --> 00:18:59,100
و أنت تعرف كيف يتعكر مزاجي
عندما لا أحصل على 10 ساعات من النوم

390
00:18:59,200 --> 00:19:01,700
لقد قمت بمراجعة ست سنوات
من السجلات المصرفية

391
00:19:01,700 --> 00:19:03,400
و تتبعت الدفعات النقدية
التي قام بها

392
00:19:03,500 --> 00:19:06,900
لشراء شقة
في هذا المبنى بالذات

393
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
في هذا الطابق بالذات

394
00:19:10,200 --> 00:19:12,600
ثق بي ، الخزنة هنا

395
00:19:12,700 --> 00:19:14,400
لا أثق بك

396
00:19:22,900 --> 00:19:24,100
ما هذا بحق الجحيم؟

397
00:19:24,200 --> 00:19:27,100
شهادة تسجيل الشقة 221

398
00:19:27,100 --> 00:19:29,200
أقبل إعتذارك

399
00:19:30,300 --> 00:19:31,800
ماذا؟

400
00:19:32,000 --> 00:19:34,800
نحن في الشقة 212

401
00:19:36,900 --> 00:19:38,300
أنت لا تعرف الصليب
الذي أحمله

402
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
جميع الصعوبات
...التي كان عليّ التغلب عليها

403
00:19:40,700 --> 00:19:41,800
عسر القراءة

404
00:19:41,900 --> 00:19:43,600
أنت لا تعاني من عسر القراءة -
(ريمون) -

405
00:19:43,700 --> 00:19:44,900
حقاً ، دكتور؟

406
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
هل هذا رأيك المتخصص؟

407
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
لقد نسيت إحضار دوائي

408
00:19:49,300 --> 00:19:52,200
لقد صدمت عندما قلت لي أنه
يمكنني المجيء معك ، شتت ذلك إنتباهي

409
00:19:52,300 --> 00:19:54,200
فنسيت حبوب عسر القراءة
على المنضدة

410
00:19:54,300 --> 00:19:57,000
لا توجد أي حبوب
لعسر القراءة

411
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
أعطِ هذا لـ(سورنسون) ليقتفي
أثر الرقم

412
00:20:05,500 --> 00:20:06,800
كم عمره؟

413
00:20:06,900 --> 00:20:08,700
عشر سنوات -
عشر؟ -

414
00:20:08,900 --> 00:20:09,900
ما الذي نتعامل معه
بحق الجحيم؟

415
00:20:10,000 --> 00:20:11,900
صادفت هذا من قبل
في الطوائف المتعصبة

416
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
يتم غسل أدمغة الأطفال
منذ ولادتهم

417
00:20:14,100 --> 00:20:15,800
...يُجبرون بالقوة على الحفظ صماً

418
00:20:15,900 --> 00:20:19,300
في هذه الحالة ، الإنجيل
(وفقاً لـ(جستين كينيون

419
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
لإمطار النار على بابل الجديدة

420
00:20:21,500 --> 00:20:24,500
يا إلهي ، التقرير الأولى للطبيب الشرعي
حول المجزرة في المجمع

421
00:20:24,600 --> 00:20:26,500
ماذا لديك؟ -
لم يتم إطلاق ولا رصاصة -

422
00:20:26,600 --> 00:20:28,400
كل شخص من هؤلاء الأشخاص
تم طعنه

423
00:20:28,500 --> 00:20:31,300
أو خنقه ، أو الدوس عليه
أو ضربه حتى الموت

424
00:20:31,400 --> 00:20:33,000
يا إلهي -
و ثمة شيء آخر -

425
00:20:33,100 --> 00:20:34,800
(مكتب ميداني في (ريتشموند
تلقى مكالمة قبل قليل

426
00:20:34,900 --> 00:20:37,100
...من عضو سابق في الطائفة

427
00:20:37,300 --> 00:20:38,900
(دون وستون)

428
00:20:38,900 --> 00:20:42,100
تقسم أن إنتحاري الشاحنة
هو ابنها

429
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
إنها شاهدنا الحي الوحيد

430
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
على جريمة
تم إرتكابها في منطقتي

