1
00:00:01,311 --> 00:00:11,311
ترجمة :
Tamodo_Egypt

2
00:00:11,740 --> 00:00:15,617
 لان تحب , هو ان تثق
لان تثق هو ان تؤمن 

3
00:00:17,313 --> 00:00:21,026
<i>بسبب اشتداد الحرب بين 
الجمهورية والانفصاليين ,</i>

4
00:00:21,067 --> 00:00:23,235
<i>الكثير قد نزحوا من مواطنهم الاصلية ,</i>

5
00:00:23,277 --> 00:00:27,032
<i>والامر يعودل الى سيناتور امادالا
لان تمدهم بالعون .</i>

6
00:00:27,073 --> 00:00:29,408
<i>كل الاعين تتحول
نحو عشيرة المصرفيين </i>

7
00:00:29,450 --> 00:00:31,661
<i>وكوكب سكيبيو .</i>

8
00:00:31,703 --> 00:00:33,121
<i>فى مجهود لضمان
بقائهم مستقلين </i>

9
00:00:33,163 --> 00:00:35,123
<i>عن الجمهورية والانفصاليين ,</i>

10
00:00:35,165 --> 00:00:37,042
<i>كل العمليات تم تقسيمها ,</i>

11
00:00:37,083 --> 00:00:39,836
<i>والعمليات المالية يتم
تأديتها فى منطقة محايدة </i>

12
00:00:39,878 --> 00:00:41,921
<i>المحيطة بالسرداب الرئيسي .</i>

13
00:00:41,963 --> 00:00:43,715
<i>لاجل العمليات ان تستمر ,</i>

14
00:00:43,756 --> 00:00:46,342
<i>يجب الا تكون هناك حرب فى سكيبيو .</i>

15
00:00:46,384 --> 00:00:48,136
<i>ومع ذلك , القلق على الاستقرار </i>

16
00:00:48,178 --> 00:00:51,181
<i>لجماعة المصرفيين
يشتد بداخل الجمهورية </i>

17
00:00:51,222 --> 00:00:54,934
<i>بسبب تدفق الاموال ربما
يكون معرض للخطر .</i>

18
00:00:57,353 --> 00:00:59,731
مرحبا بك فى سكيبيو , ايتها السيناتور.

19
00:00:59,772 --> 00:01:01,399
اذا اتبعتيني ,

20
00:01:01,440 --> 00:01:05,236
سوف تطوفي بداخل المنطقة المحايدة 

21
00:01:12,952 --> 00:01:16,039


22
00:01:21,169 --> 00:01:25,006
انا اسف يجب على حراسك
ان ينتظروا بالخارج .

23
00:01:25,048 --> 00:01:28,718
بالطبع .

24
00:02:12,929 --> 00:02:15,265
كما اننا مجلس الخمية ,

25
00:02:15,306 --> 00:02:17,225
لقد تشرفنا لكننا اندهشنا 

26
00:02:17,267 --> 00:02:18,810
لانكي سافرتي كل هذا الطريق 

27
00:02:18,851 --> 00:02:21,271
لاجل عملية تحويل بنكي تافه 

28
00:02:21,312 --> 00:02:23,815
تحويل لم 
يكن قريب .

29
00:02:23,856 --> 00:02:26,151
بطلب من المستشار الاعلي ,

30
00:02:26,192 --> 00:02:27,902
انا هنا لاعجل الامور .

31
00:02:27,944 --> 00:02:29,445
بالطبع .

32
00:02:29,487 --> 00:02:30,989
نود ان نطلب 

33
00:02:31,030 --> 00:02:33,699
ان تقابلي مبعثونا الخاص ,

34
00:02:33,741 --> 00:02:38,412
الذي سيتخطي الشروط والاجراءات للقرض .

35
00:02:46,378 --> 00:02:48,840
سيناتور امادالا .

36
00:02:48,881 --> 00:02:50,049
كلوفس !

