1
00:00:00,160 --> 00:00:01,945
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,997 --> 00:00:07,767
،هذه الطيور تعني شيئاً
.وقد أُعدت إلى هنا لأعرف ماهو

3
00:00:08,249 --> 00:00:12,234
،هذا الأمر أكبر مما تخيلته يوماً
.إنّها وحدة سلاح كيمياوي سوفياتية

4
00:00:12,270 --> 00:00:13,087
."إنّه غاز "السارين

5
00:00:13,092 --> 00:00:16,272
فتاك يتنقل حاملا سلاح دمار
.شامل في صندوق سيارته

6
00:00:18,309 --> 00:00:19,825
.تعال، نريد التحدث إليك -
.أجل، بالطبع -

7
00:00:19,877 --> 00:00:21,110
.نريدك أن تتوقف عن التعاطي

8
00:00:21,162 --> 00:00:23,529
،أعرف بداية هذا، وأعرف منتصفه
.وأعرف النهاية

9
00:00:23,581 --> 00:00:24,714
.يمكننا التوقف

10
00:00:24,766 --> 00:00:30,233
.إنّها الحبة الأخيرة، مثل حفلة وداع -
.بالضبط، إنّه مثل تمني برحلة آمنة -

11
00:00:30,371 --> 00:00:33,371
.كلا، لست شرطية -
!ساقطة غبية -

12
00:00:33,508 --> 00:00:36,108
.(أريد (جيرماين -
.يمكنني أن أقوم بتقديمك -

13
00:00:36,144 --> 00:00:40,212
،إنّه ضفدع، يرمز لسفر آمن
.(عليّ إعادتكِ يا (آمبر

14
00:00:40,264 --> 00:00:42,882
،لقد خدرها (رودني) اللعين
.إنّها حامل

15
00:00:42,884 --> 00:00:44,633
.علينا تنظيف هذا الآن

16
00:00:49,423 --> 00:00:51,273
.يا إلهي

17
00:00:51,309 --> 00:00:57,126
،عندما يكون شيء داخلك
.وهو حي، ستعرف عندما يموت

18
00:00:57,282 --> 00:00:58,298
!لنذهب

19
00:00:58,650 --> 00:01:01,017
نحن على وشك
.الإطاحة بالمافيا الأرمينية

20
00:01:01,069 --> 00:01:02,536
.إنّه ليس خطباً جللا

21
00:01:03,988 --> 00:01:06,989
ماذا؟ -
.يتمّ التلاعب بنا يا صاح -

22
00:01:07,025 --> 00:01:10,476
،ذهب كلّ هذا هباءاً
.سيفلت هؤلاء الأوغاد

23
00:01:12,864 --> 00:01:13,996
.إركب

24
00:01:21,922 --> 00:01:25,291
.أجل، الأمر كما قال تماماً

25
00:01:25,343 --> 00:01:31,547
،تدخلت الشرطة، ثم بعد ساعة
.أُطلق سراح الجميع

26
00:01:31,599 --> 00:01:34,300
.حتى أنّ المكسيكي مسح وشومه

27
00:01:34,602 --> 00:01:39,505
إسمع يا (تيفان)، كان بإستطاعته الوشاية بنا للمباحث
.الفيدرالية، وكنّا لنكون جميعاً في السجن الآن

28
00:01:39,541 --> 00:01:41,225
.كان بإستطاعته خيانتنا

29
00:01:42,277 --> 00:01:47,230
وبدلا من ذلك جاء إليّ وأخبرني
.بكلّ شيء، إنّه جندي مهم لنا

30
00:01:47,282 --> 00:01:51,899
.أجل، فهمت -
ماذا يقول (تيفان)... أن نقتله؟ -

31
00:01:52,871 --> 00:01:54,904
...يقول

32
00:01:59,627 --> 00:02:01,711
.لندعه يعيش

33
00:02:03,882 --> 00:02:07,998
.هذا خطأ، وأنت تعرف ذلك

34
00:02:08,002 --> 00:02:11,003
...لا أدري، خطأ

35
00:02:11,005 --> 00:02:19,774
،الآن نملك مخبراً داخل المباحث الفيدرالية
.الآن يمكننا تزويدهم بأيّة تفاهات نريدها

36
00:02:19,797 --> 00:02:24,114
لمَ نخاطر بالتعامل مع المباحث الفيدرالية؟
.يجب علينا تجنبهم، وليس تزويدهم بمعلومات

37
00:02:24,185 --> 00:02:28,021
أتعرف ما مشكلتك يا (توروس)؟
.لا تعرف من يكون أصدقاؤك

38
00:02:28,155 --> 00:02:30,021
.كان يجدر بي قتله

39
00:02:30,108 --> 00:02:33,492
أجل، ربّما كان عليّ الوشاية بك أيّها الوغد
.عندما سنحت لي الفرصة، لكنني لم أفعل

40
00:02:33,528 --> 00:02:35,161
.أليس كذلك؟ وها نحن هنا

41
00:02:35,196 --> 00:02:40,249
.إسمعا، يثق بي الفيدراليون الآن، أنا معهم -
وماذا يعرفون عنّا؟ -

42
00:02:40,285 --> 00:02:46,739
هناك فريق خاص مشترك يستهدف عائلة
.ساركيزيان) منذ عام أو عام ونصف على الأقل)

43
00:02:46,791 --> 00:02:49,709
والآن، لا أعلم ما الذي يعرفونه لكنهم
.يعرفون أكثر مما ينبغي

44
00:02:49,761 --> 00:02:54,927
لديّ إنطباع، وهو قويّ جداً أنّه لابد
...أنّهم يملكون جاسوساً

45
00:02:54,966 --> 00:03:00,000
،شخص داخل منظمتكم
.وهو شخص قريب

46
00:03:01,723 --> 00:03:03,272
.أنا أنظر إلى الجاسوس

47
00:03:03,308 --> 00:03:06,058
أتعلم شيئاً يا (توروس)؟
.يمكنك تصديق ما تريده

48
00:03:06,060 --> 00:03:10,728
.لكنك لن تعرف حتى تقوم بالسؤال -
سؤال من؟ -

49
00:03:10,732 --> 00:03:13,366
من نسأل؟ -
.لا أدري -

50
00:03:13,401 --> 00:03:18,537
،نقبض على عميل فيدرالي، نقيّده بكرسي
.ونجعله يخبرنا بهوية الجاسوس

51
00:03:34,973 --> 00:03:36,139
...(يا (آمبر

52
00:03:37,175 --> 00:03:41,594
،يعرف (جايكس) بما حصل في المستنقعات
...لكنه لا يعرف بشأن، أنتِ تعلمين

53
00:03:41,596 --> 00:03:44,646
.كلا، لن أقول شيئاً -
.حسناً -

54
00:03:44,681 --> 00:03:46,930
.أجل -
.شكراً -

55
00:03:48,519 --> 00:03:51,602
.مرحباً -
من المستعد لإعتقال بعض الأوغاد؟ -

56
00:03:53,107 --> 00:03:55,074
.مرحباً بك

57
00:04:00,782 --> 00:04:03,366
.(كنت متخفياً مع (أم أو آيتش) في (كرينشو

58
00:04:03,418 --> 00:04:06,619
.وأنت كنت تقرأ تاريخ قضاياي

59
00:04:06,671 --> 00:04:11,454
،قبل ساعة من إعتقال الزعيم
.طلب منك أن تكون الإشبين في حفل زفافه

60
00:04:12,627 --> 00:04:16,245
أتعلم، فعل ذلك، في الواقع
.ما يزال الخاتمين بحوزتي

61
00:04:16,297 --> 00:04:18,497
.(أنت عميل إستثنائي يا (بريغز

62
00:04:20,301 --> 00:04:23,302
إذاً لمَ قضية (ساركيزيان) نكبة كبيرة؟

63
00:04:23,354 --> 00:04:26,273
على الأرجح لأنّها تُقوّض
.من الداخل يا سيدي

64
00:04:27,308 --> 00:04:29,878
بواسطة من؟ -
.ذلك سيكون أنا -

65
00:04:29,977 --> 00:04:34,613
،أجل، كان (توروس) يتحدث عن قتلي
.وفكرت بالأمر، ولم أعتقد أنّها فكرة جيدة

66
00:04:34,649 --> 00:04:37,783
،لذا أفسدت العملية
.وجعلت نفسي مخبراً

67
00:04:37,835 --> 00:04:40,486
.يا للهول -
.ذلك أبقاني حيّاً -

68
00:04:40,538 --> 00:04:45,290
وجعلني أيضاً أتمكن من إبقاء حملتك
.الثمينة حيّة، أنت على الرحب والسعة