431
00:20:46,500 --> 00:20:48,300
مما يجعلها مسؤوليتي

432
00:20:48,400 --> 00:20:50,700
إسمعي ، هولاء أشخاص خطيرون
لدينا وحدة كاملة

433
00:20:50,800 --> 00:20:52,300
مكلفة بتوفير
الإحتجاز الوقائي

434
00:20:52,400 --> 00:20:55,600
لا جدوى من تعقيد الأمور الآن
مهما كانت النتيجة

435
00:20:55,700 --> 00:20:56,800
أول ما علينا فعله

436
00:20:56,900 --> 00:21:00,600
هو أخذ تلك الطفلة
بعيداً عن هذا ، إتفقنا؟

437
00:21:12,400 --> 00:21:14,500
ما الذي تنظرين إليه؟

438
00:21:14,600 --> 00:21:16,000
المراقبون

439
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
المراقبون؟

440
00:21:17,800 --> 00:21:20,100
إنه سر

441
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
إعتقدت أنه قد مات

442
00:21:34,100 --> 00:21:35,500
(ابنك ، (فينيان

443
00:21:35,500 --> 00:21:38,400
فين) ، هذا ما نناديه به)

444
00:21:38,500 --> 00:21:41,200
(فين)

445
00:21:46,100 --> 00:21:48,500
هناك بعض التفاصيل
التي تحتاجين إلى فهمها

446
00:21:48,600 --> 00:21:52,000
حول (جستن) ، حول ما كانت
عليه الأمور

447
00:21:52,100 --> 00:21:54,900
تلاحظين  ، لم تكن كلمته
مجرد قانون

448
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
كانت كلمة الرب بذاته

449
00:21:58,200 --> 00:22:02,700
كان (جستن) نبينا
شجيرتنا المحترقة

450
00:22:02,800 --> 00:22:04,500
أتفهم ذلك -
لا تفهمين -

451
00:22:04,600 --> 00:22:08,500
لا يمكنك أن تفهمي ، إلا
...لو كنتِ موجودة ، أنتِ

452
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
يا إلهي ، ما الذي فعلته؟

453
00:22:10,600 --> 00:22:11,900
قولي لي

454
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
...(وفقاً لـ(جستين

455
00:22:20,000 --> 00:22:24,100
على كل رجل أن يتزوج
ثلاث نساء

456
00:22:24,500 --> 00:22:26,600
و لم تكن تلك المشكلة
في الأيام الأولى

457
00:22:26,600 --> 00:22:29,400
و لكن عندما بدأنا
...بإنجاب الأطفال

458
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
لا بد أنه رأى عيب في خطته

459
00:22:31,600 --> 00:22:32,500
أي عيب؟

460
00:22:32,600 --> 00:22:35,300
كان هناك الكثير من الأولاد
بالطبع

461
00:22:35,400 --> 00:22:40,000
أكثر من نصف الأطفال
...كانوا ، كما تعلمين ، من الذكور ، و هكذا

462
00:22:40,400 --> 00:22:42,200
بدأ بتنفيذ التجوال الروحي

463
00:22:42,300 --> 00:22:43,600
التجوال الروحي؟

464
00:22:43,700 --> 00:22:45,600
عند ظهور أول هلال
من شهر يناير

465
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
يتم إجراء قرعة"
"بين الأولاد

466
00:22:48,000 --> 00:22:50,600
حيث نتشارك وليمة كبيرة"
"للإحتفال بالمناسبة

467
00:22:50,700 --> 00:22:53,900
و الولد الذي يتم إختياره
سيكون ضيف الشرف

468
00:22:54,000 --> 00:22:55,700
تتم معاملته كرجل

469
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
كم كان عمر المختارين؟

470
00:22:57,300 --> 00:22:59,400
ثمان أو عشر سنوات

471
00:22:59,700 --> 00:23:01,900
قبل سن البلوغ بقليل

472
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
بعد الوليمة"
"يتم إيقاظ الصبي

473
00:23:04,500 --> 00:23:07,500
و يُقاد إلى أعماق الغابة"
"...و من ثم

474
00:23:07,700 --> 00:23:10,300
كنتم تتركوه هناك"
"في مكان ناءٍ

475
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
"في البرد القارس"

476
00:23:12,000 --> 00:23:15,600
قال أن عدد الأولاد"
"أكبر من اللازم

477
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
أنتِ مصابة

478
00:23:27,500 --> 00:23:28,700
أنا بخير

479
00:23:28,800 --> 00:23:29,700
ريسلر) عالق)

480
00:23:29,700 --> 00:23:31,800
!ريسلر) ، كلمني)
هل أنت مصاب؟

481
00:23:31,900 --> 00:23:34,500
لا أعتقد أنني قد أصبت بأي كسور
و لكنني عالق

482
00:23:34,500 --> 00:23:37,600
...لا أستطيع
لا أستطيع تحريك هذا الشيء

483
00:23:38,800 --> 00:23:40,300
الراديو مُعطل

484
00:23:42,400 --> 00:23:43,900
هل لدى أي منكم إستقبال جوال؟

485
00:23:44,100 --> 00:23:45,900
هاتفي تحطم

486
00:23:56,300 --> 00:23:57,600
هل يقطن أحد هناك؟

487
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
ليس بحسب علمي

488
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
(إنتظري أنتِ قرب السيارة مع (إيمي

