﻿1
00:00:13,910 --> 00:01:20,330
تمت الترجمه من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : @Outofthewaves - IG

2
00:01:34,250 --> 00:01:35,370
اجلسي, اجلسي, اجلسي

3
00:01:35,460 --> 00:01:36,960
نحن لا نهتم بشأن الفيلم

4
00:01:37,040 --> 00:01:39,130
قلبي ينبض بسرعه فائقه الآن

5
00:01:39,210 --> 00:01:42,130
ابن العاهره ذو وجه الفأر النحيل
يستحق ان تنمو زهرة التوليب من مؤخرته

6
00:01:42,220 --> 00:01:43,470
ما خطبنا بحق الجحيم؟

7
00:01:43,550 --> 00:01:45,300
نحن لسنا جيدين بالإغتصاب بما فيه الكفايه

8
00:01:45,380 --> 00:01:47,470
اعني, انا بالتأكيد لا اريد
الإستمرار بالنظر إلى

9
00:01:47,550 --> 00:01:51,180
تلك المؤخره العاريه المشعره
واحاول فصل الخدود اللصقه

10
00:01:51,270 --> 00:01:55,480
أتظنين انه تعذب بهذا كالعاهره الصغيره؟

11
00:01:56,350 --> 00:01:59,360
لا, لقد نظم إغتصابه
واغتصب خطته

12
00:01:59,440 --> 00:02:00,900
هو لم يخطط لفعل ذلك

13
00:02:00,980 --> 00:02:04,990
على الأقل ليس بالمره الأولى
كيف اعلم انه لم يشعر بالسوء؟

14
00:02:05,070 --> 00:02:08,280
اعني, بعد ان اتى؟
ربما كره نفسه حقاً

15
00:02:08,370 --> 00:02:10,330
حسناً, عليه فعل ذلك
لأنه مغتصب

16
00:02:10,410 --> 00:02:11,540
حسناً, إذن ربما من الجيد

17
00:02:11,620 --> 00:02:15,040
اننا لم نحشر جزره
بأسفل حفرة أرنبه

18
00:02:15,120 --> 00:02:18,130
لأننا قد نكون جالسين هنا
نكره أنفسنا ايضاً يا "بو"

19
00:02:18,210 --> 00:02:19,920
واجهي الأمر

20
00:02:20,000 --> 00:02:23,340
نحن لسنا سويديين بما فيه الكفايه
لنقسم نجم بحره

21
00:02:24,420 --> 00:02:27,010
وأنا لست مغتصبه
انا لست كذلك واشعر جيداً بهذا

22
00:02:27,090 --> 00:02:31,220
حسناً, آمل ان تكون هذه مواساه
للغد عندما تكون لك مهام بالشاحنه

23
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
تباً

24
00:02:34,810 --> 00:02:39,110
ربما علي ان اشرب الشاهي المكسيكي الجالب للإسهال
الذي صنعوه الأشخاص السمينين

25
00:02:39,190 --> 00:02:40,440
وسأكون مريضه جداً للعمل

26
00:02:40,520 --> 00:02:42,980
نعم, هذا رائع
ولكن ماذا عن اليوم التالي

27
00:02:43,070 --> 00:02:44,990
واليوم الذي بعد ذلك والذي يتبعه؟

28
00:02:45,690 --> 00:02:48,740
لقد امسك بك
يا إلهي, لا توجد أي عداله لعينه

29
00:02:48,820 --> 00:02:51,160
نعم وأنا لا أحب الشاهي حقاً

30
00:03:01,710 --> 00:03:04,340
-انا افزع
-استرخي, سأخبرك بما حدث

31
00:03:04,420 --> 00:03:06,970
أترين, إنها حادة المزاج حسناً؟
وهو هذا الطباخ الثانوي الغير متوقع

32
00:03:07,050 --> 00:03:09,800
لا, "سوسو" ميته بالمكتبه

33
00:03:10,970 --> 00:03:14,390
بحق, اعتقد
انظري, لقد مشيت..

34
00:03:14,470 --> 00:03:15,890
اذهبي وجدي ضابط

35
00:03:15,980 --> 00:03:17,100
لا, اريد رؤيتها
أين هي؟

36
00:03:17,190 --> 00:03:18,560
هل تستطيعي المجيء أرجوك؟

37
00:03:18,640 --> 00:03:20,020
هل نستطيع الرؤيه؟

38
00:03:20,100 --> 00:03:22,730
أرجوك, أرجوك, أرجوك, ارجوك
بسكر إضافي على القمه

39
00:03:22,820 --> 00:03:24,030
-أرجوك, أرجوك..
-حسناً

40
00:03:24,110 --> 00:03:26,780
أنت احتفظي بمقاعدنا
واخبريني بكل شيء فوته

41
00:03:26,860 --> 00:03:27,990
حسناً

42
00:03:29,660 --> 00:03:33,370
اجسام ميته, اجسام ميته
اجسام ميته, اجسام ميته, اجسام ميته

43
00:03:33,450 --> 00:03:34,700
هيا

44
00:03:51,430 --> 00:03:53,140
-هي ليست ميته
-هي ليست كذلك؟

45
00:03:53,220 --> 00:03:55,180
انا رأيت الكثير من الموتى لأعلم بالأحياء

46
00:04:03,020 --> 00:04:04,150
هاك

47
00:04:06,650 --> 00:04:08,610
ما الذي سنفعله بها؟

48
00:04:08,690 --> 00:04:11,410
لو كانت لدينا عباءة خفيه

49
00:04:11,490 --> 00:04:14,780
او زر بطن عميق جداً وعريض

50
00:04:14,870 --> 00:04:15,950
توقفي

51
00:04:16,040 --> 00:04:18,040
يا رجل علينا ان نحرص ان لا تذهب
الفتاه إلى المصحه العقليه

52
00:04:18,120 --> 00:04:22,460
لا, مثل لا, لا
المصحه سيئه جداً

53
00:04:22,540 --> 00:04:24,380
لن اتمناها حتى على الناس الذين يديرونها

54
00:04:24,460 --> 00:04:26,750
مع ان ذلك قد يكون
شعري بطريقته الخاصه

55
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
مع عدي حسناً؟

56
00:04:27,920 --> 00:04:30,670
واحد, إثنان..

57
00:04:30,760 --> 00:04:32,140
انتبهوا على رأسها
انتبهوا على رأسها

58
00:04:32,220 --> 00:04:33,300
توليته, توليته, انا توليته

59
00:04:33,390 --> 00:04:35,640
حسناً, انت راقب الأمام
وأنا سأراقب الخلف

60
00:04:46,940 --> 00:04:49,110
ثلاثه, أربعه وخطئ

61
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
حسناً؟

62
00:04:55,490 --> 00:05:00,830
تخطيت التكرار الأخير
ولعبت إلى المقطع الختامي مباشرتاً

63
00:05:00,910 --> 00:05:02,330
أظننتي اني لن الاحظ؟

64
00:05:03,250 --> 00:05:04,920
أتعلمين ما يحدث للغشاشون؟

65
00:05:05,710 --> 00:05:06,750
يذهبون للجحيم

66
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
من اخبرك ذلك؟

67
00:05:10,590 --> 00:05:11,630
"بروك"

68
00:05:13,050 --> 00:05:14,470
القس "بات روبيرتس"

69
00:05:15,590 --> 00:05:18,010
لم أشاهد التلفاز عن عمد

70
00:05:18,100 --> 00:05:21,100
والدي "جيسيكا" دائماً يتركون
برنامج "نادي الـ 700" يعمل على التلفاز

71
00:05:21,180 --> 00:05:24,560
ولهذا "جيسيكا" لا تشارك
بمعرض العلوم

72
00:05:25,940 --> 00:05:28,440
لا يوجد جحيم
لا توجد جنه

73
00:05:28,520 --> 00:05:32,900
عندما نموت كل ما يتبقى هو
ذكريات إنجازاتنا

74
00:05:32,990 --> 00:05:37,370
ويتم نسي الغشاشون بسرعه

75
00:05:37,450 --> 00:05:39,200
مجدداً

76
00:05:41,040 --> 00:05:43,210
إلعبي واجلسي بإستقامه

77
00:05:45,670 --> 00:05:48,000
أهلاً, أحظيتي بيوم جيد؟

78
00:05:49,040 --> 00:05:50,340
ذهبنا لمطعم "أوليف غاردين"

79
00:05:50,420 --> 00:05:52,920
حسناً, حظيت بيوم جيد أيضاً
ساعدت بعض السجناء

80
00:05:53,010 --> 00:05:55,340
صديقتك الروسية؟

81
00:05:55,430 --> 00:05:57,140
نعم وفتاه آسيويه

82
00:05:58,050 --> 00:06:01,270
كانت لديها قضيه من حزن السجن

83
00:06:02,980 --> 00:06:06,150
هل فكرتي قبلاً انك
تعتبرين آسيويه؟

84
00:06:06,230 --> 00:06:09,020
آسيويه بأعين مستديره وشعر أشقر

85
00:06:09,110 --> 00:06:10,360
أنا يوكرينيه

86
00:06:12,150 --> 00:06:14,200
انا اقوم بنكته

87
00:06:20,990 --> 00:06:24,370
أتعلمين, لن يقتلك الامر
إن ابتسمتي بين كل حين وآخر

88
00:06:26,040 --> 00:06:28,670
وليس كأني اطلب منك ان تنامي بسريري

89
00:06:29,790 --> 00:06:32,920
او تجلبي لي بواقي من طبق
اللازانيا الكلاسيكي

90
00:06:34,550 --> 00:06:36,590
الذي تدفعين به بمالي

91
00:06:36,680 --> 00:06:40,510
الذي تعلمين اني استمتع به
الذي لا تنهيه ابداً

92
00:06:42,270 --> 00:06:45,140
لا أريد ان اكون إنسان سمين

93
00:06:48,440 --> 00:06:50,730
أتعلمين ماذا؟ لقد حظيت بيوم جيد جداً

94
00:06:50,810 --> 00:06:53,070
حظيت بيوم جيد جداً

95
00:06:54,320 --> 00:06:57,660
واردت أن اعود إلى المنزل
وأشاركه معك فقط

96
00:06:57,740 --> 00:06:59,160
وانت لا تهتمين

97
00:06:59,240 --> 00:07:00,490
على الإطلاق

98
00:07:02,790 --> 00:07:06,080
ما الذي تريدينه مني حقاً؟

99
00:07:07,000 --> 00:07:08,420
حريتي

100
00:07:17,510 --> 00:07:20,930
اظن انه عليك انت وأمك
الذهاب للحصول على شقة

101
00:07:21,010 --> 00:07:23,850
- سأساعدكم بالدفع بها
- ستفعل ذلك؟

102
00:07:26,680 --> 00:07:29,900
أنا محاط من قبل نساء مأسورات طوال اليوم كله

103
00:07:31,150 --> 00:07:35,030
لا احتاج العوده إلى المنزل لأخرى
تشعر وكأنها عالقه بقفص

104
00:07:45,790 --> 00:07:48,120
حسناً, ما الذي تنتظرين؟

105
00:07:48,210 --> 00:07:50,330
لما لا تضعين أصابعك اسفل حلقها؟

106
00:07:50,420 --> 00:07:53,840
معرفة ما يجب فعله لا يجعلني
العاهره السفليه لنفق القيء

107
00:07:53,920 --> 00:07:56,170
ربما عليك وضع اصابعك بأسفل حلقك

108
00:07:56,260 --> 00:07:59,930
عندما يسمع او يرى الناس الآخرون يتقيئون
يجعلهم ذلك يريدون فعله

109
00:08:00,010 --> 00:08:01,550
تقيء التعاطف

110
00:08:01,640 --> 00:08:03,600
حسناً, نحن نضيع الوقت

111
00:08:03,680 --> 00:08:06,010
-تباً له فقط
-لا, انتظري, انتظري, انتظري, انتظري, انتظري

112
00:08:09,940 --> 00:08:11,190
- لتنظيف اسهل
-نعم

113
00:08:11,270 --> 00:08:12,770
حسناً, جيد, انطلقي

114
00:08:15,980 --> 00:08:17,400
حسناً

115
00:08:21,110 --> 00:08:22,160
نعم

116
00:08:23,780 --> 00:08:26,120
يا للمسيح

117
00:08:28,450 --> 00:08:30,160
قطع, هذا مقرف

118
00:08:30,250 --> 00:08:33,380
ولكن انظروا إلى كل هذه الحبوب

119
00:08:33,460 --> 00:08:34,790
تقيء التعاطف

120
00:08:36,040 --> 00:08:37,420
اسحبي البالوعه

121
00:08:40,010 --> 00:08:43,300
الآن يجب علينا ان نضع ابره بقلبها
أو شيء ما

122
00:08:43,390 --> 00:08:47,140
هذا ليس فيلم "بولب فيكشن" وذلك ليس هيروين

123
00:08:47,220 --> 00:08:48,350
حسناً, لما هي ليست مستيقظه؟

124
00:08:48,430 --> 00:08:50,930
لأنها تناولت قبضه يد من الحبوب
وكأنهم كانوا حلوى الـ "تيك تاك"

125
00:08:51,020 --> 00:08:53,560
-ووزنها ثلاث باوندات
-نقطه جيده

126
00:08:53,650 --> 00:08:55,940
علينا مراقبتها والتأكد ان لا تتوقف عن التنفس

127
00:08:56,020 --> 00:08:58,110
وإن فعلت فسنعطيها إنعاش قلبي رئوي

128
00:08:58,190 --> 00:08:59,280
تباً

129
00:08:59,360 --> 00:09:03,200
انظري, إن ذلك حدث فأنت ستعطينها
الفم لفم القيء حسناً؟

130
00:09:04,160 --> 00:09:05,200
أهي بخير؟

131
00:09:05,990 --> 00:09:08,660
لا يوجد دم به
فهذا جيد

132
00:09:10,750 --> 00:09:12,830
ستكون بخير

133
00:09:12,920 --> 00:09:15,210
يا رجل لما على هذه التراهات
ان تحدث بليلة الفيلم؟

134
00:09:15,290 --> 00:09:16,790
ايريد شخص ما سيجاره؟

135
00:09:18,380 --> 00:09:20,920
وجدت هذه عالقه بالبالوعه

136
00:09:22,840 --> 00:09:25,260
استرخي, سنذهب إلى الداخل
سنعرض قضيتنا

137
00:09:25,340 --> 00:09:28,640
مع أبي, ندخل بمهمة

138
00:09:28,720 --> 00:09:31,060
ونخرج متحمسين بفعل العكس

139
00:09:31,140 --> 00:09:34,230
إنه كالساحر المتلاعب

140
00:09:34,310 --> 00:09:36,980
من المستحيل ان نخرج كلانا

141
00:09:37,060 --> 00:09:41,440
بالظن ان معاقبة ضحية لجريمة كراهيه
على ما يرام

142
00:09:41,530 --> 00:09:44,360
"تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي"
هذه هو التسبيح الخاص بنا

143
00:09:44,450 --> 00:09:45,990
- "تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي"
- هاك

144
00:09:46,070 --> 00:09:48,370
-نعم "تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي"
-"تخرج بورسيت من الحبس الإنفرادي"

145
00:09:48,450 --> 00:09:51,120
حسناً, لما لا نعود هناك ونخرجها بأنفسنا؟

146
00:09:51,200 --> 00:09:54,460
حسناً, افترض اننا فعلنا ذلك
ما الذي يحدث بعد ذلك؟

147
00:09:54,540 --> 00:09:55,920
من الأرجح اننا سنطرد

148
00:09:56,000 --> 00:09:58,210
هذا صحيح ومن ثم ماذا؟

149
00:09:58,290 --> 00:09:59,880
يتم رميها مجدداً

150
00:09:59,960 --> 00:10:02,470
ولكن هذه المره لن يتواجد أحد لمساعدتها

151
00:10:02,550 --> 00:10:04,760
سيدفنونها هناك
انت تعلم ذلك

152
00:10:04,840 --> 00:10:07,970
- لنقم بهذا بطريقه صحيحه
- انت تسير إلى عرين الأسد

153
00:10:08,050 --> 00:10:09,760
انا مع رجل يسمى بـ "دانيل"

154
00:10:09,850 --> 00:10:12,100
لا احد ينادني بذلك

155
00:10:12,180 --> 00:10:15,310
و "داني بعرين الأسد" يبدو
كأسم كتاب بصور

156
00:10:15,390 --> 00:10:17,310
لأطفال بطيئين يتم تعليمهم بالمنزل

157
00:10:18,610 --> 00:10:21,400
-إنه أبي يا "جو"
- وهو مخطىء

158
00:10:21,480 --> 00:10:23,570
عليك ان تقف امامه
اخبره ذلك

159
00:10:23,650 --> 00:10:25,700
سيحترمك لذلك

160
00:10:25,780 --> 00:10:27,820
وإن لم يفعل فهو والدك
سيستمر بحبك

161
00:10:27,910 --> 00:10:31,740
يا رجل, أنت لا تعلم أي شيء عن الزنابير

162
00:10:35,910 --> 00:10:38,920
ربما عليك ان تستعملي البيض مجدداً
مثل الأيام القديمه

