﻿1
00:00:16,070 --> 00:00:18,120
هو يستيقظ  إنه كذلك

2
00:00:24,610 --> 00:00:26,090
يجب أن نتحدَث

3
00:00:28,160 --> 00:00:30,590
كيف بحق الحجيم نجى من سفينة (روسكوف) ؟

4
00:00:30,590 --> 00:00:32,440
تمكن من الاستيلاء على قارب نجاة

5
00:00:32,450 --> 00:00:33,830
وجرفته الامواج على ساحل ولاية فلوريدا

6
00:00:33,830 --> 00:00:36,090
حيث قامت مجموعة من الناجين الأميركيين بإحتوائه

7
00:00:36,090 --> 00:00:39,200
أنا لا أفترض أنه قال لهم أنه معد

8
00:00:39,200 --> 00:00:39,930
كلّا

9
00:00:40,390 --> 00:00:43,210
بعد ذلك، انتقل من مخيم إلى آخر،يأخذ ما يحتاجه

10
00:00:43,210 --> 00:00:45,880
"لقد كان قدره أو حظه السيئ الذي أدى به إلى "المنيعين

11
00:00:45,880 --> 00:00:48,990
والمختبرات ؟ هل قاد (رمزي) إلى د (هنتر) ؟

12
00:00:49,070 --> 00:00:50,170
لن يقول ذلك

13
00:00:50,510 --> 00:00:51,770
على الأقل, ليس لي

14
00:00:52,950 --> 00:00:54,250
إذا ماذا ستفعل به؟

15
00:00:54,250 --> 00:00:55,690
لم أقرّر بعد

16
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
هو فقط قام بطلب واحد

17
00:00:58,290 --> 00:00:59,670
يريد أن يتحدّث إليك

18
00:00:59,670 --> 00:01:01,230
لا. هذا لن يحدث

19
00:01:01,230 --> 00:01:03,060
قلت أنك تواجهين مشكلة في تحويل اللقاح إلى رذاذ

20
00:01:03,060 --> 00:01:04,730
ـ بالطبع لا
ـ هو السبب في بدايته

21
00:01:04,730 --> 00:01:06,060
العينة البدائية هي السبب

22
00:01:06,060 --> 00:01:08,070
لقد جعله أبديا,حوله إلى سلاح

23
00:01:08,070 --> 00:01:09,580
لدي عينة من دمه

24
00:01:09,580 --> 00:01:11,090
بمجرد رؤيتي لما يحدث للفئران

25
00:01:11,100 --> 00:01:13,030
سأكون قادرة على العثور على التسلسل المستقر الذي استخدمه

26
00:01:13,030 --> 00:01:14,590
لربط حمضه النووي لهذا الفيروس

27
00:01:14,590 --> 00:01:17,420
وهذا كل ماسنستفيده منه

28
00:01:17,420 --> 00:01:18,770
لقد قلت أن ذلك سيستغرق شهورا

29
00:01:18,770 --> 00:01:21,800
ـ أيها القائد
ـ لقد قتل زوجتي

30
00:01:22,890 --> 00:01:24,810
وكنت قادرا على التحدث معه

31
00:01:26,280 --> 00:01:28,510
إلا إذا كان لديك فكرة أفضل

32
00:01:36,420 --> 00:01:37,960
أعلم أنه ثعبان

33
00:01:38,360 --> 00:01:41,990
ولكن إذا كان يمكن أن يساعد، عليك أن تتحدثي إليه

34
00:01:49,491 --> 00:02:05,826
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
"   نـــوافــ & Enzo "  © تــرجــمــة
<font color="#3366FF"> تعديل : عبدالله محمد </font>

35
00:02:06,079 --> 00:02:09,514
<font color=#FF1122> **"(السفينة الأخيره: (الموسم 2"**</font>
<font color=#FF1122> **"(الحلقة ال09: (ليس من السهل أن تكون قائداً "**</font>

