1
00:00:17,108 --> 00:00:18,408
"...لقد سمعت"

2
00:00:18,408 --> 00:00:21,208
أن الحلم الأمريكي"
"بات شيئاً من الماضي

3
00:00:21,709 --> 00:00:26,409
وأن المبادئ الأساسية للمنزل"
"العمل والعائلة تتدهور

4
00:00:27,009 --> 00:00:29,744
"في الواقع، ليس في بلدتي"

5
00:00:30,409 --> 00:00:33,610
من حيث أنحدر"
"ما يزال هذا الحلم حقيقة واقعة

6
00:00:37,010 --> 00:00:40,278
بالطبع عليك أن تعرف من"
"هو الرئيس

7
00:00:53,912 --> 00:00:57,312
وبالنسبة لأولئك الذين يتبعون خطاي"
"الحياة يمكن أن تكون جنة

8
00:00:58,013 --> 00:01:03,304
لكن بالنسبة لأولئك الذين لا يفعلون"
"يمكن أن يكون الطريق وعر جداً

9
00:01:03,395 --> 00:01:14,175
<font color=#00FF00>(ترجمة : (نــــايف الدوســـــري</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

10
00:01:24,616 --> 00:01:27,316
أبي، ماذا عليّ أن أتمنى؟

11
00:01:27,316 --> 00:01:29,875
ماذا عليّ أن أتمنى يا أبي؟

12
00:01:30,216 --> 00:01:32,174
الخلاص

13
00:01:33,717 --> 00:01:35,485
(ميرلن)

14
00:01:38,017 --> 00:01:41,109
ماذا أتمنى برأيك؟

15
00:01:41,317 --> 00:01:43,538
لا تجعلها تبدأ

16
00:01:50,418 --> 00:01:54,705
لا عليكِ، لا حاجة لتخبريني
أعرف

17
00:01:57,119 --> 00:02:00,304
سأطفئ شموعي الآن يا أبي

18
00:02:03,020 --> 00:02:04,920
أحدهم عند الباب

19
00:02:06,320 --> 00:02:07,920
أحدهم عند الباب

20
00:02:08,720 --> 00:02:11,321
أحدهم عند الباب -
لا  -

21
00:02:11,321 --> 00:02:13,221
أحدهم عند الباب

22
00:02:13,521 --> 00:02:15,221
لن تفعل ذلك ثانية

23
00:02:15,321 --> 00:02:16,921
أحدهم عند الباب

24
00:02:17,221 --> 00:02:19,522
إسكتي! - لا بأس يا أبي
...أمهلها قليلاً فقط

25
00:02:19,522 --> 00:02:21,722
أحدهم عند الباب -
...وستكون الأحوال جيدة -

26
00:02:21,722 --> 00:02:23,222
أحدهم عند الباب

27
00:02:23,222 --> 00:02:24,222
أحدهم عند الباب

28
00:02:24,322 --> 00:02:25,422
!قلت لكِ أن تسكتي

29
00:02:25,422 --> 00:02:26,922
دعها وشأنها
!ليس بيدها حيلة

30
00:02:27,022 --> 00:02:30,517
أحدهم عند الباب -
!إسكتي، اللعنة -

31
00:02:33,405 --> 00:02:34,807
أحدهم عند الباب -
!إجعلها تتوقف -

32
00:02:35,067 --> 00:02:37,602
!هذا ليس ذنبها -
!بالتأكيد لا -

33
00:02:37,924 --> 00:02:41,661
كل مشكلة في حياتنا 
البائسة بسببها

34
00:02:41,724 --> 00:02:44,346
أحدهم عند الباب

35
00:02:45,324 --> 00:02:48,505
لا بأس يا (ميرلن) هوني عليك
(إهدئي يا (ميرلن

36
00:02:48,625 --> 00:02:50,025
أحدهم عند الباب

37
00:02:50,025 --> 00:02:52,825
!توقفي -
ما الذي تفعله يا أبي؟ -

38
00:02:53,325 --> 00:02:56,226
!قلت توقفي -
!لا يا أبي -

39
00:02:59,126 --> 00:03:00,626
لا تهربا مني

40
00:03:00,626 --> 00:03:02,226
(إفتحي الباب يا (ميرلن

41
00:03:02,426 --> 00:03:06,027
عودي إلى هنا يا فتاة -
هيّا، إفتحي الباب -

42
00:03:06,327 --> 00:03:07,327
هيّا

43
00:03:10,327 --> 00:03:14,747
أحدهم عند الباب -
!إفتح الباب يا فتى -

44
00:03:15,028 --> 00:03:17,228
أحدهم عند الباب -
إفتح يا فتى -

45
00:03:17,228 --> 00:03:20,628
أحدهم عند الباب -
!أفتحه الآن -

46
00:03:23,429 --> 00:03:25,329
أحدهم عند الباب

47
00:03:27,429 --> 00:03:29,429
!ما زلت أسمعكِ يا فتاة

48
00:03:29,429 --> 00:03:31,330
أحدهم عند الباب

49
00:03:43,831 --> 00:03:45,930
هيّا يا (ميرلن) علينا الذهاب

50
00:03:46,131 --> 00:03:49,585
!هيّا يا (ميرلن) أرجوكِ، تعالي

51
00:03:51,932 --> 00:03:55,432
حسناً، إبقي هنا
لكن لا تفتحي الباب

52
00:03:55,432 --> 00:03:58,260
لا تفتحي الباب، أتفهمين؟

53
00:03:58,333 --> 00:04:00,543
سأطلب المساعدة

54
00:04:02,333 --> 00:04:06,585
(لازمي مكانكِ يا (ميرلن
سأعود بعد قليل، لا تفتحي الباب