69
00:04:47,295 --> 00:04:50,579
تريد توبيخي، أليس كذلك؟
.تفضل، إفعل ذلك... بأقصى ما لديك

70
00:04:50,631 --> 00:04:55,797
أزل ذلك عنك ثمّ ربّما يمكننا التحدث
.عمّا أحتاجه من أجل جعل هذا ينجح

71
00:04:56,003 --> 00:04:58,470
إسمع، يملك آل (ساركيزيان) أسئلة، إتفقنا؟

72
00:04:58,505 --> 00:05:02,172
،حول تحقيق المباحث الفيدرالية
.وأنا لا أملك أيّة إجابات

73
00:05:02,226 --> 00:05:05,175
.أنت المخبر -
.مخبر ليس عميلا -

74
00:05:05,179 --> 00:05:11,147
،)أحتاج شخصاً يستطيع التحدث إلى (آري
.وإلى (توروس)، يخبرهما بشيء سيصدقانه

75
00:05:11,185 --> 00:05:15,354
.تبدو تلك كتجربة غير لطيفة -
.إنّها رجلان غير لطيفان جدّاً -

76
00:05:15,356 --> 00:05:17,022
لكن الأخبار السارة
.أنني سأكون موجوداً هناك

77
00:05:17,075 --> 00:05:19,775
،يمكنني تدبر الأمر والتحكم به
.وهذه المباحث الفيدرالية

78
00:05:19,827 --> 00:05:25,028
أنا متأكد أنّه يوجد في الخارج عميل
.يمكنه التعامل مع القليل من عدم اللطف

79
00:05:26,501 --> 00:05:28,585
.إمنحني سبباً لأثق بك

80
00:05:29,620 --> 00:05:31,436
.أنا عميل إستثنائي

81
00:05:50,191 --> 00:05:54,026
.أجل -
".معك (لوغان)، أود التحدث إليك" -

82
00:05:54,061 --> 00:05:59,497
أجل يا سيدي، بشأن ماذا؟ -
".علينا التحدث وجهاً لوجه" -

83
00:06:01,486 --> 00:06:02,135
"هل أنت هناك؟"

84
00:06:02,187 --> 00:06:04,453
حسناً، سأكون في المكتب الميداني
.في وقت لاحق اليوم

85
00:06:04,489 --> 00:06:08,988
،)إفعل ذلك رجاءاً، ويا (وارن
.لنبقِ هذا بيننا

86
00:06:09,076 --> 00:06:11,327
".بالطبع يا سيدي"

87
00:06:29,180 --> 00:06:31,114
عمَّ تبحث؟

88
00:06:35,403 --> 00:06:36,622
ماذا، هذا؟

89
00:06:38,874 --> 00:06:41,524
.أجل، هيّا -
.كلا -

90
00:06:43,444 --> 00:06:45,828
أتعلم لما لا يتعاطى الناس
في (بالي) المخدرات؟

91
00:06:45,863 --> 00:06:48,614
.لأنّ لدى (أندونيسيا) عقوبة الإعدام

92
00:06:48,616 --> 00:06:52,168
لأنّه من الصعب إيجاد
.توازن عندما تكون مدمناً

93
00:06:52,203 --> 00:06:53,921
.أنا لستُ مدمناً

94
00:06:55,456 --> 00:07:00,508
أتعلم، أنا أرهق نفسي بالكامل
كلّ يوم لأجني المال، وماذا تفعل أنت؟

95
00:07:00,545 --> 00:07:02,878
(تنتشي مع (ماديسون
.وربما تنام

96
00:07:02,913 --> 00:07:06,049
.يا للهول -
.أنت مطرود يا رجل -

97
00:07:06,884 --> 00:07:09,051
...(مهلا، مهلا يا (فين -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

98
00:07:09,103 --> 00:07:11,737
أعطيتك حصتك من مال
.الأسنان لأنني رجل لطيف

99
00:07:11,739 --> 00:07:13,222
...ساعدتك في -
.كلا، كلا، كلا -

100
00:07:13,274 --> 00:07:16,275
ربما سأعطيك حصة من ذلك الشيء
.في صندوق السيارة أيضاً

101
00:07:16,310 --> 00:07:20,112
لكن سوى عند القيام بالعمل
.ببراعة، وليس إن كنت سيئاً

102
00:07:20,147 --> 00:07:22,182
.أنا لست سيئاً يا رجل

103
00:07:22,984 --> 00:07:25,868
أنا أنفذ العمل ببراعة، إتفقنا؟
.أنا أنفذه ببراعة من أجل

104
00:07:28,656 --> 00:07:34,556
أتعلم، أعرف هذا الزوج، يسرقان الأجهزة
.الإلكترونية ويبيعانها بثمن بخس

105
00:07:34,662 --> 00:07:37,796
يريدان مني القدوم اليوم لأتفقد
.بعض الأشياء... مع خصم كبير

106
00:07:37,832 --> 00:07:40,582
.أجل، أجل -
."لكنما يتعاطيان الـ"ميثامفيتامين -

107
00:07:40,634 --> 00:07:44,603
،لذا عندما يدخنانه، يكونان سعيدين جدّاً
.والعمل جيّد

108
00:07:44,639 --> 00:07:50,140
،لكن عندما ينفذ منهما
.لديهما سلوك سيئ، لذا ربما لن أذهب

109
00:07:50,177 --> 00:07:53,812
كما ترى، مشكلة مدمني المخدرات
.أنّهم مدمنو مخدرات

110
00:07:53,848 --> 00:07:56,232
.لا يمكن الإعتماد عليهم -
!كلا، توقف! توقف يا رجل -

111
00:07:56,267 --> 00:07:58,234
!كلا -
!بربك يا رجل، يا للهول -

112
00:07:58,286 --> 00:08:03,022
،أنت فتى صالح، لديك مستقبل مشرق
.لكن الماء نداء للإستيقاظ يا رجل

113
00:08:03,074 --> 00:08:05,691
ولا أحد يحتاج لمدمن مخدرات
.آخر لا يمكن الإعتماد عليهم

114
00:08:05,693 --> 00:08:08,944
،أحتاج لشخص بارع
لذا أخبرني الآن، هل أنت بخير؟

115
00:08:08,996 --> 00:08:10,029
.أنا بخير يا رجل -
هل أنت بخير؟ -

116
00:08:10,031 --> 00:08:12,031
.أنا بخير! أنا بخير

117
00:08:16,003 --> 00:08:20,623
،حسناً يا رجل، أُلغي طردك
.تعال، لنذهب لرؤيتهما

118
00:08:24,778 --> 00:08:30,079
،)سرقنا محل إصلاح في (ويستوود
قد تكون مُجددة، لكنها صالحة، صحيح؟

119
00:08:30,384 --> 00:08:34,100
.تبدو جميلة يا رجل
مئة دولار للواحدة؟

120
00:08:34,138 --> 00:08:36,888
،قال (فيني) أنّك كنت تمثل في الأفلام
أمن أفلام رأيتها؟

121
00:08:36,941 --> 00:08:40,357
هل رأيت فيلم (سكوربيون كينغ 2)؟ -
...لابد أنّه فاتني -

122
00:08:41,145 --> 00:08:42,395
.ماذا لديك هنا؟ هذا

123
00:08:42,397 --> 00:08:45,447
حسناً، أتعلمين شيئاً؟ لا داعي لتقلقي
...بشأن ذلك، هذا ليس سوى

124
00:08:45,483 --> 00:08:47,900
.(حسبك يا (مايك -
.آسف -

125
00:08:47,952 --> 00:08:51,704
،يا رجل، ربما لا تعرف عن الحواسيب
.لكن لا يمكنك رميها على الأرض يا صديقي

126
00:08:51,739 --> 00:08:54,740
،كلا، كلا، كلا، أنا متأكد أنّها سليمة
.تُغلّف تلك الأشياء بشكل جيّد

127
00:08:54,792 --> 00:08:55,743
.أجل، أجل

128
00:08:57,745 --> 00:09:00,877
...مهلا لحظة -
.(أنظر يا (فين -

129
00:09:03,084 --> 00:09:06,251
!هذا هراء يا رجل! أعد لي مالي -
.إنتظر يا (فين)، نحن نمر بوقت عصيب -