36
00:02:21,040 --> 00:02:21,860
ادخل

37
00:02:23,990 --> 00:02:25,160
سيدي الرئيس

38
00:02:27,100 --> 00:02:28,550
كيف هو شعورك هذا الصباح؟

39
00:02:29,110 --> 00:02:31,300
من الأفضل أن أتعود على التوازن مع حركة هذه السفينة

40
00:02:32,130 --> 00:02:33,510
هل أنت مستعد لمقابلة الطاقم؟

41
00:02:36,000 --> 00:02:37,830
وماذا بالضبط يتوقّعون مني ؟

42
00:02:37,840 --> 00:02:41,090
هل علي اتخاذ قرارات المعركة؟

43
00:02:41,470 --> 00:02:43,240
سوف يتم استشارتك بشأن المسائل ذات الصلة

44
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
كل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية

45
00:02:44,960 --> 00:02:47,250
أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني

46
00:02:47,290 --> 00:02:50,310
ونظرا للظروف، هذا كل شيء تقريبا

47
00:02:55,310 --> 00:02:57,470
إنه ليس مستعدا،ليس بعد، على الأقل

48
00:02:57,630 --> 00:03:00,110
لقد عانى الكثير في وقت قصير ياسيدي

49
00:03:00,110 --> 00:03:02,100
وأنا أريد منك أن تخلّصه من ذلك

50
00:03:02,300 --> 00:03:03,430
كنْ مرشده ، ناصحه

51
00:03:03,430 --> 00:03:04,180
أبوه ، وصديقه

52
00:03:04,180 --> 00:03:06,080
ـ كل ما يحتاجه
ـ حسنا سيدي

53
00:03:09,010 --> 00:03:11,570
(كاثي)، هل تعتقدين أنه يمكنني أقتراض بعض الحليب المكثف؟

54
00:03:11,570 --> 00:03:14,070
يبدو أنك ستصنعين تشيز كيك مجددا

55
00:03:15,180 --> 00:03:16,980
عند 30 درجة

56
00:03:16,980 --> 00:03:19,840
مهلا. هل لدى أي شخص حفاضات اضافية؟

57
00:03:19,840 --> 00:03:21,590
لا أستطيع أن أصدق كيف يبدوا كل شيء طبيعي

58
00:03:21,590 --> 00:03:23,760
كأنه مجتمع متكامل

59
00:03:24,290 --> 00:03:26,430
يبدو أن معلومات الرئيس جيدة

60
00:03:26,650 --> 00:03:28,500
(نيو أورليانز) قد يكون مكان آمن للذهاب

61
00:03:28,500 --> 00:03:31,090
"ولا توجد أي كلمة عن تجمّعات لجيش "المنيعين

62
00:03:31,090 --> 00:03:32,680
لا شيء عن "المنيعين" إطلاقا

63
00:03:32,680 --> 00:03:33,610
حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع

64
00:03:33,610 --> 00:03:35,500
ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى

65
00:03:36,900 --> 00:03:40,120
الرصاصة أخطأت إصابة أعضائي الحيوية

66
00:03:40,120 --> 00:03:43,190
ربما لدي تسعة أرواح. مثل القط، أليس كذلك؟

67
00:03:43,980 --> 00:03:45,330
أشبه ما تكون بالصرصور

68
00:03:58,250 --> 00:03:59,670
د(سكوت)