37
00:02:50,091 --> 00:02:52,426
هل تعرفنا بعضكم البعض؟ 

38
00:02:52,468 --> 00:02:55,345
سيدي , لقد تم التأكد لي
ان هذه العملية 

39
00:02:55,387 --> 00:02:57,932
سوف تكون خالية من الضرر
والتحالفات الشريرة .

40
00:02:57,974 --> 00:03:01,978
هذا الرجل هوانفصالى وخائن للجمهورية .

41
00:03:02,020 --> 00:03:03,271
بادمي .

42
00:03:03,313 --> 00:03:04,856
يمكنني ان اؤكد لكي 

43
00:03:04,897 --> 00:03:08,358
رش كلوفس هو افضل مفاوضينا
وأأمنهم .

44
00:03:08,400 --> 00:03:10,695
انا اسفة , ايها السادة ,

45
00:03:10,736 --> 00:03:14,157
لكني اصر ان هذا الرجل
يجب ان يثتثني من المفاوضات .

46
00:03:14,199 --> 00:03:18,828
حتى ذلك الوقت , لا يوجد
هناك الكثير لمناقشته .

47
00:03:40,058 --> 00:03:43,561
سيدتي لم تعد بحاجة
الى خدماتك هذا المساء .

48
00:03:43,602 --> 00:03:45,063
شكرا لك .

49
00:03:50,068 --> 00:03:51,736
سيدتي !
احترسي !

50
00:03:51,777 --> 00:03:54,739
علي التوقف هنا اذا كنت مكانك 

51
00:03:54,780 --> 00:03:58,201
كيف حصلتي على مسدس
بداخل المنطقة الحيادية؟

52
00:03:58,243 --> 00:04:00,328
لدينا العديد من المصادر .

53
00:04:00,370 --> 00:04:03,497
الان , لماذا اقتحمت مقري السكني؟ 

54
00:04:03,539 --> 00:04:06,292
بادمي , انتى لاتعلمي
ما الذي يحدث هنا .

55
00:04:06,334 --> 00:04:07,835
احتاج مساعدتك .

56
00:04:07,877 --> 00:04:10,880
اخر مرة احتجت مساعدتي ,
انتهيت مسممة ,

57
00:04:10,922 --> 00:04:12,006
ولم تفعل شئ .

58
00:04:12,048 --> 00:04:13,424
هذا ليس صواب .

59
00:04:13,465 --> 00:04:15,467
لقد سرقت ملفات مني .

60
00:04:15,509 --> 00:04:18,179
التى كشفت عن موقع
مصنع الاليين الانفصاليين 

61
00:04:18,221 --> 00:04:19,972
عن طريقك !

62
00:04:20,014 --> 00:04:22,516
انظر , ان الامر أمن.

63
00:04:22,558 --> 00:04:24,102
لا يمكننا التحدث هنا.

64
00:04:27,980 --> 00:04:29,440
ايتها السيناتور ,
لا اعتقد...

65
00:04:29,481 --> 00:04:30,858
ان الامر بخير  .

66
00:04:30,900 --> 00:04:34,320
اريد ان اسمع ما يريد ان يخبرني به .

67
00:04:48,084 --> 00:04:50,962
الحقيقة البسيطة ان اقتصاديات هذه الحرب

68
00:04:51,003 --> 00:04:52,213
لن تضيف شئ 

69
00:04:52,255 --> 00:04:53,839
انتى هنا لاجل تحويل مالى .

70
00:04:53,881 --> 00:04:57,051
لكني استطيع ان اؤكد لكي ,
انه لا يوجد هناك فى المصرف .

71
00:04:57,093 --> 00:04:58,636
هذا سخيف .

72
00:04:58,677 --> 00:05:00,763
لقد كانوا مستعدين لاعطائي
المال اليوم .

