1
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
حان وقت إنهاء مراقبة
وكالة الأمن القومي

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,100
قانون مراقبة الإستخبارات المركزية
ختم مطاطي

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,800
لقمع حقكم في الخصوصية
في التعديل الرابع

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,800
آسف، أأنت بخير؟ -
لا، هذا خطأي -

5
00:00:19,500 --> 00:00:22,000
"ألغوا قانون الوطنية"
هذا لن يحدث أبداً

6
00:00:22,100 --> 00:00:26,400
...أفضل ما نستطيع تأمله هو -
إطلاح المادة 215، أعرف -

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,800
المغالاة تثير الإهتمام
ثم تنتقل للإلغاء

8
00:00:29,900 --> 00:00:31,100
نستطيع إستخدام إسترحاماً
كثيراً كهذا

9
00:00:31,200 --> 00:00:35,800
شكراً لك، مشاركتك
تعني أكثر مما تعرف

10
00:01:24,900 --> 00:01:27,200
أجل، حققنا التعديل

11
00:01:27,400 --> 00:01:29,000
إبدأ المرحلة الثانية

12
00:01:39,600 --> 00:01:42,000
<font color="#ff8000">"كاراكورت)، رقم 55)"</font>

13
00:02:03,800 --> 00:02:08,100
أتعرفين أن هذا المطعم يدّعي تقديمه
لثالث أفضل قهوة في العاصمة؟

14
00:02:08,300 --> 00:02:13,200
إسمع، عندما أتيت مساء أمس
لمنزلك بتلك الطريقة

15
00:02:13,700 --> 00:02:16,500
ليز)، أريد أن أقول شيئاً)

16
00:02:16,600 --> 00:02:18,900
لا تقل، رجاءً

17
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
هلّا تخبرني عن قاربك فحسب؟

18
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
بغض النظر عن الشيء الآخر

19
00:02:22,800 --> 00:02:27,700
أظنه أفضل بالنسبة إلى كلينا
لو إحتفظت بالأمر لنفسك

20
00:02:27,900 --> 00:02:29,400
أنا آسف

21
00:02:29,600 --> 00:02:32,300
أردت الإعتذار فقط -
توم)، تخطينا ذلك) -

22
00:02:32,300 --> 00:02:35,700
أعرف، ولكني لا أطلب عفوك

23
00:02:35,900 --> 00:02:38,100
أريد الإعتذار فقط

24
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
لأنه تحتّم عليّ ذلك منذ زمن

25
00:02:40,300 --> 00:02:42,800
ما الشيء الخفي؟

26
00:02:44,500 --> 00:02:46,700
لا يوجد شيء خفي

27
00:02:46,900 --> 00:02:49,200
إنه مجرد بصيص أمل

28
00:02:49,800 --> 00:02:55,800
أتأمل خروجنا من وضعنا المزري
والعودة لسابق عهدنا؟

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
حسناً، السيناريو الخيالي

30
00:02:57,700 --> 00:03:01,300
ننهي قهوتنا
نركب قاربي ونرحل، هل إتفقنا؟

31
00:03:01,500 --> 00:03:05,500
لا ننظر إلى الوراء أبداً
ويُفضّل خلع ملابسنا بمرحلة ما

32
00:03:05,700 --> 00:03:07,600
كن جاداً

33
00:03:07,700 --> 00:03:11,700
أحاول ذلك -
هذا جنوني، لا أعرفك على حقيقتك -

34
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
وحقيقة أنك تحسبني
سأهرب معك أياً كنت

35
00:03:14,000 --> 00:03:16,200
تعني أنك لا تعرفني
إطلاقاً أيضاً

36
00:03:16,500 --> 00:03:20,300
طلبتِ بالتأكيد الخبز المحمص
باللحم المقدد المقرمش

37
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
%نسبة الكافيين بالشاي 2 -
شكراً لكِ -

38
00:03:22,500 --> 00:03:25,000
حسبتكِ ستكونين جائعة

39
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
...لأنني سأتناول هذا

40
00:03:26,500 --> 00:03:29,700
حسناً، إسمعي، أعرف أن موضوع التعري
في القارب غير واقعي قليلاً

41
00:03:29,700 --> 00:03:31,900
ولكن علينا البدأ مجدداً، أصحيح؟

42
00:03:32,100 --> 00:03:35,800
أنا وأنتِ، أنا على
...حقيقتي وليس

43
00:03:36,000 --> 00:03:37,300
النازي الجديد؟

44
00:03:37,500 --> 00:03:40,100
لأن هذا لا يناسبني

45
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
هذا منصف

46
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
(ريدينغتون) -
لا تجيبي -

47
00:03:47,600 --> 00:03:49,100
(توم)

48
00:03:49,200 --> 00:03:52,500
(جربي مناداتي بـ(جيكوب

49
00:03:52,600 --> 00:03:54,100
عليّ الذهاب

50
00:04:20,300 --> 00:04:24,000
أعرف أنك تظنه يعرف شيئاً
ولكني واثق من خلاف ذلك

51
00:04:24,200 --> 00:04:27,200
أخمن أن الفتى لا يعرف شيئاً

52
00:04:27,300 --> 00:04:31,100
الفتى يعرف أكثر من ذلك
(يا (بريملي

53
00:04:34,800 --> 00:04:36,900
تلقّيت معلومات من مصادري

54
00:04:37,100 --> 00:04:39,500
تؤكد أن (كاراكورت) في البلاد

55
00:04:39,600 --> 00:04:44,800
سأحتاج إلى كيس ثلج جاف
وخرطوم حدائق بطول 5 أقدام

56
00:04:49,200 --> 00:04:52,200
ذلك المسكين معاون
في القنصلية الروسية

57
00:04:52,400 --> 00:04:55,000
وساعٍ مخلص للجمعية السرية

58
00:04:55,100 --> 00:05:00,800
أظنّه زود (كاراكوت) بحقيبة
(معدات عند وصوله لـ(أمريكا

59
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
هناك شيء أريد توضيحه لك

60
00:05:02,700 --> 00:05:07,200
كاراكورت)، معروف في الإستخبارات بكونه)
اليد اليسرى للإستخبارات الروسية

61
00:05:07,400 --> 00:05:09,700
لا يكفي أن تخبرني بأن أمي
كانت مع الإستخبارات السوفييتية

62
00:05:09,800 --> 00:05:12,400
(وأني وُلدت في (روسيا -
في الواقع، يعمل للجمعية السرية -

63
00:05:12,600 --> 00:05:15,100
(هرّبوه لـ(أمريكا
لأنهم يعرفون

64
00:05:15,200 --> 00:05:17,100
أنه إن تسبب بعمل إرهابي هنا

65
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
(حكومتك ستلوم (موسكو

66
00:05:19,200 --> 00:05:20,800
حقيقة والدايّ

67
00:05:21,000 --> 00:05:23,100
وما حدث في الحريق
سأجد الحقيقة

68
00:05:23,200 --> 00:05:26,500
(بالتأكيد ستفعلين (ليزي
ولكن أنصتي إليّ

69
00:05:26,700 --> 00:05:29,100
الجمعية السرية تنسّق -
فهمت -

70
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
الجمعية السرية
تحاول بدء حرب باردة أخرى

71
00:05:31,100 --> 00:05:32,700
وإرتكاب عمل إرهابي هنا

72
00:05:32,800 --> 00:05:36,600
هو الخطوة الأولى بتحقيقي
الأمر أنصت لِما تقول

73
00:05:36,700 --> 00:05:40,500
وأعرف أنه مهم ولكنه لا
يفوق ما أخبرك به أهمية

74
00:05:40,700 --> 00:05:43,700
وأريد منك الإنصات لذلك

75
00:05:49,900 --> 00:05:53,200
سيتعرض موقع دفاع أمريكي للهجوم

76
00:05:53,300 --> 00:05:55,700
في غضون أيام

77
00:05:55,800 --> 00:05:58,900
إن كنت محقاً
سيكون بداية عدّة أعمال إرهابية

78
00:05:59,000 --> 00:06:03,400
هنا وفي الخارج، تخطط لها
اللجنة السرية لتعزيز أهدافها

79
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
(علينا إيقاف هذا الرجل يا (ليزي

80
00:06:07,500 --> 00:06:10,300
(يناير 2009، (ستانيسلاف ماركيلوف

81
00:06:10,500 --> 00:06:12,100
محامٍ شهير لحقوق الإنسان

82
00:06:12,200 --> 00:06:13,900
معروف بإنتقاده النظام الحكومي

83
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
(قُتل رمياً بالرصاص في (موسكو

84
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
الروس ألقوا اللوم على منظمة
شباب (هتلر) النازية الجديدة

85
00:06:18,700 --> 00:06:25,300
(لكن الإستخبارات الألمانية أشارت إلى أنه (كاراكورت
يتصرف وفقاً لأوامر الإستخبارات الروسية

86
00:06:25,600 --> 00:06:28,100
(وبعد أربع سنوات، (بوريس بيريزوفسكي

87
00:06:28,200 --> 00:06:29,700
منتقد آخر صريح للنظام الحكومي

88
00:06:29,900 --> 00:06:32,200
وُجد منتحراً كما يُزعم

89
00:06:32,400 --> 00:06:36,200
مجدداً، تشير مصادر الإستخبارات إلى أن
الوفاة نظمتها الإستخبارات الروسية

90
00:06:36,300 --> 00:06:39,400
أيقول (ريدنغتون) أن الإستخبارات
الروسية أرسلت إرهابياً لـ(أمريكا)؟

91
00:06:39,600 --> 00:06:42,300
لا، الجمعية السرية تريد
منا إعتقاد ذلك

92
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
(أياً كان ما أرسل (كاراكورت
لفعله هنا