55
00:04:09,134 --> 00:04:11,729
أحدهم عند الباب

56
00:04:13,134 --> 00:04:15,134
(عشر سنوات طويلة يا (ميرلن

57
00:04:15,134 --> 00:04:18,712
جعلتِنا نعاني الكثير
من الصعاب خلالها

58
00:04:28,336 --> 00:04:30,517
كفاك من الهرب، يا بُنيّ

59
00:04:36,937 --> 00:04:38,837
أحدهم عند الباب

60
00:04:40,737 --> 00:04:42,437
هذا لأجل أمكِ

61
00:04:42,437 --> 00:04:44,138
أحدهم عند الباب

62
00:04:51,639 --> 00:04:53,599
!(إنتظر يا (كاليب

63
00:04:58,739 --> 00:05:00,837
سأتولى هذا الأمر

64
00:05:02,740 --> 00:05:06,081
إسمعني
أريدك أن تبقى هنا

65
00:05:06,240 --> 00:05:07,540
أحسنت

66
00:05:12,041 --> 00:05:13,241
(ميرلن)

67
00:05:15,741 --> 00:05:18,441
(ميرلن)

68
00:05:25,042 --> 00:05:26,742
أحدهم عند الباب

69
00:05:30,043 --> 00:05:31,443
(ميرلن)

70
00:05:33,843 --> 00:05:37,644
ميرلن) عزيزتي، أتسمعينني؟) -
أحدهم عند الباب -

71
00:05:38,644 --> 00:05:43,217
نعم، حبيبتي، لكن ليس علينا
أن نقلق حيال ذلك بعد الآن

72
00:06:30,049 --> 00:06:33,706
أريد رؤية أختي
هل هي بخير؟

73
00:06:38,050 --> 00:06:42,252
أيها النائب، أبعد ذلك
الوحش عن ولدي

74
00:06:47,851 --> 00:06:49,052
هل ترونني يا من بالخلف؟

75
00:06:49,052 --> 00:06:50,552
في الواقع، لا، حضرة الشريف

76
00:06:50,552 --> 00:06:53,052
دانيال)، لنفسح المجال)
لهؤلاء الرجال

77
00:06:53,652 --> 00:06:55,452
ماذا عن الوظيفة يا (دانيال)؟

78
00:06:55,452 --> 00:06:56,552
...لا أعرف ما قلته

79
00:06:56,552 --> 00:06:58,353
لكن المحطة عرضت عليّ
صفقة جيدة

80
00:06:58,353 --> 00:06:59,985
هل هناك إحتمال خر؟

81
00:07:01,153 --> 00:07:05,283
شارة، أرتديها أم لا؟ -
لا ترتديها، كلنا نعلم أنك الرئيس -

82
00:07:05,853 --> 00:07:09,403
...(حسناً، الجثة هي لـ(ميرلن تيمبل

83
00:07:10,554 --> 00:07:12,683
طفلة تبلغ من العمر 16 عام

84
00:07:13,254 --> 00:07:17,981
طفلة جميلة، إكتشفت جثتها
في هذا المساء حوالي الساعة 09:55

85
00:07:18,155 --> 00:07:21,855
يبدو أن سبب الوفاة
ضربة بأداة حادة على الرأس

86
00:07:22,355 --> 00:07:24,856
...إنه لمن واجبي الأليم أن أبلغ

87
00:07:25,019 --> 00:07:27,958
أن والد الضحية
هو المشتبه به الرئيسي لنا

88
00:07:28,156 --> 00:07:30,991
ليس لدينا الدافع حالياً
ولكن لدينا شاهد عيان

89
00:07:31,287 --> 00:07:34,437
(الطفل الناجِ، (كاليب تيمبل

90
00:07:34,757 --> 00:07:37,489
"بما أنه بقي دون عائلة"

91
00:07:38,357 --> 00:07:41,257
"...آمل أن يدعمني مجتمعنا"

92
00:07:41,257 --> 00:07:44,358
في رعايته خلال هذه"
"الأيام السوداء المقبلة

93
00:07:44,358 --> 00:07:46,158
"أين الطفل الآن، حضرة الشريف؟"

94
00:07:46,158 --> 00:07:47,758
"إحتفظنا به تحت رعايتنا بأمان"

95
00:07:47,758 --> 00:07:48,958
...وبمجرد أن نكون قادرين على

96
00:07:49,058 --> 00:07:50,858
...الحصول على تفسير -
(لوكاس) -

97
00:07:58,759 --> 00:08:01,260
يبدو أن الصبي أصيب بجروح طفيفة
...في المشاجرة

98
00:08:01,260 --> 00:08:05,541
وأخذ للمستشفى
ولن يمكث هناك طويلاً

99
00:08:05,611 --> 00:08:10,103
أنا (دانيال دافنبورت) في بث"
"(مباشر لقناة 22 للأخبار من (ترينتي

100
00:08:10,461 --> 00:08:11,461
"(عودة لك، يا (بيل"

101
00:08:11,461 --> 00:08:13,161
"(شكراً يا (دانيال"