69
00:04:01,860 --> 00:04:04,300
ـ هل أردت أن تراني
ـ أجل

70
00:04:04,400 --> 00:04:07,680
حسنا، أعني، يبدو أنه يجب علي تهنئتك أولا

71
00:04:08,790 --> 00:04:10,010
لقد وجدت العلاج

72
00:04:10,020 --> 00:04:12,980
حسنا، سأكون كاذبة إذا قلت أنه كان سهلا

73
00:04:13,220 --> 00:04:14,050
حسنا

74
00:04:16,340 --> 00:04:19,570
وبالمعنى الدقيق للكلمة علميا

75
00:04:19,630 --> 00:04:22,030
لقد وجدت أن عملك كان مبهرا

76
00:04:22,030 --> 00:04:25,750
الطريقة التي دمجت بها حمضك النووي مع الفيروس

77
00:04:25,750 --> 00:04:27,090
لو كان شيئا آخر

78
00:04:29,370 --> 00:04:30,700
لكان عمل متألق

79
00:04:31,370 --> 00:04:32,330
شكرا لك

80
00:04:33,080 --> 00:04:35,040
لم تكن نيتي أبدا أن أنشره

81
00:04:35,040 --> 00:04:36,630
من المهم أن تعلمي ذلك

82
00:04:39,410 --> 00:04:43,270
(نيلز)،لقد كنت أعمل على هذه الفكرة لتحويل العلاج إلى رذاذ

83
00:04:43,270 --> 00:04:45,650
وأواجه قليلا من المتاعب

84
00:04:45,940 --> 00:04:50,320
لذا أنا أتسائل لو لديك رغبة لـ

85
00:04:51,620 --> 00:04:53,570
أخذ نظرة على أبحاثي

86
00:04:58,900 --> 00:05:01,440
إذا أنت تريد أن تستمع عن حياة قاتل مأجور

87
00:05:01,440 --> 00:05:04,240
أجل. سد آبار النفط في الكويت

88
00:05:04,490 --> 00:05:06,620
مجالسة أطفال أمراء العالم الثالث

89
00:05:06,670 --> 00:05:08,870
رائع.يعني أنك حتى لديك الأسوأ؟

90
00:05:08,870 --> 00:05:11,520
أوه، لقد كان في (غوانتانامو) لمدة 18 شهرا

91
00:05:12,980 --> 00:05:15,120
أجل،لدي حكاياتي وندبات لاثبات ذلك

92
00:05:15,160 --> 00:05:16,030
أعطني بعضا من تلك الحكايات

93
00:05:16,030 --> 00:05:18,120
كنت لأريك ،ولكن ثمة سيدة حاضرة بيننا

94
00:05:18,480 --> 00:05:19,280
ثرثار كبير

95
00:05:19,280 --> 00:05:21,370
حسنا، حبيبتي، ما هو اسوأ مارأيته على الإطلاق؟

96
00:05:21,410 --> 00:05:22,610
قل لي "حبيبتي" مرة أخرى

97
00:05:22,610 --> 00:05:25,180
سأجعلك تمضغ ورقتا ال9 المثيرة للشفقة التي تحملها

98
00:05:26,940 --> 00:05:28,020
أنت لن تعلمين ذلك أبدا

99
00:05:28,020 --> 00:05:29,080
تمهلوا

100
00:05:29,240 --> 00:05:31,490
أجيبي على سؤاله. أسوأ قصة على الإطلاق

101
00:05:33,640 --> 00:05:36,410
ما الذي يجعل حرب واحدة أسوأ من غيرها؟

102
00:05:36,920 --> 00:05:38,300
الموت هو الموت

103
00:05:39,890 --> 00:05:41,070
أراهن أنك من مكافحة الشغب في الحفلات

104
00:05:41,070 --> 00:05:42,850
لا تدعها تبدأ ذلك

105
00:05:43,240 --> 00:05:44,130
ارفع الرهان لـ 5

106
00:05:44,130 --> 00:05:46,390
حسنا سنرفع

107
00:05:47,240 --> 00:05:48,950
ما رأيك، (بورك)؟

108
00:05:49,870 --> 00:05:51,390
هل لدي أوراق جيدة ؟

109
00:05:55,610 --> 00:05:57,550
ومالذي أنظر إليه هنا ؟

110
00:05:57,580 --> 00:06:01,720
هذا هو مركب اللقاح قبل تحويله إلى رذاذ

111
00:06:02,190 --> 00:06:06,320
وهنا بعدما تم رشه في الهواء

112
00:06:06,320 --> 00:06:07,820
نعم، انه ينهار

113
00:06:07,820 --> 00:06:10,070
هل جربت تخفيض حجم الجزيئات؟

114
00:06:10,320 --> 00:06:11,420
لقد فكرت في ذلك

115
00:06:11,420 --> 00:06:13,780
ولكن بعد ذلك لن تكون ثقيلة بما يكفي لتسقط في الرئتين