163
00:10:39,000 --> 00:10:40,250
لا تحتاج "نورما" تراهات الفودو هذه

164
00:10:40,340 --> 00:10:42,510
حسناً, ربما تحتاج إلى ذلك
اعني, بلا إهانة يا "نورما"

165
00:10:42,590 --> 00:10:45,720
ولكن هديتك الجديده تبدو
انها تجعل قطيعك يختفي

166
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
هؤلاء المنسحبون ليسوا خرفان "نورما" إنهم جرذان

167
00:10:48,890 --> 00:10:51,100
ألا تغادر الجرذان السفن الغارقه أولاً؟

168
00:10:51,180 --> 00:10:53,680
اصمتي يا "أنجي" إنها غلطتك
ان الجميع انسحب

169
00:10:53,770 --> 00:10:54,930
ما الذي فعلته "أنجي"؟

170
00:10:55,020 --> 00:10:58,520
لقد افسدت معجزتي
بإلقائي بالحبس الإنفرادي

171
00:10:59,310 --> 00:11:01,900
الذي كان بحق اسوء شيء حدث لي

172
00:11:01,980 --> 00:11:05,780
حتى مع حسبة ذلك الوقت الذي
دخنت به الكوكاين لأني ظننت انه ميثان

173
00:11:05,860 --> 00:11:08,780
ومن ثم اخذت أربع اكواب من
شراب "إيفركلير" وتناولت غائط القطط

174
00:11:09,820 --> 00:11:13,540
ربما فتيات الخرفان والجرذان المنسحبون محقين

175
00:11:13,620 --> 00:11:16,620
لو كانت معجزه أليس من المفترض
عليها ان تكون بـ فرنسا

176
00:11:16,710 --> 00:11:20,250
أو ألباكوركي أو مكان ما

177
00:11:20,330 --> 00:11:24,000
أنا آسفه يا "نورما" المقدسه
لم اعني إفساد الأمور

178
00:11:25,340 --> 00:11:28,340
ستعودين لجعل الناس يبكون
ولكن بطريقه جيده قريباً

179
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
اخرجوا

180
00:11:42,360 --> 00:11:44,070
لقد سمعت إشاعه اننا سنحصل
على أسره جدد

181
00:11:45,320 --> 00:11:47,650
هل كان لدى أصدقائك الأرواح
أي صله بهذا؟

182
00:11:49,740 --> 00:11:53,830
انظري, الناس يحبون العلامه حسناً؟

183
00:11:54,910 --> 00:11:57,460
جميعنا نبحث عن دليل
ان هناك سبب للأشياء

184
00:11:57,540 --> 00:12:01,670
ان كل شيء ليس عشوائي
ووحيد اتعلمين؟

185
00:12:01,750 --> 00:12:06,250
ربما عليك التركيز على معجزه أخرى
معجزه لن تفسدها حمقاء أخرى

186
00:12:13,550 --> 00:12:15,220
ما الذي تريدينه يا "جونزالس" ؟

187
00:12:16,430 --> 00:12:18,980
اصبحتي مجرمه, إحترامي لك

188
00:12:19,060 --> 00:12:22,810
- أنا لست الأب العراب
-لا, أنت أطول واضيق

189
00:12:23,940 --> 00:12:25,150
كان عمل

190
00:12:25,230 --> 00:12:27,070
إذاً ماذا سيتطلب الأمر لي
لكي اعود إلى الداخل؟

191
00:12:27,150 --> 00:12:28,610
هل رأيت فيلم "الأب العراب" ؟

192
00:12:28,690 --> 00:12:32,030
انت ذات السروال المحتنق "لوكا برانتي"

193
00:12:32,110 --> 00:12:33,570
انت تنامي مع السمك

194
00:12:33,660 --> 00:12:36,280
- استطيع المساعده
- انت ميته لي

195
00:12:36,370 --> 00:12:37,410
وداعاً

196
00:12:37,500 --> 00:12:39,330
هيا, إن أمي مريضه

197
00:12:39,410 --> 00:12:41,000
حقاً؟ هل هذا افضل شيء
تستطيعين إختلاقه؟

198
00:12:41,080 --> 00:12:43,630
لا, بحق

199
00:12:44,880 --> 00:12:46,130
لديها الورم الليمفي

200
00:12:46,210 --> 00:12:49,590
والضمان الصحي والتراهات الأخرى
يقتلونها أسرع من السرطان

201
00:12:51,300 --> 00:12:53,090
علي ان اساعدها

202
00:12:53,180 --> 00:12:57,640
ولكن بدلاً من ذلك, انا عالقه في هذه الحفره
بالكاد اجني مال كافي لشامبو "بانتين"

203
00:12:59,140 --> 00:13:00,140
أنا آسفه

204
00:13:00,230 --> 00:13:04,400
هيا يا "تشابمان" أرجوك
انا اعلم أنك إنسانه طيبه

205
00:13:04,480 --> 00:13:07,110
وفكري بكل ذلك العصير البورتوريكي
الذي اضيعه

206
00:13:07,190 --> 00:13:11,440
انا اتوسل إليك وأنا لا افعل ذلك
لأني لدي كبرياء لاتيني وتراهات

207
00:13:11,530 --> 00:13:15,990
ولكني اتوسل إليك بهذا
لأن هناك امور حقيقيه تحدث

208
00:13:18,540 --> 00:13:21,000
تبدأين بمعدل دفع اقل من الآخرين

209
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
شكراً لك

210
00:13:22,160 --> 00:13:24,420
- شكراً لك
- لا عناق

211
00:13:31,800 --> 00:13:32,840
إنه ليس من شأني

212
00:13:32,930 --> 00:13:36,470
ولكنك تعلمين ان تلك الدمعه
تحت عينها ليست حقيقيه صحيح؟

213
00:13:36,550 --> 00:13:39,770
انت محقه
إنه ليس شأنك حقاً

214
00:13:39,850 --> 00:13:42,560
إنه عملي وإنه يزدهر

215
00:13:42,640 --> 00:13:46,100
كيف تظنين من ان هذا سيبدو؟
إرجاع المحرض الرئيسي؟

216
00:13:46,190 --> 00:13:49,480
اني دكتاتوره طيبه وخيريه

217
00:13:49,570 --> 00:13:51,990
مثل الملك "وانغتشك" من "بوتان"

218
00:13:52,070 --> 00:13:54,360
لقد صنع ميزان السعاده القوميه الإجماليه

219
00:13:54,450 --> 00:13:58,530
لكي يكونوا قومه راضون ويبقون مخلصين

220
00:13:58,620 --> 00:14:00,290
وكيف انتهى به ذلك؟

221
00:14:01,330 --> 00:14:02,830
نعم

222
00:14:02,910 --> 00:14:05,580
لا يوجد شيء يسمى بـ الدكتاتور الطيب

223
00:14:05,670 --> 00:14:07,380
يوجد واحد ضعيف فقط أو واحد ميت

224
00:14:07,460 --> 00:14:11,500
هو لم يمت
لقد تنازل طوعياً

225
00:14:11,590 --> 00:14:12,670
انت تعلمي بما اعنيه

226
00:14:12,760 --> 00:14:14,550
انت تجعلين الثعلب يعود لقفص الدجاج

227
00:14:14,630 --> 00:14:18,390
لقد انفصلتي عني لأني فصلت "فلاكا"

228
00:14:18,470 --> 00:14:21,060
والآن انت تنتقديني بسبب إرجاعها

229
00:14:21,140 --> 00:14:24,100
انفصلت عنك لأنك كنت مقززه

230
00:14:24,180 --> 00:14:25,600
والآن انت غبيه

231
00:14:25,690 --> 00:14:29,690
تريد تلك الفتاه ان تقضي عليك
وتستعيد مؤهلات سجنها

232
00:14:29,770 --> 00:14:30,770
ولكنك محقه

233
00:14:30,860 --> 00:14:33,650
هذا ليس من شأني

234
00:14:33,740 --> 00:14:35,570
الأب العراب يعلم افضل

235
00:14:42,200 --> 00:14:43,950
تباً

236
00:14:44,040 --> 00:14:45,870
ماذا بحق الجحيم؟

237
00:14:49,670 --> 00:14:51,840
حسناً, من المستحيل ان يكون طعمه اسوء

238
00:14:51,920 --> 00:14:53,300
حقاً؟

239
00:14:53,380 --> 00:14:56,170
ستطعمين الناس طعام من الأرض اللعينه
وكأننا حيوانات؟

240
00:14:56,260 --> 00:14:59,220
ربما يجب علينا جميعنا البقاء على ركبنا ولعقه

241
00:15:00,760 --> 00:15:01,930
انا امزح

242
00:15:02,010 --> 00:15:05,430
لقدا ضاعفوا طلبنا من القذارات لهذا الشهر
نستطيع تغطيت الأمر

243
00:15:06,600 --> 00:15:07,770
ما الذي جرى بك؟

244
00:15:07,850 --> 00:15:09,520
إنها ليست مشكلتك

245
00:15:10,690 --> 00:15:12,570
لديها مشاكل رجولية

246
00:15:12,650 --> 00:15:14,780
حسناً, لما لم تقولي ذلك؟

247
00:15:16,610 --> 00:15:18,200
لا تعيديها عندما تنتهي

248
00:15:18,280 --> 00:15:20,280
ليس هذا النوع من الرجال

249
00:15:20,370 --> 00:15:21,830
أي نوع آخر هناك؟

250
00:15:26,200 --> 00:15:27,620
النوع بالصدر

251
00:15:27,710 --> 00:15:30,630
"بورسيت" ؟ لقد أخذوها للحبس الإنفرادي

252
00:15:30,710 --> 00:15:32,840
لقد حظيت بما يكفي
الذي حدث قد حدث

253
00:15:32,920 --> 00:15:34,130
لا يجب علينا ضرب حصان ميت

254
00:15:34,210 --> 00:15:36,300
الجميله السوداء هي من ضربتك

255
00:15:36,380 --> 00:15:38,970
إن سألتيني, فلقد استحق ما حصل له

256
00:15:39,050 --> 00:15:41,390
- لا تلوميني بما حدث
- أنا اعطيك الشرف

257
00:15:41,470 --> 00:15:43,970
انت التي بدأت بنشر كل تلك
الإشاعات حولها

258
00:15:44,060 --> 00:15:46,640
إذن سآخذ بعض من الشرف ايضاً
انتهت المهمه

259
00:15:46,730 --> 00:15:48,850
انتما الإثنان عليكم تنظيف هذا

260
00:15:48,940 --> 00:15:50,730
سأحضر الممسحه

261
00:15:50,810 --> 00:15:56,230
هناك أحياناً فوضى يا "جلوريا" الأمور تحدث

262
00:15:59,570 --> 00:16:00,990
نعم

263
00:16:06,240 --> 00:16:09,290
هناك خطب ما
استطيع الإحساس بذلك

264
00:16:09,370 --> 00:16:12,670
لدي موهبه بمعرفة متى الأمور
تضايق الناس

265
00:16:12,750 --> 00:16:13,790
لا شيء يضايقني

266
00:16:13,880 --> 00:16:17,970
بلى, شيء ما يفعل
استطيع الشعور بذلك بكوعي

267
00:16:18,050 --> 00:16:20,260
جميع النساء بعائلتي لديهم الكوع العالم

268
00:16:21,970 --> 00:16:23,850
نعم, حسناً, شيء ما يضايقك أيضاً

269
00:16:23,930 --> 00:16:25,140
استطيع الشعور بذلك بإصبع قدمي

270
00:16:25,220 --> 00:16:26,390
أي اصبع؟

271
00:16:27,890 --> 00:16:30,100
انت تمزح

272
00:16:31,350 --> 00:16:33,480
حسناً

273
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
- أتريدين مني ان اقول هذا؟
- نعم

274
00:16:35,520 --> 00:16:37,190
اظن ان علينا إنهاء هذا

275
00:16:39,650 --> 00:16:41,110
لا

276
00:16:41,200 --> 00:16:46,370
لا, هذا ليس ما كنت افكر به إطلاقاً

277
00:16:47,950 --> 00:16:49,000
لم يكن؟

278
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
لا, أنا..

279
00:16:51,120 --> 00:16:54,290
كنت افكر بكيف كانت الجاذبيه قاسيه علي

280
00:16:54,380 --> 00:16:57,550
لأني سقطت بعيداً وسريعاً لك

281
00:16:57,630 --> 00:17:00,510
كنت سأخبرك اني أحبك

282
00:17:00,590 --> 00:17:04,180
وانا لم أقل هذا لأي شخص
ماعدا ذلك الرجل من قبل

283
00:17:04,890 --> 00:17:07,010
أتخبرني انك لا تحبني؟

284
00:17:07,100 --> 00:17:09,850
الأمر لا يتعلق بالمشاعر حسناً؟

285
00:17:09,930 --> 00:17:11,680
لدي مشاعر جنونيه تجاهك

286
00:17:11,770 --> 00:17:14,690
نوع من المشاعر مشابه لـ "جي واو" و"باولي دي" بعام 2010

287
00:17:14,770 --> 00:17:18,150
- ولكن هذه هي المشكله أتعلمين؟
- انا لا أفهم ذلك

288
00:17:18,230 --> 00:17:20,150
لم يستطيعوا التصرف بهم

289
00:17:21,190 --> 00:17:22,700
كان لدى "جي واو" رفيق حميم

290
00:17:22,780 --> 00:17:24,240
وانت لديك السجن

291
00:17:24,320 --> 00:17:26,450
لا يوجد مكان للذهاب إليه

292
00:17:26,530 --> 00:17:28,950
وكأن الأمر خصيات زرقاء
ولكن لقلبي يا "لورنا"

293
00:17:29,040 --> 00:17:31,870
لا, هذا لا يحدث..

294
00:17:33,290 --> 00:17:36,250
كنت احتفظ بهذه لمجلس الرؤيه

295
00:17:36,330 --> 00:17:39,170
ولكن النظر فقط بدون الأفعال
يقتل "هامليت" صحيح؟

296
00:17:39,250 --> 00:17:41,380
اعتقد, انا لا أعلم حقاً

297
00:17:41,460 --> 00:17:43,300
لقد فعل, شاهدت الفيلم

298
00:17:47,140 --> 00:17:48,890
هيا يا عزيزتي ما الذي تفعلينه؟

299
00:17:50,810 --> 00:17:54,270
أنا أحبك يا "فينس موتشيو"

300
00:17:54,350 --> 00:17:57,400
وأنا احب كل شيء فعلته من أجلي

301
00:17:57,480 --> 00:18:01,440
بالذات ضرب عديم الفائده "كريستوفير"

302
00:18:01,530 --> 00:18:04,400
لتريني كيف يبدو الرجل الحقيقي

303
00:18:05,570 --> 00:18:07,620
أريد قضاء حياتي معك

304
00:18:08,910 --> 00:18:11,160
وأنا لا أريد الإنتظار

305
00:18:11,240 --> 00:18:13,290
عودي إلى مقعدك يا سجينه

306
00:18:14,370 --> 00:18:15,670
أريد منك الزواج بي

307
00:18:17,170 --> 00:18:20,590
لا لمس يا "موريلو" عودي
إلى مقعدك الآن

308
00:18:26,260 --> 00:18:28,140
حسناً, لا تترك الفتاه منتظره

309
00:18:29,510 --> 00:18:30,760
ماذا تقول؟

310
00:18:33,770 --> 00:18:39,110
أنت أروع فتاه قد قابلتها يا
"لورنا موريلو"

311
00:18:39,190 --> 00:18:42,190
اعني, من المفترض ان
يسأل الرجل

312
00:18:42,280 --> 00:18:44,320
ولكن علي ان اقول ان هناك شيء مثير بك

313
00:18:44,400 --> 00:18:45,490
وانتي علي ركبيك هكذا

314
00:18:52,410 --> 00:18:53,450
نعم

315
00:18:54,620 --> 00:18:57,120
نعم, نعم سأفعل

316
00:18:57,210 --> 00:18:59,040
سأتزوجك
سأتزوجك

317
00:19:00,840 --> 00:19:04,170
انا اقسم اني سأكون

318
00:19:04,260 --> 00:19:06,670
زوجه رائعه

319
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
-الأفضل
- الأفضل

320
00:19:08,840 --> 00:19:09,970
لا أريد منك الذهاب

321
00:19:10,050 --> 00:19:12,640
ولكن اظن ان علينا توديع بعض
لنستطيع التقبيل صحيح؟

322
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
حسناً

323
00:19:13,810 --> 00:19:15,930
يا ضابط "فورد" لقد انتهينا هنا

324
00:19:16,020 --> 00:19:19,270
هل نستطيع ان نودع بعض
وربما نتبادل القبل قليلاً أرجوك؟

325
00:19:39,670 --> 00:19:40,830
حسناً, انهوا الأمر

326
00:19:44,710 --> 00:19:46,260
انهي الأمر يا "موريلو"

327
00:19:52,050 --> 00:19:53,470
جسد المسيح

328
00:19:54,510 --> 00:19:55,810
آمين

329
00:19:55,890 --> 00:19:57,520
جسد المسيح

330
00:19:59,900 --> 00:20:01,850
-جسد المسيح
-آمين

331
00:20:05,280 --> 00:20:08,030
- جسد المسيح
- آمين

332
00:20:08,110 --> 00:20:09,200
جسد المسيح

333
00:20:10,660 --> 00:20:12,950
- آمين
- جسد المسيح

334
00:20:15,990 --> 00:20:18,330
انظروا إلى اميرتي الصغيره

335
00:20:18,410 --> 00:20:21,670
لديك المسيح بجسدك الآن يا عزيزتي
هذا يعني ان لديك مسؤوليات

336
00:20:21,750 --> 00:20:24,130
- احب هذا الفستان
- ما الذي بيديك؟

337
00:20:24,210 --> 00:20:27,340
قرأت بمجلة ان الطعام الأبيض يجعلك سمينه

338
00:20:27,420 --> 00:20:30,180
لم تتناولي القربان المقدس؟
هي لم تتناول القربان المقدس

339
00:20:30,260 --> 00:20:32,680
عليك تناول الرقيقه يا "لورنا" إن
الرقيقه هي مغزى الأمر كله

340
00:20:32,760 --> 00:20:35,140
لا يا أمي الفستان هو مغزى الأمر

341
00:20:35,220 --> 00:20:38,480
شكراً يا المسيح, شكراً يا المسيح
شكراً يا المسيح

342
00:20:57,540 --> 00:21:00,210
- هل علي البقاء صامته؟
- بالحقيقه أنا..