489
00:24:01,200 --> 00:24:02,500
و سأذهب لأرى إن كان بإمكاني
إستدعاء المساعدة

490
00:24:02,600 --> 00:24:03,900
و ألقي نظرة على ذلك الدخان

491
00:24:03,900 --> 00:24:05,900
إحرصي على سلامة الفتاة

492
00:24:13,100 --> 00:24:15,700
ألا ينبغي أن تحضّر
لجلسة الإقرار؟

493
00:24:16,500 --> 00:24:17,800
ذلك لا يحتاج إلى أي تفكير

494
00:24:17,900 --> 00:24:19,500
يقف أمامك النائب العام القادم

495
00:24:19,600 --> 00:24:20,700
(أنا سعيد من أجلك ، (توم

496
00:24:20,800 --> 00:24:23,500
من أجلنا ، (هارولد) ، من أجلنا

497
00:24:23,600 --> 00:24:27,000
أريدك أن تشرفني بقبول
كرسي المدير

498
00:24:28,100 --> 00:24:30,300
توم) ، لا أعلم)

499
00:24:30,500 --> 00:24:32,700
هذا ما طالما تحدثنا عنه

500
00:24:32,900 --> 00:24:35,200
المد العالي يرفع كل القوارب

501
00:24:35,400 --> 00:24:37,500
(أشعر بالإطراء ، (توم

502
00:24:38,600 --> 00:24:39,900
و لكنني لا أستطيع

503
00:24:40,000 --> 00:24:42,100
لن أغادر هذا المكان
قبل أن توافق

504
00:24:42,100 --> 00:24:45,200
يشرفني أن أقبل ذلك
توم) أنت تعلم ذلك)

505
00:24:45,700 --> 00:24:47,600
...و لكنني أعاني من بعض

506
00:24:47,700 --> 00:24:49,700
المشاكل الصحية

507
00:24:50,800 --> 00:24:53,500
ماذا ، (هارولد)؟
هل المرض خطير؟

508
00:24:53,600 --> 00:24:57,500
بصراحة ، نعم
خطير جداً

509
00:24:58,000 --> 00:25:01,800
كان هناك تجربة سريرية
...كانت أملي الأخير و لكن

510
00:25:09,000 --> 00:25:12,200
إسمع ، أنت لم تأتِ إلى هنا
للحديث عن حالتي الصحية

511
00:25:12,200 --> 00:25:16,200
أنا سعيد من أجلك
أنا حقاً سعيد

512
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
هل أنت من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

513
00:25:34,900 --> 00:25:36,300
نعم

514
00:25:36,400 --> 00:25:39,500
يقول أبي أن جميع من يعملون
في مكتب التحقيق الفدرالي

515
00:25:39,600 --> 00:25:41,000
سيذهبون إلى الجحيم

516
00:25:41,100 --> 00:25:43,100
بعض الأيام كالجحيم
حبيبتي

517
00:25:43,200 --> 00:25:46,500
يقول أنهم سيحترقون
في بحيرة من النار

518
00:25:48,000 --> 00:25:49,400
!من هناك؟

519
00:25:51,700 --> 00:25:53,400
ما الذي يحصل؟

520
00:25:57,300 --> 00:25:58,800
(ستاركويذر)

521
00:26:00,200 --> 00:26:02,100
إنه هم -
من؟ -

522
00:26:02,300 --> 00:26:03,800
المراقبون

523
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
حبيبتي ، تعالي هنا

524
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
!إنبطحي ، إنبطحي

525
00:26:23,100 --> 00:26:25,700
" ربما سأحاول أن يكون "

526
00:26:26,300 --> 00:26:29,400
"كل شيء حول حالة الطقس"

527
00:26:29,400 --> 00:26:32,300
"...ربما سأحاول أن يكون"

528
00:26:35,000 --> 00:26:37,100
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

529
00:26:37,200 --> 00:26:38,900
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

530
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

531
00:26:41,000 --> 00:26:42,900
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

532
00:26:43,000 --> 00:26:44,800
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

533
00:26:45,000 --> 00:26:47,100
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

534
00:26:47,200 --> 00:26:49,100
العلاج الوحيد للفساد
هو العرقلة

535
00:26:49,200 --> 00:26:51,300
...العلاج الوحيد -
(فين) -

536
00:26:52,400 --> 00:26:54,000
فقال السيد لعبيده ، بسرعة"