93
00:06:44,700 --> 00:06:48,400
الحكومة الأمريكية ستعتقد
(أنه لحساب (روسيا

94
00:06:48,600 --> 00:06:51,800
إنهما عملية مضللة لتوتر العلاقات

95
00:06:51,900 --> 00:06:55,900
قال (ريدينغتون) إن هدف
(كاراكورت) كان موقع دفاع، أعرفه؟

96
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
لا، ولكن ربما لديه دليل

97
00:06:57,900 --> 00:07:01,100
لكنه يتكتم على الأمر -
لِمَ؟ نحاول مساعدته -

98
00:07:01,300 --> 00:07:03,100
ريدينغتون)، لا يثق بأمننا)

99
00:07:03,300 --> 00:07:07,300
يحسبنا نسرب المعلومات
من قبل محاولة قتله

100
00:07:07,500 --> 00:07:09,300
(حسناً، لن ننتظر (ريدينغتون

101
00:07:09,400 --> 00:07:12,700
تواصلت مسبقاً مع (لانغلي) ورتبت لتبادل
معلومات مع وكالة الإستخبارات المركزية

102
00:07:12,800 --> 00:07:14,500
للتحليل الأوروبي والروسي

103
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
لا بُد أنهم يتعقبون (كاراكورت) هذا

104
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
جِدوا ما يعرفونه

105
00:07:20,400 --> 00:07:24,300
<font color="#ff8000">مكتب التحليل الأوروبي والروسي"
"(العاصمة (واشنطن</font>

106
00:07:24,500 --> 00:07:25,900
(سيّد (ماسك

107
00:07:26,500 --> 00:07:28,300
كيف حالك يا مارشال؟

108
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
(دونالد ريسلر)، (اليزابيث كين)

109
00:07:30,800 --> 00:07:33,400
(كان ذلك (كيلباتريك
إنه في طريقه إلينا

110
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
رباه، لفتّما أنظاره

111
00:07:36,200 --> 00:07:37,800
الفريق بأكمله آتٍ لسماع هذا

112
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
سأسدي إليكما نصيحة
كليباترك) قاسٍ)

113
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
لا تأخذان شيئاً يقوله شخصياً

114
00:07:41,800 --> 00:07:44,200
حسناً، هيّا بنا
ليوقف الجميع ما يفعله

115
00:07:44,400 --> 00:07:48,100
واضح أنه يوم سعدنا قرّر
الفيدراليون الصالحون تنويرنا

116
00:07:48,200 --> 00:07:51,000
أنا (كيلباتريك)، تحدثت إلى (هارولد كوبر) للتو

117
00:07:51,200 --> 00:07:52,500
وأرسل موجزاً للوضع

118
00:07:52,600 --> 00:07:55,200
نحن (ريسلر) و(كين)، نقدر بذل جهودكم

119
00:07:55,300 --> 00:07:57,200
من أين أحضرتما معلوماتكما؟

120
00:07:57,300 --> 00:08:00,500
مخبر من مستوى عالٍ
أثبت أنه موثوق جداً

121
00:08:00,600 --> 00:08:05,900
كاراكورت)، أواثقان أن هذا ما قاله؟ لأنكما)
تتحدثان إلى من يديرون مكافحة التجسس الروسية

122
00:08:06,100 --> 00:08:08,500
وليست لدينا أية معلومات موثوقة

123
00:08:08,600 --> 00:08:11,800
تفيد وجوده في البلاد -
لهذا نحن هنا -

124
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
لنشارككم معلوماتنا الموثوقة

125
00:08:15,100 --> 00:08:16,500
نأمل أن تفعلوا الأمر ذاته

126
00:08:16,600 --> 00:08:18,300
إسمع، لديكم علاقاتكم
في المجتمعات الروسية

127
00:08:18,500 --> 00:08:21,100
صحيح، ولو كان أفضل قتلتهم
على الأراضي الأمريكية

128
00:08:21,300 --> 00:08:24,100
نراهنك على معرفة ذلك -
إنه هنا -

129
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
ولدينا سبب لنعتقد أنه يخطط لهجوم

130
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
"على موقع دفاعي أمريكي قريباً"

131
00:08:28,100 --> 00:08:30,500
"إن مات المدنيون لأنكم أخفقتم"

132
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
سواء كان المصدر مكتب التحقيقات"
"الفيدرالية أو الإستخبارات المركزية

133
00:08:32,800 --> 00:08:36,200
"طلبتم تقييمنا" -
"لا، طلبنا مساعدتكم" -

134
00:08:36,200 --> 00:08:38,700
"إن كان هنا، أين يذهب ومن يقابل؟"

135
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
"يحتاج إلى مكان إقامة ومركبة"

136
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
سنسأل -
أستسألون فقط؟ -

137
00:08:43,300 --> 00:08:45,300
(هناك نجوم منقوشة في رخام (لانغلي

138
00:08:45,400 --> 00:08:49,200
تمثل زملاءنا الذين ماتوا محاولين
(إكتشاف معلومات عن (كاراكورت

139
00:08:49,400 --> 00:08:51,600
لا أحد يريده أكثر منا

140
00:08:52,100 --> 00:08:54,900
سنتحقق من دليلكما ونعلمكما

141
00:09:01,900 --> 00:09:03,800
مهلاً يا رفيقيّ

142
00:09:04,700 --> 00:09:07,300
كما قلت، ليس من النوع المبهج

143
00:09:07,500 --> 00:09:08,400
إنه وغد

144
00:09:08,600 --> 00:09:14,300
لا في الحقيقة، مرهق بالعمل، أجل يفتقد
للتقدير، بالتأكيد، مدمن كحول على الأرجح

145
00:09:14,500 --> 00:09:17,800
لكن (كيلي)، يتولى مسألة الروس
منذ كانوا سوفييت

146
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
ما لا يعرفه، أحد معارفه يعرفه

147
00:09:20,600 --> 00:09:24,100
في الواقع إستعرضنا
(ما أرسلتماه عن (كاراكورت

148
00:09:24,400 --> 00:09:27,900
وهذا ما جمعناه منذ
بدأنا بتعقبه عام 2003

149
00:09:28,000 --> 00:09:30,300
أليس لديكم ما يشير إلى وجوده
في (الولايات المتحدة)؟

150
00:09:30,500 --> 00:09:31,700
لا شيء مؤكد

151
00:09:31,800 --> 00:09:33,900
كيلباتريك) لديه)
(جاسوس هنا في (واشنطن

152
00:09:34,000 --> 00:09:37,600
من الحرس القديم، متعصب
يمتلك مطعماً الآن

153
00:09:37,800 --> 00:09:40,300
شهير مع زملائه الجواسيس المنفيين

154
00:09:40,400 --> 00:09:42,600
سجّل لنا حواراً مساء الأمس

155
00:09:42,700 --> 00:09:45,500
أشياء مبهمة
لسنا واثقين من معناها بعد

156
00:09:45,700 --> 00:09:48,700
هل تعتقد أنه قد يكون (كاراكورت)؟ -
يلائم بعض ما تبحثان عنه -

157
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
إن أخذتما هذه، فهي ليست مني

158
00:09:50,700 --> 00:09:53,400
شكراً لك، سنبقى على تواصل

159
00:09:54,200 --> 00:09:57,400
مهلاً، أتستطيع مساعدتي في شيء؟

160
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
كاتارينا روستوفا)، أسمعت عنها؟)

161
00:10:00,700 --> 00:10:05,300
لا أعرف من تكون هذه ولكني
(أشك بأنها (كاتارينا روستوفا

162
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
لا أظن هناك أية صور
(لـ(كاتارينا روستوفا

163
00:10:07,800 --> 00:10:08,900
لِمَ تقول هذا؟

164
00:10:09,000 --> 00:10:10,100
إنها أسطورة

165
00:10:10,200 --> 00:10:13,100
قصص طويلة في منتصف الليل
أثناء إحتساء الفودكا

166
00:10:13,300 --> 00:10:17,000
ربما إندماج 6 عميلات
سوفييتيات غير معروفات

167
00:10:17,100 --> 00:10:18,800
(بتكو ماتا هاري)

168
00:10:18,800 --> 00:10:20,500
قلت أن جاسوسك يعمل مع
الحرس القديم

169
00:10:20,700 --> 00:10:21,900
أتستطيع سؤاله عنها من أجلي؟

170
00:10:22,000 --> 00:10:25,300
(لو يعرف أحد عن (كاتارينا روستوفا
فهو سيعرف

171
00:10:25,500 --> 00:10:27,900
أرسلي لي نسخة عن صورتك

172
00:10:28,100 --> 00:10:29,900
سأرى ما أستطيع فعله

173
00:10:35,600 --> 00:10:37,300
كنت محقاً بالإلحاح عليه

174
00:10:37,400 --> 00:10:40,200
الفتى كان أعند
من زوجتي الأولى

175
00:10:40,300 --> 00:10:42,400
ولكني حصلت على عنوان

176
00:10:57,900 --> 00:10:59,600
المكان خالٍ

177
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
نترات الأمونيوم

178
00:11:16,400 --> 00:11:19,300
يركب نوعاً من متفجرات
نترات الأمونيوم

179
00:11:19,500 --> 00:11:20,700
سيحتاج إلى مركبة

180
00:11:21,900 --> 00:11:23,400
مرحباً؟

181
00:11:24,500 --> 00:11:25,600
أهلاً

182
00:11:25,800 --> 00:11:28,100
مرحباً، أما يزال هنا؟

183
00:11:28,200 --> 00:11:32,100
الرجل الذي كان في الغرفة
أردت الإعتذار قبل رحيله