343
00:21:00,290 --> 00:21:02,000
قد احتاج حديث لطيف

344
00:21:04,380 --> 00:21:06,170
هل آمنت بشيء قطاً يا "ريد" ؟

345
00:21:06,250 --> 00:21:10,720
"فالانتينا فلاديمير روفنا تريشكوفا"

346
00:21:10,800 --> 00:21:15,180
كان يقود والدها جرارة
وعملت والدتها بـ مصنع غزل ونسيج

347
00:21:15,260 --> 00:21:18,430
وهي ذهبت للفضاء الخارجي بصاروخ

348
00:21:18,520 --> 00:21:22,060
أول أمرأة تفعل ذلك
لقد عبدتها

349
00:21:22,140 --> 00:21:23,190
ما الذي حدث؟

350
00:21:23,270 --> 00:21:25,940
لا شيء, ما زلت اعتقد انها رائعه

351
00:21:26,020 --> 00:21:29,320
هي بالسبعينات الآن
وتريد الذهاب إلى المريخ

352
00:21:29,400 --> 00:21:31,070
وضعت طلب مع "بوتين"

353
00:21:31,990 --> 00:21:34,030
يبقون الروسيون مركزين

354
00:21:39,790 --> 00:21:43,290
هذا لا يبدو كالنوع الجيد من الصموت

355
00:21:43,370 --> 00:21:44,370
إنه ليس كذلك

356
00:21:44,460 --> 00:21:46,670
على الأقل إنه يوم الخبز

357
00:21:46,750 --> 00:21:50,050
وهي محمصه بزياده تستطيعي
التظاهر انها بسكويت

358
00:21:50,130 --> 00:21:51,630
انتظري

359
00:21:58,060 --> 00:22:01,470
انا لم اشك الظن بك
ولا لثانيه

360
00:22:01,560 --> 00:22:03,640
بلطف, بلطف, ارفعيها

361
00:22:07,520 --> 00:22:10,780
إنها هي, إنها هي تماماً

362
00:22:12,400 --> 00:22:14,320
- يا "نورما"
-بحذر

363
00:22:17,570 --> 00:22:19,200
إنه خبز "نورما"

364
00:22:20,240 --> 00:22:23,250
إنها معجزه
خبز "نورما"

365
00:22:23,330 --> 00:22:24,660
خبز "نورما"

366
00:22:27,500 --> 00:22:31,500
إنه كإحدى ملصقات البعد الثالث
عندما كنا أطفال

367
00:22:31,590 --> 00:22:33,720
عليك الإنتظار قبل ان تريه

368
00:22:39,640 --> 00:22:41,310
الثناء على "نورما"

369
00:22:41,390 --> 00:22:46,560
تم تمجيد صورتها من قبل الكون
على قطعة خبز

370
00:22:46,640 --> 00:22:50,480
لتذكير بقوتها وطيبتها هنا على الأرض

371
00:22:52,280 --> 00:22:54,320
لن توجد أي كرامه متبقيه بالنهاية

372
00:22:54,400 --> 00:22:57,070
نعم, سأتفقد الأمر

373
00:22:57,160 --> 00:23:00,620
"جينا" لا تكوني حمقاء يا "جينا"

374
00:23:00,700 --> 00:23:04,290
لدي وحمه بخد مؤخرتي الأيسر
يشبه الخنفسة السوداء

375
00:23:04,370 --> 00:23:06,040
هذا لا يجعلني "كليوباترا"

376
00:23:06,120 --> 00:23:08,170
يا "نورما" انت بخبزهم

377
00:23:08,250 --> 00:23:10,210
أنت بالخبز

378
00:23:10,290 --> 00:23:12,300
ما الذي يحدث؟

379
00:23:12,380 --> 00:23:15,920
- انظروا إلى مجد الخبز
- انت بالخبز

380
00:23:16,010 --> 00:23:18,010
نعم, انا لا أراها

381
00:23:18,090 --> 00:23:20,010
يا للأم المقدسه ها هي بالحروق

382
00:23:20,090 --> 00:23:21,680
-نعم
- إنها جميله

383
00:23:24,720 --> 00:23:29,150
إنها نعمه شكراً لك يا "نورما"

384
00:23:29,230 --> 00:23:30,360
- هذا جنوني
- خبز "نورما"

385
00:23:30,440 --> 00:23:31,860
إنها معجزه

386
00:23:35,490 --> 00:23:38,070
إنها نائمه مجدداً

387
00:23:38,160 --> 00:23:39,200
"بيني"

388
00:23:39,280 --> 00:23:41,120
استيقظي

389
00:23:41,200 --> 00:23:42,490
"بيني؟"

390
00:23:42,580 --> 00:23:44,370
نعم, لقد تفقدنا تلك الرقائق يا رجل

391
00:23:44,450 --> 00:23:46,250
لقد اخذت مئة "بيندرل"
(حبوب حساسيه)

392
00:23:46,330 --> 00:23:50,250
ولكن الخبر الجيد هو ان حساسيتك
ستذهب بعيداً لعقد

393
00:23:52,000 --> 00:23:54,380
مازلت لا افهم لما نحن نساعدها على أي حال

394
00:23:54,460 --> 00:23:55,630
هي ليست إحدانا

395
00:23:55,710 --> 00:23:58,380
لأنك لم تذهبي للمصحه العقليه من قبل

396
00:23:58,470 --> 00:24:00,090
لم ينقذني احد من الحبس الإنفرادي

397
00:24:00,180 --> 00:24:02,390
حسناً, بالنهاية عدتي من الحبس الإنفرادي

398
00:24:02,470 --> 00:24:04,060
وانظري, كما انه ما دامت معنا

399
00:24:04,140 --> 00:24:06,890
سنصبح مثل جماعة "تايغر ودز" بالسجن

400
00:24:06,970 --> 00:24:08,850
الـ "بلايجن" جميل
(مزيج من السود والآسيويين)

401
00:24:08,940 --> 00:24:10,310
هذا صحيح

402
00:24:10,400 --> 00:24:14,230
لا يجب على بشرتك ان تكون سوداء
مادام قلبك أسود

403
00:24:17,070 --> 00:24:18,240
إنها نائمه مجدداً

404
00:24:18,320 --> 00:24:20,660
كنت هادئه تماماً بشأن هذا كله

405
00:24:20,740 --> 00:24:23,330
يا رجل ما الذي تفعلينه على أي حال؟

406
00:24:23,410 --> 00:24:26,410
حسناً, لمعلوماتك يا الفضوليه
انا اعمل على مقالة تحويلي

407
00:24:26,490 --> 00:24:28,960
-ما زلتي تريدين ذلك؟
-انت محقه تماماً

408
00:24:29,040 --> 00:24:30,500
يستطيعون أخذ ما يريدونه

409
00:24:30,580 --> 00:24:32,580
و لكن لا يستطيعون أخذ وجبات الـ "كوشر" اللعينه مني

410
00:24:32,670 --> 00:24:37,090
حسناً, لدي يهوديه سوداء
ولدي آسيويه سوداء

411
00:24:37,170 --> 00:24:39,840
مجموعه من لصوص العروق

412
00:24:39,920 --> 00:24:44,640
لقد ضبطتي جسمك طبقاً
لتعاليم "إيليا" المبارك

413
00:24:44,720 --> 00:24:46,970
لمجد الله

414
00:24:47,060 --> 00:24:48,770
ولكن أي شيء إضافي
أي شيء إضافي

415
00:24:48,850 --> 00:24:51,810
هو تضخيم للذات وغير متواضع
وأنا امنعه

416
00:24:51,890 --> 00:24:54,060
ماذا عن الجامعه؟

417
00:24:54,150 --> 00:24:56,150
جري المضمار قد يدفع لها

418
00:24:56,230 --> 00:25:00,070
ليس إن كان ذلك يعني الجري نصف عاريه
بالعلنه كالفاسقه العاميه

419
00:25:00,150 --> 00:25:01,860
لا استطيع المنافسه وانا مرتديه خيمه

420
00:25:01,950 --> 00:25:05,660
لديها موهبه وشغف
والجامعه

421
00:25:05,740 --> 00:25:09,410
الجامعه الجيده هي خارج نطاقنا
بدون هذا

422
00:25:09,500 --> 00:25:14,040
بالذات لمرأة
بالذات لمرأة سوداء

423
00:25:14,130 --> 00:25:16,590
المال ليس ربي

424
00:25:18,420 --> 00:25:21,630
ربما الله ليس ربي

425
00:25:23,010 --> 00:25:27,100
ربما لا أريد ان اكون ابنة فخوره
في بلاد الإسلام

426
00:25:39,230 --> 00:25:41,740
اعني, على الأقل هي تعلم
من هو الأب صحيح؟

427
00:25:41,820 --> 00:25:44,360
حتى ولو كان جبان لعين تخلى عنها

428
00:25:45,570 --> 00:25:48,620
ذلك الطفل لن يسمع الإسم "بينيت" ابداً

429
00:25:48,700 --> 00:25:52,500
أبي كان إما "خوليو" أو
"رودريجو" أو "تشاد"

430
00:25:52,580 --> 00:25:55,170
بمعرفة حظي, لابد انه
كان "تشاد" اللعين

431
00:25:55,250 --> 00:25:57,500
صندوق بريد يسرب البول

432
00:25:58,340 --> 00:25:59,800
طلبت غرفه بالقسم "سي"

433
00:25:59,880 --> 00:26:02,800
لكي لا تضرب أشرعتي بالرياح

434
00:26:02,880 --> 00:26:04,380
ليس لدي أي شيء يضرب

435
00:26:04,470 --> 00:26:07,140
اشعر مثل, أتعلمين عندما تلكمين
بالعين وتغلق بالورم؟

436
00:26:07,220 --> 00:26:08,600
ولكني لكمت بالمهبل

437
00:26:08,680 --> 00:26:11,060
لقد عدتي ولم تأتي للتحدث لوالدتك؟

438
00:26:11,140 --> 00:26:12,220
أي نوع من التراهات هو هذا؟

439
00:26:13,520 --> 00:26:16,310
علمت انه لا يجب علي فعل ذلك
لأنك ستتدخلين على أي حال

440
00:26:16,400 --> 00:26:18,020
لقد حصلت على مرادك صحيح؟

441
00:26:18,110 --> 00:26:19,820
لقد كنت مع طفلي لساعتين

442
00:26:19,900 --> 00:26:22,740
استعد لأعطيه لوالدة ذا الشارب الإباحي

443
00:26:22,820 --> 00:26:25,910
ومن يظهر؟
"سيزار" وقريبنا"ياز"

444
00:26:25,990 --> 00:26:28,660
لا تتظاهري وكأنك لست سعيده
لأني اعلم كذلك

445
00:26:28,740 --> 00:26:29,950
انت لا تعلمين أي شيء

446
00:26:30,950 --> 00:26:34,370
انت سعيده ولكنك لا تستطيعين قول ذلك
لأن عليك ان تكرهيني

447
00:26:35,420 --> 00:26:37,920
لقد قلت ان الإحتفاظ بالطفل
كان اسوء شيء لها

448
00:26:38,000 --> 00:26:39,340
نعم, حسناً, الأطفال يتأقلمون

449
00:26:39,420 --> 00:26:41,590
نمى "مارك أنثوني" بالإسكان الإجتماعي

450
00:26:41,670 --> 00:26:45,010
والآن هو غني ويستطيع وضع عصاه
بـ "جاي لو" مع ان حجمه صغير

451
00:26:46,010 --> 00:26:47,840
وكان هذا عنك

452
00:26:48,760 --> 00:26:52,100
اعلم بذلك الشعور الذي راودك
عندما حظيتي بها بيديكِ

453
00:26:52,180 --> 00:26:55,140
ولو ذهب ذلك الشعور إلى الأبد
سيقضى عليك بجميع الأنواع

454
00:26:55,230 --> 00:26:58,100
تجعلينها تبدو وكأنها مخدر

455
00:26:58,190 --> 00:26:59,650
اسوء صنف

456
00:27:00,940 --> 00:27:04,360
ستجعلك تشعرين بشعور افضل
مما ظننتي انك تستطيعين

457
00:27:04,440 --> 00:27:06,950
ومن ثم ستستنفذ كل أموالك
وتفسد حياتك

458
00:27:07,950 --> 00:27:09,200
ستحتاجين إليها دائماً

459
00:27:10,530 --> 00:27:13,500
وحتى عندما تكرهيها, ستحبيها

460
00:27:14,700 --> 00:27:16,620
حتى عندما تكون بالسجن معك

461
00:27:24,170 --> 00:27:27,010
-شكراً لك
-هل كان هذا صعباً جداً؟

462
00:27:29,090 --> 00:27:32,640
شم الويسكي ليس كشم النبيذ

463
00:27:32,720 --> 00:27:35,060
الآن, قد تقلي دماغك خارج جمجمتك

464
00:27:35,140 --> 00:27:38,400
بالإستنشاق الكامل للكأس

465
00:27:38,480 --> 00:27:40,560
لا, الشم هو شكل من أشكال الفن بنفسه

466
00:27:40,650 --> 00:27:43,610
حسناً, عندما تصبحون يا فتيان جاهزين
امضوا واشربوا

467
00:27:43,690 --> 00:27:44,860
ولكن لا تبلعوا

468
00:27:44,940 --> 00:27:47,450
امضغوا الـ سكوتش

469
00:27:47,530 --> 00:27:51,370
دعوه يكتشف زوايا المذاق المختلفه بلسانكم

470
00:27:51,450 --> 00:27:54,370
سرق كل أمور شم الـ ويسكي هذه
من مقطع على الـ يوتيوب

471
00:27:54,450 --> 00:27:55,910
ألديك شيء ما لتقوله يا "داني" ؟

472
00:27:56,000 --> 00:27:58,290
يا أبي نحن نحتاج فقط
ان نبدأ بالعمل

473
00:27:58,370 --> 00:28:00,920
انا احاول ان اعلمك يا "داني"

474
00:28:01,000 --> 00:28:02,330
إنه كله عمل

475
00:28:02,420 --> 00:28:05,880
النادي والتراهات
إنها رقصه

476
00:28:05,960 --> 00:28:08,010
نعم, حسناً, "بورسيت" تخرج من الحبس الإنفرادي

477
00:28:10,130 --> 00:28:11,590
تخرج "بورسيت" من الحبس الإنفرادي

478
00:28:11,680 --> 00:28:13,180
سمعتك بالمره الأولى

479
00:28:14,260 --> 00:28:15,350
أين كانت مقدمتك؟

480
00:28:15,430 --> 00:28:18,140
أين كان المقطع الذي تذكرني به

481
00:28:18,230 --> 00:28:21,560
كيف وفرت المال بتصليح السور
ونظام الوجبات الجديد؟

482
00:28:21,650 --> 00:28:23,820
هيا, لقد علمتك افضل من ذلك

483
00:28:24,400 --> 00:28:26,610
اخبرني بشأن الأسره الجديده
التي سنركبها

484
00:28:26,690 --> 00:28:29,450
اخبرني بكم المزيد من المال سنجني

485
00:28:29,530 --> 00:28:32,360
نحتاج التركيز يا سيد "بيرسون"

486
00:28:32,450 --> 00:28:35,330
على الناس الذين نضعهم بالأسره الجديده

487
00:28:35,410 --> 00:28:37,790
أو اي فائض نجده بالميزانيه

488
00:28:37,870 --> 00:28:42,580
سيذهب مباشرتاً ليقاتل
دعوى قضائيه للإهمال بعد أخرى

489
00:28:42,670 --> 00:28:46,840
لدينا فرصه لتصحيح الأمور
مع "بورسيت"

490
00:28:46,920 --> 00:28:48,800
لا نستطيع إبقائها بالحبس الإنفرادي إلى الأبد

491
00:28:48,880 --> 00:28:51,970
وكلما زادت المده
كلما فتحنا انفسنا لـ..