537
00:26:54,100 --> 00:26:56,200
إجعلوا خاتماً في يده
"و البسوه حذاءً

538
00:26:56,300 --> 00:26:59,000
هل تذكرني؟

539
00:27:06,700 --> 00:27:09,400
ماما؟ -
(نعم , (فين -

540
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
أتقولين لي أن هذه الهجمة

541
00:27:17,900 --> 00:27:19,800
عقلها المدبر
مجموعة من الأطفال؟

542
00:27:19,900 --> 00:27:21,600
ليسوا مجرد أطفال ، قبيلة

543
00:27:21,700 --> 00:27:23,600
تربوا تربية عسكرية
من قبل كبارهم

544
00:27:23,700 --> 00:27:24,800
منذ أن خطوا خطواتهم الأولى

545
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
في التعقب
و تقنيات المراوغة

546
00:27:27,000 --> 00:27:29,100
و القتال بالأيدي
و التدريب على الأسلحة النارية

547
00:27:29,200 --> 00:27:30,300
و تركوا ليموتوا في الغابة؟

548
00:27:30,400 --> 00:27:31,900
بدءاً من إبن
(كينيون) نفسه ، (ديفيد)

549
00:27:32,000 --> 00:27:33,200
لماذا؟ -
هيا ، إستمر بالسير -

550
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
الإنجيل
...(وفقاً لـ(كينيون

551
00:27:35,000 --> 00:27:38,300
"و يكون لكل رجل ثلاث نساء"

552
00:27:38,700 --> 00:27:40,000
"كان هناك الكثير من الأولاد"

553
00:27:40,100 --> 00:27:42,000
كان ذلك السبيل الوحيد"
"للحفاظ على النسبة

554
00:27:42,200 --> 00:27:44,700
كان من المفترض أن يقتل"
"الجبل الأولاد ، و لكن ذلك لم يحصل

555
00:27:44,800 --> 00:27:46,700
فأصبح بوتقة تصفي الأقوياء"
"...مات الضعفاء

556
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
أمراض ، إصابات ، عري  -
!أخرج من هنا! هيا ، أخرج -

557
00:27:48,900 --> 00:27:50,200
"و لكن الأقوياء نجوا"

558
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
تكيفوا تماماً
بقوانينهم الخاصة

559
00:27:52,300 --> 00:27:53,800
مجتمعهم الخاص
آلهتهم الخاصة

560
00:27:53,900 --> 00:27:56,000
أهمه كان
(جستين كينيون)

561
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
كان"؟" -
ديفيد) هو زعيمهم) -

562
00:27:58,400 --> 00:28:00,800
و قبل بضعة أسابيع حكم
أن والده مرتد

563
00:28:00,900 --> 00:28:02,900
(قال أن (جستن
قد تخلى عن دعوته

564
00:28:02,900 --> 00:28:05,800
و أن تحقيق نبوءات
الكينيون) ، هو مسؤوليتهم)

565
00:28:05,900 --> 00:28:08,200
هل أخبركِ بموقع
الشاحنة المفخخة الأخيرة؟

566
00:28:08,400 --> 00:28:11,700
لا يعلم ذلك سوى
(السائقون الآخرون و (ديفيد

567
00:28:11,800 --> 00:28:14,300
(لا يمكنني الإتصال بـ(ليز) أو (ريسلر

568
00:28:15,200 --> 00:28:18,900
سمر) ، عزيزتي ، هل هناك عثرة في الطريق)
أستطيع مساعدتك على إزالتها

569
00:28:19,000 --> 00:28:20,700
أم أن الغيوم
قد إنقشعت أخيراً

570
00:28:20,700 --> 00:28:22,000
و ليست هذه سوى مكالمة عارضة؟

571
00:28:22,100 --> 00:28:23,200
لقد فقدنا الإتصال بها

572
00:28:23,300 --> 00:28:24,400
العميلة (كين)؟ -
(و (ريسلر -

573
00:28:24,500 --> 00:28:26,500
كان من المفترض أن يسلموا
شاهداً قبل ساعتين

574
00:28:26,600 --> 00:28:28,700
و لم يراهما أحد منذ أن
(تركوا مجمع (كينيون

575
00:28:28,800 --> 00:28:29,800
هل أرسلتِ فريق بحث؟

576
00:28:29,900 --> 00:28:33,300
أنا في طريقي للخروج لمساعدة
فريق تحرير الرهائن و لكن هناك مئات