130
00:09:06,253 --> 00:09:07,636
...أعد لي مالي -
!كلا، لن نفعل -

131
00:09:08,723 --> 00:09:11,724
،تراجع، تراجع
.أنت أيضاً يا رجل الحركات الخطرة

132
00:09:11,759 --> 00:09:12,758
.أفرغا جيوبكما

133
00:09:12,760 --> 00:09:14,009
هل أنتِ مجنونة؟ -
.حسناً، حسناً -

134
00:09:15,062 --> 00:09:16,145
.هذا ليس من شأني

135
00:09:16,180 --> 00:09:17,896
!الآن -
أعطها لها فحسب، إتفقنا؟ -

136
00:09:17,948 --> 00:09:20,516
،ها أنتِ، أنظري
.إتفقنا؟ هذا من أجلكِ

137
00:09:20,568 --> 00:09:21,734
.حسناً، حسناً -
.هيّا -

138
00:09:21,769 --> 00:09:23,268
...تفضلي -
.(إجمع كلّ ذلك يا (ساشا -

139
00:09:23,321 --> 00:09:26,105
!أسرعا -
.حسناً، هذا من أجلكِ -

140
00:09:26,107 --> 00:09:27,239
.أحضر كلّ ذلك -
.أجل -

141
00:09:27,274 --> 00:09:28,324
.هذا من أجلكِ -
!أحضره -

142
00:09:28,359 --> 00:09:31,126
،حسناً، حصلتما على المال
خذاه وإرحلا من هنا، إتفقنا؟

143
00:09:31,161 --> 00:09:32,180
.نريد الصندوق

144
00:09:33,061 --> 00:09:34,780
.نريد الصندوق

145
00:09:34,782 --> 00:09:37,116
.الصندوق يخصنا -
!تراجع -

146
00:09:37,118 --> 00:09:38,917
.الصندوق يخصنا

147
00:09:38,953 --> 00:09:41,170
!أحضر الصندوق -
.حسناً -

148
00:09:41,205 --> 00:09:43,672
.حسناً، حسناً -
!أسرع -

149
00:09:56,700 --> 00:09:58,430
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ08 : ((عـقـدة الـمـنـقـذ"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

150
00:09:58,530 --> 00:10:00,688
(من إبتكار : (جيف إيستن

151
00:10:10,830 --> 00:10:12,665
.(لا يعجبني هذا يا (تشارلي

152
00:10:13,067 --> 00:10:16,370
.لا يعجبني، هذا ليس ما وافقت على فعله -
ما الذي لا يعجبك فيه يا (دايل)؟ -

153
00:10:16,372 --> 00:10:19,705
،لا أحب مجالسة صديقتكِ الصغيرة هنا
.إنّها عبء

154
00:10:19,758 --> 00:10:22,324
.كلا، هي ليست كذلك -
هل ستدفعين ثمن ذلك المشروب الغازي؟ -

155
00:10:22,376 --> 00:10:25,361
،بلى، هي كذلك
.ناهيكِ أنّها حاولت قتلكِ

156
00:10:25,396 --> 00:10:27,896
أجل أيّها الوغد، وأيضاً دخلت
...إلى ذلك المستنقع و

157
00:10:27,932 --> 00:10:29,097
.إهدأي -
من تصفينه بالوغد؟ -

158
00:10:29,149 --> 00:10:30,816
.سأجعلكِ مكبلة بالأصفاء بسرعة كبيرة -
...يا رفاق -

159
00:10:30,818 --> 00:10:35,687
،الخلاصة أنّ الإخوة (ويندغايت) يعتقدون أنني ميتة
.لذا ستكون (آمبر) أو لا أحد، وأنا أثق بها

160
00:10:35,689 --> 00:10:38,740
في الواقع أنا أتحدث مع المدعي العام
.بشأن جعلها مخبرة بشكل كامل

161
00:10:38,776 --> 00:10:40,760
هل أنت جادة؟ -
.جدّاً -

162
00:10:41,412 --> 00:10:42,494
لمَ تبتسمين؟

163
00:10:42,529 --> 00:10:46,014
(ما زال عليكِ إقناع الإخوة (ويندغايت
.(بتقديم (جايكس) إلى (جيرماين

164
00:10:46,066 --> 00:10:48,984
.لا مشكلة -
.ثمّ علينا القبض على السافل -

165
00:10:49,019 --> 00:10:53,453
،كلّ هذا مشروط بإدانة
.(لا صفقة بلا (جيرماين

166
00:10:54,158 --> 00:10:56,592
.لذا لا تبتسمي بعد يا عزيزتي

167
00:11:00,464 --> 00:11:04,099
.بعدك يا سيدي -
.سمعتِ السيدة، بلا إبتسام -

168
00:11:15,646 --> 00:11:18,313
...رحلت، لا أعرف بمَ أخبرك أيضاً -
.حسناً يا رفاق، حسناً، ليهدأ الجميع -

169
00:11:18,365 --> 00:11:20,032
.هذه ليست غلطتنا -
...يا رفاق، يا رفاق، إسمعوا -

170
00:11:20,067 --> 00:11:21,950
،أعرف (تشارلي) منذ سنوات
ماذا تقصدون بأنّها هربت؟

171
00:11:22,002 --> 00:11:23,952
.ما أقصده أنّها هربت، رحلت

172
00:11:23,988 --> 00:11:27,155
أجل، كنّا نحتفل، صحيح؟
.والأمر التالي أنّها رحلت

173
00:11:27,207 --> 00:11:29,340
.لقد فرت يا رجل، بمالنا

174
00:11:29,392 --> 00:11:33,629
ذلك مؤسف، آمل أنّكم لا تنتظرون
.تعويضاً لأن ذلك غير ممكن معنا

175
00:11:33,664 --> 00:11:37,299
.أنا أذكر الأمر كما جرى فحسب -
.لا تحاولوا جعل هذه مشكلتي -

176
00:11:37,351 --> 00:11:42,718
لديّ زبائن آخرون، إن لم تعودوا
.تريدون العمل معي، فأخبروني

177
00:11:43,057 --> 00:11:44,556
.سأذهب إلى مكان آخر

178
00:11:44,558 --> 00:11:48,393
دايل)، نحن لا نلومك على أيّ شيء)
.(حصل مع (تشارلي

179
00:11:48,446 --> 00:11:54,062
.نحن سعيدون بالعمل معك -
.جيّد، هذا جيد، لذا هذا ما أعرضه -

180
00:11:54,068 --> 00:11:57,152
،)لديّ مبيّض أموال في (سان دييغو
.(لكنه كان من معارف (تشارلي

181
00:11:57,204 --> 00:12:01,698
،والآن قد إختفت، هو غير متاح
.والذي يضعني في معضلة صغيرة

182
00:12:01,742 --> 00:12:04,044
.أنا أجمع آلافاً أكثر مما يمكنني إنفاقها

183
00:12:05,296 --> 00:12:09,915
،)كنتُ أفكر إنّه يمكنكم الإتصال بـ(جيرماين
.(وتجعلوه يقابل (دايل

184
00:12:09,917 --> 00:12:14,967
(مهلا، مهلا، مهلا، أنتِ تعرفين (جيرماين
مثلنا، لمَ لا يمكنكِ الإتصال به؟

185
00:12:15,055 --> 00:12:20,573
لا أعتقد أنني أنا وهو نعرف
.كيف نتواصل بشكل جيّد

186
00:12:20,611 --> 00:12:24,794
،أجل، نحن لسنا على وفاق
.بصراحة، هو يكرهني

187
00:12:25,015 --> 00:12:27,231
،أقمت علاقة حميمة معه
.ثم سرقتُ محفظة جيبه

188
00:12:27,784 --> 00:12:32,537
إذاً ربما سيجد (جيرماين) الأمر
.فظاً جدّاً إن ربطتكِ به مجدداً

189
00:12:32,539 --> 00:12:37,809
إسمعوا، لا يمكننا العمل سوياً
.إن لم أستطع تبييض أرباحي

190
00:12:41,631 --> 00:12:42,814
ماذا في الداخل؟

191
00:12:43,666 --> 00:12:45,734
!أيّتها المخبولة

192
00:12:46,786 --> 00:12:48,737
.أخبرنا ماذا يوجد في الداخل

193
00:12:48,789 --> 00:12:50,956
.لا أدري، لقد أخبرتكما -
!أخبرنا -

194
00:12:51,991 --> 00:12:54,824
!أخبرنا -
.لقد أخبرتكما، لا أدري -

195
00:12:58,516 --> 00:13:00,883
.هو لا يعرف -
.أنظروا من إستيقظ -

196
00:13:00,935 --> 00:13:03,767
.صديقي، لا تريد لمس ذلك الشيء يا رجل -
ولمَ لا؟ ماذا يوجد في الداخل؟ -