492
00:28:52,050 --> 00:28:54,470
دعني اصححك هنا للحظه يا "جو"

493
00:28:54,550 --> 00:28:57,770
الآنسه "بورسيت" تحت إحتجاز وقائي

494
00:28:57,850 --> 00:29:00,560
وليس حبساً إنفرادي

495
00:29:00,640 --> 00:29:03,060
إنهما نفس الشيء وكلاهما بنفس
السوء يا سيدي

496
00:29:03,150 --> 00:29:05,020
انا افهم

497
00:29:05,110 --> 00:29:10,570
ونحتاج التحدث عن تحديث
مرافقنا وسياستنا

498
00:29:10,650 --> 00:29:12,780
لإستعمالهم للأجل الطويل

499
00:29:12,860 --> 00:29:15,370
-حسناً, كيف قد تكون الاولويه لأجل طويل
-"داني"..

500
00:29:15,450 --> 00:29:19,330
لا, لا, لا, إن الاولويه بالتعريف
هي شيء يحتاج ان يحدث الآن

501
00:29:19,410 --> 00:29:20,580
اظن ان ما يعنيه "داني" هو

502
00:29:20,660 --> 00:29:22,580
لا, لا, لا, لا هو يعلم بما اعنيه

503
00:29:22,670 --> 00:29:24,500
ما اعنيه هو ان تخرج "بورسيت" من الحبس الإنفرادي

504
00:29:24,580 --> 00:29:26,750
- لأنها لم تقم بشيء خاطىء
-حسناً يا ابني حسناً

505
00:29:26,840 --> 00:29:30,170
لا, لا تفعل ذلك, امر المصالحه ذلك
انت تفعله الآن

506
00:29:30,260 --> 00:29:32,510
ولقد كذبت علي
وفعلت ذلك امام وجهي

507
00:29:32,590 --> 00:29:34,140
لقد اخبرتك اننا سنراجع خياراتنا

508
00:29:34,220 --> 00:29:35,600
لقد فعلنا..

509
00:29:35,680 --> 00:29:37,680
ولم يكن هناك خيار افضل
إذن انت تستطيع ان تتحمل ذلك أو..

510
00:29:37,760 --> 00:29:39,430
أتعلم ماذا, حسناً
هذا هو, انا استقيل

511
00:29:41,060 --> 00:29:44,190
نعم, استمتع بمضاجعة الـويسكي بأنفك

512
00:30:03,920 --> 00:30:05,920
أوجدتي أي شيء جيد؟

513
00:30:06,000 --> 00:30:08,250
كتب التبرعات هذه هي الأسوء

514
00:30:09,670 --> 00:30:11,630
لقد قرأت هذا مسبقاً

515
00:30:11,710 --> 00:30:14,760
بعدما تعيدين بناء عظامك بالزبده
سيجب عليكي تنشيط شرايينك

516
00:30:14,840 --> 00:30:17,260
بمكنسة كهربائيه أو شيء ما

517
00:30:17,340 --> 00:30:18,560
إنه تراهه

518
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
تنبيه إفساد

519
00:30:21,100 --> 00:30:25,270
شكراً مجدداً على إعطائي فرصه أخرى
يا "تشابمان"

520
00:30:26,600 --> 00:30:27,650
انا ممتنه حقاً

521
00:30:38,990 --> 00:30:42,580
كل هؤلاء الضباط الجدد
متسللين

522
00:30:42,660 --> 00:30:43,790
التالي

523
00:30:43,870 --> 00:30:45,960
أرأيت رجل عود الأسنان؟

524
00:30:46,040 --> 00:30:48,080
لا, لقد كنت ابقي وضعي منخفض

525
00:30:48,170 --> 00:30:49,500
لا تلتفتي

526
00:30:51,590 --> 00:30:53,010
إنهم يراقبون

527
00:30:54,300 --> 00:30:56,590
هناك ذلك الرجل شبيه السنجاب
الذي يبدو كـ "جاك نيكلسون" بشبابه

528
00:30:56,680 --> 00:30:59,010
الذي يعطي الجميع دونات دائماً

529
00:30:59,100 --> 00:31:00,890
ومن ثم هناك الفتى الذي يبدو كطالب الثانوية

530
00:31:00,970 --> 00:31:04,640
الذي يستعمل وجه الطفل الصغير ذلك
ليهرب من شيء ما

531
00:31:04,730 --> 00:31:08,860
والآن يوجد رجل بعود أسنان
لقد بدء بالعمل اليوم

532
00:31:08,940 --> 00:31:10,730
التالي

533
00:31:10,820 --> 00:31:13,570
- شكراً, سأكون حذره
- ستكونين ميته

534
00:31:14,820 --> 00:31:18,160
أنا حتى لم ابدء بالرجل الأسود النظيف هناك

535
00:31:19,700 --> 00:31:23,410
ماذا, الضابط أرجوك وشكراً؟
إنه دمية دب

536
00:31:23,490 --> 00:31:27,290
من هم دمية الدب؟
هل يجدر بي المعرفه بهم؟

537
00:31:29,000 --> 00:31:30,130
التالي

538
00:31:32,920 --> 00:31:35,590
صابون العاج, معجون أسنان "كولجيت" و
دايت كولا

539
00:31:38,760 --> 00:31:39,760
إختيار سيء

540
00:31:39,840 --> 00:31:43,310
اخترع الإسبرتام من قبل "دونالد رومسفيلد" بالثمانينات

541
00:31:44,470 --> 00:31:46,560
سيطره على العقل

542
00:31:46,640 --> 00:31:47,890
هذا صحيح

543
00:31:47,980 --> 00:31:50,060
حقاً؟ أنت ايضاً؟

544
00:31:51,270 --> 00:31:53,900
أكنت تعلمين أن "مانسانتو"

545
00:31:53,980 --> 00:31:57,490
أعطى "دونالد رومسفيلد" 12 مليون
من أجل الإسبرتام بعام 1985؟

546
00:31:57,570 --> 00:31:58,990
نعم

547
00:31:59,910 --> 00:32:01,280
حسناً, علينا التحدث

548
00:32:03,530 --> 00:32:05,580
شكراً على مجيئك يا "سوسو"

549
00:32:05,660 --> 00:32:08,410
ارجوك خذي مقعد

550
00:32:12,580 --> 00:32:13,840
هل أنت بخير؟

551
00:32:15,090 --> 00:32:17,050
تبدين..

552
00:32:18,220 --> 00:32:20,590
هل اعطوك وصفتك بالقسم الطبي؟

553
00:32:21,590 --> 00:32:23,850
حسناً, احياناً يحتاج الأمر إلى عدة
اسابيع ليعتدل

554
00:32:23,930 --> 00:32:25,640
لماذا أردت رؤيتي؟

555
00:32:25,720 --> 00:32:27,100
"بيردي رودجيرز"

556
00:32:28,180 --> 00:32:29,440
هل ستعود؟

557
00:32:30,690 --> 00:32:35,480
سيتحدث السيد "كابوتو" لعدة
سجناء بشأن تصرفاتها

558
00:32:35,570 --> 00:32:37,480
أريد منك ان تعلمي انك تستطيعين الثقه به

559
00:32:37,570 --> 00:32:41,110
تستطيعين إخباره أي شيء
قد تخبريه لي

560
00:32:41,200 --> 00:32:46,370
على مثال, لا تنسي ان تخبريه انك
تحدثتي معها لعدة أسابيع

561
00:32:46,450 --> 00:32:48,910
ولم تقدم لك أي عنايه طبيه من أجل..

562
00:32:50,120 --> 00:32:51,460
حالتك النفسيه

563
00:32:53,580 --> 00:32:56,380
انت سيء حقاً بوظيفتك يا سيد "هيلي"

564
00:32:59,300 --> 00:33:02,090
سيء جداً

565
00:33:04,140 --> 00:33:07,640
تجعلني اشعر بشعور اسوء تجاه نفسي
بكل مره نتحدث بها

566
00:33:09,520 --> 00:33:10,980
ساعدتني "بيردي"

567
00:33:12,600 --> 00:33:14,520
سأذهب الآن

568
00:33:23,740 --> 00:33:25,830
- نحن جاهزين
- صنعت هذا؟

569
00:33:27,410 --> 00:33:29,910
بنفس جودة أي مسدس أوشام
سترينه بالعالم الحقيقي

570
00:33:30,000 --> 00:33:31,330
اعني, تقريباً

571
00:33:31,410 --> 00:33:33,370
هذا شيء مستدير
من مشغل إسطوانات قديم

572
00:33:33,460 --> 00:33:35,920
وهذا يقود الإبره التي سرقتها
من محل الخياطه

573
00:33:36,000 --> 00:33:38,170
أين وجدتي مشغل إسطوانات؟

574
00:33:38,250 --> 00:33:40,300
إحدى السيدات المسنات

575
00:33:40,380 --> 00:33:43,590
لقد بادلته من أجل مروحه
شكراً للرب على موجات السخونه

576
00:33:45,590 --> 00:33:47,760
اضيفي القليل من البودره

577
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
وبعض الحبر

578
00:33:53,730 --> 00:33:56,610
والآن كل ما احتاجه هو الفتاه

579
00:33:57,650 --> 00:34:02,320
انا افكر برمز اللانهايه
انا افكر برمز لانهايه صغير

580
00:34:02,400 --> 00:34:03,780
مبتذل

581
00:34:03,860 --> 00:34:05,990
قالت ذلك الفتاه بـالـ..

582
00:34:07,830 --> 00:34:09,080
نعم

583
00:34:09,160 --> 00:34:11,200
كل هذه فريده من نوعها حقاً

584
00:34:11,290 --> 00:34:14,960
دعيني افاجئك
إلا إن كنت لا تثقين بي

585
00:34:15,040 --> 00:34:16,830
انا لا اثق بأي احد

586
00:34:16,920 --> 00:34:18,750
وبدأت احظى بأفكار ثانيه تجاه هذا

587
00:34:18,840 --> 00:34:20,630
هيا يا جبانه إنه حبر أبيض

588
00:34:20,710 --> 00:34:22,800
أنت حتى لن تريه
إلا إن كنت تبحثين عنه

589
00:34:23,970 --> 00:34:26,390
حسناً, ولكن برقه

590
00:34:30,390 --> 00:34:31,470
هذا يؤلم

591
00:34:31,560 --> 00:34:34,140
احتاج شيء ليشتت إنتباهي

592
00:34:34,230 --> 00:34:38,400
لا, هذه ليست الطريقه على الإطلاق
عليك فعل العكس

593
00:34:38,480 --> 00:34:41,070
عليكِ تكريم الألم

594
00:34:41,150 --> 00:34:42,320
اشعري به حقاً

595
00:34:42,400 --> 00:34:46,200
اخبري نفسك انك معجبه به
إنه ألمك

596
00:34:46,280 --> 00:34:47,610
انا معجبه به؟

597
00:34:47,700 --> 00:34:51,120
نعم, انت معجبه به حقاً
انت تملكيه

598
00:34:53,330 --> 00:34:55,160
سأفتقدك

599
00:34:55,750 --> 00:34:58,130
على الأقل, الآن لديك شيء
لتتذكريني به

600
00:35:08,970 --> 00:35:12,600
يا أخت, لدي خدمه اطلبها منك
هل استطيع القيام بالإعتراف لك؟

601
00:35:12,680 --> 00:35:14,770
للإثم أم الجريمه؟

602
00:35:14,850 --> 00:35:18,350
وليس كأني مؤهله لأتعامل مع أي منهما

603
00:35:18,440 --> 00:35:19,520
إثم, ذنب

604
00:35:19,610 --> 00:35:21,270
ماذا ان سمعت ونصحت؟

605
00:35:22,110 --> 00:35:25,440
- اتريدين الإنتظار حتى ينتهي برنامجك؟
- إنها إعاده, انطلقي

606
00:35:31,030 --> 00:35:34,750
حسناً, إذن لقد كانت لدي ضغينه تجاه ذلك الشخص

607
00:35:34,830 --> 00:35:37,250
ووجدت نفسها بمشاكل

608
00:35:37,330 --> 00:35:40,630
وانا لم اتحدث مطلقاً

609
00:35:40,710 --> 00:35:44,920
وقلت " إنها ليست خطره حقاً"

610
00:35:45,920 --> 00:35:47,840
الوقت ليس متأخراً ابداً للقيام بالأمر الصحيح

611
00:35:47,930 --> 00:35:51,640
إنه كذلك إن كانت بالحبس الإنفرادي الآن

612
00:35:51,720 --> 00:35:53,600
إن "صوفيا" صديقتي

613
00:35:53,680 --> 00:35:57,730
لذا سامحيني ان وجدت صعوبه بالتركيز

614
00:35:57,810 --> 00:36:01,150
إنه هذا المكان

615
00:36:03,150 --> 00:36:06,650
نحن جميعاً محتجزين بقفص

616
00:36:07,740 --> 00:36:09,780
وهذا يخرج..

617
00:36:09,860 --> 00:36:14,290
إنه يخرج الأجزاء الأسوء والأكثر أنانيه

618
00:36:14,370 --> 00:36:15,580
إنه هذا المكان

619
00:36:15,660 --> 00:36:17,700
إنهم نحن

620
00:36:17,790 --> 00:36:20,500
انا لم اقل اي شيئاً ايضاً
عندما اخذوا "صوفيا" للحبس الإنفرادي

621
00:36:22,290 --> 00:36:25,670
نحن نفشل ويسامحنا الرب ولكن..

622
00:36:27,630 --> 00:36:31,930
لا أعلم إن كنا نستطيع حقاً
مسامحة بعضنا

623
00:36:33,600 --> 00:36:34,720
او أنفسنا

624
00:36:34,810 --> 00:36:37,680
اعتقد انك تستطيعين السلام على "مريم"

625
00:36:37,770 --> 00:36:40,690
لا أعلم ما اخبرك غير ذلك
إن الأمر كله خاطىء

626
00:36:42,850 --> 00:36:45,940
هذا يكفي الآن, ستحرجيني

627
00:36:53,410 --> 00:36:55,950
يا إلهي أرجوك

628
00:36:56,040 --> 00:36:57,700
أتريدين فتى صغير أم لا؟

629
00:36:57,790 --> 00:37:00,710
لقد أخبروني الشهر الماضي أنها فتاه

630
00:37:00,790 --> 00:37:02,420
السحر لا يستطيع تغيير ذلك

631
00:37:05,460 --> 00:37:07,250
تظاهري وكأنها ليست هنا

632
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
لنحضرك

633
00:37:13,260 --> 00:37:16,680
حسناً, قد يكون هذا بارداً قليلاً

634
00:37:20,020 --> 00:37:21,770
حسناً

635
00:37:28,940 --> 00:37:30,820
كل شيء يبدو جيد

636
00:37:31,900 --> 00:37:35,530
قلبه ينبض كالطائر الطنان الصغير

637
00:37:35,620 --> 00:37:36,700
والـ...

638
00:37:41,000 --> 00:37:42,160
ما الذي حدث؟

639
00:37:42,250 --> 00:37:44,750
لا,لا, إنها بخير
ولكن..

640
00:37:45,580 --> 00:37:47,130
إنها فتى

641
00:37:47,210 --> 00:37:49,550
من النادر ان نخطىء بهذا ولكن..