577
00:28:33,400 --> 00:28:34,900
الأميال المربعة
من التضاريس الوعرة

578
00:28:34,900 --> 00:28:36,100
قد يستغرق الأمر أياماً

579
00:28:36,200 --> 00:28:37,400
الأسلحة

580
00:28:37,800 --> 00:28:40,800
قالت العميلة (كين) أن هناك
قائمة جرد كاملة

581
00:28:40,900 --> 00:28:42,000
هل هي لديك؟

582
00:28:42,000 --> 00:28:43,500
لدي نسخة
لماذا؟

583
00:28:43,500 --> 00:28:45,200
أرسليها لي

584
00:28:45,200 --> 00:28:48,700
" هل هذا كل ما في الأمر؟ "

585
00:28:48,800 --> 00:28:50,300
"يا بشر"

586
00:28:50,500 --> 00:28:51,800
"يا بشر"

587
00:28:51,900 --> 00:28:54,500
"هلاّ أعطيتموني أحداً ما ؟ "

588
00:28:55,100 --> 00:28:56,800
" أي شخص "

589
00:28:56,900 --> 00:28:58,200
" أي شخص "

590
00:28:58,300 --> 00:29:01,400
" هل هذا كل ما في الأمر؟" -
ريسلر)؟) -

591
00:29:01,700 --> 00:29:03,000
"يا بشر"

592
00:29:03,200 --> 00:29:04,800
"يا بشر"

593
00:29:04,900 --> 00:29:07,500
"...هلاّ أعطيتموني أحداً ما  "

594
00:29:39,800 --> 00:29:41,600
!(ريمون)

595
00:29:42,900 --> 00:29:44,200
هذا مؤسف

596
00:29:44,300 --> 00:29:45,600
أوركيد؟

597
00:29:45,600 --> 00:29:46,700
هجنت الفصيلة بنفسي

598
00:29:46,800 --> 00:29:48,900
أطلقت عليهم اسم
"ثلوج ايفرست"

599
00:29:49,000 --> 00:29:50,300
جميل

600
00:29:50,800 --> 00:29:51,900
أهو صديقك؟

601
00:29:52,000 --> 00:29:54,100
مشكلة صغيرة في المحاسبة

602
00:29:54,500 --> 00:29:55,700
(روث)

603
00:29:56,300 --> 00:29:57,400
(روث)

604
00:29:58,600 --> 00:30:01,800
أخشى أنني بحاجة
إلى إنتباهك التام

605
00:30:03,300 --> 00:30:04,600
ألبسه سترته

606
00:30:04,700 --> 00:30:06,900
إربطه بمؤخرة
عربة الثلج

607
00:30:07,000 --> 00:30:08,600
سأخرج خلال دقيقة

608
00:30:08,700 --> 00:30:10,500
حسناً

609
00:30:11,300 --> 00:30:13,000
أنا معك

610
00:30:14,000 --> 00:30:15,300
...(روث)

611
00:30:15,400 --> 00:30:18,400
سأكون مديناً لكِ
طوال عمري

612
00:30:18,500 --> 00:30:22,200
لو إستطعتِ مد يد العون
لي و تزويدي برموز التفعيل

613
00:30:22,300 --> 00:30:23,400
لصواريخ هيلفاير

614
00:30:23,600 --> 00:30:26,700
(المخزنة في مجمع (جستين كينيون

615
00:30:28,200 --> 00:30:29,900
نعم

616
00:30:32,000 --> 00:30:33,300
هل أنتِ (نافابي)؟ -
نعم -

617
00:30:33,400 --> 00:30:35,200
المكالمة لكِ

618
00:30:35,600 --> 00:30:36,900
سمر) معك)

619
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
عميلة (نافابي) ، ما الذي تعرفينه
حول صواريخ هيلفاير؟

620
00:30:39,700 --> 00:30:41,900
ما علاقة هذا بأي شيء؟ -
له علاقة كبيرة ، في الحقيقة -