102
00:08:28,963 --> 00:08:32,063
إنتظر هُنا فحسب
الممرضة ستوافيك خلال دقيقة

103
00:08:46,265 --> 00:08:49,065
تلك العائلة كانت في حالة
متأزمة منذ البداية

104
00:08:49,065 --> 00:08:51,665
لا تجعليني أبدأ بالحديث 
عن أمها

105
00:08:53,065 --> 00:08:54,466
جميع أفراد العائلة مجانين

106
00:08:54,466 --> 00:08:55,666
إنه لأمر مخزن

107
00:08:55,666 --> 00:08:57,666
...أتذكر عندما أحضروها

108
00:08:57,666 --> 00:08:59,166
هذا شيء محزن جداً

109
00:08:59,266 --> 00:09:00,466
كان لديها طفلان

110
00:09:00,466 --> 00:09:01,766
أعلم ذلك

111
00:09:01,866 --> 00:09:03,867
إنها جميلة جداً

112
00:09:03,867 --> 00:09:06,467
يا جماعة، ستُغلق الحانة

113
00:09:15,591 --> 00:09:17,963
لنخرجك من هنا

114
00:09:28,155 --> 00:09:30,656
هل لديك أقارب آخرين في البلدة؟

115
00:09:33,133 --> 00:09:36,127
هل تحدثت معك وكالة 
رعاية الأطفال بعد؟

116
00:09:38,543 --> 00:09:40,571
أتريد علكة؟

117
00:09:56,359 --> 00:09:59,465
(يدك ستكون بخير، يا (كاليب

118
00:09:59,518 --> 00:10:02,681
وما حدث الليلة ليس ذنبك

119
00:10:04,147 --> 00:10:06,089
أنا في الرواق
لو إحتجت لي

120
00:10:06,215 --> 00:10:08,745
أكانت تلك شقيقتي التي هناك؟

121
00:10:09,284 --> 00:10:12,729
نعم، إنها هي -
أريد أن أراها -

122
00:10:12,797 --> 00:10:15,235
هذه ليست فكرة جيدة -
لِما لا؟ -

123
00:10:15,353 --> 00:10:18,954
لأنه لن يفيد -
أتعرف أن اليوم عيد ميلادي؟ -

124
00:10:19,277 --> 00:10:21,439
لا، لم أعرف

125
00:10:21,697 --> 00:10:26,501
في الواقع إنه كذلك ويحق لي
رؤية أختي في يوم عيد ميلادي

126
00:10:27,753 --> 00:10:29,383
(دكتور (كروير

127
00:10:30,110 --> 00:10:31,723
وصل الشريف

128
00:10:33,122 --> 00:10:35,287
أمهلني دقيقتين

129
00:10:41,489 --> 00:10:43,572
بتخويل ممن هو معك؟ -
مرحباً، حضرة الشريف -

130
00:10:43,741 --> 00:10:46,697
في حالات كهذه وكالة رعاية الأطفال
تعهد إلى الطبيب بمسؤولية

131
00:10:46,929 --> 00:10:48,607
الحضانة المؤقتة

132
00:10:48,700 --> 00:10:51,227
هل إطلعت هذه الوكالة على
سجل قيادتك؟

133
00:10:51,804 --> 00:10:54,884
سامحني، الإفراط بشرب الكحول
مجرد مرض الآن، صحيح؟

134
00:10:55,330 --> 00:10:59,697
كنزلات البرد العادية
غير أنه أكثر سخونة

135
00:11:02,951 --> 00:11:04,713
ماذا تعرف عني؟

136
00:11:05,151 --> 00:11:07,837
شمالي من أصل نبيل
...(خريج جامعة (هارفارد

137
00:11:08,147 --> 00:11:10,945
وفدت إلى البلدة في الخريف الماضي
وتسبب المشاكل منذئذ

138
00:11:11,101 --> 00:11:14,293
لنشيد مستشفى جديد"
"...(لننظف بلدة (جوت

139
00:11:14,467 --> 00:11:17,373
لنغمر الفقراء"
"بالبسكويت ومرق اللحم

140
00:11:17,537 --> 00:11:20,454
أنت لا تتصف بالخجل يا دكتور

141
00:11:20,525 --> 00:11:23,742
خلت أن الشريف الجنوبي
مجرد شعار مبتذل

142
00:11:23,915 --> 00:11:25,205
أريد الفتى

143
00:11:25,505 --> 00:11:28,605
إستجوبه غداً -
لا يتعلق الأمر بالإستجواب، أنا من عائلته -

144
00:11:29,021 --> 00:11:31,093
ليس وفق ماورد بملفه

145
00:11:34,595 --> 00:11:38,579
أنت رجل صالح، ألست كذلك؟ -
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا -

146
00:11:38,645 --> 00:11:42,297
لو لحق أيّ شيء بالطفل
ستفهم ما يعنيه ذلك

147
00:11:43,999 --> 00:11:47,290
كاليب) لن يبرح مكانه)
قبل أن أقول ذلك

148
00:11:51,835 --> 00:11:54,649
سيبقَ لديك حتى ظهر الغد

149
00:11:55,277 --> 00:11:56,944
حضرة الشريف

150
00:11:58,675 --> 00:12:00,939
قد بتأني

151
00:12:11,247 --> 00:12:13,884
لوكاس)، أواجه صعوبات)

152
00:12:14,097 --> 00:12:15,788
أحقاً؟

153
00:12:19,355 --> 00:12:23,757
فعلت الكثير من أجلى
وأعتقد أنّي مدين لك

154
00:12:23,866 --> 00:12:27,148
ألديك قلمك جالب الحظ؟ -
أجل -

155
00:12:27,227 --> 00:12:29,581
قم بتدوين ذلك

156
00:12:31,047 --> 00:12:33,071
....ما أريد أن أقوله هو

157
00:12:35,400 --> 00:12:40,416
لقد رأيتك
رأيت ما فعلته لتلك الفتاة

158
00:12:41,091 --> 00:12:44,659
لم أقصد التجسس عليك
لكنّي إعتقدتُ بأنّك قد تحتاجُ إلى مساعدة

159
00:12:44,949 --> 00:12:46,406
...وهذا ما

160
00:12:51,055 --> 00:12:52,933
ما لون هذا السلاح؟ -
ماذا؟ -

161
00:12:52,987 --> 00:12:55,027
ما لون هذا السلاح؟ -
...أنا لا -

162
00:12:55,257 --> 00:12:56,831
الجواب واضح وضوح تام

163
00:12:56,985 --> 00:12:59,224
إنه سلاح رمادي -
سلاح إشعاعي؟ -

164
00:12:59,415 --> 00:13:02,890
إنه سلاح رمادي يا (لوكاس)، رمادي -
(هذا صحيح يا (بن -

165
00:13:03,284 --> 00:13:04,968
إنه رمادي

166
00:13:05,052 --> 00:13:07,789
ولكن أليس من الممكن
...أن تكون فكرتي عن الرمادي