197
00:13:04,804 --> 00:13:05,811
.لا أدري

198
00:13:07,025 --> 00:13:11,810
.توخى الحذر معه فحسب، أنا أخبرك -
.هيّا يا (ساش)، ضعه أرضاً -

199
00:13:11,812 --> 00:13:13,312
.حسناً

200
00:13:17,067 --> 00:13:18,033
!لا تفعلي ذلك

201
00:13:18,568 --> 00:13:21,802
،اللعنة
أتعرفين من صاحب ذلك الشيء؟

202
00:13:21,822 --> 00:13:24,524
.(أودن)! (أودن روسي)

203
00:13:25,776 --> 00:13:28,161
أودن روسي)؟) -
.أجل -

204
00:13:29,213 --> 00:13:31,780
.كنت أعرف رجلا يعرف رجلا بلا يد

205
00:13:32,015 --> 00:13:36,201
قال أنّ (أودن) قطعها لأنّه أتى
.متأخراً بنصف ساعة لإجتماع

206
00:13:36,253 --> 00:13:39,922
،كلا، لأنّه أتى متأخراً بربع ساعة
.ربع ساعة

207
00:13:39,974 --> 00:13:44,693
،)إتفقنا؟ ذلك الشيء مهم جدّاً لـ(أودن
.لذا لا يرغب أيّ منا بأن تُقطع يده

208
00:13:44,745 --> 00:13:49,080
أعيداه لنا فحسب وسننسى
.هذا الأمر برمته، أعدكما

209
00:13:52,186 --> 00:13:54,120
.لديّ فكرة أفضل

210
00:13:55,522 --> 00:13:57,155
ليس الأمر كما لو أنه يمكنني
.أن أقول أنّه لدي صداع

211
00:13:57,191 --> 00:13:59,191
دعاني أخمن، (توروس)؟

212
00:13:59,243 --> 00:14:04,028
أجل، على ما يبدو أنّه يشعر
.أنّه يتم التلاعب به، وأنا أيضاً

213
00:14:04,032 --> 00:14:06,648
،وإن لم أقدم له ما يريده
.فسيتخلى عني

214
00:14:06,700 --> 00:14:09,835
ومع كشف تخفيك، لا نملك طريقاً
.داخل آل (ساركيزيان) الآن

215
00:14:09,870 --> 00:14:12,754
أتعلمان، سأذكر الأمر الواضح
.الذي يتم تجاهله هنا

216
00:14:12,790 --> 00:14:15,507
.يمكنكِ مضاجعة الرجل فحسب -
.(عجباً، شكراً يا (جوني -

217
00:14:15,542 --> 00:14:16,708
ماذا؟ -
.فكرة رائعة -

218
00:14:16,760 --> 00:14:18,943
أنا جاد، أقمت علاقة حميمة
.مع مجرمين من قبل، لا بأس بذلك

219
00:14:18,979 --> 00:14:20,045
.أجل -
.رائع -

220
00:14:20,081 --> 00:14:21,847
.هذا نعرفه، أنت رجل فاسق

221
00:14:22,600 --> 00:14:24,916
لكن يا (جوني)، لن تقيم علاقة
.حميمة مع (توروس)، إنّه مجنون

222
00:14:24,918 --> 00:14:27,802
.أجل، وأيضاً لا أريد ذلك

223
00:14:28,022 --> 00:14:30,305
.أحترم ذلك -
.شكراً لك -

224
00:14:35,529 --> 00:14:38,480
مرحباً يا (مايك)، ماذا هناك؟

225
00:14:38,532 --> 00:14:42,032
مايك)؟ مرحباً؟) -
"أهذا (أودن روسي)؟" -

226
00:14:43,537 --> 00:14:46,738
.(في الحقيقة أجل، هذا (أودن روسي

227
00:14:47,490 --> 00:14:49,124
...لدينا شيء يخصك

228
00:14:49,159 --> 00:14:54,043
،بعض... بعض الأشياء
.رجلان وما يشبه عبوة فضية

229
00:14:54,164 --> 00:14:56,747
،أريد التحدث إلى (مايك) فوراً
.أريد أن أعرف أنّه حي

230
00:14:56,799 --> 00:15:00,884
!لست من يضع المطالب
أنا من يضعها، أتسمعني؟

231
00:15:00,920 --> 00:15:03,455
.أنا أستمع -
.نريد 100 ألف دولار -

232
00:15:03,457 --> 00:15:05,974
،وأعرف من تكون
.لذا أعلم أنّك فهمت

233
00:15:06,010 --> 00:15:08,060
.وكيس مخدرات

234
00:15:08,095 --> 00:15:10,979
.كيسي مخدرات، كيسين -
.إخرس -

235
00:15:11,015 --> 00:15:14,232
تريدان مئة ألف دولار
."ورطلا من الـ"ميثامفيتامين

236
00:15:14,268 --> 00:15:15,817
.رطلين

237
00:15:16,904 --> 00:15:19,105
ومقابل هذا، أحصل على رجليّ والعبوة؟

238
00:15:20,707 --> 00:15:21,794
.ذلك هو الإتفاق

239
00:15:23,007 --> 00:15:24,994
حسناً، إلى أين أحضرها؟

240
00:15:59,749 --> 00:16:02,416
ضعي الهاتف أرضاً، إتفقنا؟
.إنّها ليس هاتفكِ

241
00:16:05,338 --> 00:16:06,504
.تبدو بحال جيّدة

242
00:16:07,808 --> 00:16:09,924
.ساقطة

243
00:16:09,976 --> 00:16:12,644
بمن إتصلت؟ -
ماذا؟ -

244
00:16:12,679 --> 00:16:17,515
بمن إتصلت لإنقاذنا؟ -
.صديق، سيخرجنا من هنا -

245
00:16:19,603 --> 00:16:23,271
أجل، لكن ماذا إن أراد الصندوق؟

246
00:16:23,323 --> 00:16:27,710
،أو يساعدنا وسندين له
.سيرغب بالصندوق

247
00:16:27,745 --> 00:16:29,962
.هو لا يريد الصندوق -
كيف تعرف يا (مايك)؟ -

248
00:16:29,997 --> 00:16:33,248
.لأنني أعرف -
.(أجل، أنت تعرف كلّ شيء يا (مايك -

249
00:16:35,083 --> 00:16:39,334
،أجل، أفهم ذلك الآن
.هذا خطئي، هذا خطئي، أعلم

250
00:16:39,372 --> 00:16:41,589
.الوثوق بمدمن

251
00:16:41,625 --> 00:16:45,542
لم يُفترض أن يكون الأمر
...هكذا يا رجل، عائلتي

252
00:16:46,213 --> 00:16:50,114
.(يعملون في منتجع كبير وجميل في (بالي

253
00:16:50,169 --> 00:16:55,969
،أتعرف ما عملهم؟ يكنسون الأرضيات
.يرتبون الأسرة مقابل مال قليل، وبلا مال

254
00:16:56,773 --> 00:17:03,240
لذا أخبر نفسي "يوماً ما سأعود وأمكث
."أين يعملون، وسيمكثون معي كزوار

255
00:17:03,313 --> 00:17:07,315
،ولهذا أحتفظ بذلك الصندوق
.لأنّها 50 ألف دولار من أجل حلمي

256
00:17:07,367 --> 00:17:09,567
.ذلك حلمي الأمريكي

257
00:17:09,619 --> 00:17:15,067
ماذا عنك يا (مايك)؟
ألديك حلم؟

258
00:17:15,075 --> 00:17:19,325
.لم تعد لي أحلام -
.ذلك مثل (ماديسون) تماماً -

259
00:17:20,464 --> 00:17:23,248
،تلك هي مشكلتك الكبيرة
.ليس لديك ما تأمله

260
00:17:23,300 --> 00:17:27,669
،)يمكنك أن تقوم بماهو أفضل يا (مايك
.لا يجب أن تكون هكذا

261
00:17:37,347 --> 00:17:40,598
علينا الإبلاغ عن هذا لإدارة
.الأمن الوطني أو ما شابه

262
00:17:40,600 --> 00:17:42,100
."وندعهم يتولون أمر غاز "السارين

263
00:17:42,102 --> 00:17:45,603
،أجل يا (جوني)، تلك فكرة رائعة
.لكن إن أبلغناهم، سيُسجل كلّ شيء

264
00:17:45,605 --> 00:17:47,990
...أجل، وسيُسجن (مايك) لذا

265
00:17:49,025 --> 00:17:52,827
ما الذي تفعله؟ -
.كادت بطاريته تنفذ، إنّه شاحن لاسلكي -