621
00:30:42,000 --> 00:30:43,900
لقد سُرق ثلاثة منهم
من المجمع

622
00:30:44,000 --> 00:30:46,100
و قد تمكنت من الحصول
على رموز تفعيلها

623
00:30:46,200 --> 00:30:48,200
هل تنوي إطلاق ثلاثة
صواريخ هيلفاير؟

624
00:30:48,300 --> 00:30:49,900
لا تكوني سخيفة

625
00:30:50,100 --> 00:30:52,700
لقد قمنا بتفعيل الكاميرات
المثبتة على مخاريطها

626
00:30:52,800 --> 00:30:54,600
لقد لاحظت الكثير
من النشاط

627
00:30:54,700 --> 00:30:56,400
و لكن الأولاد نشطون بطبيعتهم

628
00:30:56,500 --> 00:30:58,000
أرأيت (ليز) و (ريسلر)؟ -
لست متأكداً -

629
00:30:58,100 --> 00:31:01,000
لديّ... زاويتا عرض إثنتين

630
00:31:01,100 --> 00:31:03,000
إحداهما فقط ذات قيمة تكتيكية

631
00:31:03,100 --> 00:31:06,400
يبدو أنهم في مكان كبير
مبني يدوياً

632
00:31:06,500 --> 00:31:07,300
أين؟

633
00:31:07,400 --> 00:31:10,100
غريب أنكِ سألتِ
في وضع الإستعداد

634
00:31:10,200 --> 00:31:14,300
يقوم نظام التوجيه بإرسال إحداثيات
تحديد المواقع كل 30 ثانية

635
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
هل أنتِ مستعدة؟ -
تحرك -

636
00:31:26,600 --> 00:31:28,600
مرحباً

637
00:31:33,400 --> 00:31:35,200
من أنت؟

638
00:31:40,100 --> 00:31:42,200
(اسمي (إليزابيث

639
00:32:20,500 --> 00:32:22,600
الأمر لا يتعلق بي
أو بالآخرين ، أبي

640
00:32:22,700 --> 00:32:26,100
الأمر يتعلق بك
!إرثك ، لا إرثي

641
00:32:26,300 --> 00:32:29,000
أتظن أنني لم أرَ ذلك؟

642
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
لم أقرأه؟

643
00:32:33,300 --> 00:32:35,700
خيانة و مراوغة

644
00:32:35,800 --> 00:32:37,300
قولوا لي من أنتم

645
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
من هو المسؤول؟

646
00:32:38,900 --> 00:32:41,300
(الكينيون) -
أريد أن أتحدث معه -

647
00:32:41,400 --> 00:32:43,500
(لا أحد يتحدث مع (الكينيون) سوى (ديفيد

648
00:32:43,600 --> 00:32:45,100
أنت تثير إشمئزازي

649
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
!(ديفيد)! (ديفيد)

650
00:32:49,000 --> 00:32:50,400
ماذا؟

651
00:32:51,100 --> 00:32:51,800
!ماذا؟

652
00:32:51,900 --> 00:32:54,400
تريد السجينة
التحدث معك

653
00:33:03,500 --> 00:33:05,600
كالب) ، راقب الطريق)

654
00:33:05,900 --> 00:33:08,100
تأكد من عدم إقتراب
أي شخص آخر

655
00:33:10,700 --> 00:33:12,100
أين الآخرون؟

656
00:33:12,200 --> 00:33:15,300
إيمي) بخير مع الآخرين)

657
00:33:15,300 --> 00:33:17,400
ستكون إحدى زوجاتي

658
00:33:17,700 --> 00:33:20,600
سوف نتزوج جميعنا

659
00:33:20,900 --> 00:33:22,700
(كما أمرنا (الكينيون

660
00:33:22,700 --> 00:33:25,400
ماذا عن الرجل؟
ريسلر)؟)

661
00:33:25,500 --> 00:33:27,600
ما الذي فعلتموه به؟

662
00:33:49,700 --> 00:33:50,900
أترين؟

663
00:33:51,300 --> 00:33:52,600
إنه حيّ

664
00:34:08,000 --> 00:34:09,300
!مكانكم
!إبتعدوا عنه

665
00:34:09,400 --> 00:34:10,800
!إبتعدوا عنه

666
00:34:17,100 --> 00:34:18,500
!قلت مكانكم

667
00:34:21,100 --> 00:34:23,100
!نحن عملاء فدراليين -
!إنبطحوا أرضاً -

668
00:34:26,100 --> 00:34:27,800
!فلنذهب -
!إنبطحوا أرضاً -

669
00:34:27,900 --> 00:34:29,700
!لا تتحركوا
!إرفعوا أيديكم

670
00:34:30,300 --> 00:34:31,300
!تراجعوا

671
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

672
00:34:34,100 --> 00:34:35,400
كينيون) في الطابق العلوي)

673
00:34:35,500 --> 00:34:37,500
تولى أمر هذا الرجل
أخرجه من هنا

674
00:34:38,200 --> 00:34:39,400
لقد هرب

675
00:34:48,800 --> 00:34:50,500
(كينيون)