73
00:05:00,805 --> 00:05:04,350
سوف يعطوكي
الدفعة الاولي , نعم ,

74
00:05:04,392 --> 00:05:07,061
لكنهم يسرقوا من جانب
لينقذوا الجانب الاخر .

75
00:05:07,103 --> 00:05:09,939
كل عشيرة المصرفيين
على شفير الانهيار .

76
00:05:09,981 --> 00:05:10,940
الانهيار؟

77
00:05:10,982 --> 00:05:12,400
اين الدليل؟ 

78
00:05:12,442 --> 00:05:13,818
فى السرداب .

79
00:05:13,859 --> 00:05:14,944
الحسابات تم الاغلاق عليها هناك ,

80
00:05:14,986 --> 00:05:16,237
ولن يسمح لاحد ان يراهم 

81
00:05:16,279 --> 00:05:17,905
بجانب مجلس الخمسة .

82
00:05:17,947 --> 00:05:19,949
مقنع .

83
00:05:27,081 --> 00:05:30,542
حسنا , الان بما انك هنا ,
يجب ان تضغطي عليهم .

84
00:05:30,584 --> 00:05:33,087
لان افعل ماذا , بالتحديد؟

85
00:05:33,129 --> 00:05:35,547
ساعديني لان ادخل
الى السرداب .

86
00:05:35,589 --> 00:05:39,509
انت مجنون لان تعتقد
انني سوف اثق بك .

87
00:05:39,551 --> 00:05:41,887
انا اسف ,
لكني لا استطيع مساعدتك .

88
00:05:46,184 --> 00:05:48,019
ابعد يدك عني !

89
00:05:50,104 --> 00:05:52,398
لقد خاطرت بكل شئ 
لان اخبرك بهذا الامر .

90
00:05:52,440 --> 00:05:54,484
الا ترى انهم يريدون قتلي 

91
00:05:54,524 --> 00:05:55,943
بسبب ما اعلمه؟

92
00:06:02,408 --> 00:06:04,035
رجاء صدقيني .

93
00:06:04,076 --> 00:06:06,287
لابد لماضينا ان يغفر للامر .

94
00:06:06,329 --> 00:06:08,080
لا يمكنني البقاء هنا .

95
00:06:08,122 --> 00:06:09,999
فكرى فيما اطلب .

96
00:06:32,562 --> 00:06:35,066
اذا ما تخبرني به صحيح ,

97
00:06:35,107 --> 00:06:37,860
اذا هذه المعلومات التى يعرضها كلوفس 

98
00:06:37,902 --> 00:06:40,612
هى حيوية لمجتمعنا .

99
00:06:40,654 --> 00:06:44,158
اريدك ان تكوني محددة فى هذا الامر .

100
00:06:44,200 --> 00:06:46,494
لاجل الجمهورية...

101
00:06:46,536 --> 00:06:48,496
هل هو يخبرنا بالحقيقة؟ 

102
00:06:48,538 --> 00:06:51,207
نعم , انا واثقة .

103
00:06:51,249 --> 00:06:53,625
ربما , اذا ,
فى هذه الحالة ,

104
00:06:53,667 --> 00:06:57,796
انه من الافضل لكي لان
تثقي فى صديق قديم 


105
00:06:57,838 --> 00:07:00,258
وتفعلى ما يقترحه .

106
00:07:21,737 --> 00:07:23,155
لقد قررت ان اقبل كلوفس 

107
00:07:23,197 --> 00:07:25,616
كممثل لهذه العملية ,

108
00:07:25,657 --> 00:07:27,326
طالما ان يمكنني ان اذهب
الى السرداب 

109
00:07:27,368 --> 00:07:30,288
وارافق الاموال خلال 
العملية كاملة .

110
00:07:30,329 --> 00:07:34,417
غير مسموح للدخلاء بالدخول الى السرداب .

111
00:07:34,459 --> 00:07:37,336
لقد اتيت بسلطة
المستشار الاعلي .