184
00:11:32,300 --> 00:11:34,600
طفلي يعاني المغص
وأثار جلبة الليل بطوله

185
00:11:34,600 --> 00:11:36,900
عزيزتي، أنتِ منهكة بالتأكيد

186
00:11:36,900 --> 00:11:38,500
أجل، ليست لديك فكرة

187
00:11:38,600 --> 00:11:40,600
ستندهشين

188
00:11:41,000 --> 00:11:44,400
أتحدثتِ إلى الرجل؟ -
صادفته في الرواق وحييته -

189
00:11:44,600 --> 00:11:48,100
أشعر بالفظاعة -
لا، لا تكوني سخيفة -

190
00:11:48,300 --> 00:11:51,200
إن إتصلتِ بي
عندما ترينه المرّة المقبلة

191
00:11:51,300 --> 00:11:53,100
سأكون ممتناً جداً

192
00:11:53,200 --> 00:11:55,900
بيل هيوستن)، أأنت محقق سرّي؟)

193
00:11:56,100 --> 00:12:00,500
أهو متورّط بمشكلة؟ -
وفقاً لزوجته، يقامر دوماً -

194
00:12:00,700 --> 00:12:05,200
خسر مدخرات جامعة إبنته بلعبة
القمار، ترك المنزل محرجاً

195
00:12:05,400 --> 00:12:07,300
هيلين) قلقة جداً والوضع مزرٍ)

196
00:12:07,400 --> 00:12:11,800
أقلتِ إنه كان سيرحل؟ -
الأشخاص هنا لا يقيمون طويلاً -

197
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
رأيته مع شاحنة في الزقاق

198
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
ما نوع الشاحنة؟

199
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
ريدينغتون) لم يعطني إياها)

200
00:12:17,100 --> 00:12:19,400
وجدتها في إحدى الأماكن
التي يقيم فيها

201
00:12:19,500 --> 00:12:21,100
أتظنينها صورة لأمك؟

202
00:12:21,200 --> 00:12:22,800
(لا أعرف، هذا ما أخبرني به (ريدينغتون

203
00:12:23,000 --> 00:12:24,800
ولكن تلك الفتاة، هي أنا بالتأكيد

204
00:12:24,900 --> 00:12:26,800
العميل والجاسوس الذي ذكره؟

205
00:12:27,000 --> 00:12:30,600
ربما يكون فرصة لأعرف شيئاً عن
المرأة التي تحملني في الصورة

206
00:12:31,100 --> 00:12:34,700
لِمَ تكون لدى جاسوس
روسي معلومات عن أمك؟

207
00:12:38,800 --> 00:12:39,800
ريسلر) يتحدث)

208
00:12:39,900 --> 00:12:41,800
أين أنت؟ -
"مكتب التحليل الأوروبي والروسي، لِمَ؟" -

209
00:12:41,900 --> 00:12:42,600
(إتصل (ريدينغتون

210
00:12:42,700 --> 00:12:44,900
كاراكورت) بحوزته)
متفجرات نترات الأمونيوم

211
00:12:45,100 --> 00:12:47,200
تعرّفنا على المركبة إنها شاحنة بيضاء
متحركة

212
00:12:47,300 --> 00:12:52,000
(مستأجرة من (أنابوليس
(رقم اللوحة (دلتا-كيلو-5-8-2-7

213
00:12:52,200 --> 00:12:54,000
"نحاول تحديد موقعها الآن"

214
00:12:54,100 --> 00:12:58,200
يظنون (كاراكورت) لديه شاحنة
بيضاء متحركة تحمل متفجرات

215
00:13:02,400 --> 00:13:03,500
يا إلهي

216
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
الشاحنة مركونة خارج
مكتب التحليل الأوروبي والروسي"

217
00:13:05,500 --> 00:13:07,400
"المكتب هو الهدف

218
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
(ليز)، إنتبهي من الشاحنة يا (ليز)

219
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
الطواقم تتابع العمل المروع"
"ببحثها بين الأنقاض

220
00:13:37,100 --> 00:13:39,000
"يبلغ عدد الضحايا 14"

221
00:13:39,100 --> 00:13:40,600
"كان هذا عملاً إرهابياً واضحاً وبسيطاً"

222
00:13:40,700 --> 00:13:42,900
"بصفتي رئيس لجنة الإستخبارات المختارة"

223
00:13:43,100 --> 00:13:47,100
تذكروا كلماتي، سنجد"
"...المسؤولين وعندما نجدهم

224
00:13:47,200 --> 00:13:49,500
بات الأمر رسمياً
لا ناجون

225
00:13:49,800 --> 00:13:50,600
لدّي شيء

226
00:13:50,700 --> 00:13:54,900
كاميرا أمنية من رصيف تحميل
(بين شارعيّ العشرين و(إنديبندنس

227
00:13:54,900 --> 00:13:57,300
ليست صورة واضحة

228
00:13:57,500 --> 00:14:00,300
لننشرها ونرى إن كان الحظ سيحالفنا
بمعرفة هويته

229
00:14:03,900 --> 00:14:05,400
كين) تتحدث) -
أنتِ بخير -

230
00:14:05,500 --> 00:14:07,400
خفت أن تكوني في الداخل

231
00:14:07,500 --> 00:14:11,600
لا، لكن هؤلاء العملاء
قسمه بأكمله

232
00:14:11,800 --> 00:14:13,600
قُتل جميع عملاء المكتب

233
00:14:13,700 --> 00:14:16,500
...إن كانت (روسيا) المسؤولة -
(ليس إن كانت هناك إحتمالية يا (ليزي -

234
00:14:16,600 --> 00:14:19,900
السيناتور (هوكينغز) إبتلع الطعم
كما تبتلع السمكة صرصار الليل

235
00:14:20,100 --> 00:14:23,000
أينما يذهب، يتبعه تجار الحرب

236
00:14:23,100 --> 00:14:26,200
أين وصلتِ بمعلومات (كاراكورت)؟ -
أين؟ لم أصل لشيء -

237
00:14:26,400 --> 00:14:30,500
الجمعية السرية دّمرت للتو مركز
فرعي للإستخبارات المركزية

238
00:14:30,900 --> 00:14:33,000
أطلقوا النار على صدرك وتجهل الطريقة

239
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
أنت الشخص الأكثر حذراً أعرفه

240
00:14:35,000 --> 00:14:38,200
لم يتمكن المكتب الفيدرالي من
إيجادك لعشرين عاماً ولكنهم وجدوك

241
00:14:38,400 --> 00:14:41,900
هم يتقدموننا بثلاث خطوات وهذا
ما سأخبر به المساعد الأول

242
00:14:42,100 --> 00:14:43,800
هل (توم كونولي) موجود؟

243
00:14:43,800 --> 00:14:48,500
لا، هو في طريقه إلى هنا
وأفترض أنه يتوقع موجزاً

244
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
كونولي) جعل التحقيق في أمر)
سيد الميناء يختفي

245
00:14:52,400 --> 00:14:57,200
كل ما لدينا حول (كاراكورت) هو تسجيل
وصورة غير واضحة لم توصلنا لشيء

246
00:14:57,500 --> 00:14:59,400
لديكم أكثر من ذلك بكثير -
مثل ماذا؟ -

247
00:14:59,500 --> 00:15:02,700
(سعيد بأنكِ بأمان يا (ليزي"
"سنكون على تواصل

248
00:15:06,300 --> 00:15:09,200
<font color="#ff8000">هل تريد تأكيداً، شغل تلفازك</font>

249
00:15:09,600 --> 00:15:11,000
<font color="#ff8000">"المكان فوهة بركان"</font>

250
00:15:11,100 --> 00:15:14,100
<font color="#ff8000">"أعطني 30 دقيقة لأغير موقعي"</font>

251
00:15:14,200 --> 00:15:16,800
<font color="#ff8000">"بعدها سنناقش الخطوة التالية"</font>

252
00:15:28,500 --> 00:15:29,800
السيد (هيوستن)؟

253
00:15:30,300 --> 00:15:33,000
عاد صاحب الشاحنة

254
00:15:34,700 --> 00:15:38,700
(لدى (ريدينغتون) موقع (كاراكورت
(سكستي ثيرد أند فرانكلين)

255
00:15:38,900 --> 00:15:42,200
نسق الإحداثيات مع فريق تنظيم الطرق
أخرجوا الآن

256
00:15:45,900 --> 00:15:47,800
حصلنا على معلومات

257
00:15:48,100 --> 00:15:51,600
علينا أن نتحدث في مكتبك

258
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
(توم)

259
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
(ستتجاهل معلومات (ريدينغتون

260
00:15:58,300 --> 00:16:00,900
لماذا؟ أنا متأكد أنها أكيدة -
هارولد)، إتصل بفريقك) -

261
00:16:01,100 --> 00:16:04,400
قل لهم أن المعلومات الإستخباراتية تشير
إلى أن الروسي في محطة الإتحاد

262
00:16:04,500 --> 00:16:05,800
أتتوقع مني أن أسمح لـ(كاراكورت) بالفرار؟

263
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
لقد قتل 14 عميلاً حكومياً -
وتلك مأساة وطنية -

264
00:16:08,700 --> 00:16:11,800
ولكن إيجاده لن يعيدهم -
ماذا عن هدفه المقبل؟ -

265
00:16:12,000 --> 00:16:14,500
كم شخصاً يجب أن يُقتل حتى
تسمح لي بالقيام بعملي؟