167
00:13:08,167 --> 00:13:12,957
وفكرتك عن الرمادي
قد تختلف؟

168
00:13:14,010 --> 00:13:17,751
نعم، أعتقد ذلك -
ذلك يتوقف على تصورك، صحيح؟ -

169
00:13:23,805 --> 00:13:25,893
(ترجّل من السيارة يا (بن

170
00:13:27,742 --> 00:13:29,771
ترجّل من السيارة

171
00:13:40,396 --> 00:13:43,632
...الآن،أعتقد

172
00:13:47,501 --> 00:13:49,911
أنك تحتاج إلى مشروب

173
00:13:53,310 --> 00:13:56,634
خذ قنينة على حسابي
...وبينما تحتسي

174
00:13:57,279 --> 00:14:00,501
فكر بما رأيته الليلة

175
00:14:05,685 --> 00:14:09,357
(حسناً يا (لوكاس
سأفعل ذلك

176
00:14:09,573 --> 00:14:13,096
العالم يمكن أن يكون
(مكان جميل، يا (بن

177
00:14:13,140 --> 00:14:15,920
عليك أن تتعلم
كيفية النظر في ذلك

178
00:14:27,658 --> 00:14:28,937
<font color="#ff8000">"(شارلتون)"</font>

179
00:14:38,068 --> 00:14:40,646
(مستشفى مقاطعة (فولتون"
"جناح الأطفال

180
00:14:45,610 --> 00:14:49,284
دان)، أيمكنك أن تجد لي)
بعض الملفات عن والديّ (كاليب)؟

181
00:14:49,466 --> 00:14:52,726
عليّ تفقد القبو -
رائع، شكراً -

182
00:14:54,196 --> 00:14:55,864
أكره القبو

183
00:14:56,777 --> 00:14:58,828
هل سبق لك الذهاب إلى القبو؟

184
00:14:59,666 --> 00:15:02,404
...عذراً، يا (كاليب)، ولكن

185
00:15:02,583 --> 00:15:04,210
كاليب)؟)

186
00:16:40,040 --> 00:16:45,662
آسف يا (ميرلن) كان عليّ
أن أكون موجوداً لحمايتكِ

187
00:17:50,100 --> 00:17:51,925
(كاليب)

188
00:17:52,564 --> 00:17:55,250
أنت في غنى عن رؤية هذا

189
00:18:15,788 --> 00:18:19,401
لديك ماء، ومنامة
...وبطانية إضافية

190
00:18:20,204 --> 00:18:23,457
وبيت وسادة (ألفيس) الأصلي

191
00:18:24,986 --> 00:18:27,716
تجعلك تنام كملك

192
00:18:29,161 --> 00:18:31,630
لدّي شيء آخر لك، أيضاً

193
00:18:47,286 --> 00:18:48,932
هل هذه أمك؟

194
00:18:54,563 --> 00:18:58,526
أتعرف الكثيرين ممن ماتوا؟ -
أعتقد أنني أعرف -

195
00:18:58,729 --> 00:19:00,133
من عائلتك؟

196
00:19:05,078 --> 00:19:07,777
زوجتي وابنتي

197
00:19:09,521 --> 00:19:12,813
أين هما الآن برأيك؟

198
00:19:14,355 --> 00:19:17,927
لا أدري
لا أنفك أنسى أنهم أموات

199
00:19:19,824 --> 00:19:23,435
(العائلة تبقَ بداخلك يا (كاليب
...تفكر بهم

200
00:19:23,635 --> 00:19:28,027
تحلم بهم، ذلك يبقيهم أحياء

201
00:19:30,424 --> 00:19:32,836
أحلم بأمي كثيراً

202
00:19:33,377 --> 00:19:37,901
لم أقابلها قط
لكنّي تمنيت أمنية تتعلق بها الليلة

203
00:19:38,475 --> 00:19:40,537
تمنيت رجوعها

204
00:19:41,857 --> 00:19:44,397
ربما لم أكن مضطراً لذلك

205
00:19:46,339 --> 00:19:48,538
أحصل على قسط من النوم

206
00:20:21,864 --> 00:20:23,342
(مرحباً، يا (بن

207
00:20:25,042 --> 00:20:27,280
أتشن مداهمة؟

208
00:20:31,569 --> 00:20:36,123
لم أدرك أنه مسموح لمطبقي القانون
بإرتياد أماكن كهذه

209
00:20:37,258 --> 00:20:39,353
أنا خارج نوبة العمل

210
00:20:40,992 --> 00:20:43,064
من حسن حظي

211
00:20:44,844 --> 00:20:46,969
هل ستصُف كراتك؟

212
00:20:55,428 --> 00:20:58,550
ما الذي أتيتِ من أجله يا (سيلينا)؟

213
00:20:59,846 --> 00:21:01,597
التصيُد

214
00:21:02,986 --> 00:21:06,339
يمكنكِ القيام بذلك
في حي أجمل

215
00:21:07,316 --> 00:21:10,247
لدّي بعض الإحتياجات
...التي لا يمكن

216
00:21:10,347 --> 00:21:13,660
تلبيتها في الضاحية

217
00:21:26,583 --> 00:21:31,283
هذه ليست لعبتي -
أرى ذلك -

218
00:21:34,450 --> 00:21:36,426
تحتاج إلى معلم؟

219
00:22:02,453 --> 00:22:05,000
أنت الذي صنع كل هذا
أليس كذلك؟

220
00:22:07,254 --> 00:22:09,769
كلّ شيء حدث كان بسببك

221
00:22:11,754 --> 00:22:15,220
تمنحني هذه الوثيقة
الوصاية على (كاليب) حصراً

222
00:22:15,755 --> 00:22:19,940
وأود منك التوقيع عليها

223
00:22:20,855 --> 00:22:24,551
لن أوقع على شيء
أيهمك مستقبله؟

224
00:22:36,457 --> 00:22:39,307
فات الأوان على الخلاص
يا صديقي

225
00:22:43,858 --> 00:22:45,795
لَيسَ لي

226
00:22:47,158 --> 00:22:49,930
أتعلم، قد يكون لديك مغزى

227
00:22:52,059 --> 00:22:55,959
أتشتاق لزوجتك، يا (غيج)؟
كانت إمرأة رائعة، أليس كذلك؟