112
00:07:37,378 --> 00:07:39,004
اذ هناك شئ لتخفيه ,

113
00:07:39,046 --> 00:07:41,173
اذا هذا شئ يجب علينا مناقشتة .

114
00:07:41,215 --> 00:07:42,883
اخفيه؟

115
00:07:42,925 --> 00:07:44,343
اعتقد بوضع الاعتبار
لهجوم الليلة الماضية 

116
00:07:44,385 --> 00:07:45,595
على السيناتور ,

117
00:07:45,636 --> 00:07:47,430
انه من الافضل 
اننا نذعن لها 

118
00:07:47,472 --> 00:07:49,348
ونوافق على هذه الشروط .

119
00:07:49,390 --> 00:07:50,933
ما الضرر من هذا الامر؟

120
00:07:55,687 --> 00:07:58,483
السرداب سوف يفتح صباحا .

121
00:07:58,524 --> 00:08:01,402
رجاء تأكدي من وجودك هنا , ايتها السيناتور.

122
00:08:19,044 --> 00:08:21,631
اين , اين نحن بالتحديد ,
كلوفس؟

123
00:08:21,672 --> 00:08:24,175
هذا مقري الخاص .

124
00:08:24,216 --> 00:08:27,803
انه متحرك قليلا , لكننا سوف
نحظي بالخصوصية قليلا .

125
00:08:37,480 --> 00:08:40,732
حالما افجر الشحنة هنا
فى مصدر الطاقة الرئيسي ,

126
00:08:40,774 --> 00:08:43,902
سوف تغلق الطاقة فى السرداب فى الحال .

127
00:08:48,115 --> 00:08:50,159
لن يدخل احد او يخرج .

128
00:08:50,201 --> 00:08:51,869
هذا سيعطيك القليل من الوقت 

129
00:08:51,910 --> 00:08:56,207
قبل دورة مولدات الطوارئ 
ان تبدأ فى العمل .

130
00:08:56,248 --> 00:08:58,376
سوف تستخدمي هذا لتحديد
الملفات المحددة 

131
00:08:58,417 --> 00:09:02,754
وتحمليهم من الكمبيوتر الرئيسي .

132
00:09:02,796 --> 00:09:05,675
السرداب هو اكثر الاماكن المؤمنة فى المجرة ,

133
00:09:05,716 --> 00:09:09,053
لكنه تم تصميمه لابعاد الاشخاص عنه .

134
00:09:09,094 --> 00:09:12,056
حالما انتى بالداخل
والطاقة منقطعة ,

135
00:09:12,097 --> 00:09:13,849
لا يوجد لديهم الكثير لفعله .

136
00:09:20,147 --> 00:09:22,233
سوف تجعلى الامر بسيطا .

137
00:09:22,274 --> 00:09:25,903
اذا لم تمانعي , ايتها السيناتور ,
سوف احصل على اجازة بقية اليوم .

138
00:09:25,944 --> 00:09:27,738
بالطبع , تيكلا .

139
00:09:27,779 --> 00:09:29,865
المعلومات التى سوف
نحصل عليها غدا 

140
00:09:29,907 --> 00:09:31,242
سوف تكشف بشكل كبير

141
00:09:31,283 --> 00:09:33,452
ربما المجرمين الحقيقين 
وراء هذه الحرب .

142
00:09:33,494 --> 00:09:35,538
انهم مستفيدي حروب .

143
00:09:35,580 --> 00:09:37,122
لقد كشفتهم من قبل .

144
00:09:37,164 --> 00:09:38,874
لا احد يهتم .

145
00:09:38,916 --> 00:09:42,878
الحقيقة ليست فى ساحة الحرب .

146
00:09:44,796 --> 00:09:47,049
لقد تأخر الوقت .

147
00:09:47,091 --> 00:09:49,468
تصبح على خير , كلوفس .