266
00:16:14,500 --> 00:16:17,300
عملك اليوم هو إرساك
فريقك إلى محطة الإتحاد

267
00:16:17,400 --> 00:16:22,000
وإلا ستدفع زوجتك الثمن
لا سمح الرب

268
00:16:23,600 --> 00:16:26,100
شارلين) إمرأة فاتنة)

269
00:16:26,500 --> 00:16:30,400
خرقت قانون التجسس من أجلك

270
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
لن يكون السجن لطيفاً معها

271
00:16:32,800 --> 00:16:37,100
هارولد)، دعه يلوذ بالفرار)
هذا أكبر من كلانا

272
00:16:41,300 --> 00:16:43,900
ريسلر) يتحدث) -
وصلتنا معلومات موجِبة -

273
00:16:43,900 --> 00:16:47,200
(تتعارض مع معلومات (ريدينغتون -
"ولكن (كين) قالت، بأن لديه شاهد عيان" -

274
00:16:47,200 --> 00:16:51,000
الشرطة المحلية وصلت لبطاقة الإئتمان التي
إستخدمها (كاراكورت) ليستأجر الشاحنة

275
00:16:51,300 --> 00:16:54,200
نفس البطاقة إستخدمت لشراء
تذكرة قطار في محطة الإتحاد

276
00:16:54,300 --> 00:16:57,200
توجهوا هناك فوراً -
"عُلم" -

277
00:17:01,500 --> 00:17:04,000
كنت أعرف أنك ستلفق القصة المناسبة

278
00:17:04,300 --> 00:17:06,500
أبلغ (تشارلين) تحياتي

279
00:17:14,400 --> 00:17:17,100
<font color="#ff8000">"محطة الإتحاد (واشنطن) العاصمة"</font>

280
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
تحققي من المنصات

281
00:18:07,800 --> 00:18:10,400
(رأيته، يعبر من البوابة (دي

282
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
كين)، أين أنتِ؟)

283
00:18:22,800 --> 00:18:24,400
إنتظري، هل أنتِ بخير؟

284
00:18:24,500 --> 00:18:26,200
أجل -
ماذا حدث؟ -

285
00:18:26,300 --> 00:18:27,700
لقد هاجمني

286
00:18:27,900 --> 00:18:29,500
أين ذهب؟

287
00:18:30,100 --> 00:18:31,700
لم أرَ

288
00:18:35,400 --> 00:18:39,300
لجنة الإستخبارات تتلقى"
"تحديثات حول تقدم التحقيق

289
00:18:39,400 --> 00:18:44,500
من وزارة العدل، جميع الأدلة"
"تشير إلى إعتداء متعمد ومصدق

290
00:18:44,700 --> 00:18:47,900
أكان (كاراكورت) هناك؟ أمتأكدة؟ -
لا أعرف، جاء من عند الزاوية -

291
00:18:48,000 --> 00:18:51,400
(لمحته فقط، كنت أتصل بـ(ريسلر
ليدعمني حين أرداني أرضاً

292
00:18:51,800 --> 00:18:53,200
إستمعوا إلى هذا

293
00:18:53,400 --> 00:18:56,200
هذا من التسجيل الذي أعطاكم إياه
(العميل (ماسك

294
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
أخبرني أنه نجح -
الإثبات نجح كما كان متوقعاً -

295
00:19:00,400 --> 00:19:02,500
حضر لبدء المرحلة الثانية -
حسناً -

296
00:19:02,600 --> 00:19:05,500
حددت العلامات التي
سنستهدفها ونخصصها

297
00:19:05,700 --> 00:19:08,800
أياً كان ما سيحدث فسيحدث قريباً -
ماذا يعني بالعلامات؟ -

298
00:19:08,900 --> 00:19:12,000
قد تكون إحداثيات على الخريطة أو
جهاز إرسال أمواج الراديو، لا نعرف

299
00:19:12,200 --> 00:19:15,300
ولكن بناءً على ما أخبرك به العميل
ماسك)، نعتقد أننا عرفنا من هو المخبر)

300
00:19:15,400 --> 00:19:19,800
قال لك بأنه يدير مطعماً في العاصمة
يقدم الطعام للحرس السوفييتي السابق

301
00:19:19,900 --> 00:19:23,800
تحققنا من سجلات الملكية لكل المطاعم
الروسية بالعاصمة ووجدنا مطعماً واحداً

302
00:19:23,900 --> 00:19:26,100
نوشكا)، المالك عضو سابق)
بالقوات الخاصة

303
00:19:26,300 --> 00:19:29,100
اسمه (آنتون فيلوف) وأعتقد أنه المخبر

304
00:19:29,200 --> 00:19:31,700
تم تسجيل الحوار ليلة البارحة
سحبنا جميع الإيصالات

305
00:19:31,700 --> 00:19:33,600
ووجدنا عشاءً متأخراً لشخصين

306
00:19:33,900 --> 00:19:36,900
(دفع ثمنه (ليو أندروبوف

307
00:19:37,000 --> 00:19:38,200
(الدكتور  (ليو أندروبوف

308
00:19:38,300 --> 00:19:39,900
وتعتقد أنه إلتقى بـ(كاراكورت)؟

309
00:19:40,100 --> 00:19:43,000
أعتقد ذلك، (أندروبوف) عمل لدى وزارة
الدفاع السوفييتية

310
00:19:43,100 --> 00:19:45,500
(في الأشهر الأخيرة قبل (غلاسنوست

311
00:19:47,000 --> 00:19:49,600
فتى بارع، حين كان عمره 16 عاماً
نشر أول وآخر ورقة له

312
00:19:49,800 --> 00:19:51,700
بصحيفة مفتوحة لعلم الأحياء المجهري

313
00:19:51,900 --> 00:19:54,900
قبل أن تخطفه وزارة الأسلحة

314
00:19:55,000 --> 00:19:56,300
!المكان آمن

315
00:19:56,400 --> 00:19:58,700
رأيت معدات كهذه في المختبر
(في (كوانتيكو

316
00:19:58,800 --> 00:20:00,200
هذه وحدة تنميط جيني

317
00:20:00,400 --> 00:20:02,500
يبدو أن (أندروبوف) هرب

318
00:20:02,700 --> 00:20:05,100
لا يوجد جواز سفر أو هوية أو أدوية

319
00:20:05,100 --> 00:20:07,900
بناء قنابل الأسمدة أقل بكثير من رتبة
هذا الشخص

320
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
لا يمكن أن تكون هذه المرحلة الأخيرة
(من اللعبة لـ(كاراكورت

321
00:20:09,700 --> 00:20:12,900
أسلحة بيولوجية؟ -
هو عالم فيروسات -

322
00:20:13,000 --> 00:20:16,900
إن كانت هذه أسلحة بيولوجية
فربما نشرف على تفشي الأوبئة

323
00:20:19,700 --> 00:20:22,000
يبدأ الأمر بإسداء خدمة دائماً

324
00:20:22,100 --> 00:20:24,300
عرفت (توم كونولي) لعشرين عاماً

325
00:20:24,500 --> 00:20:26,200
تناول العشاء بمنزلي مرات عديدة

326
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
حين عرض أن يساعدني لأدخل
في تجربة الدواء تلك

327
00:20:28,700 --> 00:20:31,900
كان هو أملي الوحيد -
(لم يكن أملاً فقط يا (هارولد -

328
00:20:32,400 --> 00:20:34,400
كان أمل زوجتك وأبنائك

329
00:20:34,500 --> 00:20:37,300
تم تشخيصك بمرض مميت

330
00:20:37,600 --> 00:20:39,800
...ويمنحك (كونولي) خياراً

331
00:20:39,900 --> 00:20:42,600
حياتك أم أخلاقك
وأخترت حياتك

332
00:20:42,700 --> 00:20:45,800
ما فائدة الأخلاق، إن لم
تكن حياً لتلتزم بها؟

333
00:20:45,900 --> 00:20:48,500
لو كان الأمر يتعلق بي وبحياتي
وصحتي فقط

334
00:20:48,600 --> 00:20:51,500
لكنت قلت له أن يذهب للجحيم
منذ زمن

335
00:20:51,700 --> 00:20:53,800
ولكن حين ورط (تشارلين) بالأمر
والآن هذا

336
00:20:53,900 --> 00:20:58,000
تضليل عملائي بشكل متعمد
ليسمح لإرهابي بالهروب

337
00:20:58,100 --> 00:21:02,000
هذا ما هو مثير للإهتمام يأمرك
بأن ترسلهم لمحطة الإتحاد

338
00:21:02,200 --> 00:21:05,100
ليضللهم عن (كاراكورت) ظاهرياً

339
00:21:05,200 --> 00:21:06,700
وها هو ذا

340
00:21:07,800 --> 00:21:10,200
ربما كانت العميلة (كين) مخطئة

341
00:21:10,300 --> 00:21:12,200
وأعتدى عليها شخص غريب؟

342
00:21:12,700 --> 00:21:16,200
هذا أقل منطقية، كان
شيئاً كالكمين

343
00:21:16,500 --> 00:21:19,000
وأرسلت بفريقي إليه

344
00:21:19,100 --> 00:21:20,900
من الجيد أنك فعلت ذلك

345
00:21:21,100 --> 00:21:24,800
ماذا يعني ذلك؟ -
(بفضل رغبتك لحماية (تشارلين -

346
00:21:25,000 --> 00:21:28,800
مُنحت لنا فرصة فريدة لنعرف
ما تنويه العصبة السرية

347
00:21:29,000 --> 00:21:30,200
كيف؟

348
00:21:30,400 --> 00:21:34,000
(بإستمرار إتباع أوامر (كونولي
من دون سؤال

349
00:21:34,100 --> 00:21:36,900
آخر ما يجب أن تفعله هو مواجهته

350
00:21:37,200 --> 00:21:39,500
إجمع الأدلة وإبنِ قضية

351
00:21:39,600 --> 00:21:45,000
توم كونولي)، يسرب معلومات للعصبة)
السرية عن كل ما يحدث في هذا المكان