266
00:17:52,863 --> 00:17:54,946
ما الذي كنت تفعله ليلة أمس
أين لم يكن بإستطاعتك شحن هاتفك؟

267
00:17:54,998 --> 00:17:56,598
أهي شقراء أم سمراء؟

268
00:17:58,219 --> 00:18:01,102
،لا داعي للقلق بشأن ذلك
ما خطتك هنا يا رجل؟

269
00:18:01,154 --> 00:18:04,005
أجل، هل سنذهب فعلا
بدون مخدرات أو مال يا (بريغز)؟

270
00:18:04,040 --> 00:18:07,692
أجل، إن ظهرنا بلا أيّهما، لن ينتهي
.هذا إلا بشكل سيئ وأنت تعرف ذلك

271
00:18:07,727 --> 00:18:12,008
يا رفاق، لم يطلب (مايك) المخدرات
.(ولا المال، طلب (أودن روسي

272
00:18:12,048 --> 00:18:15,551
.وسنحضره، إنعطفي يساراً هنا

273
00:18:22,609 --> 00:18:25,977
هل أنت بخير؟ -
.كلا يا رجل -

274
00:18:26,029 --> 00:18:29,562
،هل يمكنكِ إخراجي لدقيقة
...أرجوكِ، دقيقة واحدة فحسب

275
00:18:30,817 --> 00:18:32,751
.أجل، ستخرج، إخرس

276
00:18:33,203 --> 00:18:37,036
!ساشا)، تعال إلى هنا)
.ساشا)! تعال إلى هنا)

277
00:18:37,157 --> 00:18:39,157
.راقبه

278
00:18:39,209 --> 00:18:40,491
.إنهض -
.لا تلمسني -

279
00:18:40,544 --> 00:18:41,911
!إنهض

280
00:18:42,963 --> 00:18:44,079
.راقبه

281
00:18:45,131 --> 00:18:46,132
.قف

282
00:18:47,884 --> 00:18:48,900
.إفتحه

283
00:18:49,302 --> 00:18:50,502
!إفتحه

284
00:18:52,055 --> 00:18:55,006
هل أحضرت الأشياء؟ -
.كلا -

285
00:18:55,058 --> 00:18:57,675
لا يوجد مال، وبالتأكيد
.لا توجد أيّة مخدرات

286
00:19:00,680 --> 00:19:02,547
إن كنتما محظوظان، لن تحصلا
.على شيء وستحبان ذلك

287
00:19:02,599 --> 00:19:06,481
وإن كنتما غير محظوظين، سيكون
.موتكما بطيئاً ومؤلماً جداً

288
00:19:06,536 --> 00:19:07,953
!أنا أحتجز صديقك

289
00:19:08,355 --> 00:19:10,987
!سأطلق النار عليه
.سأطلق النار عليه

290
00:19:12,325 --> 00:19:14,610
.أنتِ تمسكين الرهينة الخطأ يا عزيزتي

291
00:19:16,907 --> 00:19:19,564
.سأفجر رأسه، أقسم -
.إستمتعي -

292
00:19:19,866 --> 00:19:21,066
أين كيسي المخدرات؟ -
.سأقتله -

293
00:19:21,068 --> 00:19:22,533
أين هي؟

294
00:19:22,535 --> 00:19:25,485
.قد ترغبان بإلقاء سلاحيكما -
!تراجعا -

295
00:19:28,174 --> 00:19:30,425
لمَ فعلت ذلك الآن؟

296
00:19:40,687 --> 00:19:42,520
.ضعي مسدسكِ أرضاً

297
00:19:48,212 --> 00:19:52,030
،حسناً، أنظر إليّ، أنظر إليّ
ستكون بخير، إتفقنا؟

298
00:19:52,032 --> 00:19:54,983
أريدك أن تتنفس، إتفقنا؟
.حسناً، أنت بخير

299
00:19:56,035 --> 00:19:58,870
.بلطف وبطء، بلطف وبطء

300
00:20:18,341 --> 00:20:23,091
،إن إشتد الألم كثيراً
.إحقنه بهذه كلّ 12 ساعة

301
00:20:23,596 --> 00:20:26,264
كيف حال رأسك؟ -
.أنا بخير -

302
00:20:26,316 --> 00:20:28,433
.حسناً يا رجل

303
00:20:33,857 --> 00:20:35,773
.أترى؟ هذا هو السبب

304
00:20:35,825 --> 00:20:39,444
،تقول أنّك بارع في إستعمال المسدسات
.وأنّك تعرفها

305
00:20:39,446 --> 00:20:43,414
،لكن عندما تتعاطى المخدرات
.لست بارعاً في شيء

306
00:20:44,784 --> 00:20:46,802
.تطلق النار على أصدقائك

307
00:20:48,254 --> 00:20:52,005
...كان وضعاً فوضوياً لكن

308
00:20:55,178 --> 00:20:56,963
.أنقذت الصندوق

309
00:20:58,515 --> 00:21:00,515
أعاد لك الصندوق؟

310
00:21:00,550 --> 00:21:02,583
.أجل -
لمَ؟ -

311
00:21:05,138 --> 00:21:07,022
.كان يدين لي

312
00:21:07,557 --> 00:21:10,141
،هناك أمر ما يحصل يا رجل
.أنا لا أفهم

313
00:21:12,529 --> 00:21:17,995
أنت رجل حركات خطرة، وهذا الرجل
أودن روسي) يدين لك بخدمات؟)

314
00:21:18,684 --> 00:21:20,817
.كلا، أنا لا أفهم -
.لا بأس يا رجل -

315
00:21:20,828 --> 00:21:24,022
كلا، إعتقدت أنني كنت أعرف
.ما الذي أفعله هنا

316
00:21:24,824 --> 00:21:29,625
،لكن لا شيء كما يبدو عليه
.لا أحد كما يدّعي

317
00:21:31,715 --> 00:21:34,215
تريد الصندوق؟ وتريد الهاتف؟

318
00:21:34,250 --> 00:21:35,650
.خذهما -
...كلا، كلا، هذان -

319
00:21:35,685 --> 00:21:37,168
.كلا -
.إنّهما يخصانك يا رجل -

320
00:21:37,220 --> 00:21:41,305
،سأعود للديار
.أريد أن أكون مع عائلتي

321
00:21:41,341 --> 00:21:43,591
،فين)، كلا، كلا، كلا)
.بربّك يا رجل

322
00:21:43,643 --> 00:21:44,842
.(أنظر إليّ يا (فين

323
00:21:44,894 --> 00:21:48,229
الرجل الذي أعطاك هذا الهاتف
يملك صورتك، إتفقنا؟

324
00:21:48,264 --> 00:21:52,598
.هو لا يعرفني، لن يشتريه مني -
.أحدهم سيشتري -

325
00:21:53,103 --> 00:21:59,437
،أجل، أيّاً كان
.سيشتريه أحد دوماً في هذه البلاد

326
00:22:49,244 --> 00:22:52,162
،غيّر حياتك"
"(310) 555-0143

327
00:23:04,557 --> 00:23:06,875
،مركز (ريفرسايد) لإعادة التأهيل"
"كيف يمكنني مساعدتك؟

328
00:23:41,781 --> 00:23:43,814
هل وجدته بعد؟

329
00:23:43,816 --> 00:23:47,318
،"كلا، كلا، كلا، كلا، إنّها "ت
."وليس "د"، "تانغو

330
00:23:47,320 --> 00:23:50,322
."ت ل و 1 1 9"

331
00:23:51,374 --> 00:23:55,626
،أجل، كلا، نريد تحديد أنماط
...أين يذهب، كيف يتحرك

332
00:23:55,661 --> 00:23:57,879
.مناورات المراوغة... وأشياء مشابهة

333
00:23:58,914 --> 00:24:00,966
.حسناً، لنتحدث قريباً

334
00:24:02,168 --> 00:24:05,834
ت ل و"... أهي لوحة تسجيل سيارة؟"
من تتعقب؟

335
00:24:06,005 --> 00:24:11,389
واحد من آل (ساركيزيان)، هل أنت بخير؟ -
.كلا، لست كذلك -

336
00:24:11,677 --> 00:24:14,079
.لم أتعاطى جرعة منذ ليلة أمس

337
00:24:15,914 --> 00:24:18,182
.أحتاج لمساعدتك

338
00:24:18,217 --> 00:24:24,454
،أول مرة قمت بالتوقف عن التعاطي
.(كنتُ في نزل في (فينيس بيتش