116
00:06:14,020 --> 00:06:16,780
وأنت متيقتة أنه فيزيائيا مازال سليما

117
00:06:16,780 --> 00:06:19,130
د(هنتر) تأكد من عملها

118
00:06:20,450 --> 00:06:21,830
(جوليوس هنتر)

119
00:06:22,480 --> 00:06:24,480
لا بد انك سمعت عنه، من (ساحل بالم)

120
00:06:24,630 --> 00:06:27,990
أمم، فقط عن طريق سمعته

121
00:06:30,310 --> 00:06:33,160
لقد فكرت في إضافة عنصر إضافي

122
00:06:33,170 --> 00:06:36,600
إلى الطبقة الخارجية لمنع اللقاح من الجفاف

123
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
أجل, إنها بحاجة لأن تكون

124
00:06:38,390 --> 00:06:40,250
مرنة بشكل خاص

125
00:06:40,430 --> 00:06:41,520
على وجه التحديد

126
00:06:42,030 --> 00:06:43,650
حسنا، ماذا عن "الجمرة الخبيثة"، هل تعلم؟

127
00:06:43,650 --> 00:06:47,210
انها قوية بما يكفي من أجل البقاء على مدى عقود في أي بيئة

128
00:06:47,210 --> 00:06:50,970
وباء واحد في كل مرة،(نيلز)

129
00:06:51,540 --> 00:06:53,230
صحيح صحيح. ربما يكون أفضل

130
00:06:53,410 --> 00:06:56,060
ما نحتاجه هو بيئة

131
00:06:56,180 --> 00:06:58,860
كانت بمنأى عن هذا الوباء

132
00:06:58,870 --> 00:07:00,290
وحتى الآن تتحمل بما يكفي

133
00:07:00,290 --> 00:07:03,480
لتعزيز نشاط التكيف في البكتيريا

134
00:07:05,070 --> 00:07:06,190
ماذا عن الماء؟

135
00:07:08,300 --> 00:07:10,140
هذا فقط ما كنت أفكر به

136
00:07:14,040 --> 00:07:15,280
بلح البحر" ؟"
"ـ "هو كائن بحري رخوي يعيش في المناطق الساحلية

137
00:07:15,680 --> 00:07:19,030
بلح البحر" من مياه عذبة،على وجه الدقة"

138
00:07:19,420 --> 00:07:21,680
بلح البحر" تحمل البكتيريا"

139
00:07:21,680 --> 00:07:23,790
ومن أجل النجاة في بيئة قاسية

140
00:07:23,790 --> 00:07:25,170
البكتيريا تتكيف

141
00:07:25,180 --> 00:07:27,360
للقيام بذلك، لأنه تحمي نفسها

142
00:07:27,360 --> 00:07:30,400
بنوع من الخلايا الدائرة المعلقة المتحركة

143
00:07:30,400 --> 00:07:31,110
تسمى جراثيم

144
00:07:31,120 --> 00:07:34,100
الآن إذا كان بإمكاني الحصول على بعض تلك الجراثيم

145
00:07:34,110 --> 00:07:36,470
بوسعي أن أضيف البروتينات للطبقة الخارجية للعلاج