228
00:22:55,959 --> 00:23:00,481
من شأن البعض أن يقول أنها قديسة -
أخرج من هنا -

229
00:23:00,560 --> 00:23:03,260
ولكن أعتقد أنها ليست قادرة
على تحمُل الأمومة

230
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
!أخرج

231
00:23:04,260 --> 00:23:07,960
لذا تصرفت بشكل شرفي وإنتحرت

232
00:23:08,260 --> 00:23:10,761
...مما جنب عائلتها آلامها

233
00:23:11,361 --> 00:23:13,954
وتحرير إبنها

234
00:23:14,961 --> 00:23:17,985
يجب أن يكون هناك
نوع من الخلاص في ذلك

235
00:23:23,162 --> 00:23:24,662
(وداعاً، يا (غيج

236
00:23:40,964 --> 00:23:45,711
قال (دان) أنك أردت بعض الملفات -
صحيح، شكراً -

237
00:23:46,065 --> 00:23:49,080
هل كنتِ موجودة ليلة
وفاة أمه؟

238
00:23:49,965 --> 00:23:53,437
نعم، على الأرض -
ماذا حدث؟ -

239
00:23:57,866 --> 00:24:01,766
(بعد يوم من ولادة (كاليب
...بدأت تتصرف بجنون

240
00:24:02,266 --> 00:24:04,767
مقتنعة أن أحدهم سيقوم
بسرقة طفلها

241
00:24:04,767 --> 00:24:06,023
...حاولنا التوصل إلى الوالد

242
00:24:06,177 --> 00:24:08,090
إلا أن الفتاة الصغيرة
...كانت في نوبة غضب شديدة

243
00:24:08,167 --> 00:24:09,367
ولم يستطيع الإبتعاد

244
00:24:09,467 --> 00:24:10,467
ميرلن)؟)

245
00:24:10,467 --> 00:24:14,368
تعرضت لصدمة من جرّاء
شيء في أوائل العام

246
00:24:14,768 --> 00:24:17,128
لا أحد يعرف السبب
لكنّها تنفجر غضباً أحياناً

247
00:24:17,568 --> 00:24:21,769
والدة (كاليب) كانت تحدث جلبة
أضطررنا للإتصال بالشريف

248
00:24:21,869 --> 00:24:26,842
فما كاد يدخل تلك الغرفة
حتى قامت برمي نفسها من النافذة

249
00:24:27,069 --> 00:24:28,069
رباه

250
00:24:28,169 --> 00:24:32,994
نعم، طبعاً، حينئذ
والد (كالب) لم يعد كسابق عهده

251
00:24:34,970 --> 00:24:37,049
يلوم نفسه

252
00:24:40,771 --> 00:24:43,344
في الواقع أنحى باللائمة على الفتاة

253
00:24:44,471 --> 00:24:47,946
ألهذا الشريف مهتم جداً بـ(كاليب)؟

254
00:24:49,772 --> 00:24:52,964
لوكاس) يهتم بالجميع)

255
00:25:09,947 --> 00:25:12,275
<font color="#ff8000">"جناح الأطفال"</font>

256
00:25:17,175 --> 00:25:19,338
"كاليب)، إستيقظ)"

257
00:25:22,975 --> 00:25:24,801
"(كاليب)"

258
00:25:27,313 --> 00:25:28,921
"(كاليب)"

259
00:26:20,782 --> 00:26:25,844
"(إنه آتٍ، إنه آتٍ يا (كاليب"

260
00:26:26,582 --> 00:26:27,983
"إنه آتٍ"

261
00:26:29,183 --> 00:26:30,883
"(إنه آتٍ يا (كاليب"

262
00:26:30,983 --> 00:26:32,983
مرحباً، حضرة الشريف -
(مساء الخير، (ويندي -

263
00:26:32,983 --> 00:26:34,683
هل أقمتِ وزوجكِ في ذلك البيت؟

264
00:26:34,683 --> 00:26:37,297
فعلنا ذلك بكل تأكيد، ولا تقلق
...سنرد لك مالك بأسرع ما

265
00:26:37,584 --> 00:26:39,336
أنا لست قلقاً

266
00:26:50,109 --> 00:26:52,480
<font color="#ff8000">ثمّة شخص ما أمام الباب</font>

267
00:27:01,886 --> 00:27:05,951
أيّ جزء من حديثنا السابق لم تفهمه؟

268
00:27:07,387 --> 00:27:12,287
كنت سأسلم هدية للفتى
سمعت أن اليوم عيد ميلاده

269
00:27:13,088 --> 00:27:17,525
يمكنك وضعها في المكتب
وأنت خارج

270
00:27:21,468 --> 00:27:22,700
<font color="#ff8000">إذهب</font>

271
00:27:23,290 --> 00:27:24,590
<font color="#ff8000">للمنزل</font>

272
00:27:25,538 --> 00:27:27,378
<font color="#ff8000">إذهب للمنزل</font>

273
00:27:54,492 --> 00:27:56,612
ساعديني للحظة

274
00:27:57,793 --> 00:27:59,928
(توفيت والدة (كاليب
...جرّاء جروح خطيرة برأسها

275
00:28:00,286 --> 00:28:01,293
هل لا تنام أبداً ؟

276
00:28:01,393 --> 00:28:03,993
ولكن إمتلأ جسدها 
بثقوب الجروح

277
00:28:03,993 --> 00:28:06,694
حسبتك تبحث عن أقارب

278
00:28:07,194 --> 00:28:09,094
لِما كانت مقطعة بهذا الشكل؟

279
00:28:09,552 --> 00:28:11,694
بسبب زجاج النافذة -
صحيح -

280
00:28:11,694 --> 00:28:13,094
...ولكن إذا كنتِ ستنتحرين

281
00:28:13,094 --> 00:28:16,395
بالقفز من نافذة
ألن تفتحيها أولاً؟

282
00:28:16,495 --> 00:28:19,002
هل كان الشريف الوحيد في
الغرفة عندما حدث هذا؟

283
00:28:20,073 --> 00:28:23,640
(إحترس يا (مات
السيّد (باك) عاش هنا لفترة أطول منك