339
00:24:24,490 --> 00:24:25,357
ألا بأس بهذا؟

340
00:24:26,359 --> 00:24:30,308
،أجل، كنتُ أتعاطى مجدداً خلال أسبوع
.(في المرة الثانية، ذهبت إلى جزيرة (كتالينا

341
00:24:31,414 --> 00:24:35,032
.ويكفي أن نقول أنّ ذلك لم ينتهي على خير

342
00:24:35,034 --> 00:24:41,334
،والمرة الثالثة، كنت في قبو دير بوذي
.(على إرتفاع 4 آلاف متر في (بيتي فالي

343
00:24:41,540 --> 00:24:43,707
أتلك هي المرة التي نجحت؟

344
00:24:43,759 --> 00:24:48,212
،مع إهمال الإنتكاس بين حين وآخر
.إنّها المرة التي قمت بها بنفسي

345
00:24:48,214 --> 00:24:51,713
،ومن هناك تبدأ أنت
.ذلك أمر جيّد يا رجل

346
00:24:51,767 --> 00:24:57,187
،قد يبدو هذا كمبالغة، لكن بعد 72 ساعة
.ستفعل وتقول أيّ شيء لتحصل على جرعة

347
00:24:57,223 --> 00:25:00,605
سيكون هذا أصبح شيء قمت
.(به في حياتك يا (مايك

348
00:25:01,694 --> 00:25:03,977
.فهمت

349
00:25:04,030 --> 00:25:07,564
.(شكراً يا (بول -
.أجل -

350
00:25:16,709 --> 00:25:17,992
!بربكم

351
00:25:19,045 --> 00:25:20,160
...أيّ أحد

352
00:25:25,167 --> 00:25:26,500
...أيّ أحد

353
00:25:29,321 --> 00:25:31,188
،يا صاح، حررني يا رجل
.حررني لدقيقة

354
00:25:31,223 --> 00:25:33,139
...لا أستطيع يا رجل، ثم ستهرب، إسمع -
...لن أقوم -

355
00:25:33,191 --> 00:25:36,842
يمكنك فعل هذا يا رجل، أنت قوي، صحيح؟ -
.عليّ قضاء حاجتي يا رجل، إجعلني أنهض -

356
00:25:37,179 --> 00:25:39,412
حسناً يا رفاق، كنت أمزح فحسب، إتفقنا؟
.يمكنك أن تجعلوني أنهض

357
00:25:39,447 --> 00:25:41,464
.ماذا لو... سأروي لك قصة

358
00:25:41,484 --> 00:25:44,435
حسناً، إنّها عن المرة التي ذهبت فيها أنا وأخي
.إلى متنزه (سكس فلاغز) للألعاب

359
00:25:44,887 --> 00:25:50,608
لم يسعه سوى ملاحظة"
"...الغرابة في التعبير، مثل

360
00:25:52,010 --> 00:25:55,644
لم يسعه سوى ملاحظة"
"...الغرابة في التعبير، مثل

361
00:25:55,698 --> 00:25:59,164
...بايج)، هناك خطب، هناك خطب، أنا) -
.(أنت بخير يا (مايك -

362
00:25:59,184 --> 00:26:00,834
.كلا، لا أعرف ماهو -
.أنت بخير، إستمع فحسب -

363
00:26:00,870 --> 00:26:02,119
"...مثل وهج محدّد"

364
00:26:02,171 --> 00:26:05,456
كانوا يملكون سنين على مفتاح"
".التشغيل حتى يديروا الدولاب

365
00:26:05,508 --> 00:26:10,410
والآن، الفجوة بين الدولاب والمغناطيس"
.لا يجب أن تكون أوسع..."، بهدوء، بهدوء

366
00:26:10,462 --> 00:26:11,828
.توقف عن ذلك رجاءاً -
"...من ورقة لعب" -

367
00:26:11,880 --> 00:26:14,515
مايك)، أنا أفعل هذا لأحاول)
.مساعدتك فحسب يا رجل

368
00:26:14,550 --> 00:26:16,133
...لا أريد السماع عن -
"...والـ" -

369
00:26:16,185 --> 00:26:17,551
!إخرس

370
00:26:20,473 --> 00:26:25,642
إذاً الأمر غريب مع المخبرين، لأنّك تبدأ بالثقة
.بهم، ثمّ تدرك أنّهم لا يهتمون سوى بأنفسهم

371
00:26:27,279 --> 00:26:28,345
!حرروني

372
00:26:28,397 --> 00:26:31,232
إسمع إلى هذا، ذهبت أنا وأخي إلى متنزه
سكس فلاغز) للألعاب ذات مرّة، صحيح؟)

373
00:26:31,284 --> 00:26:34,550
.أحتاج لقرص أو ما شابه -
مايك)، هل تستمع يا رجل؟) -

374
00:26:34,620 --> 00:26:38,222
.وعلقنا رأساً على عقب في الأفعوانية -
هل يمكنك سماعي؟ -

375
00:26:38,274 --> 00:26:41,325
،ذلك مخيف لأنك تتحرك بسرعة
.ولا تريد أن تعلق هناك

376
00:26:41,377 --> 00:26:44,328
.لا بأس، لست على طبيعتك -
.لا تلمسيني -

377
00:26:46,080 --> 00:26:51,265
.أريد أن أشعر بحال أفضل يا رجل -
.بهدوء يا (مايك)، جميعنا هنا من أجلك -

378
00:26:52,087 --> 00:26:54,138
عليك أن تخرجني من هنا
.فحسب رجاءاً يا رجل

379
00:26:55,391 --> 00:26:58,142
،لا تفهم كيف هو شعور هذا
!لست في حالة يُرثى لها

380
00:26:58,194 --> 00:27:01,562
أشعر كما لو أنّ كامل
.جسدي يحاول الخروج

381
00:27:01,597 --> 00:27:04,181
هل أنت بخير يا رجل؟
.لا تبدو بحالة جيّدة

382
00:27:04,233 --> 00:27:05,482
.لا يمكنني التنفس

383
00:27:05,518 --> 00:27:07,917
أنظر إليّ، هل أبدو كأنني
.في حال يُرثى لها؟ أنا بخير

384
00:27:07,969 --> 00:27:11,019
.أنظر إلى يدي يا (مايك)، تنفس فحسب -
.كما لو أنّ شيئاً يضيّق على صدري -

385
00:27:11,740 --> 00:27:13,574
.أنا معك يا رجل -
.ستكون الأمور على ما يرام -

386
00:27:13,626 --> 00:27:14,877
.كلا، كلا، يوجد خطب

387
00:27:16,612 --> 00:27:18,946
.(مايكي)

388
00:27:22,535 --> 00:27:28,002
يا رجل، (مايك)، هل أنت بخير؟
هل ستنام وسط قيئك؟

389
00:27:28,340 --> 00:27:29,408
.(مايكي)

390
00:27:31,210 --> 00:27:32,276
!(مايك)

391
00:27:34,713 --> 00:27:36,380
!أحتاج للمساعدة هنا

392
00:27:36,432 --> 00:27:37,914
.(مايكي)، (مايك) -
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟ -

393
00:27:37,916 --> 00:27:40,100
،إنّه ساخن جدّاً، حرارته شديدة
.أعطني المفاتيح، أعطني المفاتيح

394
00:27:40,135 --> 00:27:42,385
،تشارلي)، إملأي حوض الإستحام)
.إنه مصاب بالحمى

395
00:27:46,058 --> 00:27:47,808
...يمكنني الشعور به عبر -
.إبقَ معنا يا صديقي -

396
00:27:47,843 --> 00:27:49,276
.إبقَ معنا، إبقَ معنا -
.أنهضوه، أنهضوه -

397
00:27:50,611 --> 00:27:51,612
!هيّا

398
00:27:52,247 --> 00:27:53,897
.(تشارلي) -
.أجل -

399
00:27:54,584 --> 00:27:56,451
.هيّا -
أهو جاهز؟ -

400
00:27:57,486 --> 00:27:58,485
.حسناً -
.بهدوء، بهدوء -

401
00:27:58,537 --> 00:28:01,086
.أمسكت رأسه، أمسكت رأسه -
.بهدوء، بهدوء، بهدوء -

402
00:28:01,324 --> 00:28:04,958
،حسناً يا رفاق، إنتبهوا
.إنتبهوا، إنتبهوا، إنتبهوا

403
00:28:04,994 --> 00:28:06,710
،مايك)، سأغمرك داخل المياه)
إتفقنا يا صديقي؟

404
00:28:06,745 --> 00:28:08,328
...واحد، إثنان، ثلاثة

405
00:28:13,151 --> 00:28:15,370
.إرفعه يا رجل -
.علينا خفض دراجة حرارة جسمه يا رفاق، هيّا -