676
00:34:53,000 --> 00:34:54,700
!تراجعوا
...لقد وجدنا

677
00:34:57,400 --> 00:34:59,000
ماذا؟

678
00:34:59,800 --> 00:35:01,400
وجدنا الشاحنة الثالثة

679
00:35:11,200 --> 00:35:13,100
!أخرج هؤلاء الأطفال من هنا

680
00:35:13,300 --> 00:35:15,500
و حاول تحديد مكان
الفتيات المفقودات

681
00:35:15,600 --> 00:35:17,400
من الأرجح أنهن
في مكان ما في هذه المنطقة

682
00:35:17,400 --> 00:35:19,000
إتصلي بفريق الدعم -
!لا داعي لفريق دعم -

683
00:35:19,000 --> 00:35:20,100
إجمع هؤلاء الأطفال

684
00:35:20,200 --> 00:35:22,200
بمساعدة رجالنا
و غادر

685
00:35:22,300 --> 00:35:23,700
حاضر ، سيدتي

686
00:35:25,500 --> 00:35:27,000
!لا تقتربي

687
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
هناك 300 رطل
!من المتفجرات في هذه الشاحنة

688
00:35:32,100 --> 00:35:33,500
هيا

689
00:35:34,400 --> 00:35:36,100
هذا ما أراده ، أليس كذلك؟

690
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
ما الذي تعرفينه؟

691
00:35:37,200 --> 00:35:39,300
...أعرف أن أباك

692
00:35:39,700 --> 00:35:41,500
أرادك ميتاً

693
00:35:44,400 --> 00:35:46,700
لقد أرسلنا إلى هنا
لنصبح أقوى

694
00:35:46,900 --> 00:35:49,300
لنصبح محاربين
!لنحقق نبوته

695
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
...جميع هؤلاء الأولاد

696
00:35:52,300 --> 00:35:54,500
لما نجوا دون مساعدتك

697
00:35:54,700 --> 00:35:58,200
لقد أخذتهم تحت رعايتك
و علمتهم مهارات البقاء

698
00:35:58,400 --> 00:36:01,300
والدك لم يرغب بوجودهم أبداً

699
00:36:01,700 --> 00:36:04,400
لم يرغب بوجودك

700
00:36:04,800 --> 00:36:07,700
و لكنك لست والدك
(ديفيد)

701
00:36:08,300 --> 00:36:10,800
أنت أفضل منه

702
00:36:14,000 --> 00:36:15,600
أنتِ محقة

703
00:36:17,700 --> 00:36:19,200
نعم

704
00:36:19,800 --> 00:36:21,100
!جبان

705
00:36:53,700 --> 00:36:55,500
مكتب مكافحة الإرهاب في الموقع

706
00:36:55,600 --> 00:36:56,900
لقد قاموا بتفتيش
الحاويات المدفونة

707
00:36:57,000 --> 00:36:58,700
إن كنت تتساءل
حول محتوياتها

708
00:36:58,900 --> 00:37:00,600
لم تعد موجودة

709
00:37:04,300 --> 00:37:05,900
ما هذا؟

710
00:37:06,000 --> 00:37:07,400
مفتاح

711
00:37:08,800 --> 00:37:11,600
إشتريت لكِ شقة
(في (أودري

712
00:37:11,800 --> 00:37:16,300
في الطابق العلوي
(مع مشهد رائع لنهر (بوتوماك

713
00:37:16,500 --> 00:37:17,900
لماذا؟

714
00:37:18,000 --> 00:37:20,900
حان وقت ترك النُزل

715
00:37:24,700 --> 00:37:27,300
أنا سعيدة بتدابير معيشتي
شكراً

716
00:37:28,400 --> 00:37:30,400
لقد واجهنا العديد من الأمور
(مؤخراً ، (ليزي

717
00:37:30,500 --> 00:37:32,300
و لكن السعادة ليست إحداها

718
00:37:32,400 --> 00:37:35,100
ذلك النُزل الذي تعتبرينه بيتك
يسحق المعنويات

719
00:37:35,200 --> 00:37:36,600
يخنق الروح

720
00:37:36,700 --> 00:37:39,800
و هل تعتقد أن مشهداً جميلاً
سيغير ذلك؟

721
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
حدث أنني مكثت
(مرة في فيلا في (بالي

722
00:37:44,200 --> 00:37:47,700
تطل على مشهد رائع
للمحيط الهندي

723
00:37:47,900 --> 00:37:52,600
كل صباح
...كنت أنظر و أرى أمامي

724
00:37:53,800 --> 00:37:56,000
إمكانياتي

725
00:37:58,400 --> 00:38:01,700
مدبرة المنزل فائقة الجمال
...اسمها (بوتو) ، كانت