146
00:07:36,470 --> 00:07:38,240
مما يجعلها شديد بما يكفي من أجل نجاة

147
00:07:38,240 --> 00:07:40,230
عملية الرذاذ

148
00:07:40,240 --> 00:07:41,710
هذه  "فكرة (نيلز) الامعة، أليس كذلك؟

149
00:07:41,710 --> 00:07:42,630
لا،إنها فكرتي في الواقع

150
00:07:42,630 --> 00:07:46,560
أنا دفعته إلى ذلك، وهو ... لعب الكرة

151
00:07:47,460 --> 00:07:49,370
"لذلك نجد لك مجموعة من "بلح البحر

152
00:07:49,370 --> 00:07:51,900
وستكونين قادرة على تحويل العلاج

153
00:07:51,900 --> 00:07:55,630
ليس تماما.ما زلت بحاجة لتسلسل(نيلز) المستقر

154
00:07:55,630 --> 00:07:57,800
ـ الذي لم يعطيك إياه
ـ لم أسأله بعد

155
00:07:57,800 --> 00:07:58,870
واذا رفض إعطائك إياه ؟

156
00:07:58,870 --> 00:08:00,490
حسنا، يجب علي حينها فعلها بالطريقة البطيئة

157
00:08:00,490 --> 00:08:03,480
خلالها عدة ملايين من الناس سوف يموتون

158
00:08:03,480 --> 00:08:07,410
"لكن لحد الآن,أنا حقا أحتاج "بلح البحر

159
00:08:11,880 --> 00:08:13,990
إذا أين بالضبط سنجدهم؟

160
00:08:23,170 --> 00:08:24,970
أقرب بحيرة للمياه العذبة هي هنا يا سيدي

161
00:08:24,980 --> 00:08:26,840
خليج (سانت أندرو) ،على بعد ميل الداخل

162
00:08:26,840 --> 00:08:29,430
جيد. سوف نحصل على "بلح البحر" ونعود قبل غروب الشمس

163
00:08:29,560 --> 00:08:31,450
أريد هذه السفينة بالقرب من الشاطئ

164
00:08:31,690 --> 00:08:34,100
في مكان ما لا تستطيع الغواصة ولن تجرؤ للذهاب له

165
00:08:34,400 --> 00:08:37,090
الملاحة ،التوصية بالمسار 3-4-7

166
00:08:37,100 --> 00:08:38,820
جيد جدا. قائد الدفة، يمينا

167
00:08:38,830 --> 00:08:39,930
ضابط المهمات التكتيكية,القيادة

168
00:08:41,020 --> 00:08:41,680
ضابط المهمات التكتيكية

169
00:08:41,680 --> 00:08:43,550
أريد أن يكون الجميع متاهبين عند نزولنا إلى اليابسة