148
00:11:06,086 --> 00:11:09,839
كلوفس ,
الى اين انت ذاهب؟

149
00:11:09,881 --> 00:11:12,009
لدي بعض العمل لانجزه .

150
00:11:12,050 --> 00:11:14,470
هذه كانت فكرتك .

151
00:11:14,512 --> 00:11:18,432
سوف اقدر ان تبقي لعودة السيانتور .

152
00:11:31,529 --> 00:11:33,280
اذا اتبعتيني .

153
00:11:33,322 --> 00:11:36,408
حسابات الجمهورية فى هذا القطاع .

154
00:12:33,549 --> 00:12:34,966


155
00:12:44,059 --> 00:12:45,895
ماذا حدث للاضواء؟

156
00:12:45,977 --> 00:12:48,647
لا يمكنني ان ارى شئ

157
00:12:48,689 --> 00:12:52,234
 جد ماذا يحدث ,
وافتح السرداب فى الحال .

158
00:12:52,276 --> 00:12:53,444
لقد تم قطع الطاقة ,

159
00:12:53,485 --> 00:12:55,279
وقد تم تفعيل الغلق الامنى .

160
00:12:55,320 --> 00:12:57,239
سوف يستغرق القليل من الوقت للتحويل .

161
00:13:27,812 --> 00:13:29,354
اين السيناتور؟

162
00:13:29,396 --> 00:13:31,148
لقد افترقنا فى الظلام .

163
00:13:31,189 --> 00:13:32,399
انا هنا .

164
00:13:32,441 --> 00:13:34,777
لا شكرا
لنظامكم الامنى !

165
00:13:34,819 --> 00:13:36,904
هذا ليس سرداب ;
انها مقبرة .

166
00:13:36,946 --> 00:13:37,947
ما الذي يحدث؟

167
00:13:37,987 --> 00:13:41,199
اعتذراتي العميقة , ايها السيناتور .

168
00:13:41,241 --> 00:13:44,495
يبدوا انني اشهد الكثير 
من الاشياء الاولي فى سكيبيو .

169
00:13:44,536 --> 00:13:47,539
هل هذه حادثة بالصدفة ام تغطية؟ 

170
00:13:47,581 --> 00:13:50,542
انا ... انا لست متأكد
ماذا تعني .

171
00:13:50,584 --> 00:13:52,419
انا اسفة انني سوف
ابلغ الامر 

172
00:13:52,461 --> 00:13:55,339
لحالتك البائسة من شئونك
الى المستشار .

173
00:14:09,018 --> 00:14:11,647
دعنا نرى اذا ما حصلتي
على ما نحتاج .

174
00:14:20,948 --> 00:14:24,075
كما قلت ,
السرداب خالٍ .

175
00:14:24,117 --> 00:14:26,745
المستشار يجب ان يري هذا فى الحال .

176
00:14:30,207 --> 00:14:33,794
سيناتور امادالا , انتى
رهنة الاعتقال للجاسوسية .

177
00:14:33,836 --> 00:14:35,796
لا , لقد حدث خطأ .

178
00:14:35,838 --> 00:14:38,757
خذوها بعيدا .

179
00:14:45,890 --> 00:14:47,558
لدي اصدقاء ذو مناصب .

180
00:14:47,599 --> 00:14:49,100
سوف يعلم المستشار هذا الامر .

181
00:15:08,453 --> 00:15:12,791
من هذا الطريق , سيد جاداي .

182
00:15:14,376 --> 00:15:17,671
حسنا , حسنا , حسنا .

183
00:15:17,713 --> 00:15:19,840
ما الذي يحدث هنا بالضبط؟ 

184
00:15:19,882 --> 00:15:23,844
انى , انا سعيدة لرؤيتك .

185
00:15:23,886 --> 00:15:26,055
اعتقد اننى لست مفيد فقط

186
00:15:26,096 --> 00:15:27,806
للمحاربة فى الحروب بعد كل هذا 

187
00:15:27,848 --> 00:15:29,850
كم لى من الوقت هنا؟

188
00:15:29,892 --> 00:15:31,560
ايام قليلة .