642
00:37:49,630 --> 00:37:51,380
نعم, آمين

643
00:37:51,470 --> 00:37:53,930
استطيع رؤية عضوه الصغير هناك

644
00:38:01,310 --> 00:38:04,520
مازلت لا افهم ما الذي افعله هنا

645
00:38:04,600 --> 00:38:07,480
- انت جزء من منزل محكمتي
- عذراً؟

646
00:38:07,560 --> 00:38:09,280
انا سأتحول

647
00:38:10,860 --> 00:38:12,820
هذه هنا هي "جينزبيرغ" كانت تساعدني

648
00:38:12,900 --> 00:38:14,200
وهذه "بويل"

649
00:38:14,280 --> 00:38:15,530
انا اعلم ان اسمها لا يبدو يهودي

650
00:38:15,610 --> 00:38:19,490
ولكنها يهوديه من جهة والدتها
وخالها توفى بـ الهولوكوست

651
00:38:19,580 --> 00:38:21,910
وعلمتني الحروف العبريه
بـ حلوى الـ "جرانولا"

652
00:38:22,000 --> 00:38:25,290
لذا انا هنا لأقدم قضيتي

653
00:38:25,370 --> 00:38:26,960
انا هنا لأسألك ثلاث مرات

654
00:38:27,040 --> 00:38:29,800
وليتم إخباري "لا" ثم "لا" ومن ثم
"نعم"

655
00:38:29,880 --> 00:38:31,090
ومن ثم اصبح يهوديه

656
00:38:31,170 --> 00:38:34,180
انا هنا لآخذ الإسم "توفا" الذي يعني جيد

657
00:38:35,130 --> 00:38:36,340
لأن كل شيء جيد الآن

658
00:38:38,300 --> 00:38:40,260
لقد كنت اعمل بحق يا راب
حاولني

659
00:38:40,350 --> 00:38:41,970
بحق

660
00:38:42,060 --> 00:38:43,890
انا مستعده لأطلق يهوديتي

661
00:38:43,980 --> 00:38:47,810
والأمر لا يتعلق بالطعام فقط
مع انه بعد ما تعلمت

662
00:38:47,900 --> 00:38:49,940
الطعام هو جزء كبير منه صحيح؟

663
00:38:50,020 --> 00:38:51,780
لقد كانت مخلصه جداً

664
00:38:51,860 --> 00:38:54,320
لماذا تريد الذهاب من أقليه مكروهه

665
00:38:54,400 --> 00:38:58,530
إلى أقليه مزدوجة الكراهيه هذا أكبر
مني لإستيعابه ولكنها جاده

666
00:38:59,280 --> 00:39:01,370
لقد كنا نذاكر ونتناقش

667
00:39:02,990 --> 00:39:07,540
لا يصادف ان تكون قريب لـ "ايمي تايتلبم" أليس كذلك؟

668
00:39:07,620 --> 00:39:09,170
إنها قريبتي

669
00:39:09,250 --> 00:39:12,590
يا إلهي لقد كنا بجامعة بنسيلفينيا معاً

670
00:39:14,220 --> 00:39:16,970
انتظر, "آلن" ؟ قريبها "آلن" ؟

671
00:39:18,760 --> 00:39:22,600
اعلم بعض الامور عنك يا "آلن"

672
00:39:22,680 --> 00:39:25,270
يجدر بك ان تشهد لهذه المرأة
قبل ان ابدء بالحديث

673
00:39:25,350 --> 00:39:28,060
- حسناً, "ايمي" مليئه بالتراهات
- أهي كذلك؟

674
00:39:28,150 --> 00:39:31,400
مثل تلك القصه عنك بمقاطعة بيركشاير
مع "سامانثا غوتليب"

675
00:39:31,480 --> 00:39:34,360
- والفطر, هذه تراهات؟ نعم
- هذا ليس..

676
00:39:34,440 --> 00:39:36,360
إسئلي التوفا إسئلي

677
00:39:39,240 --> 00:39:41,990
- هل استطيع ان اصبح يهوديه؟
- لا

678
00:39:43,080 --> 00:39:45,040
هل استطيع ان اصبح يهوديه؟

679
00:39:45,120 --> 00:39:46,410
لا

680
00:39:49,580 --> 00:39:51,130
هل استطيع ان اصبح يهوديه؟

681
00:39:52,460 --> 00:39:53,800
أتريدين هذا حقاً؟

682
00:39:54,590 --> 00:39:56,050
بصدق؟

683
00:39:56,130 --> 00:39:59,930
ليس لأن هذه تحاول إبتزازي بشيء
غبي فعلته عندما كنت بالتاسعه عشر

684
00:40:00,010 --> 00:40:02,640
أو للبروكلي مع عشائك؟

685
00:40:02,720 --> 00:40:04,100
ما هو هذا لك؟

686
00:40:09,440 --> 00:40:10,850
بصدق..

687
00:40:24,080 --> 00:40:25,950
اظن اني وجدت قومي

688
00:40:31,710 --> 00:40:34,500
تمت تربيتي في كنيسه

689
00:40:34,590 --> 00:40:37,630
حيث اخبرت ان اصدق وادعي

690
00:40:39,470 --> 00:40:41,890
ولو كنت سيئه سأذهب للجحيم

691
00:40:41,970 --> 00:40:44,640
لو كنت جيده سأذهب للجنه

692
00:40:44,720 --> 00:40:48,730
ولو سألت المسيح
سيسامحني وهذا كان ذلك

693
00:40:48,810 --> 00:40:52,270
وها انتم هنا تقولون انه لا يوجد جحيم
لستم

694
00:40:53,560 --> 00:40:55,520
متأكدين بشأن الجنه

695
00:40:55,610 --> 00:41:00,070
وإن قمت بعمل خاطىء
عليك ان تعمل على هذا بنفسك

696
00:41:00,150 --> 00:41:02,360
واما بشأن الرب

697
00:41:02,450 --> 00:41:08,120
فإن الإستمرار بالسؤال هي وظيفتك
وللإستمرار بالتعلم والإستمرار بالنقاش

698
00:41:08,200 --> 00:41:12,750
إنه كالفعل
وكأنك تقوم بعمل الرب

699
00:41:14,920 --> 00:41:16,920
وهذا عمل كثير

700
00:41:18,210 --> 00:41:22,050
ولكني اظن اني دخلت
على الأقل من قدرة رؤيتي

701
00:41:23,220 --> 00:41:24,600
اعني, ربما سأتعلم المزيد

702
00:41:26,720 --> 00:41:28,720
واقول "تباً لهذا كله"

703
00:41:28,810 --> 00:41:34,020
اعني, ولكني اريد تعلم المزيد
واظن ان علي ان اكون جزء منه لأفعل ذلك

704
00:41:34,100 --> 00:41:36,110
اتعلم, هل هذا يبدو منطقي؟

705
00:41:36,190 --> 00:41:38,570
تباً, هل اقنعت نفسي خارج الأمر؟

706
00:41:42,150 --> 00:41:43,240
تباً

707
00:41:49,040 --> 00:41:50,200
اسأليني مجدداً

708
00:41:56,920 --> 00:41:58,840
- هل استطيع ان اصبح يهوديه؟
- نعم

709
00:41:58,920 --> 00:42:00,920
لا, احتاج ثلاث إجابات

710
00:42:01,010 --> 00:42:03,090
- نعم
- نعم

711
00:42:05,340 --> 00:42:07,260
نعم

712
00:42:08,850 --> 00:42:12,180
انظروا إلي الآن
أنا يهوديه مسجونه أصليه

713
00:42:13,180 --> 00:42:15,770
نوعاً ما, الأمر ليس رسمياً
بدون الـميكفا

714
00:42:15,850 --> 00:42:18,900
ولكن كان ذلك رائع
حقاً يا توفا تهانينا

715
00:42:18,980 --> 00:42:20,480
انتظري, ميكـ ماذا؟

716
00:42:20,570 --> 00:42:22,240
إنه كالـ..

717
00:42:22,320 --> 00:42:24,950
إنه كالمعموديه
ولكن بدون كل اللمس

718
00:42:25,030 --> 00:42:26,280
انت تتنقعين بمسبح

719
00:42:26,370 --> 00:42:29,910
وتنظفين كل تلك القذارات المسيحيه
التي كنت تحمليها معك

720
00:42:31,120 --> 00:42:33,660
- نستطيع تزييف هذه التراهات بالحمام
- لا, هذا لن يحسب

721
00:42:33,750 --> 00:42:36,330
على الـميكفا ان تكون بمياه
نقيه تكونت طبيعياً

722
00:42:36,420 --> 00:42:38,880
ويجب عليك ان تكوني مغموره كلياً
وعاريه

723
00:42:38,960 --> 00:42:41,170
نعم, ربما ستمطر حسناً؟

724
00:42:41,260 --> 00:42:44,380
سيكون هناك مجرى او شيء ما
وسنجعله رسمياً عندها

725
00:42:44,470 --> 00:42:47,090
بالوقت الحالي انت يهوديه تقريباً

726
00:42:51,180 --> 00:42:54,480
الرب الأقدس والأحق والحاضر بكل مكان

727
00:42:54,560 --> 00:42:59,650
أبانا الموجود بالجنه
نطلب بركتك بهذا الطعم

728
00:42:59,730 --> 00:43:02,820
بارك القلوب والأيادي
للذين يوفرون الشيء نفسه

729
00:43:02,900 --> 00:43:07,200
وعندما يحين دورنا لنعبر
من الزمن إلى الأبديه

730
00:43:11,580 --> 00:43:14,290
أتعلمي ما الذي ينتظر الخطاة امثالك؟

731
00:43:14,370 --> 00:43:16,250
الذين يعبدون لحمهم؟

732
00:43:16,330 --> 00:43:19,750
أتعلمي ما هي أرضك الموعوده؟

733
00:43:19,840 --> 00:43:22,130
جاوبيني يا "سيندي" أتعلمي؟

734
00:43:23,250 --> 00:43:28,430
سفر التثنيه, الفصل الـ 29 المقطع الـ 23
يخبرنا عن أرضك الموعوده

735
00:43:28,510 --> 00:43:30,800
أرضك مكونه من الكبريت والملح

736
00:43:30,890 --> 00:43:34,140
مضيعه محروقه, غير قابله للزراعه
وغير منتجه

737
00:43:34,220 --> 00:43:38,100
ولا ينمو عليها أي عشب مثل إطاحة "سدوم" و"عمورة"
(قريات دمرت على حسب الإنجيل)

738
00:43:38,190 --> 00:43:41,980
لذا عليكم ان لا تخطئوا
آمين

739
00:43:42,070 --> 00:43:44,280
- آمين
- قولي آمين

740
00:43:44,360 --> 00:43:47,490
آمين, آمين, آمين, آمين

741
00:43:51,660 --> 00:43:53,120
قالت "ماكسويل" انك أردت رؤيتي؟

742
00:43:53,200 --> 00:43:56,500
نعم, ستتزوج "موريلو" وسألت
ان تكوني انت الشهيده

743
00:43:56,580 --> 00:43:59,170
سمعت الخبر السار قبل ساعه

744
00:43:59,250 --> 00:44:01,080
إنها فتاه طائشه

745
00:44:01,170 --> 00:44:04,840
كلها قلب وصدر ولا عقل أتفهم؟

746
00:44:04,920 --> 00:44:06,760
حسناً, شكراً على إعلامي

747
00:44:06,840 --> 00:44:09,840
سأبدء بكتابة خطبة خادمة الشرف

748
00:44:09,930 --> 00:44:11,090
هل استطيع سؤالك شيء ما؟

749
00:44:23,110 --> 00:44:28,530
انا وانت.. لدينا علاقه خاصه

750
00:44:28,610 --> 00:44:31,410
لهذا اشعر اني استطيع سؤالك هذا

751
00:44:31,490 --> 00:44:34,450
أتظنين اني سيء بوظيفتي؟

752
00:44:34,540 --> 00:44:37,910
حسناً, حقيقة ان لدينا علاقه خاصه

753
00:44:38,000 --> 00:44:39,420
وانك تعترف بها

754
00:44:39,500 --> 00:44:42,670
قد تجاوب سؤالك ولو جزئياً
يا "هيلي"

755
00:44:43,710 --> 00:44:46,380
ولكني قد اكذب لو قلت انك لم تساعدني

756
00:44:47,050 --> 00:44:49,050
لقد فعلت

757
00:44:49,130 --> 00:44:52,550
وجود صديق معاصر ليس مرأة

758
00:44:52,640 --> 00:44:57,310
أو مرأة سارقه كاذبه مجنونه
قاتله ومروجه للمخدرات

759
00:44:57,390 --> 00:44:59,560
كانت هدايه من الرب

760
00:44:59,640 --> 00:45:01,690
هل انت جيد بوظيفتك؟

761
00:45:01,770 --> 00:45:03,900
انا لا أعلم

762
00:45:05,400 --> 00:45:09,360
ولكني اعلم انك ساعدتني
وانا ممتنه لك بهذا

763
00:45:12,160 --> 00:45:15,450
هل استطيع الذهاب الآن
بعدما سقيت زهرة غرورك؟

764
00:45:15,530 --> 00:45:17,660
نعم

765
00:45:19,910 --> 00:45:23,920
اعطتك عشيقتك بالسجن وشم

766
00:45:24,000 --> 00:45:25,460
انت تتحولين إلى مجاز

767
00:45:25,540 --> 00:45:28,760
إنها رفيقة عملي مع فوائد

768
00:45:28,840 --> 00:45:31,720
هي ستخرج وارادت
اعطائي شيء لأتذكرها به

769
00:45:31,800 --> 00:45:33,800
كنت حزينه جداً لذا سمحت لها

770
00:45:33,890 --> 00:45:36,300
حبر أبيض؟

771
00:45:36,390 --> 00:45:40,310
لابد من ان هذا مخيف جداً
لبعض هؤلاء الفتيات

772
00:45:40,390 --> 00:45:42,980
ربما تحت ضوء اسود او شيء ما

773
00:45:43,900 --> 00:45:46,150
- ما الذي يقوله؟
- إنه يقول "لا تثق بأي عاهره"

774
00:45:46,900 --> 00:45:50,360
نعم وبالحقيقه الفتيات خائفات جداً

775
00:45:52,950 --> 00:45:54,320
أنا إجراميه جداً

776
00:45:56,830 --> 00:46:01,040
تباً ماذا؟

777
00:46:01,120 --> 00:46:04,120
علي إعطائك الصدق
لأن هذه هي طريقة عيشي

778
00:46:04,210 --> 00:46:05,250
بالحقيقه

779
00:46:05,330 --> 00:46:06,920
ماذا بحق الجحيم يا "كال" ؟

780
00:46:07,000 --> 00:46:09,960
تبيع "نيري" سراويل إضافيه على الجانب

781
00:46:11,210 --> 00:46:12,630
ماذا؟ لا

782
00:46:12,720 --> 00:46:14,050
- نعم
- هذا كله خاطىء

783
00:46:14,130 --> 00:46:15,470
ومن أين حصلت على الناس ليرتدوهم؟

784
00:46:15,550 --> 00:46:20,810
حسناً, بالحقيقه لقد اخترعنا
صلصه من الميسو والتونه والعسل

785
00:46:20,890 --> 00:46:23,770
طعمها لذيذ جداً
حتى تضيفي الغراء

786
00:46:23,850 --> 00:46:27,230
أنت تميع العلامه التجاريه
عليك إيقافها

787
00:46:27,310 --> 00:46:29,440
سراويل "نيري" الغير أصليه
ليست المشكله

788
00:46:29,530 --> 00:46:33,190
بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها
قد تعوض عن المشكله الحقيقيه

789
00:46:33,280 --> 00:46:36,160
وظيفتي هي السيطره على التراهات هنا
وظيفتك هي السيطره على التراهات هناك

790
00:46:36,240 --> 00:46:40,330
حسناً يا "بايبر" مع اني فخور جداً بما
جعلك السجن عليه من انسان شرير

791
00:46:40,410 --> 00:46:42,580
اظن انك تبالغين بمؤشر الشرير الخاص بك

792
00:46:42,660 --> 00:46:44,540
مازلتي تتحولين

793
00:46:44,620 --> 00:46:47,420
أتعلمين, انت لست "والتر وايت" بعد
أنت..