406
00:28:25,598 --> 00:28:26,647
!إرفعوه -
!إرفعوه -

407
00:28:26,682 --> 00:28:29,683
.ما زالت حرارته مرتفعة جدّاً -
.واحد، إثنان، ثلاثة، أنزلوه -

408
00:29:04,303 --> 00:29:05,802
.(مايك) -
.(مايك) -

409
00:29:05,804 --> 00:29:07,804
.ها نحن، ها نحن -
.بدأ يستفيق -

410
00:29:07,806 --> 00:29:10,972
.حسناً يا (مايك)، مرة أخيرة -
.نفس عميق -

411
00:29:24,406 --> 00:29:26,623
هل أنتم تتجادلون يا رفاق؟ -
.هيّا -

412
00:29:26,659 --> 00:29:27,958
!إرفعوه

413
00:29:27,993 --> 00:29:31,160
علينا خفض دراجة حرارة
.جسمه يا رفاق، هيّا

414
00:29:31,163 --> 00:29:32,546
.هيّا، إرفعوه

415
00:29:32,581 --> 00:29:33,997
.(مايك) -
.لقد عاد -

416
00:29:34,049 --> 00:29:36,500
هل أنت بخير؟

417
00:29:36,552 --> 00:29:38,051
هل أنت على ما يرام؟

418
00:29:38,087 --> 00:29:40,671
هل أنت بخير؟ -
هل أنت على ما يرام يا رجل؟ -

419
00:29:40,673 --> 00:29:42,889
هل هو بخير؟ -
.اللعنة -

420
00:29:45,511 --> 00:29:48,211
.أنتم أبشع ملائكة رأيتهم على الإطلاق

421
00:29:49,798 --> 00:29:52,531
.يا للهول -
.عدت من الموت مرتين -

422
00:30:11,088 --> 00:30:14,339
.(جميل، رائع يا (تشارلي -
.(أبلغني بالخطوات يا (دايل -

423
00:30:14,391 --> 00:30:18,257
،حسناً، الأمر بسيط
.يظهر (جيرماين)، يطلب رؤية المال

424
00:30:18,312 --> 00:30:24,363
،أظهر له المال، يخبرني بمقولة
."ثم أقول "يبدو هذا معقولا

425
00:30:24,402 --> 00:30:27,653
.ويحين وقت التدخل -
.حسناً، وسنكون عندك مباشرة -

426
00:30:34,502 --> 00:30:35,753
.سيدي

427
00:30:41,535 --> 00:30:42,559
.إنّه هنا

428
00:30:43,454 --> 00:30:48,157
،إذاً الطابق لنا وحدنا، إن حاول الهرب
.لا تخشى ضربه عبر باب

429
00:30:48,192 --> 00:30:52,291
عُلم، كيف أبدو؟ -
.مثل 1.1 مليون دولار -

430
00:30:53,931 --> 00:30:55,931
.أروني الرواق

431
00:30:58,720 --> 00:31:01,470
.مرحباً يا رجل، سعيد أنّك إستطعت القدوم

432
00:31:01,472 --> 00:31:03,556
.ها نحن ذا -
ماذا لديك من أجلي؟ -

433
00:31:03,608 --> 00:31:07,707
لدينا مفاجأة من أجلك أيّها السافل
.البريطاني الحقير والمعذب

434
00:31:07,712 --> 00:31:10,113
.أعتقد أنّ لديّ شيئاً ستحبه

435
00:31:10,949 --> 00:31:13,232
.خذا راحتكما يا رفاق

436
00:31:17,371 --> 00:31:19,205
لا بأس بهذا، أليس كذلك؟

437
00:31:19,240 --> 00:31:22,124
.ليستعد الجميع للتحرك -
.مليون دولار -

438
00:31:22,126 --> 00:31:26,827
.مهلا، إعتقدتكِ قلتِ أنّ الطابق لنا وحدنا -
.صحيح -

439
00:31:28,366 --> 00:31:29,966
من تكون هذه؟

440
00:31:30,802 --> 00:31:33,169
.ستدخل إلى هناك -
.حريّ بها ألا تفعل -

441
00:31:35,807 --> 00:31:38,007
.إنّها قادمة بهذا الإتجاه

442
00:31:47,151 --> 00:31:48,353
أيمكنني مساعدتكِ؟

443
00:31:49,551 --> 00:31:51,153
من منكم العميلة (ديماركو)؟

444
00:31:51,205 --> 00:31:55,405
أنا، هل أعرفكِ؟ -
.عليكِ أن تفعلي حتماً -

445
00:31:57,562 --> 00:31:59,314
قال (ويندغايت) أنّ تأخذ 30%، صحيح؟

446
00:32:00,066 --> 00:32:02,365
.%35 -
.%35 -

447
00:32:02,400 --> 00:32:07,404
كان (ويندغايت) عميلا صغيراً، ستحضر مزيداً
.من المال لي، ذلك مزيد من العمل

448
00:32:08,456 --> 00:32:11,824
،خمس وثلاثون بالمئة، حسناً
.يبدو ذلك معقولا

449
00:32:11,876 --> 00:32:14,076
.هو كذلك

450
00:32:18,466 --> 00:32:21,417
إذاً أنت من (لندن)؟
.أجل، لقد زرتها

451
00:32:21,469 --> 00:32:24,802
موضوع الطعام السيئ
.والأسنان السيئة غير صحيح

452
00:32:27,425 --> 00:32:29,391
.(أنا من (شيكاغو)... (لوندايل

453
00:32:29,443 --> 00:32:32,244
الأمر غريب... من حيث آتي، من النادر
.أن يرى السود هذا الكم من المال

454
00:32:32,280 --> 00:32:34,814
لذا ذلك غير معقول، أتفهمني؟

455
00:32:36,651 --> 00:32:39,317
.إذاً فقد أبليت جيّداً -
.شكراً لك -

456
00:32:39,824 --> 00:32:42,271
.ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك

457
00:32:43,309 --> 00:32:47,193
،أغربي عن وجهي قبل أن أخنقكِ
.أنتِ تعبثين من المرأة الخطأ

458
00:32:47,245 --> 00:32:50,196
،هؤلاء الجيران الملاعين
.أقسم لك... طوال الليل

459
00:32:50,748 --> 00:32:54,414
لم أنم أبداً يا رجل، أترى العينين المتورمتين؟
ما الذي تفعلونه الآن؟

460
00:32:54,469 --> 00:32:59,186
أترغبون بالبقاء وتناول شراب يا رفاق؟
.في الواقع سأفضل السماع عن عملك

461
00:32:59,257 --> 00:33:01,257
هل تحدثت مع الفتاة التي
تنظف سروالكِ الداخلي؟

462
00:33:01,292 --> 00:33:02,625
المعذرة؟

463
00:33:02,677 --> 00:33:08,294
،طالما يظهر سرواك جميلا ونظيفاً على علاقة
فلمَ تهتم بما يفعلونه هناك؟

464
00:33:08,633 --> 00:33:10,766
ماذا عن شراب بين الأصدقاء؟

465
00:33:10,802 --> 00:33:13,970
،هذه صفقة عمل
.وليس لقاءاً إجتماعياً

466
00:33:16,474 --> 00:33:19,942
.لستُ صديقك يا صديقي

467
00:33:19,978 --> 00:33:23,729
.يبدو هذا معقولا -
.معقولا بالكامل -

468
00:33:29,654 --> 00:33:32,154
هل يريد أحد إخباري بما حصل؟

469
00:33:32,206 --> 00:33:35,291
.إنّه مخبر -
ماذا تعنين بأنّه مخبر؟ -

470
00:33:35,326 --> 00:33:36,692
...إنّه مخبر

471
00:33:36,728 --> 00:33:39,211
،أجل، أجل أعرف ماهو المخبر
مخبر لحساب من؟

472
00:33:39,247 --> 00:33:40,463
مكتب مكافحة الكحول، التبغ
.الأسلحة النارية والمتفجرات

473
00:33:40,498 --> 00:33:43,265
.هراء -
.ليس هراءاً -

474
00:33:43,317 --> 00:33:46,752
،إنّهم يتعقبون زبائنه في تجارة الأسلحة
.ينشؤون ملفات ويتبعون الأموال

475
00:33:46,804 --> 00:33:49,238
وخلال ذلك، مكتب مكافحة الكحول
.والأسلحة النارية يحميه