189
00:15:31,602 --> 00:15:33,228
لقد اخبروني ان تكلا توفت .

190
00:15:33,270 --> 00:15:34,563
هل هذا صحيح؟

191
00:15:34,605 --> 00:15:36,065
نعم .

192
00:15:36,106 --> 00:15:37,983
لقد وجدوها مقتولة
فى موقع الانفجار .

193
00:15:38,025 --> 00:15:39,150
عن طريق من؟

194
00:15:39,192 --> 00:15:40,652
لا يعلموا .

195
00:15:40,694 --> 00:15:42,821
المنز اخبروني انها خربت خلايا الطاقة .

196
00:15:42,863 --> 00:15:44,740
ما الذي يحدث هنا بالضبط؟ 

197
00:15:44,782 --> 00:15:46,742
يجب ان تخرجنى من هنا .

198
00:15:46,784 --> 00:15:47,743
كلوفس قد ...

199
00:15:47,785 --> 00:15:49,828
كلوفس؟

200
00:15:49,870 --> 00:15:52,330
ما علاقة كلوفس بهذا الامر؟

201
00:15:52,372 --> 00:15:55,375
لا استطيع التفسير هنا .

202
00:15:55,417 --> 00:15:58,378
كيف يمكن لكي ان تضعي 
ثقتك فى رجل مثل كلوفس

203
00:15:58,420 --> 00:15:59,588
بعد ما فعله بكي؟

204
00:15:59,630 --> 00:16:01,966
انه لاجل الجمهورية , اناكين .

205
00:16:02,007 --> 00:16:04,885
هناك شئ غير صائب 
فى المصرفيين .

206
00:16:04,927 --> 00:16:06,720
لماذا هذا الامر عندما
يتواجد كلوفس ,

207
00:16:06,762 --> 00:16:08,639
دائما عذرك هو انكي...

208
00:16:08,680 --> 00:16:11,934
"تفعليها من اجل الجمهورية"?

209
00:16:11,976 --> 00:16:13,894
اناكين , رجاء ...

210
00:16:13,936 --> 00:16:16,647
انتى تعلمي , ربما
سوف اتركك هنا 

211
00:16:16,688 --> 00:16:18,398
  انى .

212
00:16:18,440 --> 00:16:20,400
لقد تم اطلاق سراحك فى عهدتي .

213
00:16:20,442 --> 00:16:23,570
من الافضل ان تأتى معي
قبل ان اغير رأيي .

214
00:16:32,245 --> 00:16:34,498
اناكين , رجاء ثق بي .

215
00:16:34,539 --> 00:16:35,916
لا يمكنني الرحيل بدون الملفات

216
00:16:35,958 --> 00:16:38,293
التى حصلنا عليها انا وكلفوس من السرداب .

217
00:16:38,335 --> 00:16:40,838
اين تقترحي ان نبدأ بالبحث؟

218
00:16:40,879 --> 00:16:42,756
الاسطوانة ربما تكون خارج المدينة 

219
00:16:42,798 --> 00:16:45,050
فى مكان اقامة كلفوس .

220
00:16:45,092 --> 00:16:48,804
حسنا . سوف افعل هذا لاجلك , 
ليس لاجل كلوفس .

221
00:16:48,846 --> 00:16:49,847
ارتو...

222
00:16:51,306 --> 00:16:53,600
جهز السفينة فى حالة
ما احتاجت لك .

223
00:17:07,865 --> 00:17:09,867
هنا .

224
00:17:28,844 --> 00:17:31,638
مكان دافئ .

225
00:17:31,680 --> 00:17:33,724
هناك شخص ما كان يبحث
عن الملفات .

226
00:17:33,765 --> 00:17:35,475
لقد كانوا يعلموا ان 
كلفوس اخذهم .