352
00:21:45,100 --> 00:21:50,000
منذ أن دخل عبر ذلك الباب
وعرض عليك أن ينقذ حياتك

353
00:21:50,200 --> 00:21:52,400
أتريد التخلص من ذلك الدين؟

354
00:21:52,500 --> 00:21:55,500
أبقِ عينيك مفتوحتين وفمك مغلقاً

355
00:21:56,300 --> 00:21:59,700
وجدنا مختبر فيروسات مجهزاً بالكامل
(في شقة (أندروبوف

356
00:21:59,900 --> 00:22:01,700
نعتقد أنه يبني سلاحاً بيولوجياً

357
00:22:01,700 --> 00:22:05,100
حجزنا دفاتر ملاحظاته ولكننا سنحتاج
خبيراً في علم الأحياء المجهرية

358
00:22:05,300 --> 00:22:08,000
ويمكنه أيضاً أن يترجم الروسية

359
00:22:16,200 --> 00:22:17,500
!(ريدي بير)

360
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
!يمكنني أن آكلك حياً

361
00:22:21,600 --> 00:22:24,500
جنجر)، هذه هي)
(الطبيبة (لورين كيمبرلي

362
00:22:24,600 --> 00:22:29,100
لورين)، هذه مساعدتي التنفيذية)
(جنجر لوميير)

363
00:22:29,300 --> 00:22:33,500
منظر مثير للإهتمام، عملي
ولكنه ما زال أنثوياً

364
00:22:33,700 --> 00:22:37,900
يجب أن تجربي لوناً أغمق من أحمر
الشفاه، ويمكنك وضع بعض اللمعان

365
00:22:38,000 --> 00:22:41,100
لورين)، علينا أن نتخلى عن التحويل)
الشكلي اليوم

366
00:22:41,300 --> 00:22:42,800
نواجه مشكلة

367
00:22:42,900 --> 00:22:46,300
مفهوم، دعني أرى ما يمكنني فعله

368
00:22:50,100 --> 00:22:52,000
حصلت على معلومات بشأن أمي

369
00:22:52,400 --> 00:22:56,800
عميل من (أوريا) لديها مخبر قد يعرف
(شيئاً حول (كاتارينا روستوفا

370
00:22:57,000 --> 00:22:59,200
كانت الطبيبة (كمبيرلي) أستاذة
ذات منصب عالي

371
00:22:59,300 --> 00:23:01,700
تقوم بأبحاث الجينوم
(في جامعة (ستانفورد

372
00:23:01,900 --> 00:23:04,500
حين وظفها القطاع الخاص

373
00:23:04,700 --> 00:23:08,200
سأكتشف الحقيقة -
تجني الكثير من النقود عبر الإستشارة -

374
00:23:08,600 --> 00:23:12,600
يكلف هذا ثروة لكنها جعلتني
أسمي لون أحمر شفاه

375
00:23:12,700 --> 00:23:15,300
"قنبلة"

376
00:23:20,700 --> 00:23:23,900
هذه (إليزابيث كين) أترك"
"رسالة عند سماع النغمة رجاءً

377
00:23:24,300 --> 00:23:27,100
(مرحباً يا (ليز)، أنا (جيكوب

378
00:23:27,300 --> 00:23:32,300
جيكوب فيليبس)، أعرف أن الأمور)
معقدة وأنكِ تمرين بإنفصال سيئ

379
00:23:32,600 --> 00:23:34,600
ولكن بحسب ما سمعته، الرجل فاشل

380
00:23:34,700 --> 00:23:36,900
لم يتمكن من الطهي
ويحضر كعكاً محلي سيئاً

381
00:23:37,100 --> 00:23:42,000
لذلك، أود رؤيتكِ إن شئتِ
هلاّ تنضمين إليّ للعشاء، غداً

382
00:23:42,100 --> 00:23:48,500
حجزت بمطعم رائع على ناصية
شارع 32 و(إم) الساعة 7 وأتمنى أن تأتي

383
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
أو لا تأتي

384
00:23:51,600 --> 00:23:54,900
ولكن سأكون هناك
على أية حال

385
00:23:57,600 --> 00:23:59,700
أنت على حق إنه سلاح

386
00:23:59,900 --> 00:24:02,600
أسلحة دمار شامل؟ -
(لا، (دبليو أي دي -

387
00:24:03,100 --> 00:24:05,100
سلاح للتدمير الفردي

388
00:24:05,200 --> 00:24:10,500
هذا فيروس مصصم حسب
الطلب لقتل شخص محدد

389
00:24:10,700 --> 00:24:14,600
كيف يكون ذلك ممكناً؟ -
لقد صنع فيروس (روتا) مشحون -

390
00:24:14,700 --> 00:24:18,400
هذا فيروس شائع، بعمر الخامسة
نكون قد تعرضنا للعدوى عدة مرات

391
00:24:18,500 --> 00:24:20,800
ونبني مناعة بكل عدوى

392
00:24:21,000 --> 00:24:22,700
إذن هو غير مؤذي لمعظم الناس؟

393
00:24:22,900 --> 00:24:25,100
جميع الناس، بالضبط

394
00:24:25,200 --> 00:24:27,300
ولكن تم تخصيص فيروس (روتا) هذا

395
00:24:27,500 --> 00:24:32,600
مشفر ليعدي فرداً واحداً، بتسلسل
جيني فريد، وتأثيره مدمر

396
00:24:32,600 --> 00:24:34,900
وفقاً لتجارب الحيوانات الموجودة
في هذه الملاحظات

397
00:24:35,100 --> 00:24:38,600
يهاجم الجهاز العطبي المركزي
خلال دقائق من التعرض له

398
00:24:38,700 --> 00:24:40,000
شخص واحد

399
00:24:40,100 --> 00:24:40,900
ولكن من؟

400
00:24:41,000 --> 00:24:42,700
يمكنني أن أخبركم ما يفعلونه فقط

401
00:24:43,000 --> 00:24:48,500
أعتذر، ولكن لا يمكنني أن أخبركم
لمن سيفعلونه

402
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
إذن نعرف أن (كاراكورت) يستهدف
شخصاً واحداً

403
00:25:02,200 --> 00:25:04,400
ومشفر وفقاً لحمضه النووي

404
00:25:04,600 --> 00:25:06,200
فكري

405
00:25:06,400 --> 00:25:11,400
فجر قسم المخابرات المختص بالروس تطلب
ذلك وقتاً ومالاً ومجازفة كبيرة

406
00:25:11,600 --> 00:25:15,800
(ماذا يحدث حين تهاجم (الولايات المتحدة
وتعاني خسارة بشرية مؤلمة؟

407
00:25:16,000 --> 00:25:18,300
ندخل في مرحلة العزل

408
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
التفجير رفع مستوى التأهب الوطني
لحظر الإرهاب إلى الأحمر

409
00:25:21,800 --> 00:25:25,300
لِمَ يعرض المهمة للخطر من خلال إثارة
إنذار عالي المستوى بالإرهاب؟

410
00:25:25,500 --> 00:25:26,600
هذا هو الجانب السيء

411
00:25:26,600 --> 00:25:31,000
الجانب الجيد هو التعريض إنتباه
الرأي العام، الذين يقفون وراء هذا

412
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
تكبدوا عناء متاعب ونفقات كبيرة
ماذا يقول هذا عن هدفهم؟

413
00:25:35,200 --> 00:25:37,300
أنه ذو قيمة كبيرة

414
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
شخص مهم

415
00:25:44,400 --> 00:25:46,100
يا إلهي، لهذا يقوم بذلك

416
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
التأبين

417
00:25:48,000 --> 00:25:53,100
سيتم تأبين الضحايا في كنيسة
(أسنشن آند سينت آغنس)

418
00:25:53,400 --> 00:25:57,400
سياسيون وعسكريون وعملاء
إستخبارات من بلاد أخرى

419
00:25:57,500 --> 00:25:59,600
سيتواجدون هنا لإبداء الإحترام

420
00:25:59,700 --> 00:26:02,200
واحد منهم هو الهدف

421
00:26:07,900 --> 00:26:10,500
إذن هذا هو الشخص؟ -
هذا أفضل ما يمكننا فعله -

422
00:26:10,600 --> 00:26:14,200
(إنه مشتبه رئيسي في تفجير (أوريا
ولدينا أسباب لنعتقد أنه لم ينته بعد

423
00:26:14,400 --> 00:26:15,700
نريد من فريقك أن يكون متيقظاً جداً

424
00:26:15,900 --> 00:26:18,800
أنبحث عن قنبلة؟ -
لا، سنكون مستعدين لتلك الإحتمالية -

425
00:26:19,000 --> 00:26:21,500
ولكن معلوماتنا تقول أنه يسعى
لإستهداف شخص معين

426
00:26:21,600 --> 00:26:22,700
ولكننا لا نعرف من هو بعد

427
00:26:22,900 --> 00:26:25,800
سنقوم بأفضل ماعندنا، مع وجود
كل هؤلاء الناس لا أعدكم بشيء

428
00:26:25,900 --> 00:26:27,400
أنقذوا هذا المكان بإلغاء الحدث

429
00:26:27,500 --> 00:26:29,700
صدقني، نحن نعمل على هذا

430
00:26:30,000 --> 00:26:31,200
تحدثت إلى (ريفن رايت) لتوي

431
00:26:31,300 --> 00:26:33,300
إلغاء التأبين، هو أمر مستحيل

432
00:26:33,400 --> 00:26:35,600
هذا خطأ فادح
لدينا أدلة دامغة بخطر واضح

433
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
رئيس المحكمة العليا يدرك ذلك