284
00:28:23,795 --> 00:28:27,656
عفواً، هل أنت الدكتور (كروير)؟ -
أجل -

285
00:28:28,796 --> 00:28:31,027
(أنا (غيل إيموري

286
00:28:31,430 --> 00:28:33,397
(قريبة (كاليب تيمبل

287
00:28:36,597 --> 00:28:39,360
متى رأيتيه لآخر مرّة؟ -
في الحقيقة لم نلتقِ قط -

288
00:28:39,719 --> 00:28:43,698
في الواقع إنه فتى رائع
ذكي وحساس

289
00:28:43,698 --> 00:28:46,498
لن تبيعني شيء يا دكتور -
آسف -

290
00:28:46,598 --> 00:28:49,498
قد تكونين كلّ ما تبقّى له

291
00:28:49,898 --> 00:28:53,450
لم أقصد إخافتكِ -
لا، لم أخف -

292
00:28:59,499 --> 00:29:01,400
كان سهراناً

293
00:29:03,121 --> 00:29:04,800
لا توقظه

294
00:29:12,567 --> 00:29:14,901
هل يمكنكِ أن تاتي لاحقاً؟

295
00:29:15,219 --> 00:29:16,801
لنقل الظهر؟

296
00:29:19,956 --> 00:29:21,302
عديني

297
00:29:22,209 --> 00:29:23,502
حسناً

298
00:30:04,414 --> 00:30:06,991
من يشعر بالسعادة اليوم؟

299
00:30:07,207 --> 00:30:09,154
!أنا -
!أنا -

300
00:30:13,208 --> 00:30:17,109
ما بالك، يا (جوش)؟ -
(أفتقد (كاليب -

301
00:30:18,108 --> 00:30:20,601
...في الواقع، أنا واثقة أننا نفتقده جميعاً

302
00:30:20,909 --> 00:30:24,992
ولكن ألا يمكنك أن تبتسم
من أجل ضيفنا المميز؟

303
00:30:25,809 --> 00:30:27,309
هذا أفضل

304
00:30:27,709 --> 00:30:30,948
نحن جاهزون لك
يا ضيفنا المميز

305
00:30:32,010 --> 00:30:36,931
مرحباً، يا أطفال -
(مرحباً، حضرة الشريف (باك -

306
00:30:40,611 --> 00:30:44,011
متأكد أنكم جميعاً تعرفون
عمّا حصل ليلة أمس

307
00:30:44,011 --> 00:30:47,339
...كاليب تيمبل) يحتاج لدعمنا، لذلك)

308
00:30:48,102 --> 00:30:50,102
من يريد أن يصبح مفوضاً؟

309
00:30:51,812 --> 00:30:56,010
حسناً، آنسة (كومبس) هل لي
بالتحدث معكِ على إنفراد؟

310
00:31:01,413 --> 00:31:03,452
ما الكم الذي أخبركِ به؟

311
00:31:04,113 --> 00:31:07,114
كل شيء -
الحقير -

312
00:31:07,114 --> 00:31:10,865
أين هو الآن؟ -
يقوم بإيصال سيارتي -

313
00:31:11,814 --> 00:31:16,343
سمحتِ له بقيادة سيارتك؟ -
تحتاج إلى غسيل -

314
00:31:18,115 --> 00:31:21,015
لم أكن أنوي إصطحابه لشقتي

315
00:31:21,015 --> 00:31:22,415
كيف كان؟

316
00:31:24,116 --> 00:31:25,316
كان سريعاً

317
00:31:25,616 --> 00:31:29,424
طلبت منكِ أن تختبري ولاءه
وليس قدرة تحمله

318
00:31:30,216 --> 00:31:34,558
أنت تعمل بطريقتك الخاصة
وأنا أعمل بطريقتي الخاصة

319
00:31:34,917 --> 00:31:39,141
إضافة إلى أن ذلك النائب لا يشكل مشكلة لك -
ما الذي تعنيه؟ -

320
00:31:40,217 --> 00:31:42,510
ما مدى حبك لي؟

321
00:31:44,418 --> 00:31:45,718
يعتمد

322
00:31:49,718 --> 00:31:53,419
قريبة (كاليب) في البلدة؟ -
ماذا؟ -

323
00:31:53,419 --> 00:31:57,102
أخبرني عصفوراً بأنها حضرت
...إلى المستشفى هذا الصباح

324
00:31:57,319 --> 00:32:00,520
معربة عن القلق الشديد
بشأن قريبها

325
00:32:01,020 --> 00:32:02,120
يا للجحيم

326
00:32:02,720 --> 00:32:06,586
يبدو أنك تركت بعض بقايا الطعام
في طبقك، يا عزيزي