227
00:17:35,517 --> 00:17:37,686
حسنا , ربما وجدوا ما يبحثوا عنه ,

228
00:17:37,728 --> 00:17:39,270
ولهذا السبب هو مفقود .

229
00:17:39,312 --> 00:17:41,148
يمكننا فقط ان نأمل هذا.

230
00:17:41,190 --> 00:17:43,358
اناكين ,
انت لا تساعد .

231
00:17:43,400 --> 00:17:46,236
انت لا تعلم ما هى اهمية هذه الملفات .

232
00:17:46,277 --> 00:17:47,779
سوف يظهروا فساد

233
00:17:47,821 --> 00:17:51,241
عميق جدا لجماعة المصرفيين .

234
00:17:51,282 --> 00:17:53,160
كلوفس !

235
00:17:53,202 --> 00:17:55,620
بادمي !

236
00:17:55,662 --> 00:17:57,039
كنت اعلم انكي سوف تأتي .

237
00:18:00,000 --> 00:18:01,168
انت مرة اخري؟

238
00:18:01,210 --> 00:18:03,837
نعم , انا مرة اخري .

239
00:18:03,879 --> 00:18:06,631
حسنا , ايها الحبيب ,
اين الاسطوانة؟

240
00:18:06,673 --> 00:18:10,427
لن اسلم المعلومات الى مجرد طيار .

241
00:18:10,468 --> 00:18:12,054
انا فارس جاداي 
يمكنه ان يحافظ على حياتك 

242
00:18:12,096 --> 00:18:13,722
<i>اذا سلمتنا الملفات .</i>

243
00:18:13,764 --> 00:18:16,558
اذا ماذا سوف يكون الامر؟

244
00:18:16,600 --> 00:18:18,102
هل ستعطينا الاسطوانة؟ 

245
00:18:18,143 --> 00:18:20,771
ماذا , حتى تتركني محاصر
مثل المرة الاخري؟

246
00:18:20,812 --> 00:18:23,273
حسنا , هذا يعتمد على
كم انت محترم .

247
00:18:23,314 --> 00:18:27,069
هلا توقتما عن الشجار ,
حتى يمكننا الخروج من هنا؟

248
00:18:36,078 --> 00:18:37,246
انخفض  !

249
00:18:40,749 --> 00:18:41,959
شكرا .

250
00:18:42,000 --> 00:18:43,835
لم اكن انت من اريد انقاذه .

251
00:18:43,877 --> 00:18:45,837
اناكين , اخرجنا من هنا .

252
00:18:45,879 --> 00:18:48,548
اتبعني .

253
00:18:48,590 --> 00:18:50,717
اهربوا !

254
00:19:23,167 --> 00:19:26,086
ارتو , احضر السفينة بالقرب ,
والتقطنا .

255
00:20:06,293 --> 00:20:08,003
احترس !

256
00:20:08,045 --> 00:20:10,214
اناكين !

257
00:20:19,097 --> 00:20:20,598
هل فقدناه؟

258
00:20:25,729 --> 00:20:26,730


259
00:20:26,771 --> 00:20:28,023
انا بخير.

260
00:20:31,776 --> 00:20:34,238


261
00:20:39,409 --> 00:20:41,245
ارتو .
عند اشارتي .

262
00:20:41,286 --> 00:20:42,329
ارتو؟

263
00:20:50,795 --> 00:20:52,214
التقاطه رائعة 

264
00:21:10,815 --> 00:21:14,652


265
00:21:14,694 --> 00:21:17,697


266
00:21:17,739 --> 00:21:22,035
يبدوا ان مهمتك نجحت , صائد الجوائز .

267
00:21:22,077 --> 00:21:26,373
من هذه النقطة ,
سوف اتعامل مع الامر بنفسي .

268
00:21:35,864 --> 00:21:39,864
ارجوا ان تكون الترجمة حازت على اعجابكم