434
00:26:37,400 --> 00:26:40,100
ولكن هذا التفجير هز
العامة ويريد عرضاً للقوة

435
00:26:40,200 --> 00:26:43,300
إن ألغينا التأبين فهذا يعني أنه
لا يمكن أن نحمي شعبنا على أرضنا

436
00:26:43,500 --> 00:26:46,800
ربما لا يمكننا ذلك، في هذه المرحلة ما
زلنا لا نعرف ما نتعامل معه بالضبط

437
00:26:46,900 --> 00:26:49,300
يمكنني أن أخبرك بما أتعامل معه
مشكلة مستحيلة الحل

438
00:26:49,400 --> 00:26:52,100
إن كنتم تعتمدون عليّ لفك شيفرة
هذا الفيروس، لا تفعلوا

439
00:26:52,200 --> 00:26:53,500
ماذا لديك؟

440
00:26:53,600 --> 00:26:55,500
وجدنا صيغة الفيروس في شقة
(كاراكورت)

441
00:26:55,700 --> 00:26:58,300
وكانت خطتي أن أعكس
العملية الهندسية

442
00:26:58,500 --> 00:27:00,700
نجرب الملايين من تركيبات
الحمض النووي

443
00:27:00,800 --> 00:27:03,000
إن تمكنت من معرفة الملف الجيني
الذي صصم الفيروس لتدميره

444
00:27:03,100 --> 00:27:05,200
يمكنك أن تتحقق منه
في قاعدة بيانات الحمض النووي

445
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
إن وجدت تطابقاً فسيكون ذلك
(هدف (كاراكورت

446
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
ولكنه لن ينجح قي الوقت المناسب
سأحتاج على الأقل

447
00:27:09,200 --> 00:27:11,600
إلى ساعات، بل وأيام ربما
...والتأبين

448
00:27:11,700 --> 00:27:15,300
سيكون قد إنتهى قبل أن نتعرف
على الهدف بوقت طويل

449
00:27:15,500 --> 00:27:18,700
مهما كانت خطته، يجب أن نفترض أن
كاراكورت) عدى نفسه بالمرض المعدي)

450
00:27:18,800 --> 00:27:20,500
وهو حامل حي للمرض

451
00:27:22,100 --> 00:27:25,500
تم تنظيم الأمن العسكري
والمدني من أجل التأبين

452
00:27:25,500 --> 00:27:30,400
القاتل في هذه الحالة ليس مسلحاً
بشيء يمكننا إكتشافه بكاشف المعادن

453
00:27:31,300 --> 00:27:33,500
يتم نقل الفيروس عبر اللمس

454
00:27:33,800 --> 00:27:39,500
يخترق الجلد، حتى الإحتكاك
الخفيف يكفي للعدوى والموت

455
00:27:39,700 --> 00:27:44,000
(من المهم أن نمسك بـ(كاراكورت
قبل أن يقترب من الكنيسة

456
00:27:44,300 --> 00:27:47,000
جدوه، مهما تطلب الأمر

457
00:27:47,100 --> 00:27:49,200
بماذا تفكر؟ -
(ليس أنا، يا (ليونارد -

458
00:27:49,400 --> 00:27:52,500
المدير، بم يفكر؟

459
00:27:52,600 --> 00:27:56,500
هدفه هو أن يفاقم حالة التوتر
(مع (روسيا

460
00:27:56,700 --> 00:27:58,500
(أختيار أن يرسل بـ(كاراكورت

461
00:27:58,600 --> 00:28:00,900
قاتل عُرف عنه العمل لدى النظام

462
00:28:01,100 --> 00:28:03,900
حيث يفترض الناس أن (روسيا) وراء ذلك

463
00:28:04,100 --> 00:28:05,800
...إذن

464
00:28:05,900 --> 00:28:10,000
مهما كان من سيستهدفه تالياً
(سيكون عدواً لـ(روسيا

465
00:28:10,200 --> 00:28:12,000
منتقد علني لهم

466
00:28:12,100 --> 00:28:16,200
شخص يصدق الناس أن
الروس يريدون إسكاته

467
00:28:28,700 --> 00:28:31,200
!(كين)! (كين)

468
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
تم تأكيد حضور 67 ضيفاً

469
00:28:34,300 --> 00:28:38,800
وزارة الدفاع والأمن الوطني والإستخبارات المركزية
ومكتب التحقيقات الفيدرالي، على هذه اللائحة

470
00:28:39,500 --> 00:28:40,800
سيصعب تقليل اللائحة

471
00:28:40,900 --> 00:28:46,400
أجل، يا للأيام الخوالي حين كنا نبحث
عن وميض بندقية قناص بأقرب نافذة

472
00:28:46,600 --> 00:28:49,200
ماذا يفعل، هذا الفيروس، بالجسد؟

473
00:28:49,300 --> 00:28:51,300
مركز مكافحة الأمراض
ما يزال يحلله

474
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
ولكنهم يقولون أنه يهاجم
الجهاز العصبي المركزي

475
00:28:54,200 --> 00:28:57,600
الضحية قد تبدأ الإرتعاش
بغضون ثوانٍ من الإصابة بالعدوى

476
00:28:57,700 --> 00:29:01,300
توهان، ثم صعوبة في التنفس وإختلاج

477
00:29:01,500 --> 00:29:05,300
عجز كامل خلال لحظات من الإصابة

478
00:29:05,500 --> 00:29:07,900
يا له من عمل هندسي مبهر

479
00:29:08,100 --> 00:29:12,600
من خبرتي، إنجاز كهذا لا
يحدث بين ليلة وضحاها

480
00:29:12,700 --> 00:29:14,500
تقصد أنهم إختبروه أولاً

481
00:29:14,700 --> 00:29:20,000
فيروس مُعدل ومُميت
لفئة صغيرة من الناس

482
00:29:20,700 --> 00:29:24,000
أية تجربة وخطأ ستثبت فعاليته؟

483
00:29:24,400 --> 00:29:25,900
آرام) يتحدث)

484
00:29:26,000 --> 00:29:31,400
العميل (موجتباي)، أريد لا ئحة بأسماء من
وصلوا الطوارئ في الأيام القلية الماضية

485
00:29:31,600 --> 00:29:34,900
وظهرت عليهم أعراض مشابهة
لأعراض الفيروس الذي تتعقبه

486
00:29:35,000 --> 00:29:37,200
حسناً، لن يكون سهلاً جمع اللائحة

487
00:29:37,400 --> 00:29:42,200
آرام)، صدمة مفجعة كهذه)
لا بد أنها إسترعت إنتباه أحدهم

488
00:29:42,300 --> 00:29:44,000
لا بد أنها موجودة
على مخطط تشريح الجثة

489
00:29:44,300 --> 00:29:46,900
...حسناً، أنا معك ولكن عليك

490
00:29:47,100 --> 00:29:48,200
ويلاه

491
00:29:48,400 --> 00:29:52,800
ويلاه، (بيثيزدا جينرال) أرسلت عينات نسيج
لمركز مكافحة الأمراض قبل بضعة أيام

492
00:29:53,100 --> 00:29:56,100
موت طالب جامعي مُريب

493
00:29:56,100 --> 00:29:57,800
"والمركز بدأ للتو تحقيقاً بالأمر"

494
00:29:58,000 --> 00:30:01,800
أريد عنوان الطالب
(وأريد التحدث للعميلة (نافابي

495
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
سيدة (جينينغز) شكراً لكِ
على إستقبالي

496
00:30:05,600 --> 00:30:07,800
أعلم أنه وقت عصيب جداً عليكِ

497
00:30:07,900 --> 00:30:11,200
وصلتني رسالة عن التحقيق
من مركز مكافحة الأمراض

498
00:30:11,600 --> 00:30:14,400
لم أظنهم سيُرسلون أحداً
بسرعة كبيرة

499
00:30:14,500 --> 00:30:17,200
أيمكنك إخباري بأمر (كونور)؟
ماذا لديكِ من معلومات؟

500
00:30:17,200 --> 00:30:19,200
ليس بالكثير

501
00:30:19,400 --> 00:30:21,400
كان (كونور) طالب قانون

502
00:30:21,500 --> 00:30:28,800
قيل لي أنه كان يمشي في حرم الجامعة
عندما بدأ الرعاش، ثم التشنج

503
00:30:29,100 --> 00:30:33,900
أحد الدكاترة إقترح أنه إلتقط
فيروس (روتا) نادر

504
00:30:34,000 --> 00:30:37,600
لا، أنتِ محقة بتفكيرك
أنه أمر مختلف تماماً

505
00:30:37,600 --> 00:30:40,100
ربما فيروس خبيث -
فيروس خبيث؟ -

506
00:30:40,200 --> 00:30:43,800
(بصراحة يا سيدة (جينينغز
ربما نُقلت العدوى لإبنك عمداً

507
00:30:44,400 --> 00:30:46,100
...هل هذا بسبب

508
00:30:46,200 --> 00:30:48,100
بسبب ماذا؟

509
00:30:48,500 --> 00:30:52,800
إن كان (كونور) مستهدفاً
من شخص مُتمكن من هجوم كهذا