476
00:33:49,240 --> 00:33:50,890
.(أنا آسف يا (تشارلي

477
00:33:50,925 --> 00:33:53,509
أجل، إعتقدت أنّ المباحث الفيدرالية أكبر
.بكثير من مكتب مكافحة الكحول والأسلحة

478
00:33:53,511 --> 00:33:56,012
،)العميلة المسؤولة عن (جيرماين
...(هذه الساقطة (ستانوود

479
00:33:56,014 --> 00:33:59,930
إتصلت بالمدير شخصياً وحصلت
.على أمر قضائي للمنع من الأعلى

480
00:34:01,185 --> 00:34:02,318
ماذا نفعل الآن؟

481
00:34:04,188 --> 00:34:06,105
ماذا؟

482
00:34:06,157 --> 00:34:07,406
ماذا نفعل؟ -
ماذا نفعل؟ -

483
00:34:07,442 --> 00:34:09,692
من تقصدين بصيغة الجمع؟
هل فقدتِ صوابكِ؟

484
00:34:09,694 --> 00:34:11,777
،)الجمع، يعني أنا و(دايل
.سنعود إلى الديار

485
00:34:11,829 --> 00:34:15,365
وأنتِ يا (آمبر) ستعودين إلى السجن
.الفيدرالي، لم تفعلي شيئاً من أجلي

486
00:34:15,416 --> 00:34:17,166
قلت أنّك ستعقدين صفقة
.مع المدعي العام

487
00:34:17,201 --> 00:34:20,870
أجل، أيّة صفقة؟
.ذلك إن قمت بعملكِ

488
00:34:20,872 --> 00:34:22,771
ماذا؟ -
.لا توجد صفقة، إنتهى الأمر -

489
00:34:22,873 --> 00:34:24,624
.أيّتها الساقطة

490
00:34:24,676 --> 00:34:28,377
.دخلت إلى المياه من أجلكِ -
ساقطة؟ من تصفينها بالساقطة؟ -

491
00:34:28,429 --> 00:34:30,212
.(تشارلي) -
.فعلت ذلك لإنقاذ نفسكِ -

492
00:34:30,248 --> 00:34:31,813
.(تشارلي) -
.كلّ ما تفعلينه هو لخدمة نفسكِ -

493
00:34:31,849 --> 00:34:32,798
.(تشارلي) -
.كلّ شيء -

494
00:34:32,833 --> 00:34:35,084
!حاولتُ إنقاذكِ
!حاولتُ إنقاذ جنينكِ

495
00:34:35,136 --> 00:34:38,220
.حاولتِ إنقاذ جنيني؟ أنتِ متوهمة -
.(تشارلي) -

496
00:34:38,222 --> 00:34:39,305
.(كنت أستطيع الهرب يا (تشارلي -
!مخبولة -

497
00:34:39,357 --> 00:34:41,390
!(تشارلي) -
.لديكِ عقدة المنقذ -

498
00:34:41,442 --> 00:34:42,892
.إعتقدتُ أننا صديقتان

499
00:34:42,894 --> 00:34:44,560
.أبعدها عن ناظري -
.(تشارلي)، (تشارلي)، (تشارلي) -

500
00:34:44,612 --> 00:34:46,611
.هنا، هنا، هنا

501
00:34:47,281 --> 00:34:51,315
أيّ جنين؟ -
.لا يهم -

502
00:34:52,070 --> 00:34:54,236
.(لا يهم يا (دايل

503
00:34:56,908 --> 00:34:59,909
.(لنذهب لإعتقال الإخوة (ويندغايت

504
00:36:04,369 --> 00:36:07,904
ذهبت للركض؟ -
.لم أفعل ذلك منذ بعض الوقت -

505
00:36:07,906 --> 00:36:10,156
...أجل، كنتُ سأقول

506
00:36:10,208 --> 00:36:13,877
،بدوت أنّك بدأت تصبح ليناً
.كـ(بريغز) القديم

507
00:36:13,912 --> 00:36:16,430
.أجل، أجل

508
00:36:16,822 --> 00:36:21,973
.أردت أن أشكرك -
تشكرني؟ -

509
00:36:24,245 --> 00:36:28,528
،)ذلك لطيف يا (مايك
.لكن أنت من فعل هذا يا صديقي، وليس أنا

510
00:36:30,002 --> 00:36:32,335
.أجل

511
00:36:34,373 --> 00:36:39,123
ما فعلته هو جعل نفسي أُربط بأنبوب بواسطة
.مدمنين للـ"ميثامفيتامين"، ذلك ما فعلته

512
00:36:40,476 --> 00:36:41,678
هل ستعلم المباحث الفيدرالية؟

513
00:36:42,848 --> 00:36:44,214
.أجل، سأتصل بهم الآن

514
00:36:45,717 --> 00:36:51,718
إسمع يا رجل، أعلم أنني أخطأت، إتفقنا؟
.لكن الحقائق أنني متُّ

515
00:36:52,274 --> 00:36:55,725
،رأيتُ شيئاً
."وقادني إلى غاز "السارين

516
00:36:55,777 --> 00:36:59,396
.وعند إبتعدت عن الطريق، أعادني -
كيف أعادك؟ -

517
00:37:03,652 --> 00:37:05,986
طيورك؟ -
.ألقِ نظرة -

518
00:37:07,873 --> 00:37:09,340
.خمن ما ذلك الرقم

519
00:37:10,075 --> 00:37:12,024
.إنّها عيادة لإعادة التأهيل

520
00:37:14,997 --> 00:37:18,546
...كنتُ سأترك كلّ هذا
...غاز "السارين" القضية

521
00:37:20,419 --> 00:37:23,753
،ثم ظهرت هذه
.ظهرت مجموعة من هذه

522
00:37:23,805 --> 00:37:27,007
.أعلم أنّه من الجنون مطاردة الطيور

523
00:37:27,059 --> 00:37:32,578
لكن في هذه المرحلة، النظر إلى الأدلة
.التي نملكها وعدم فعل شيء أكثر جنوناً

524
00:37:36,234 --> 00:37:37,934
.علينا المحاولة

525
00:37:37,986 --> 00:37:44,671
،مايك)، إن قمت بأيّة زلة)
...إن شممت أيّة رائحة لإنتكاس

526
00:37:44,993 --> 00:37:47,644
...وصدقني يا أخي، أعرف رائحته

527
00:37:48,280 --> 00:37:52,446
،سينتهي أمرك يا رجل
.سيكون عليّ الإبلاغ عنك لمصلحتك

528
00:37:52,784 --> 00:37:54,951
.أعلم

529
00:37:57,456 --> 00:38:00,872
.شكراً -
.أجل -

530
00:38:01,126 --> 00:38:03,293
.(أنا فخور بك يا (مايك

531
00:38:11,636 --> 00:38:15,337
عليّ القول، من النادر أن تتطلبني
.ثلاثة أيام حتى يزورني أحد

532
00:38:15,389 --> 00:38:17,624
،أنا آسف بصدق يا سيدي
...كنت أبني تخفياً

533
00:38:17,659 --> 00:38:20,276
،)لا يهمني ذلك يا (وارن
.قبل فترة أتيت إلى مكتبي

534
00:38:20,312 --> 00:38:23,313
،)قلت أنّ تعرف (بول بريغز
.وتعرف ماهو قادر عليه

535
00:38:23,365 --> 00:38:25,117
ما الذي يقدر (بول بريغز) على فعله؟

536
00:38:25,652 --> 00:38:29,152
.لستُ متأكداً أنني أفهمك يا سيدي -
ما الذي يخطط له؟ -

537
00:38:30,705 --> 00:38:33,357
.لا أعتقد أنه يخطط لشيء

538
00:38:33,992 --> 00:38:39,296
(أعتقد أنّه مصمم على الإطاحة بآل (ساركيزيان
.بالرغم من حقيقة أنّك ستجعله المُلام على الأمر

539
00:38:40,332 --> 00:38:43,666
.لقد وضعته في موقف مستحيل

540
00:38:46,972 --> 00:38:48,838
أيّها العميل (وارن)؟

541
00:38:53,228 --> 00:38:56,146
آسف، أتمنى لو أنني أملك
.المزيد لأخبرك به

542
00:38:56,181 --> 00:38:58,681
،إن كان (بول) يخطط لشيء
.فذلك جديد عليّ

543
00:38:58,733 --> 00:39:01,899
أمن شيء آخر يا سيدي؟ -
.كلا، يمكنك الذهاب -

544
00:40:14,901 --> 00:40:17,080
"ت ل و 1 1 9"

545
00:41:07,786 --> 00:41:09,786
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