794
00:46:47,500 --> 00:46:48,540
"والتر وايت إينك"
(والتر بحبر أبيض)

795
00:46:48,630 --> 00:46:50,090
عما تتحدث؟

796
00:46:51,960 --> 00:46:53,460
أموالك ذهبت

797
00:46:54,510 --> 00:46:57,180
شخص ما حول جميع اموالك

798
00:46:58,010 --> 00:46:59,930
- متى؟
- هذا الصباح

799
00:47:01,060 --> 00:47:02,890
"فلاكا" اللعينه

800
00:47:26,750 --> 00:47:30,170
كان هناك وقت كنت فيه جيده يا "نورما" بجعل
الناس يشعرون بالأمان

801
00:47:30,920 --> 00:47:32,960
في السلام والهدوء

802
00:47:33,050 --> 00:47:35,670
ومن ثم جعلت قزم الكهف هذه
تحول هذا إلى طائفه دينيه

803
00:47:35,760 --> 00:47:38,300
نحن ننتخب "نورما" هنا
إنه ما نفعله

804
00:47:38,380 --> 00:47:41,050
حاولت "بروك سوسو" قتل نفسها

805
00:47:41,140 --> 00:47:43,140
احتاجت المساعده, وانت دفعتيها بعيداً

806
00:47:43,220 --> 00:47:45,770
بقدر ما انا اعلم
هذا يجعلك إكسسوار

807
00:47:45,850 --> 00:47:48,100
- ماذا بحق الجحيم؟
- من الأفضل عليك التراجع

808
00:47:48,190 --> 00:47:51,440
قبل ان اسحق حلوى الـ "تشيسليتس" المليئه
بالتراهات التي تسميها اسنان اسفل عنقك

809
00:47:54,990 --> 00:47:57,280
انظروا إلى جميعكم

810
00:47:57,360 --> 00:48:01,030
النقطه الوحيده من كوننا هنا كانت
ان نهرب من واقعنا السيء

811
00:48:01,120 --> 00:48:04,200
ماذا, والآن تعبدون قطعة خبز؟

812
00:48:07,120 --> 00:48:09,750
اتعلمين, لقد جعلتيني اصدق حقاً بالمعجزات

813
00:48:10,880 --> 00:48:14,000
ولكن الآن اعلم ان المعجزات ليست حقيقيه
وانت لست شيئاً

814
00:48:20,550 --> 00:48:24,220
اتستطيعين التوقف؟ إنها بخير

815
00:48:25,390 --> 00:48:28,480
خبز "نورما" آمن
نحن بخير

816
00:48:30,150 --> 00:48:31,730
لنعد إليه

817
00:48:33,310 --> 00:48:35,980
وبعد ذلك استيقظت بغرفة الغسيل

818
00:48:36,070 --> 00:48:38,780
كان غريباً جداً

819
00:48:38,860 --> 00:48:41,570
ربما كنت سأغسل بنطالي
وغطت بالنوم

820
00:48:42,660 --> 00:48:45,740
اظن اني احتاج البدء بأخذ فيتامينات أو..

821
00:48:45,830 --> 00:48:48,750
او التوقف عن اخذ عقار "آمبين" أو شيء ما

822
00:48:49,750 --> 00:48:52,960
هناك.. هناك طريقة سفلي
بأسفل شارع "برود"

823
00:48:53,040 --> 00:48:55,750
إنها بقعه جيده
خذي اليسار هناك

824
00:48:55,840 --> 00:48:57,300
لا أشعر جيده جداً

825
00:48:57,380 --> 00:48:59,090
لا بأس, سأجعلك تشعرين افضل

826
00:48:59,170 --> 00:49:01,630
لا, رأسي وكأنه ينفجر الآن

827
00:49:01,720 --> 00:49:03,220
لابد من انه وقت السيدات الخاص بي

828
00:49:03,300 --> 00:49:06,010
لا يوجد أي شيء مثير بذلك

829
00:49:06,970 --> 00:49:09,230
هذا لا يزعجني
انا احبه قليلاً

830
00:49:10,480 --> 00:49:13,440
هنا تماماً, خذي هذا اليسار, هنا

831
00:49:13,520 --> 00:49:15,770
ما الذي تفعلينه؟
اخبرتك ان تأخذي ذلك اليسار

832
00:49:15,860 --> 00:49:17,480
ما خطبك؟ أتريدين..

833
00:49:17,570 --> 00:49:18,650
تريدين مني ان اصبح عنيفاً قليلاً؟

834
00:49:18,740 --> 00:49:21,240
هل هذا هو؟ القليل من لعب الأدوار؟
أيعجبك ذلك؟

835
00:49:23,280 --> 00:49:25,870
يوجد خطب ما

836
00:49:25,950 --> 00:49:28,700
وكأن اذني "نانسي جرايس" الخاصه بي
تعرضت للنعناع البري

837
00:49:28,790 --> 00:49:31,040
- ماذا؟
- نعم, شيء ما..

838
00:49:31,120 --> 00:49:34,000
وكأنها جنازة أذني "نانسي جرايس" الخاصه بي
بعد تعرضها للنعناع السام

839
00:49:34,080 --> 00:49:36,420
هل أنت بخير يا "تيف" ؟
ما الخطب بك؟

840
00:49:36,500 --> 00:49:37,840
أذني "نانسي جرايس" انا لا استطيع..

841
00:49:39,010 --> 00:49:40,800
تباً

842
00:49:50,650 --> 00:49:52,240
ما هي هذه الضوضاء بحق الجحيم؟

843
00:49:52,320 --> 00:49:54,990
هل هذه حقيقيه ام هل تصدريها
لأنك تظنين أنها مثيره؟

844
00:49:55,070 --> 00:49:56,700
- هل هذا هو عذرك اللعين؟
- تباً

845
00:50:01,580 --> 00:50:03,450
لابد من انك تمزح معي

846
00:50:06,000 --> 00:50:08,040
ماذا, هل ستبدأ بالبكاء الآن؟

847
00:50:08,130 --> 00:50:10,590
لابد من ان عضوي ادرك اخيراً من انتِ

848
00:50:10,670 --> 00:50:11,670
انا لم اظن

849
00:50:11,760 --> 00:50:15,130
ان رجل واحد قد يحتوي على قدر
كراهية النفس التي لديك

850
00:50:15,220 --> 00:50:16,640
لابد من انك تحبين هذا

851
00:50:18,050 --> 00:50:20,100
لماذا انت هنا؟
لماذا تستمرين بالمجيء هنا؟

852
00:50:20,180 --> 00:50:21,810
"المجيء"
هي الكلمه العامله

853
00:50:21,890 --> 00:50:24,140
التي من الواضح انها لن تحدث الليله إذن..

854
00:50:24,230 --> 00:50:25,850
انتظري يا "ناتالي" انتظري ثانيه واحده

855
00:50:25,940 --> 00:50:28,900
"ناتالي؟" بحق المسيح اللعين

856
00:50:28,980 --> 00:50:31,570
انا هنا لأنك جيد بالسرير

857
00:50:31,650 --> 00:50:34,610
وانا اتلذذ بحقيقة كرهك لي

858
00:50:34,700 --> 00:50:36,320
ولكن لا تستطيع مقاومتي

859
00:50:36,400 --> 00:50:40,120
لا تقلقي ما زلت اكرهك يا "فيغ"

860
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
جيد

861
00:50:41,280 --> 00:50:43,120
ولكنك..

862
00:50:43,200 --> 00:50:45,250
انا لست قريب لأي احد الآن

863
00:50:45,330 --> 00:50:48,790
ألديك اي فكره عن كم انت مثير للشفقه
يا غريب الأطوار؟

864
00:50:48,880 --> 00:50:51,250
نعم, بالواقع انا افعل

865
00:50:51,340 --> 00:50:54,380
انا اعمل لشركة لعينه

866
00:50:54,460 --> 00:50:58,470
وانا امارس جنس الكراهيه
مع عجوز بقهم عصبي

867
00:50:59,970 --> 00:51:01,600
وهي الشخص الوحيد الذي استطيع التحدث معه

868
00:51:02,510 --> 00:51:04,350
انا اعيش اسوء كابوس لي

869
00:51:05,390 --> 00:51:07,600
إذن اتصل بالـ "فريدي كروغر" الذي بداخلك

870
00:51:07,690 --> 00:51:11,190
وامسك بالحياه من خصيتيها
بيديك الكبيره

871
00:51:12,020 --> 00:51:14,860
استقال "بيرسون" بسبب قضية "بورسيت"

872
00:51:14,940 --> 00:51:17,070
- علي فعل ذلك ايضاً ولكن..
-انتظر, انتظر, انتظر, انتظر

873
00:51:17,150 --> 00:51:19,160
استقال "بيرسون" ؟

874
00:51:19,240 --> 00:51:21,570
لديك فرصه للحصول على ترقيه
وانت ستستقيل؟

875
00:51:21,660 --> 00:51:25,160
حتى ولو اردت وظيفته
وانا لا افعل, فهذا نقل جانبي

876
00:51:25,250 --> 00:51:26,960
نقل جانبي بالمزيد من المال؟

877
00:51:27,040 --> 00:51:29,710
نعم, إنها ترقيه

878
00:51:31,330 --> 00:51:34,630
ولكني لن اضحي بـ "بورسيت" سأقاتل
من أجلها

879
00:51:34,710 --> 00:51:35,760
لماذا؟

880
00:51:35,840 --> 00:51:38,470
لأني ارتدي الحمايه لذا لم التقط

881
00:51:38,550 --> 00:51:41,800
أي نوع من مرض الزهري منك
الذي جعل روحك تتعفن

882
00:51:41,890 --> 00:51:44,470
لا, حقاً, لماذا؟

883
00:51:45,100 --> 00:51:47,140
تستمر بالتضحيه بنفسك
لهؤلاء الأشخاص, لماذا؟

884
00:51:47,230 --> 00:51:50,480
هل قد شكرك شخص ما لإنقاذ السجن؟

885
00:51:51,230 --> 00:51:53,230
فقط الأشخاص الذين يربحون منه الآن

886
00:51:53,310 --> 00:51:57,570
حسناً, ربما هؤلاء هم الأشخاص
الذين عليك التضحيه من أجلهم

887
00:51:57,650 --> 00:51:59,910
قم بما يجب عليك فعله

888
00:51:59,990 --> 00:52:03,490
أو ستصبح الشخص الذي يضاجع بمؤخرته

889
00:52:05,660 --> 00:52:07,080
وبالحديث عن ذلك..

890
00:52:13,290 --> 00:52:15,090
انت قذره جداً

891
00:52:34,150 --> 00:52:35,320
أهلاً

892
00:52:36,860 --> 00:52:39,360
لقد سمعت بشأن والدتك

893
00:52:39,440 --> 00:52:41,780
نعم, شكراً

894
00:52:43,530 --> 00:52:44,530
هل أنت افضل من ذلك؟

895
00:52:44,620 --> 00:52:46,030
ما الذي يفترض ان يعنيه ذلك؟

896
00:52:48,910 --> 00:52:50,210
أتعلمين ماذا؟

897
00:52:50,290 --> 00:52:52,920
لنقل ادعيتنا ونمضي بأيامنا

898
00:52:53,000 --> 00:52:54,580
هل هذا يبدو جيداً لك يا الفتاه الصغيره؟

899
00:52:54,670 --> 00:52:56,880
- انا لست فتاتك الصغيره
- انا اعلم ذلك

900
00:52:57,920 --> 00:53:00,010
انت لا تحتاجي أي احد
لقد فهمت

901
00:53:00,090 --> 00:53:01,970
بالتأكيد لا أحتاج أناس لا يحمون ظهري

902
00:53:02,050 --> 00:53:03,380
حسناً, ربما الناس قد تحمي ظهرك

903
00:53:03,470 --> 00:53:05,600
إن علموا انك لن تديريه عليهم

904
00:53:08,260 --> 00:53:11,560
يا "جونزالس" هل أخذتي مالي؟

905
00:53:11,640 --> 00:53:13,900
-ماذا؟
- أتريدين العبث معي؟

906
00:53:13,980 --> 00:53:16,360
تحتاجي التراجع الآن

907
00:53:16,440 --> 00:53:18,190
او ستسقطين يا عاهره

908
00:53:18,270 --> 00:53:21,190
لا أهتم بما قالته
أو ما تظنين انها فعلت

909
00:53:21,280 --> 00:53:23,280
لا يحق لك ان تأتي إلى هنا وتدفعي

910
00:53:23,360 --> 00:53:25,280
وإلا ستُدفعين

911
00:53:25,370 --> 00:53:29,290
لقد رأتني هذا الصباح بالمكتبه
أجري عملي

912
00:53:29,370 --> 00:53:31,750
كل ما رأيته هو انت تقرأين
كتاب العظام والزبده الغبي ذلك

913
00:53:31,830 --> 00:53:33,830
واخبرتك انه علم سيء
عما تتحدثين؟

914
00:53:33,920 --> 00:53:35,830
لقد لفقتي قصه عن والدتك المريضه

915
00:53:35,920 --> 00:53:37,250
لكي اجعلك تعودين

916
00:53:37,340 --> 00:53:40,670
والدتها مريضه حقاً يا حمقاء

917
00:53:40,760 --> 00:53:43,090
لما تظنين انها هنا على ركبها؟

918
00:53:43,170 --> 00:53:44,800
ما الخطب بك؟

919
00:53:47,640 --> 00:53:48,640
حسناً, جيد

920
00:53:49,680 --> 00:53:50,970
اعني, ليس من الجيد انها مريضه

921
00:53:51,060 --> 00:53:53,140
ولكن من الجيد انك لم تكذبين

922
00:53:53,230 --> 00:53:55,150
واتمنى ان تشعر بشعور افضل

923
00:53:55,230 --> 00:53:58,400
واتمنى ان تعلموا كلاكما
ان لا تعبثوا معي

924
00:54:33,600 --> 00:54:35,890
تناولت "آنجي" خبز "نورما"

925
00:54:37,770 --> 00:54:41,020
ظنت أنه سيعطيها قوى أو بعض تراهات غبيه

926
00:54:41,110 --> 00:54:45,610
وأنا لم اوقفها لأن الناس صدقوا
الإسحاقيه السوداء الغبيه

927
00:54:45,700 --> 00:54:48,740
التي صدقت تلك الصينيه الصفراء الغبيه

928
00:54:49,410 --> 00:54:52,410
انا اعني بـ "الصفراء" عرقها
وانها كالدجاج اللعين

929
00:54:52,490 --> 00:54:54,290
فقط الدجاج اللعين يحاول قتل نفسه

930
00:54:56,710 --> 00:54:59,420
انا اعلم انك منزعجه بشأن الخبز

931
00:54:59,500 --> 00:55:01,210
لقد كان فكره سيئه

932
00:55:05,550 --> 00:55:07,470
مازلت آمن بك يا "نورما"

933
00:55:09,260 --> 00:55:12,350
لا تفعلي هذا بي أرجوك

934
00:55:14,100 --> 00:55:15,980
انت تحتاجيني

935
00:55:16,520 --> 00:55:17,850
انا احتاجك

936
00:55:18,900 --> 00:55:20,310
لقد صنعنا المعجزات

937
00:55:20,980 --> 00:55:22,150
لا

938
00:55:44,880 --> 00:55:47,800
هل انت بخير؟
ماذا قال الطبيب؟

939
00:55:47,880 --> 00:55:50,800
اخبرته كل شيء بشأن الصابون
ومقلات العيون

940
00:55:51,550 --> 00:55:53,430
- و؟
-و تعلمين

941
00:55:53,510 --> 00:55:57,770
رغم انه من الأرجح اضطراب لمره واحده فقط

942
00:55:58,680 --> 00:56:00,770
انا لست مناسبه لأصبح فتاة الشاحنه بعد الآن

943
00:56:06,440 --> 00:56:08,650
من علم ان داء صرع قريبتي "ساندي"

944
00:56:08,740 --> 00:56:11,070
قد ينقذ يوماً من الأيام
روحك المسجونه المتخلفه؟

945
00:56:11,160 --> 00:56:12,870
انت معلمه جيده جداً

946
00:56:12,950 --> 00:56:15,370
نعم وانت من الواضح ممثله جيده

947
00:56:17,450 --> 00:56:19,120
كل ما يحصل عليه هو ضمادة على عينيه

948
00:56:19,210 --> 00:56:21,420
نعم ولكنه دمى كثيراً ايضاً

949
00:56:21,500 --> 00:56:22,880
ليس من مؤخرته

950
00:56:23,630 --> 00:56:25,710
ولكن مازلت اعتبر هذا بإنتصار

951
00:56:25,800 --> 00:56:26,840
نعم

952
00:56:28,760 --> 00:56:31,300
أهلاً انا "ماريتزا"

953
00:56:31,380 --> 00:56:33,840
تباً

954
00:56:42,310 --> 00:56:43,310
تباً

955
00:57:00,290 --> 00:57:01,750
آنسه "بلاك" ؟

956
00:57:01,830 --> 00:57:04,170
كان قلبك بعدم انتظام خطير

957
00:57:04,250 --> 00:57:06,340
استطعنا صعقه إلى التنظيم

958
00:57:06,420 --> 00:57:07,460
ستكونين بخير

959
00:57:09,090 --> 00:57:10,970
لا يوجد رب

960
00:57:12,470 --> 00:57:14,050
لا يوجد شيء

961
00:57:18,680 --> 00:57:19,810
كيف يشعر الوشم؟

962
00:57:19,890 --> 00:57:21,850
إنه يحترق

963
00:57:21,940 --> 00:57:23,600
يشتعل ايضاً

964
00:57:23,690 --> 00:57:26,480
يبدو على ما يرام
لا يبدو مصاب بعدوه او اي شيء

965
00:57:26,560 --> 00:57:28,730
لابد من انها السخريه إذاً

966
00:57:28,820 --> 00:57:30,900
"لا تثقي بأي عاهره"

967
00:57:30,990 --> 00:57:32,280
انا لا أفهم

968
00:57:32,360 --> 00:57:35,490
انت و"أليكس" الأشخاص الوحيدين
الذي علموا بمكان الهاتف

969
00:57:36,120 --> 00:57:37,120
وربما "فلاكا"

970
00:57:37,200 --> 00:57:38,410
ولكني لا اظن ذلك حقاً

971
00:57:38,490 --> 00:57:40,540
وليس أي منهم سيخرج بعد يومين

972
00:57:42,580 --> 00:57:44,920
لقد خنتيني يا "ستيلا"