510
00:30:53,000 --> 00:30:55,600
فلا بّد أنّ لوالده علاقة بالأمر

511
00:30:55,800 --> 00:30:57,500
والده؟

512
00:30:59,000 --> 00:31:02,100
عندما كنت موظفة شابة
في مبنى البرلمان

513
00:31:02,300 --> 00:31:05,000
كنت على علاقة مع الرجل
الذي كنت أعمل لديه

514
00:31:05,100 --> 00:31:09,900
كنا غبيين وحملت

515
00:31:11,200 --> 00:31:15,300
وبذلك الوقت، كان يتطلع كثيراً
لبلوغ مستقبل سياسي كبير

516
00:31:15,400 --> 00:31:17,900
فوافقت على الإبتعاد

517
00:31:18,000 --> 00:31:23,500
عقدت إتفاقاً
للحصول على دعم متواصل منه

518
00:31:24,800 --> 00:31:27,200
(عضو مجلس الشيوخ (هوكينغز
هو الهدف

519
00:31:27,300 --> 00:31:30,600
إستخدموا الفيروس على إبنه"
"أقرب بنية جينية متطابقة ممكنة

520
00:31:30,800 --> 00:31:33,600
(علينا إيجاده قبل (كاراكورت

521
00:32:08,900 --> 00:32:10,300
!(كين)

522
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
(تتصل (سمر) بمكتب (هوكينغز

523
00:32:12,700 --> 00:32:15,800
وهو ليس بالمكتب وما تزال
أمامنا الفرصة لحمايته

524
00:32:16,600 --> 00:32:19,200
سأتفقد الأمور مع قيادة العمليات
أوردك شيء من العاصمة؟

525
00:32:19,300 --> 00:32:22,000
لا شيء، إن كان (كاراكورت) بالداخل
فلم يره أحد بعد

526
00:32:22,200 --> 00:32:24,000
تعال إلى هنا، ما أسمك؟

527
00:32:24,300 --> 00:32:26,900
(فليمنغ)، صحيفة (يوربيان واير)

528
00:32:33,700 --> 00:32:36,900
فليمنغ)، يحمل شارة صحفي 6362)

529
00:32:37,400 --> 00:32:39,300
أريد تفتيش الحقيبة

530
00:32:48,100 --> 00:32:50,200
يمكنك العبور

531
00:32:50,800 --> 00:32:53,300
مُدرج على لائحة وزارة العدل العليا

532
00:32:54,200 --> 00:32:56,300
(حان الوقت، يا (هارولد
(إتصل بـ(توم كونولي

533
00:32:56,600 --> 00:32:58,500
وأخبره أنك تريد مقابلته فوراً

534
00:32:58,600 --> 00:33:02,800
أفترض أنه الآن لا يعلم
(أنك حددت هوية هدف (كاراكورت

535
00:33:03,000 --> 00:33:04,900
ولهذا عليك إعلامه

536
00:33:05,100 --> 00:33:07,500
ولِمَ أفعل هذا؟ -
"لأنه إن فوجئ بالأمر" -

537
00:33:07,700 --> 00:33:10,100
وبالإضافة إلى تعزيز
مصداقيتك معه

538
00:33:10,300 --> 00:33:12,500
سيجعله يشك بالمضي قدماً
أم لا

539
00:33:12,600 --> 00:33:15,100
أتظنه سيُلغي الهجوم؟ -
الأمر يستحق المحاولة -

540
00:33:15,200 --> 00:33:16,800
ما آخر الأخبار
من العميلين (كين) و(ريسلر)؟

541
00:33:16,900 --> 00:33:18,500
لم يُشاهدا (كاراكورت) بعد

542
00:33:18,700 --> 00:33:21,400
والعميلة (نافابي) على الخط
(مع أحد معاوني (هوكينغز

543
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
إسمعني ليس تهديداً محتملاً

544
00:33:23,900 --> 00:33:27,800
المكتب الفيدرالي أكد أن هجوماً
مباشراً بات وشيكاً على عضو المجلس

545
00:33:28,200 --> 00:33:31,500
لا، لا يمكنني تأكيد مصدري

546
00:33:32,000 --> 00:33:34,600
عليك معرفة من معه
وتوصل الرسالة

547
00:33:34,800 --> 00:33:37,600
ليس آمناً حضور
التأبين عليك إيجاده

548
00:33:37,700 --> 00:33:39,000
ستكون ثالث متكلم على
المنصة حضرتك

549
00:33:39,100 --> 00:33:41,900
بعد الوزير والممثل عن الأسرة
...ثم ستكون هنلك لحظة صمت و

550
00:33:42,200 --> 00:33:43,300
سنجلس هنا للأبد

551
00:33:43,400 --> 00:33:45,500
لا بأس يا (باتريك)، سأمشي

552
00:33:49,400 --> 00:33:51,100
السيناتور (هوكينغز)، كيف حالك؟

553
00:33:51,800 --> 00:33:54,200
أهلاً يا سيدي -
شكراً -

554
00:34:12,500 --> 00:34:16,000
هارولد)، تعاونك كان مساهماً
(في هروب (كاراكورت

555
00:34:16,300 --> 00:34:18,300
وكل شيء الآن على المسار الصحيح
والفضل لك

556
00:34:18,400 --> 00:34:20,500
لا تشكرني بعد -
لِمَ، أهناك خطب ما؟ -

557
00:34:20,600 --> 00:34:22,300
يحاول رجالي الإمساك به الآن

558
00:34:22,400 --> 00:34:25,000
(يعلمون أن تفجير (أورايا
هو مجرد بداية سلسلة هجمات

559
00:34:25,400 --> 00:34:27,100
ويعلمون عن الفيروس

560
00:34:27,200 --> 00:34:28,400
فهمت

561
00:34:30,600 --> 00:34:33,200
شكراً على إعلامي

562
00:34:34,000 --> 00:34:37,100
ولكن لِمَ تعلمني إذن؟ ولا
تقل لي إنك تريد المساعدة

563
00:34:37,200 --> 00:34:40,000
لأني أعلم جيداً أنك
تريد خنقي

564
00:34:40,100 --> 00:34:43,700
أنت محق، أعلمك لأني
أريد أن تلغي العملية

565
00:34:43,800 --> 00:34:45,100
(لا يمكنني السيطرة على (ريدينغتون

566
00:34:45,300 --> 00:34:48,800
ولا يمكنني تضليل موظّفي مجدداً
من دون إثارة الشك

567
00:34:49,100 --> 00:34:51,700
إنها مجرد مسألة وقت
(قبل أن يوقفوا (كاراكورت

568
00:34:51,900 --> 00:34:55,700
مما يوقفوه؟ هم لا
يعرفون هدفه حتى

569
00:34:56,700 --> 00:34:58,700
(كليفورد هوكينغز)

570
00:34:59,700 --> 00:35:02,400
(ألغِ العملية يا (توم
إن كان الرئيس يُريد موته حقاً

571
00:35:02,500 --> 00:35:05,200
فيمكنه إيجاد طريقة أخرى
بيوم آخر

572
00:35:05,300 --> 00:35:08,300
لا، اليوم هو المراد

573
00:35:08,400 --> 00:35:13,300
أقدر قلقك ولكن ستكون
الأمور بخير

574
00:35:18,600 --> 00:35:21,400
أصبح الوقت غريباً، ألا تظن هذا؟

575
00:35:21,600 --> 00:35:25,200
لا يحتاج المُغتالون إلى سكاكين"
"أو قنابل

576
00:35:25,300 --> 00:35:27,300
كل ما عليك فعله"
"الإجابة عن بعضة أسئلة

577
00:35:27,500 --> 00:35:30,200
"مصافحة يد الرجل الخاطئ"

578
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
مجاميع الصحفيين، إتجهي إليهم فوراً

579
00:35:35,500 --> 00:35:37,500
"أظن (كاراكورت) يتصنع أنه صحفي"

580
00:35:37,600 --> 00:35:39,500
"هو يتجه للمكان الآن"

581
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
(عضو المجلس (هوكينغز

582
00:36:04,700 --> 00:36:08,300
(أبعده!، العميلة الخاصة (إليزابيث كين
تعال معنا يا سيّدي

583
00:36:15,800 --> 00:36:18,300
ماذا يحدث؟ -
(الرجل المسؤول عن تفجير (أوريا -

584
00:36:18,600 --> 00:36:21,400
أطلعوني أنه (كاراكورت)، أذاك هو؟ -
سنشرح لك كل شيء يا سيّدي -

585
00:36:21,600 --> 00:36:23,300
علينا الآن إيصالك لمكانٍ آمن

586
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
شكراً لكِ

587
00:36:24,700 --> 00:36:28,500
رجاءً، إتصلي بزوجتي
وأخبريها بأني بخير

588
00:36:29,100 --> 00:36:31,500
سيّدي؟

589
00:36:31,600 --> 00:36:32,800
!سيّدي

590
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
علينا إيصاله لمستشفى فوراً
!لقد نُقلت إليه العدوى

591
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
!سيّدي

592
00:36:44,900 --> 00:36:46,700
(بيثيزدا) يذكرون أن (هوكينغز)
في وضع حرج

593
00:36:46,900 --> 00:36:49,000
إستدعوا قسيس المستشفى

594
00:36:49,200 --> 00:36:52,100
هل لمس (كاراكورت)؟ -
لا يا سيّدي -

595
00:36:52,600 --> 00:36:55,200
ماذا حدث؟ -
كاراكورت) محجوز) -

596
00:36:55,400 --> 00:36:57,300
سنحقق معه لنعرف ما حدث

597
00:36:57,400 --> 00:37:01,400
(كل ما يمكنني قوله إن (هوكينغز
(مات بجانب (كين

598
00:37:21,600 --> 00:37:23,300
(كاراكورت)

599
00:37:23,500 --> 00:37:25,200
يعني "العنكبوت"، أليس كذلك؟

600
00:37:25,300 --> 00:37:27,400
كارا) ماذا؟)