327
00:32:07,020 --> 00:32:09,321
أتريد مني تنظيفه لك؟

328
00:32:20,122 --> 00:32:23,328
أنا هنا يا أمي، أبي

329
00:32:26,823 --> 00:32:29,467
لطالما أردت العودة

330
00:32:30,523 --> 00:32:33,002
أظن أنني كنت خائفة جداً

331
00:32:38,224 --> 00:32:43,266
يوجد ولد هنا
يواجه نفس حالتي بالماضي

332
00:32:46,525 --> 00:32:49,742
وسيكون لديه المزيد من الأسئلة

333
00:32:50,525 --> 00:32:53,861
أسئلة لا أملك إجابتها

334
00:32:56,326 --> 00:32:59,537
ربما لو فهمت ما حدث لكما

335
00:33:01,926 --> 00:33:04,412
أريد معرفة الحقيقة

336
00:33:06,627 --> 00:33:08,832
ساعدونى، أرجوكم

337
00:33:12,328 --> 00:33:16,061
لأنني لن أغادر هذه المرّة
حتى أعرف الحقيقة

338
00:33:33,110 --> 00:33:35,652
<font color="#ff8000">"(سجن مقاطعة (فولتون"</font>

339
00:33:36,130 --> 00:33:38,920
تيمبل)،جاءك زائر)

340
00:33:41,831 --> 00:33:45,131
(مرحباً،(غيج)؟ أنا دكتور (كروير
...أيمكنني أن أسألك بضعة أسئلة

341
00:33:45,131 --> 00:33:46,731
بشأن زوجتك

342
00:33:49,932 --> 00:33:51,032
غيج)؟)

343
00:33:53,332 --> 00:33:54,832
إفتح الباب

344
00:34:03,133 --> 00:34:04,233
غيج)؟)

345
00:34:18,935 --> 00:34:20,935
تلقيت، إنتهى الإتصال

346
00:34:20,935 --> 00:34:22,435
إنتهى

347
00:34:22,935 --> 00:34:25,108
قال (كامالوس) أن (غيج) كان ميتاً
منذ ساعات

348
00:34:25,716 --> 00:34:28,692
لعله بذلك أسدى معروفاً للولاية

349
00:34:30,336 --> 00:34:33,843
أليس لديك ضمير مطلقاً؟

350
00:34:35,337 --> 00:34:39,102
الضمير هو مجرد
(الخوف من أن يتم إكتشافك، (بن

351
00:34:41,637 --> 00:34:45,288
لا يمكن أن أشارك بهذا بعد الآن -
أحقاً؟ -

352
00:34:47,638 --> 00:34:50,218
ما ذلك؟ -
مشكلة -

353
00:34:59,740 --> 00:35:01,783
إفتح غطاء محرك السيارة

354
00:35:03,540 --> 00:35:06,262
(هيّا، يا (بن
ليس لديّ النهار بطوله

355
00:35:14,641 --> 00:35:17,591
قد يكون لدينا خرطوم تالف
تحقق من ذلك

356
00:35:18,642 --> 00:35:20,649
لماذا لا تجئِ هنا وتساعدني؟

357
00:35:20,955 --> 00:35:24,042
لأن على أحدهم تشغيل المُحرك

358
00:35:33,143 --> 00:35:37,585
ما الذى تفعله؟
أنظر بالداخل لتكتشف العُطل

359
00:35:37,944 --> 00:35:41,466
أنا لا أرى أيّ خرطوم -
يا للجحيم -

360
00:35:48,145 --> 00:35:50,057
ما هذا؟

361
00:35:52,145 --> 00:35:55,365
ربما يكون إنسداد
أعطني قلمك

362
00:35:56,546 --> 00:35:58,576
(هيّا، يا (بن

363
00:35:59,246 --> 00:36:01,600
لا أجده

364
00:36:02,246 --> 00:36:04,975
قلمك الجالب للحظ مفقود؟ -
أجل -

365
00:36:07,147 --> 00:36:09,533
أتسائل عن مكانه

366
00:36:10,247 --> 00:36:12,158
يا للهول

367
00:36:12,448 --> 00:36:16,488
هل لك علاقة بمقتل (غيج)؟

368
00:36:16,548 --> 00:36:20,562
لا، ليس أنت، ليس نائبي الموثوق
وصاحبي المخلص

369
00:36:20,849 --> 00:36:24,149
أنت لن تفعل شيئاً كهذا أبداً -
!تعرف أنني لن أفعل -

370
00:36:24,149 --> 00:36:26,888
ليس فقط لأنه كان قلمك
...القلم البلاتيني المزخرف والجالب للحظ

371
00:36:27,264 --> 00:36:30,050
ذلك لا يعني أنك فعلت ذلك, صحيح؟

372
00:36:30,950 --> 00:36:34,108
(كنت مع (سيلينا كومبس
طوال الليل

373
00:36:34,750 --> 00:36:36,950
تلك المدرسة الشابة اللطيفة؟

374
00:36:37,025 --> 00:36:38,209
...لكنّي رأيتها اليوم

375
00:36:38,350 --> 00:36:42,351
وأخبرتني أنها قضت أمسية هادئة
في البيت تصحّح الأوراق

376
00:36:42,351 --> 00:36:43,951
إنها لا تكذب

377
00:36:45,351 --> 00:36:47,887
لِمَ تفعل هذا بي؟

378
00:36:53,752 --> 00:36:56,452
مجرد درس آخر
(في التصور، يا (بن

379
00:36:56,652 --> 00:37:00,314
الذنوب شيء نسبي
...مايهم الولاء

380
00:37:00,553 --> 00:37:04,107
وعدم السماح لضميرك
أن يكون مرشدك

381
00:37:09,054 --> 00:37:10,971
هل ستأتي؟

382
00:37:21,555 --> 00:37:24,558
أمر الدكتور (كروير) ألا يرى أحد
!المريض حتى يرجع

383
00:37:24,624 --> 00:37:26,233
كاليب)، هل أنت مستيقظ؟) -
!أرجوك أيها الشريف -

384
00:37:26,356 --> 00:37:29,166
ما نوع الأدوية التي يعطونك يا فتى؟

385
00:37:32,256 --> 00:37:35,330
أين هو؟ -
...لا أدري، هو -

386
00:37:49,658 --> 00:37:50,859
السافلة

387
00:37:53,059 --> 00:37:54,759
هل تحققت من غرفة الطوارئ؟

388
00:37:54,759 --> 00:37:56,309
نعم، بحثت بكل مكان
(لقد إختفى يا (مات

389
00:37:56,559 --> 00:37:59,413
أتعرف أين ذهب الشريف؟ -
لا أريد أن أعرف -

390
00:37:59,860 --> 00:38:03,178
دكتور (كروير) بطريقةٍ ما أعتقد
أن (كاليب) قد يكون عاد للمنزل