973
00:57:45,000 --> 00:57:46,250
انا افزع يا "بايبر"

974
00:57:46,330 --> 00:57:48,540
إذن قررتي ان تسرقي مني؟

975
00:57:48,630 --> 00:57:51,010
ليس لدي أي عائله أو اصدقاء
و 20 دولار فقط

976
00:57:51,090 --> 00:57:52,720
هذا لا يوفر لي ليله
واحده بموتيل

977
00:57:52,800 --> 00:57:53,920
سأدفع لساعه

978
00:57:54,010 --> 00:57:57,050
وهذا وقت كثير لك لتستعملي
صدرك ووجهك الصغير الجميل الكاذب

979
00:57:57,140 --> 00:57:59,010
لتغري احمق وتسطي عليه كالأعمى

980
00:57:59,100 --> 00:58:01,430
ما الذي يجري مع الإسحاقيات هناك؟

981
00:58:01,520 --> 00:58:04,270
البرق من الأسفل كانت تعبث مع شخص آخر

982
00:58:04,350 --> 00:58:08,020
لا, إن "تشابمان" تتهم الناس
بسرقة مالها

983
00:58:08,110 --> 00:58:09,570
تلك العاهره مذنبه

984
00:58:09,650 --> 00:58:11,900
- كيف تعلمي ذلك؟
- إنها يائسه

985
00:58:11,990 --> 00:58:14,280
ذهبت إليها لأرى ما الذي ستتركه لي
بوصية السجن الخاصه بها

986
00:58:14,360 --> 00:58:16,160
وهي ستأخذ كل شيء

987
00:58:16,240 --> 00:58:17,820
هي حتى ستأخذ حفاضاتها النسائيه

988
00:58:17,910 --> 00:58:21,370
يا رجل اتت إلي "تشابمان" مستعده
لتحطيم جمجمتي

989
00:58:21,450 --> 00:58:23,620
ولكنها ستتركها تخرج من الورطه؟

990
00:58:23,700 --> 00:58:25,370
الامر يدفع إن ضاجعت الرئيس

991
00:58:26,250 --> 00:58:30,050
جعلتك تعودين ودعت الكانغر تسطوها كالعمياء؟

992
00:58:30,130 --> 00:58:32,340
يا فتيات هذا خبر جيد

993
00:58:32,420 --> 00:58:34,470
ستعلجكم ولكن ليس للرئيسه أي اسنان

994
00:58:34,550 --> 00:58:36,430
سأطلب المزيد من المال

995
00:58:36,510 --> 00:58:39,600
إن كانت ستتبرع للـ "فوسترز"
فستتبرع للـ "كولت 45"

996
00:58:40,510 --> 00:58:43,640
او هل يجدر بي ان اقول "ماناشيفيت" الآن؟

997
00:58:44,640 --> 00:58:48,900
كنت تستطيعين سؤالي بدلاً
من ان تسطي علي

998
00:58:48,980 --> 00:58:52,480
أنا اسألك الآن ان تتفهمي

999
00:58:52,570 --> 00:58:54,110
بالطبع انا افهم

1000
00:58:54,190 --> 00:58:58,530
وضعك سيكون وضعي
في خلال الـ 6 إلى 12 أشهر التاليه

1001
00:58:58,610 --> 00:59:02,120
ولهذا بدأت "رائحة السجناء" بالبدايه

1002
00:59:02,200 --> 00:59:03,910
لأحصل على المال من المنحرفين

1003
00:59:03,990 --> 00:59:06,080
ليس من الناس الذين اتظاهر اني اهتم بهم

1004
00:59:06,160 --> 00:59:08,170
انا اهتم فعلاً, ألا تفعلين؟

1005
00:59:09,750 --> 00:59:13,300
انا سأعوض هذا لك
انا اعدك

1006
00:59:21,140 --> 00:59:23,970
بينما تجهز العروس والعريسه لهذه المناسبه

1007
00:59:24,060 --> 00:59:27,140
لقد عكسوا الأمر الذي جلبهم هنا اليوم

1008
00:59:27,230 --> 00:59:30,270
مستعدين ليكرسوا حياتهم لبعضهم

1009
00:59:30,360 --> 00:59:32,480
لديكم نذوركم صحيح؟

1010
00:59:32,570 --> 00:59:34,020
العروس يبدأ اولاً

1011
00:59:37,110 --> 00:59:38,530
"لورنا"

1012
00:59:38,610 --> 00:59:42,200
لا استطيع تصديق اننا نفعل هذا

1013
00:59:42,280 --> 00:59:44,450
بالحقيقه, اظن اننا مجانين

1014
00:59:44,540 --> 00:59:47,540
ولكننا مجانين معاً

1015
00:59:47,620 --> 00:59:49,460
نحن نناسب بعض ونحن نتطابق

1016
00:59:49,540 --> 00:59:51,710
وانا اظن انك جميله

1017
00:59:52,630 --> 00:59:53,880
وتجعليني اشعر بالطول

1018
00:59:53,960 --> 00:59:56,510
وانا احب قلبك

1019
00:59:57,130 --> 00:59:58,340
أنت جيده يا "لورنا"

1020
00:59:59,470 --> 01:00:03,510
لا استطيع الإنتظار حتى امضي كل يوم
يسمح لي به البقاء معك

1021
01:00:03,600 --> 01:00:06,600
وكل يوم عندما تخرجين

1022
01:00:09,600 --> 01:00:10,900
"فينس"

1023
01:00:11,980 --> 01:00:15,150
انا مسروره ومشرفه

1024
01:00:15,230 --> 01:00:18,440
لأكون "لورنا موشيو

1025
01:00:18,530 --> 01:00:21,990
ولهذا انا اشكرك كثيراً

1026
01:00:24,280 --> 01:00:26,950
انا لست كاتبه جيده مثلك ولكن

1027
01:00:27,040 --> 01:00:29,160
لدي قصيده لأقرأها

1028
01:00:31,250 --> 01:00:35,250
في حياتي كان هناك إنفطار للقلب وألم

1029
01:00:35,340 --> 01:00:38,590
لا أعلم إن كنت استطيع مواجهته مجدداً

1030
01:00:39,420 --> 01:00:42,300
لا استطيع التوقف الآن

1031
01:00:42,390 --> 01:00:44,470
لقد سافرت كثيراً

1032
01:00:44,550 --> 01:00:47,680
لأغير هذه الحياه الوحيده

1033
01:00:50,060 --> 01:00:53,150
اريد ان اعلم ما هو الحب

1034
01:00:54,440 --> 01:00:57,230
اريد منك ان تريني

1035
01:00:58,150 --> 01:01:00,700
اريد ان اشعر بما هو الحب

1036
01:01:01,900 --> 01:01:03,360
انا اعلم انك تستطيع ان تريني

1037
01:01:04,530 --> 01:01:06,620
"فورينر"
فرقتي المفضله

1038
01:01:06,700 --> 01:01:08,080
علمت ذلك

1039
01:01:09,080 --> 01:01:11,370
- جميل
-نعم

1040
01:01:11,460 --> 01:01:13,000
والآن الخواتم

1041
01:01:13,750 --> 01:01:14,750
"فينس"

1042
01:01:14,830 --> 01:01:18,170
ضع خاتمك بإصبع "لورنا" وكرر بعدي

1043
01:01:19,380 --> 01:01:22,800
بهذا الخاتم, أنا "فينس موشيو"

1044
01:01:22,880 --> 01:01:27,970
اقبلك يا "لورنا موريلو" كزوجتي
بالآن وبكل الأوقات

1045
01:01:28,060 --> 01:01:30,020
بهذا الخاتم

1046
01:01:30,100 --> 01:01:31,770
أنا "فينس موشيو"

1047
01:01:31,850 --> 01:01:34,690
اقبلك يا "لورنا موريلو" كزوجتي

1048
01:01:34,770 --> 01:01:37,320
بالآن وبكل الأوقات

1049
01:01:39,650 --> 01:01:41,860
والآن, "لورنا" ضعي خاتمك
بإصبع "فينس"

1050
01:01:41,940 --> 01:01:45,160
هذا جميل جداً
لهذا لا أريد العجله بالزواج

1051
01:01:45,240 --> 01:01:48,200
لا استطيع البكاء هكذا
امام والدتي

1052
01:01:49,950 --> 01:01:52,330
تباً لقد فقدتها وهي تضع الخاتم

1053
01:01:52,410 --> 01:01:54,000
احصل على القبله يا المغفل الكبير

1054
01:01:54,080 --> 01:01:55,790
بهذا الخاتم

1055
01:01:55,880 --> 01:01:58,170
أنا "لورنا موريلو"

1056
01:01:58,250 --> 01:02:01,960
اقبلك يا "فينس موشيو"

1057
01:02:02,050 --> 01:02:06,470
كزوجي, الآن وإلى الأبد

1058
01:02:07,970 --> 01:02:09,220
الآن, عادتاً بهذه النقطه

1059
01:02:09,310 --> 01:02:11,350
يفترض ان اجعلكما تشعلان
شمعة الإتحاد

1060
01:02:11,430 --> 01:02:14,770
ولكن قيود السجن تجاه
اللهب المكشوف لن تسمح بذلك

1061
01:02:14,850 --> 01:02:16,900
كما ان عروسنا ترتدي ورق

1062
01:02:16,980 --> 01:02:19,480
لذا بدلاً من ذلك سأنحثكم

1063
01:02:19,570 --> 01:02:21,730
لتنظروا إلى أعين بعضكم البعض

1064
01:02:21,820 --> 01:02:24,150
وتشعلوا النار التي بداخلكم

1065
01:02:25,240 --> 01:02:26,360
وبينما تفعلوا..

1066
01:02:27,160 --> 01:02:31,080
من قبل القوة التي سلطت إلي
من ولاية نيويورك

1067
01:02:31,160 --> 01:02:35,160
انا الآن اعلنكم كزوج وزوجه

1068
01:02:35,250 --> 01:02:37,000
تستطيع تقبيل العروس

1069
01:02:45,630 --> 01:02:48,470
إنهما زوجان جميلان
جميلان جداً

1070
01:02:55,230 --> 01:02:58,310
حسناً, انتما الإثنان تستطيعون
البقاء بساعه هنا

1071
01:02:58,400 --> 01:02:59,520
ستبقى "بيل" معكم

1072
01:02:59,610 --> 01:03:00,610
هنا؟

1073
01:03:01,190 --> 01:03:03,940
أليست لديكم مقطورة أو شيء ما
اكثر خصوصيه لنبقى وحدنا؟

1074
01:03:04,030 --> 01:03:06,240
لا توجد زيارات قرانيه بالسجن الفيدرالي

1075
01:03:07,110 --> 01:03:08,240
أنا آسف

1076
01:03:12,240 --> 01:03:14,910
نعم يا زوجي نعم

1077
01:03:15,000 --> 01:03:16,960
تباً نعم يا زوجتي

1078
01:03:17,040 --> 01:03:19,540
أكمل هذا الزواج

1079
01:03:19,630 --> 01:03:22,000
سأكمل التراهات منك يا عزيزتي

1080
01:03:28,220 --> 01:03:29,220
الحب الشاب

1081
01:03:29,300 --> 01:03:32,350
ليست لديهم أي فكره عما سيخوضونه

1082
01:03:32,430 --> 01:03:33,970
الامور لا تنتهي بسوء دائماً

1083
01:03:34,060 --> 01:03:36,810
يقول هذا الرجل الذي تنام زوجته
بسرير والدتها

1084
01:03:36,890 --> 01:03:41,900
للسجينه التي ورقة طلاقها الجديده
هي أغلى ممتلكاتها

1085
01:03:41,980 --> 01:03:44,610
عليك التصديق بشيء ما
لما ليس حب؟

1086
01:03:44,690 --> 01:03:47,610
لأن النهايات السعيده
اخترعت لكتب القصص

1087
01:03:47,700 --> 01:03:51,120
لكي يصلوا الأطفال سن التكاثر
بدون أن يقتلوا أنفسهم

1088
01:03:51,200 --> 01:03:55,330
إذن الحب هو الكذبه التي نخبرها بعضنا
البعض لكي لا ننقرض؟

1089
01:03:55,410 --> 01:03:57,750
هذا كئيب جداً يا "ريد" حتى بالنسبه لك

1090
01:03:57,830 --> 01:04:01,080
وانت امسكت بي بيوم الكأس وهو نصف ممتلء

1091
01:04:01,170 --> 01:04:02,880
إذن, انت لا تظنين

1092
01:04:02,960 --> 01:04:06,170
ان هناك شخص ما بالخارج
من المفترض ان تكوني معه؟

1093
01:04:08,010 --> 01:04:09,430
بالطبع افعل

1094
01:04:10,720 --> 01:04:12,300
لدى الجميع رفيق روح

1095
01:04:12,390 --> 01:04:15,970
ولكنهم بالعاده بالجانب الآخر
من القضبان أو الجدران

1096
01:04:16,060 --> 01:04:18,270
أو الكوكب منك

1097
01:04:19,480 --> 01:04:21,230
هذه هي طريقة عمل الكون

1098
01:04:21,310 --> 01:04:23,810
لن تكوني بالسجن إلى الأبد

1099
01:04:25,610 --> 01:04:27,360
لديك مستقبل لتفكري به

1100
01:04:28,570 --> 01:04:30,700
لقد تحركت سفننا متأخره جداً بالليل

1101
01:04:30,780 --> 01:04:33,990
لتستطيع إحداها تغيير مسارها يا "سام"

1102
01:04:53,430 --> 01:04:54,760
أباه

1103
01:04:56,060 --> 01:04:58,390
أباه

1104
01:04:58,470 --> 01:05:00,600
أباه

1105
01:05:05,610 --> 01:05:08,570
يا رب أرجوك ساعد والدتي

1106
01:05:13,950 --> 01:05:15,240
الأب؟

1107
01:05:15,320 --> 01:05:16,910
أمي مريضه مجدداً

1108
01:05:19,410 --> 01:05:20,410
المسيح؟

1109
01:05:24,580 --> 01:05:28,420
ساعدوني ارجوكم
شخص ما, ارجوكم, له رائحه

1110
01:05:28,500 --> 01:05:33,130
مقرف, استيقظ من فوقي

1111
01:05:40,640 --> 01:05:44,020
لقد اعدت كتابة هذا عشر مرات على الأقل

1112
01:05:47,110 --> 01:05:48,940
لا أعلم ما يجب علي قوله

1113
01:05:55,490 --> 01:05:57,240
اشعر وكأنك تنقظين حياتي

1114
01:05:59,990 --> 01:06:01,410
اتيت لأودعك

1115
01:06:02,330 --> 01:06:04,920
حسناً, ما زال لدي بعض الأيام

1116
01:06:06,420 --> 01:06:07,840
اخلوا الحجره

1117
01:06:14,050 --> 01:06:15,130
ليس انت

1118
01:06:15,220 --> 01:06:16,680
لدينا تقرير بوجود ممنوعات

1119
01:06:16,760 --> 01:06:18,430
ليس لدي أي شيء
سأخرج في يومين

1120
01:06:18,510 --> 01:06:20,010
حسناً, آمل انك تبرعتي بكل شيء

1121
01:06:28,270 --> 01:06:30,150
- وجدت ولاعه
- هذه ليست لي

1122
01:06:32,490 --> 01:06:34,070
سجائر الحشيش؟

1123
01:06:34,150 --> 01:06:35,820
انتظري, انتظري

1124
01:06:35,910 --> 01:06:37,950
سجائر

1125
01:06:38,030 --> 01:06:39,620
هذه ليست اشيائي

1126
01:06:39,700 --> 01:06:41,370
من المستحيل

1127
01:06:43,500 --> 01:06:45,290
من أين حصلتي على دجاج
غير قانوني يا سجينه؟

1128
01:06:45,370 --> 01:06:46,370
ماذا؟

1129
01:06:47,290 --> 01:06:50,420
يا "بايلي" تفقد سكينة الحلوى هذه

1130
01:06:50,500 --> 01:06:51,800
كم هي رائعه

1131
01:06:53,420 --> 01:06:55,260
اعني

1132
01:06:55,340 --> 01:06:57,380
هذا سلاح قاتل

1133
01:06:57,470 --> 01:06:59,640
انت ستذهبين للحراسه المشدده بالتأكيد يا سجينه

1134
01:07:19,570 --> 01:07:21,490
انا آسفه بشأن لعبتك الجنسيه يا "بو"

1135
01:07:21,580 --> 01:07:25,830
هذا ثمن القيام بالعمل
سأعوضه لك

1136
01:07:25,910 --> 01:07:29,330
تباً يا "تشابمان" هذه
تراهات قاسيه

1137
01:07:29,420 --> 01:07:33,210
انا لا اعبث, دعي الناس يعلمون

1138
01:07:36,590 --> 01:07:40,220
أنا آمل ان اجتماع التنظيم التطوعي هذا
هو شفره سريه لـ