601
00:37:27,500 --> 00:37:29,300
لا أعلم عمّا تتحدثين

602
00:37:29,500 --> 00:37:32,400
(اسمي (جوناس فليمنغ
(صحفي في صحيفة (يوربيان واير

603
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
(وأقطن في (روتردام

604
00:37:34,600 --> 00:37:36,500
سنحاول معاً مجدداً

605
00:37:36,800 --> 00:37:40,600
نعرف من تكون
(هذا أنت خارج (أورايا

606
00:37:40,900 --> 00:37:42,600
خرجت من شاحنة مُستأجرة
قبل أن تنفجر بأقل من دقيقة

607
00:37:42,700 --> 00:37:46,900
ودمرت المبنى -
(لدينا تسجيل لك ولـ(أندروبوف -

608
00:37:47,200 --> 00:37:49,900
نعلم أنه صمم العقار المخصص
لقتل عضو مجلس الشيوخ

609
00:37:50,000 --> 00:37:52,400
نعلم أنت مصاب بالعدوى -
لا، لا، لا، لا -

610
00:37:52,700 --> 00:37:55,100
أخذت مني أوراق إعتمادي
عندما وصلت

611
00:37:55,200 --> 00:37:57,800
دققت بها وزارة العدل الخاصة بكم

612
00:37:58,000 --> 00:38:00,200
...رجاءً إتصلا بـ -
لم تمس عضو المجلس -

613
00:38:00,400 --> 00:38:02,900
كيف تم إيصال الفيروس؟

614
00:38:05,300 --> 00:38:06,400
يمكنك التلاعب بقصتك

615
00:38:06,500 --> 00:38:09,700
ولكن لا يمكنك التلاعب بدمك
ونحن نتحرى من الأمر الآن

616
00:38:10,200 --> 00:38:15,800
وعندما تعود النتائج إيجابية عن الفيروس
الذي قتل (هوكينغز)، نكون نلنا منك

617
00:38:23,500 --> 00:38:25,200
(أهلاً يا (أنتون

618
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
إهدأ

619
00:38:26,700 --> 00:38:30,500
لو كانت نواياي سيئة
لزيارتك هذه لكنت تعرف

620
00:38:30,700 --> 00:38:32,600
(أنت (ريموند ريدينغتون

621
00:38:32,700 --> 00:38:33,400
أجل

622
00:38:33,500 --> 00:38:36,000
وإن كنت محقاً
أنت (أنتون فيلوف) ذاته

623
00:38:36,200 --> 00:38:39,600
الذي قاد
وحدة قوات (سبيتسناز) الخاصة

624
00:38:39,800 --> 00:38:42,000
(وأسمها مجموعة (زاروبن

625
00:38:42,200 --> 00:38:44,500
يُذهلني أننا لم نلتقي قط

626
00:38:44,600 --> 00:38:49,600
لعدة سنين، بينما كنت ما تزال في
وحدة مكافحة التجسس الأمريكية

627
00:38:49,800 --> 00:38:53,900
أعتبرتك أعظم عدو
للإستخبارات السوفييتية

628
00:38:54,000 --> 00:38:56,100
رباه

629
00:38:57,100 --> 00:39:00,500
أشعر أن هذا منذ أجيال مضت

630
00:39:00,500 --> 00:39:03,100
إن كان للأمر قيمة
كنت صغيراً

631
00:39:03,400 --> 00:39:08,900
ما كنت أعرف أبداً
كيف هو العدو الحقيقي

632
00:39:09,000 --> 00:39:11,600
ولكني أعرفه الآن

633
00:39:11,900 --> 00:39:16,700
ولهذا آمل أن نثبت أنا وأنت
أن نكون صديقين سريعين

634
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
ماذا يمكنني أن أفعل؟

635
00:39:19,200 --> 00:39:23,900
أعلم أنك تعمل مع الإستخبارات المركزية
(كمخبر لمكتب (أوريا

636
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
وبما أن هؤلاء العملاء
وبشكل مأساوى لم يعودوا معنا

637
00:39:27,700 --> 00:39:31,000
كنت أفكر أنك
قد تصبح مفيداً لي

638
00:39:31,600 --> 00:39:35,100
حكومتك الأمريكية ربما
لم تفرغ مني بعد

639
00:39:35,300 --> 00:39:37,900
وردني إتصال من المكتب الفيدرالي

640
00:39:38,000 --> 00:39:41,200
(عميلة أسمها (اليزابيث كين

641
00:39:41,400 --> 00:39:43,700
أحقاً؟ ما الأمر؟

642
00:39:43,800 --> 00:39:45,300
تريد لقائي

643
00:39:45,500 --> 00:39:49,300
(كانت تسألني عن (كاتارينا روستوفا

644
00:39:49,400 --> 00:39:51,300
أتعرف (كاتارينا روستوفا)؟

645
00:39:51,400 --> 00:39:53,300
لا، ليس شخصياً

646
00:39:53,500 --> 00:39:58,200
كل ما أعرفه هي قصص شبح
نتشاركها جميعاً

647
00:39:58,300 --> 00:40:04,000
إن كنت تحت خدمتي لأصريت ألا
تكلم أحداً من الفيدراليين

648
00:40:04,200 --> 00:40:07,300
أو أي وكالة إستخبارات
أمريكية أخرى

649
00:40:07,500 --> 00:40:09,400
بالطبع

650
00:40:09,600 --> 00:40:13,200
والعميلة (كين) لم تكن الأولى

651
00:40:13,300 --> 00:40:19,300
بوقتٍ مضى، جاء رجلان
(من وزارة العدل وسألاني عن (كاتارينا

652
00:40:19,500 --> 00:40:21,800
أفترض أنهما يظنان أني أحد القلائل
الذين ظلوا

653
00:40:22,000 --> 00:40:25,900
وما يزالون يذكرون القصص القديمة

654
00:40:26,900 --> 00:40:28,600
أي قصص؟

655
00:40:29,200 --> 00:40:32,600
كانوا يسألون عن علاقاتها
مع الإستخبارات السوفييتية

656
00:40:32,700 --> 00:40:37,400
وأين قطنت، وعن طفل

657
00:40:39,500 --> 00:40:41,200
أسألوا عن طفل؟

658
00:40:41,300 --> 00:40:43,400
أجل، عدّة مرات

659
00:40:43,600 --> 00:40:46,100
"أخبرنا بأمر طفلها"

660
00:40:46,200 --> 00:40:49,900
وقلت : "أن كل ما أعرفه
"أنه كانت لديها إبنة

661
00:40:50,100 --> 00:40:51,400
ديمبي)، أعطني الهاتف)

662
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
كم مرة عليّ قول هذا؟

663
00:40:53,500 --> 00:40:56,000
هذه الصورة ليست لي
إتصلا بمكتبي

664
00:40:56,100 --> 00:40:57,700
تحريا عن تأشيرتي وهويتي

665
00:40:57,900 --> 00:40:59,500
نعلم أنك تعمل مع الجمعية السرية

666
00:40:59,600 --> 00:41:01,900
ونعلم ما يمكنكم فعله -
أكانت هذه الخطة؟ -

667
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
حمايتك بهذه الهوية؟

668
00:41:03,700 --> 00:41:05,800
للجمعية السرية أشخاص في الحكومة
حول العالم كله

669
00:41:06,000 --> 00:41:08,500
لن يصعب عليهم خلق هوية
(جوناس فليمنغ)

670
00:41:08,700 --> 00:41:10,500
...ويُعطونه تاريخاً

671
00:41:16,300 --> 00:41:20,100
إتصل مختبر التحقق بالجرائم
ويقولون إن دمه سلبي مع الفيروس

672
00:41:20,300 --> 00:41:23,500
سلبي؟ هذا مستحيل

673
00:41:27,700 --> 00:41:30,800
سأتصل بك لاحقاً -
"ليزي)، عليكِ مغادرة مكانكِ فوراً)" -

674
00:41:30,900 --> 00:41:32,600
لماذا؟ أين أنت؟
ما الذي يجري؟

675
00:41:32,700 --> 00:41:35,500
أوقعوا بكِ، (ليزي)، الجمعية السرية
كانوا يسألون عنكِ

676
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
يعرفون من هي أمكِ"
"لقد تم الإيقاع بكِ

677
00:41:38,300 --> 00:41:40,400
كنتِ موجودة"
"(عندما فُجر مبنى (أوريا

678
00:41:40,500 --> 00:41:42,400
(أرادوا منكِ إنقاذ (كليفورد هوكينغز

679
00:41:42,500 --> 00:41:46,100
أرسلوا (كاراكورت) للتأبين
ليجعلوكِ تظنيه هو التهديد

680
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
لتؤمني عضو المجلس"
"وتنقلين إليه العدوى في العملية

681
00:41:49,400 --> 00:41:52,200
لست مصابة بالفيروس -
(بلى يا (ليزي -

682
00:41:52,400 --> 00:41:54,400
لا أحتاج إلى إختبار
لأعرف أنكِ تحملينه

683
00:41:54,500 --> 00:41:57,900
كانت أمكِ جاسوسة روسية"
"ولقد جعلوكِ تبدين أنكِ كذلك الآن

684
00:41:58,200 --> 00:42:01,600
أنت تحملين الفيروس"
"وأنتِ نقلتِ العدوى لعضو المجلس

685
00:42:01,800 --> 00:42:05,900
وسيسعون خلفكِ الآن
"عليكِ مغادرة مكانكِ فوراً"

686
00:42:13,600 --> 00:42:23,900
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

تـعـديـل الـتـوقـيـت: عـمـر الأسـمـر