726
00:38:01,800 --> 00:38:03,600
لا ، شكراً

727
00:38:07,000 --> 00:38:09,200
أتمنى أن تتوقف

728
00:38:09,400 --> 00:38:10,600
أتوقف عن ماذا؟

729
00:38:10,700 --> 00:38:12,100
المحاولة

730
00:38:12,100 --> 00:38:15,200
توقف عن آمالك
في أن تصبح الأمور أفضل بيننا

731
00:38:15,400 --> 00:38:18,300
أنا و أنت ، هذا ليس سوى
ترتيبات عمل

732
00:38:18,400 --> 00:38:20,700
و هذا ما سيبقى عليه الأمر

733
00:39:47,500 --> 00:39:49,600
" في مكان ما "

734
00:39:50,200 --> 00:39:51,900
" ما وراء البحار "

735
00:39:52,400 --> 00:39:55,500
" في مكان ما ينتظرني "

736
00:39:57,000 --> 00:40:01,800
حبي واقفاً هناك"
"على الرمال الذهبية

737
00:40:01,900 --> 00:40:03,400
" و يراقب السفن "

738
00:40:03,500 --> 00:40:04,300
ويسكي الشعير أحادي التقطير

739
00:40:04,400 --> 00:40:07,700
" المبحرة " -
هايلاند) ، إذا أسعفتني الذاكرة) -

740
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
لقد تمكنت من إدخالك

741
00:40:10,600 --> 00:40:12,000
" ما وراء البحار "

742
00:40:12,000 --> 00:40:13,900
توم) ، أعتقد أنني كنت واضحاً معك)

743
00:40:13,900 --> 00:40:16,100
أقدر أنك تعتقد أنني سأكون
...مديراً جيداً ، و لكن

744
00:40:16,200 --> 00:40:19,700
إنسَ أمر كرسي المدير
لقد تمكنت من إدخالك في التجربة السريرية

745
00:40:19,700 --> 00:40:22,500
(في (جورج تاون -
ماذا؟ -

746
00:40:22,800 --> 00:40:24,100
كيف؟

747
00:40:24,200 --> 00:40:26,000
سؤال وجيه

748
00:40:26,400 --> 00:40:28,300
أعرف رجلاً الذي بدوره
يعرف رجلاً

749
00:40:28,300 --> 00:40:30,300
" أنه بعيد "

750
00:40:31,500 --> 00:40:33,800
" وراء النجوم "

751
00:40:33,800 --> 00:40:37,800
"إنه قريب وراء القمر" -
مهلاً -

752
00:40:38,700 --> 00:40:40,200
هل أخذت مكان
مريض آخر؟

753
00:40:40,300 --> 00:40:41,900
...لأنه
لا يمكنني قبول ذلك

754
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
يعارض ذلك مبادئي

755
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
رجل مبادئ حتى النهاية

756
00:40:45,100 --> 00:40:46,400
لا تقلق

757
00:40:46,700 --> 00:40:49,200
كانت التجربة ستضم 35 مريضاً
و الآن ستضم 36

758
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
" سوف نلتقي "

759
00:40:51,200 --> 00:40:53,600
" وراء الشاطىء "

760
00:40:53,900 --> 00:40:56,400
" سنقبّل بعضنا البعض كما في الماضي"

761
00:40:56,400 --> 00:40:58,100
(شكراً لك ، (توم

762
00:40:58,600 --> 00:41:00,900
سنكون سعداء"
"ما وراء البحار

763
00:41:01,000 --> 00:41:02,500
...هناك سفن جيدة

764
00:41:02,600 --> 00:41:04,200
و هناك سفن خشبية

765
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
السفن التي تبحر في البحر

766
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
و لكن أفضل السفن
هي الصداقات

767
00:41:08,100 --> 00:41:10,900
و لتكن كذلك إلى الأبد

768
00:41:31,400 --> 00:41:33,900
" لا داعي للإبحار "

769
00:41:34,300 --> 00:41:36,700
الأرقام التي وجدناها في الخزنة
تعود إلى صفقة سرية

770
00:41:36,900 --> 00:41:40,100
لا يمكننا تحديد الجهات
التي ستتحدث معها

771
00:42:02,100 --> 00:42:03,600
نعم؟

772
00:42:07,600 --> 00:42:10,100
أكلمك نيابة عن
(آلان فيتش)

773
00:42:10,400 --> 00:42:14,600
الخزنة
هل وجدت الخزنة؟

774
00:42:15,700 --> 00:42:17,600
من هذا بحق الجحيم؟

775
00:42:18,000 --> 00:42:27,000
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

تـعـديـل الـتـوقـيـت: عـمـر الأسـمـر