391
00:38:04,960 --> 00:38:07,260
ما كان يجدر بي مغادرة
المستشفى هذا الصباح

392
00:38:07,260 --> 00:38:09,461
ليس الذنب ذنبكِ
كان (كاليب) تحت مسؤوليتي

393
00:38:09,461 --> 00:38:12,661
علينا أن نأمل أن نجده
(قبل (لوكاس باك

394
00:38:12,861 --> 00:38:15,352
هو الشريف؟ -
أجل -

395
00:38:15,461 --> 00:38:16,856
...لا أعرف لِما (كاليب) مهم للغاية

396
00:38:16,961 --> 00:38:21,959
لوكاس باك) هو الرجل)
الذي وجد والداي يوم وفاتهما

397
00:40:01,073 --> 00:40:02,073
ميرلن)؟)

398
00:40:02,273 --> 00:40:04,982
عيد ميلاد سعيد

399
00:40:05,073 --> 00:40:08,213
هل إنتِ شبح؟ -
لا -

400
00:40:14,274 --> 00:40:17,459
ملاك؟ -
أنا عائلتك -

401
00:40:17,675 --> 00:40:22,105
أنتِ تتكلمين بشكل سليم
...في حياتي، كنت صوتي

402
00:40:22,175 --> 00:40:24,892
إسمعني أنت الآن

403
00:40:26,076 --> 00:40:29,376
والدك قادم
...ولكن ظننت أنه في

404
00:40:29,376 --> 00:40:32,987
لديك المدلاة؟ -
أجل -

405
00:40:33,177 --> 00:40:35,877
إفتحها -
لماذا؟ -

406
00:40:36,277 --> 00:40:39,605
(لأن عليك أن تعرف الحقيقة يا (كاليب

407
00:40:43,678 --> 00:40:45,683
إفتح المدلاة

408
00:40:50,579 --> 00:40:52,660
والآن إستدر

409
00:40:56,279 --> 00:40:59,379
وفي النهاية، وصل"
"الذئب إلى منزل الجدة

410
00:40:59,379 --> 00:41:02,880
هل أبي يوجد هناك؟ -
(والدكِ سيأتي للمنزل قريباً، يا (ميرلن -

411
00:41:02,980 --> 00:41:06,688
الآن، عندما وصل إلى الباب الأمامي"
"...نظر الذئب إلى الغابة

412
00:41:06,980 --> 00:41:10,033
بغية التأكد أن لا أحد"
"...رآه وهو مقبل

413
00:41:17,481 --> 00:41:18,982
مرحباً، عزيزتي، أمكِ هنا؟

414
00:41:19,082 --> 00:41:23,207
أمي، أحدهم عند الباب

415
00:41:24,382 --> 00:41:28,063
ماذا تريد؟ -
تعرفين ما أبغيه -

416
00:41:28,126 --> 00:41:29,270
لقد تحدثنا بشأن هذا

417
00:41:29,283 --> 00:41:33,557
أخبرتك أن عليك الإبتعاد عني -
ليست المسألة متعلقة بكِ -

418
00:41:33,583 --> 00:41:36,868
أرجوك، فقط إبتعد عني -
المسألة متعلقة بي -

419
00:41:37,084 --> 00:41:39,956
إنها مسألة بشأن العائلة -
أرجوك -

420
00:41:41,784 --> 00:41:42,784
!لا

421
00:41:48,985 --> 00:41:49,985
!لا

422
00:41:54,286 --> 00:41:56,034
لماذا؟

423
00:41:57,086 --> 00:42:00,099
(لأن عليك أن تعرف الحقيقة يا (كاليب

424
00:42:03,487 --> 00:42:08,012
(إلزم الحذر يا (كاليب
أحدهم عند الباب

425
00:42:18,088 --> 00:42:20,278
كفاك من الهرب، يا بُنيّ

426
00:42:37,990 --> 00:42:42,291
إسمع يا فتى،ثمّة نوعان فقط
...من الطرق بهذا العالم

427
00:42:42,291 --> 00:42:45,191
وإذا كنت تستمع لأي أحد
...ما عداي

428
00:42:45,191 --> 00:42:47,432
فأنت تسلك الطريق الخطأ

429
00:42:52,492 --> 00:42:55,132
تلك سيارته

430
00:43:03,793 --> 00:43:07,085
(عليك أن تثق بي يا (كاليب

431
00:43:10,694 --> 00:43:12,494
إنك تهدر خمر جيد، يا بُنيّ

432
00:43:12,494 --> 00:43:15,698
!أنا لست إبنك -
إسمح لي أن أختلف معك -

433
00:43:25,396 --> 00:43:28,796
أين (كاليب)؟
أين هو؟

434
00:43:28,896 --> 00:43:29,996
أين هو؟

435
00:43:36,097 --> 00:43:37,697
أين الصبي؟

436
00:43:42,898 --> 00:43:45,026
!أعرف من تكون

437
00:43:47,098 --> 00:43:49,193
!(كاليب)

438
00:43:51,199 --> 00:43:53,155
!(كاليب)

439
00:43:54,999 --> 00:43:57,346
!(كاليب)

440
00:43:57,423 --> 00:43:58,802
<font color="#ff8000">......يتبـــــــــــــع</font>

441
00:43:59,381 --> 00:44:05,530
<font color="#80ffff">لمزيد من الترجمات الكلاسيكية والنادرة</font>
http://v2.subscene.com/members/dammam11/default.aspx