1139
01:07:40,300 --> 01:07:42,180
"تم قبول عريضة إتحادنا"

1140
01:07:42,260 --> 01:07:45,980
ربما يريد منا ان ننظم لائحة مطالبنا الرسميه

1141
01:07:46,060 --> 01:07:48,940
اظن ان على السجن ان يصدر لنا
جوارب وملابس داخليه

1142
01:07:49,020 --> 01:07:50,020
وليس ملابس خارجيه فقط

1143
01:07:50,100 --> 01:07:52,110
اريد منهم ان يدفعوا قروض جامعتي

1144
01:07:52,190 --> 01:07:53,520
ذهبتي إلى الجامعه وانت تعملين هنا؟

1145
01:07:53,610 --> 01:07:57,110
شهادة مساعد لمشرف العداله "ديفري"

1146
01:07:57,740 --> 01:08:00,320
ها هو, "سيزار تشافيز" الأبيض

1147
01:08:00,410 --> 01:08:04,700
اليوم كما تعلمون هو يوم كبير جداً
لذا لنجعل هذا سريعاً

1148
01:08:04,790 --> 01:08:07,580
لقد سمعنا ان "بيرسون" خرج
هل أنت التالي؟ هل سيقضون على الإتحاد؟

1149
01:08:07,660 --> 01:08:10,460
أم هل مضت عريضتنا
وتم القضاء عليه لعدم إيقافها؟

1150
01:08:10,540 --> 01:08:11,880
استقال "بيرسون"

1151
01:08:12,790 --> 01:08:14,880
هناك مشرف للسلوك البشري جديد

1152
01:08:17,510 --> 01:08:18,590
إنه أنت, أليس كذلك؟

1153
01:08:19,760 --> 01:08:21,340
لدى الجميع الحق للإتحاد

1154
01:08:21,430 --> 01:08:23,050
تباً, تباً لعينه

1155
01:08:23,140 --> 01:08:25,600
ولكن لدي منفذ إلى الميزانيات الآن

1156
01:08:25,680 --> 01:08:30,060
وكل تلك الضوضاء بشأن سقوط الشركه

1157
01:08:30,140 --> 01:08:32,270
إن بدأت "إم سي سي" بتغطية الفوائد

1158
01:08:32,350 --> 01:08:34,020
إنها 100% صحيحه

1159
01:08:34,110 --> 01:08:36,030
لابد من انهم اعطوك علاوة جيده

1160
01:08:36,110 --> 01:08:38,030
نعم, مثل ثلاثين قطعه من الفضه

1161
01:08:39,700 --> 01:08:41,410
انا لم افعل اي شيء

1162
01:08:42,320 --> 01:08:46,040
عدا إنقاذ مؤخراتكم منذ ان
تم تنظيم إغلاق هذا السجن

1163
01:08:47,290 --> 01:08:49,540
انت محقه

1164
01:08:49,620 --> 01:08:51,370
لقد كانت علاوة جيده جداً

1165
01:08:51,460 --> 01:08:55,380
وأي منكم يا ابناء العاهرات الجاحدين الأنانيين

1166
01:08:55,460 --> 01:08:59,340
لرماني اسفل حافله وصدمني ليحصل على مثلها

1167
01:08:59,420 --> 01:09:02,010
حسناً, احزروا ماذا؟
لقد حان دوري

1168
01:09:02,930 --> 01:09:04,010
إنه عام "كابوتو"

1169
01:09:04,090 --> 01:09:07,100
أتعلم, لقد كان لدينا زعيم إتحاد بمره من المرات

1170
01:09:07,180 --> 01:09:11,480
اخبرنا ان الشركه قد تنادي
من أجل إجتماع خياري

1171
01:09:11,560 --> 01:09:13,900
ومن ثم تحاول إخافتنا لتوقف إتحادنا

1172
01:09:13,980 --> 01:09:15,020
انا اتذكر ذلك

1173
01:09:15,110 --> 01:09:17,400
قال عندما يفعلوا ذلك علينا ان نقول

1174
01:09:17,480 --> 01:09:19,690
وأنا اعيد الصياغه

1175
01:09:19,780 --> 01:09:20,780
تباً لكم

1176
01:09:20,860 --> 01:09:22,530
هذا صحيح لأنه قال

1177
01:09:22,610 --> 01:09:24,990
الشركة تحتاجكم اكثر مما تحتاجوهم

1178
01:09:25,070 --> 01:09:27,280
الآن رأيت الامور من الداخل

1179
01:09:27,950 --> 01:09:29,040
وأقف مصحح

1180
01:09:29,120 --> 01:09:30,710
انتم جميعاً قابلين للإستبدال

1181
01:09:31,370 --> 01:09:32,620
نحن لسنا كذلك باليوم

1182
01:09:33,290 --> 01:09:35,880
اقول ان اليوم من بين كل الأيام

1183
01:09:35,960 --> 01:09:39,250
ما زالت تحتاج إلينا الشركه بسوء

1184
01:09:39,340 --> 01:09:43,180
نعم, أنا سأذهب مع قائدي القديم بهذه

1185
01:09:45,390 --> 01:09:46,430
تباً لك

1186
01:09:52,430 --> 01:09:54,310
هذا ليس صحيحاً يا سيد "كابوتو"

1187
01:09:57,060 --> 01:09:58,650
ليس صحيحاً

1188
01:10:19,460 --> 01:10:21,550
حظ موفق بجعل القرود يتولون الحديقه

1189
01:10:32,180 --> 01:10:35,940
حسناً, جميع الأدوات موجوده
واستأثر بها

1190
01:10:40,650 --> 01:10:43,650
كل شيء جيد
شكراً يا سيدات

1191
01:10:43,740 --> 01:10:46,450
انتظروا, انتظروا, على
شخص ما ان يقوم بالتكنيس

1192
01:10:47,360 --> 01:10:49,200
ليست أنا

1193
01:10:49,280 --> 01:10:52,490
حسناً, انا سأفعلها
ولكنكم تدينون لي يا شباب

1194
01:10:54,290 --> 01:10:55,710
شكراً يا "فوس" سأذهب لإيصالهم

1195
01:10:55,790 --> 01:10:58,880
نعم, نعم, سأكون هنا
اكنس مثل "سيندريلا"

1196
01:11:09,220 --> 01:11:10,930
كان ذلك سريعاً

1197
01:11:14,850 --> 01:11:15,850
"أيدن"

1198
01:11:16,850 --> 01:11:17,900
كيف..

1199
01:11:17,980 --> 01:11:20,440
قد يعين هذا المكان "فورست غمب" اللعين
(شخصيه بطيئة الفهم من رواية)

1200
01:11:20,520 --> 01:11:21,860
كان الرجل الذي قابلني مرتاح جداً

1201
01:11:21,940 --> 01:11:24,650
ليجد شخصاً مؤهل حقاً

1202
01:11:27,030 --> 01:11:28,950
لست مضطر لفعل هذا

1203
01:11:29,740 --> 01:11:31,330
بلى, يجب علي
*الضابط بعود الأسنان*

1204
01:12:50,320 --> 01:12:53,780
ممنوع بقاء السجينات بالحجر
بينما يتم تركيب الأسره

1205
01:12:53,870 --> 01:12:55,370
عليها ان تجلس

1206
01:12:55,450 --> 01:12:57,120
أنا آسف, إن القوانين هي القوانين

1207
01:12:58,580 --> 01:13:00,080
هذا الاحمق

1208
01:13:01,290 --> 01:13:03,080
على الأقل سنحصل على أسره جديده

1209
01:13:15,100 --> 01:13:16,810
- من انت؟
- هل "سيزار" بالمنزل؟

1210
01:13:17,390 --> 01:13:20,140
"سيزار" يوجد رجل أبيض

1211
01:13:24,650 --> 01:13:25,860
اهلاً يا رجل, من انت؟

1212
01:13:25,940 --> 01:13:27,110
"سيزار فيلاسكاز؟"

1213
01:13:28,150 --> 01:13:29,440
تباً

1214
01:13:29,530 --> 01:13:31,570
عودي إلى الغرفه
عودي إلى الغرفه

1215
01:13:31,650 --> 01:13:32,990
ما الذي تعنيه بعودي إلى الغرفه؟

1216
01:13:33,070 --> 01:13:34,410
لدينا مذكره يا "سيزار"

1217
01:13:42,620 --> 01:13:43,620
ارفع يديك ولا تتحرك

1218
01:13:43,710 --> 01:13:44,870
عودوا إلى غرفكم
عودوا إلى..

1219
01:13:44,960 --> 01:13:46,880
"سيزار" "سيزار" لا

1220
01:13:47,590 --> 01:13:49,800
ابعد يداك القذره من على طفلي

1221
01:13:50,550 --> 01:13:52,050
أنتما الإثنان تعالوا معي, لنذهب

1222
01:13:57,640 --> 01:13:59,470
ابعد يديك من على ابنتي
يا اللعين الأحمق

1223
01:13:59,560 --> 01:14:01,350
انزلوه إلى الأرض

1224
01:14:01,430 --> 01:14:03,600
ابعد يديك من على ابنتي اللعينه

1225
01:14:03,690 --> 01:14:05,100
- لعين
- أبي

1226
01:14:05,190 --> 01:14:07,150
ابعد يديك من على ابنتي يا اللعين

1227
01:14:08,320 --> 01:14:10,860
اترك ابنتي وإلا اقسم بالرب..

1228
01:14:10,940 --> 01:14:13,070
يا للمسيح يبدو المكان كـ "غرفة رومبير" للهيروين

1229
01:14:13,150 --> 01:14:16,280
احضر خدمات الأطفال هنا الآن

1230
01:14:16,370 --> 01:14:18,280
واخرجي الطفل يا "دونا"

1231
01:14:24,080 --> 01:14:26,920
اتركوا طفلتي
اتركوا طفلتي يا أيها..

1232
01:14:29,170 --> 01:14:31,300
ابتعدوا

1233
01:14:31,380 --> 01:14:32,380
أبي

1234
01:14:32,460 --> 01:14:34,760
اعتني بطفلة "دايا" يا "كريستينا"

1235
01:14:37,180 --> 01:14:38,470
ابتعدوا عن فتاتي

1236
01:14:38,550 --> 01:14:40,640
ابتعدوا عن فتاتي يا الملاعين

1237
01:14:51,820 --> 01:14:53,740
مبتذل بمؤخرتي

1238
01:14:54,570 --> 01:14:57,240
إنه رائع

1239
01:15:18,590 --> 01:15:19,970
أهلاً؟

1240
01:15:22,970 --> 01:15:23,970
أهلاً؟

1241
01:15:24,060 --> 01:15:26,230
إن "جودي كينغ" هنا

1242
01:15:26,310 --> 01:15:27,480
أيوجد أحد؟

1243
01:15:32,150 --> 01:15:34,440
نحن هنا لنسلم أنفسنا

1244
01:15:35,240 --> 01:15:36,280
أي أحد؟

1245
01:15:36,360 --> 01:15:37,990
حسناً, تباً لبطه

1246
01:15:38,070 --> 01:15:40,660
هذا المكان أضحوكه لعينه من الآن

1247
01:15:41,280 --> 01:15:43,160
لقد اخبرتك ان علينا البقاء
بـ "ألديرسون"

1248
01:15:43,240 --> 01:15:47,000
ولكن لا, لا عليك جر مؤخرتي
كل الطريق إلى أعلى نيويورك

1249
01:15:47,710 --> 01:15:50,460
يجدر بي ركل خصيتاك
حتى يتورما

1250
01:15:58,050 --> 01:16:00,840
حسناً, هل اتصلنا مسبقاً ام لا؟

1251
01:16:00,930 --> 01:16:02,220
اعني, هذا فقط..

1252
01:16:03,680 --> 01:16:04,970
وقح

1253
01:16:06,230 --> 01:16:07,480
يا إلهي

1254
01:17:15,080 --> 01:17:17,380
أين تذهب "نورما" المقدسه؟

1255
01:17:17,460 --> 01:17:19,880
- يا للـ..
-تباً

1256
01:17:21,050 --> 01:17:23,430
- أين الضباط؟
- اشعر وكأن هذا إحدى تلك الأمور

1257
01:17:23,510 --> 01:17:25,300
مثل عندما تختفي كل الكلاب
والأحصنه

1258
01:17:25,390 --> 01:17:27,890
قبل ان يحدث زلزال
أو موجة مد أو شيء ما

1259
01:17:27,970 --> 01:17:29,810
- أنا سأذهب
- أنت مجنونه

1260
01:17:29,890 --> 01:17:32,480
إنهم هم الذين تخلصوا من السور
ربما سيوسعون الساحه

1261
01:17:32,560 --> 01:17:34,650
هل من المفترض بنا ان نعلم افضل؟

1262
01:17:37,020 --> 01:17:38,190
لديها نقطه جيده

1263
01:17:38,280 --> 01:17:39,900
ماذا بحق الجحيم؟

1264
01:17:43,360 --> 01:17:44,950
تباً

1265
01:18:00,420 --> 01:18:01,630
ما الذي يوجد هناك؟

1266
01:18:01,720 --> 01:18:04,050
مجموعه من العاهرات سيذهبن
للحبس الإنفرادي

1267
01:18:04,130 --> 01:18:08,970
لا, لا, إنها البحيره
لا نستطيع الهروب منها أو اي شيء

1268
01:18:09,060 --> 01:18:10,770
إنها معجزه

1269
01:18:23,280 --> 01:18:25,530
- هيا بنا
- يا رجل انت ايضاً؟

1270
01:18:25,610 --> 01:18:26,780
- ماذا؟
- حتى ان لم يتم القبض علينا

1271
01:18:26,870 --> 01:18:28,490
ألست قلقه بشأن الثعابين أو شيء ما؟

1272
01:18:28,580 --> 01:18:30,490
لا يوجد أي ثعابين ببحيرة الحريه يا رجل

1273
01:18:30,580 --> 01:18:31,870
توقفي عن كونك صوره نمطيه

1274
01:18:31,950 --> 01:18:34,370
إحدى العاهرات السود ستغرق

1275
01:18:34,460 --> 01:18:36,000
وأنا لن أكون مسؤوله

1276
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
انظري

1277
01:18:40,590 --> 01:18:43,670
لنصبح حرين ولو لثانيه فقط

1278
01:18:45,010 --> 01:18:47,430
ستكون المره الأخيره لفتره طويله

1279
01:18:53,020 --> 01:18:54,480
يا للمسيح

1280
01:18:59,150 --> 01:19:00,270
لا

1281
01:19:01,900 --> 01:19:04,110
أهلاً, هل رأيتم "جينسبيرغ" ؟

1282
01:19:04,190 --> 01:19:06,030
ولكن الآن هي فرصتي
لبعض من السحر اليهودي الجديد

1283
01:19:06,110 --> 01:19:08,490
- انا لا افهمك
- تلك البحيره هي الـ ميكفا الخاصه بي

1284
01:19:08,570 --> 01:19:11,330
أليست هذه هي بين الخمائل؟

1285
01:19:11,410 --> 01:19:13,870
"جينسبيرغ" "جينسبيرغ"

1286
01:19:13,950 --> 01:19:16,460
أتعلمي..

1287
01:19:16,540 --> 01:19:21,170
اظن اني قد اتحمل القليل من الرمال
بين اصابع قدمي ايضاً

1288
01:19:23,760 --> 01:19:24,960
لنفعلها

1289
01:19:27,090 --> 01:19:31,600
لا, لا, لا, لا, لا, لا
لا, لا, حسناً

1290
01:19:31,680 --> 01:19:33,640
توقفوا

1291
01:19:33,720 --> 01:19:35,100
توقفي

1292
01:19:36,310 --> 01:19:39,980
هيا, لما الآن؟, لما الآن؟
شخص ما أرجوكم

1293
01:19:56,910 --> 01:19:57,910
سبحان الرب

1294
01:20:12,550 --> 01:20:13,560
مجنونه؟

1295
01:20:13,640 --> 01:20:15,220
أترونها؟

1296
01:21:37,810 --> 01:21:39,180
انطلقي, انطلقي, هاجميها

1297
01:21:41,440 --> 01:21:43,270
- لا
- لا تستطيعين إيقاف "بو"

1298
01:21:43,350 --> 01:21:45,810
لا, لا

1299
01:22:20,470 --> 01:22:22,100
لا

1300
01:24:19,720 --> 01:24:23,680
تعالي يا "تايستي" إن الماء على ما يرام

1301
01:24:23,760 --> 01:24:26,220
- هيا تعالي يا فتاه
- حسناً, حسناً, سآتي

1302
01:25:20,860 --> 01:25:23,200
حظ موفق

1303
01:25:35,210 --> 01:25:36,710
لا

1304
01:27:06,680 --> 01:28:16,640
كالعاده, أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : Outofthewaves