170
00:08:43,550 --> 00:08:44,940
أي شيء على البحث تحت سطح الأرض؟

171
00:08:44,950 --> 00:08:46,130
لا ياسيدي كل شيء هادىء

172
00:08:46,130 --> 00:08:47,080
يمكننا دعم نزولكم لليابسة

173
00:08:47,090 --> 00:08:48,960
بـ 50 جهاز تتبع وتفقد كل 25 دقيقة

174
00:08:49,010 --> 00:08:51,450
ـ نظام الأسلحة عن قرب في الهواء جاهز
ـ جيد جدا

175
00:09:05,340 --> 00:09:06,630
الانتباه على السفينة

176
00:09:08,890 --> 00:09:09,790
استريحوا

177
00:09:11,380 --> 00:09:13,680
هذا هو أفضل طابق طعام يطفوا في البحر

178
00:09:13,680 --> 00:09:16,100
كل ما تستطيع الحلم به،يمكن لطهاتنا خفقه

179
00:09:16,100 --> 00:09:17,260
سيدي الرئيس

180
00:09:17,610 --> 00:09:20,690
(بيرني كاولي)، طاهي متخصص من الدرجة الثانية

181
00:09:20,770 --> 00:09:22,850
أنا سعيد لإعداد أي شيء من أجلك

182
00:09:23,170 --> 00:09:25,410
يا إلهي، أنا لا أعرف

183
00:09:26,320 --> 00:09:27,420
ماذا لديك لتناول طعام الغداء؟

184
00:09:27,420 --> 00:09:29,660
أوه، أنت لا تريد حميتي، سيدي الرئيس

185
00:09:29,660 --> 00:09:31,900
لا شيء سوى الخضروات المشوية

186
00:09:31,900 --> 00:09:33,940
ولكن بالنسبة لك، سمي الطعام الذي تريده

187
00:09:35,350 --> 00:09:37,480
حسنا،دعني أرى

188
00:09:37,900 --> 00:09:41,130
لدي الأضلاع الرئيسية، الدجاج بليو

189
00:09:41,490 --> 00:09:44,340
حسنا، انها،كل ذلك يبدو  جيد جدا

190
00:09:44,340 --> 00:09:46,010
أنا فقط ... أنا لا أعرف من أين أبدأ

191
00:09:46,010 --> 00:09:48,340
سيدي الرئيس. اسف على المقاطعة

192
00:09:48,340 --> 00:09:50,420
الملازم (ميها)، ملاحة السفينة

193
00:09:50,420 --> 00:09:51,910
نحن يشرفنا أن تكون معنا يا سيدي

194
00:09:52,050 --> 00:09:54,080
أردت فقط أن أقول لك أنني سأفعل كل ما بوسعي

195
00:09:54,080 --> 00:09:55,840
لجعل هذا الرحلة سلسة قدر الإمكان

196
00:09:58,140 --> 00:10:00,660
في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع

197
00:10:07,670 --> 00:10:10,000
أعتقد أن علينا للوصول الى ذلك اللقاء الآن، أليس كذلك؟

198
00:10:11,170 --> 00:10:12,100
أجل يا سيدي

199
00:10:33,980 --> 00:10:35,910
أنا أتجول بسفينة مليئة بالذين تتراوح أعمارهم بين 20 عاما

200
00:10:35,910 --> 00:10:38,050
الذين يعرفون بالضبط ما يفعلونه في جميع الأوقات

201
00:10:38,160 --> 00:10:40,740
في مهمة لإنقاذ البلاد التي بالكاد يمكن التعرف عليها

202
00:10:40,900 --> 00:10:42,380
وأنا, الرئيس

203
00:10:42,530 --> 00:10:44,500
لا يمكنني تحديد ما أتناول لطعام الغداء

204
00:10:45,800 --> 00:10:48,890
يا سيدي، كم عدد الناس الذين عملوا تحت إمرتك

205
00:10:48,890 --> 00:10:50,550
عندما كنت وزيرا في الحكومة الفيدرالية؟

206
00:10:50,840 --> 00:10:52,950
أنا أعلم إلى أين يذهب هذا، ماستر تشيف

207
00:10:53,300 --> 00:10:55,340
ولكن آخر مرة كنت قد اتخذت قرارا

208
00:10:55,340 --> 00:10:58,330
آخر مرة قد اتخذت قرارا كان في الأمس،ياسيدي

209
00:10:58,990 --> 00:11:00,840
عندما كنت قررت المضي قدما

210
00:11:01,810 --> 00:11:03,110
وانا اقول لك هذا

211
00:11:03,240 --> 00:11:06,870
البحرية يدرسون القيادة منذ 1775

212
00:11:06,870 --> 00:11:08,500
ما بين الكابتن والضابط التنفيذي ، ونفسي

213
00:11:08,500 --> 00:11:10,640
لدينا خبرة 67 عاما

214
00:11:11,000 --> 00:11:12,810
القادة لا يولدون.. بل يصنعون

215
00:11:12,920 --> 00:11:14,860
ونحن جميعا نؤمن بك يا سيدي

216
00:11:16,010 --> 00:11:17,840
فقط امنح لنفسك الوقت

217
00:11:27,020 --> 00:11:30,000
أود أن يكون لدينا خطة لكيفية

218
00:11:30,000 --> 00:11:34,310
بالقيام بهندسة بروتينات الجراثيم في اللقاح

219
00:11:34,310 --> 00:11:35,950
"عندما يصل "بلح البحر

220
00:11:36,020 --> 00:11:38,280
كنت أفكر ربما عامل استقرار

221
00:11:38,360 --> 00:11:39,850
تشبه إلى حد كبير تلك التي استخدمتها

222
00:11:39,850 --> 00:11:42,050
لربط حمضك النووي لهذا الفيروس

223
00:11:42,050 --> 00:11:44,760
السبب الحقيقي لوجودي هنا

224
00:11:45,270 --> 00:11:48,340
أنت تعرف أن الفيروسات لا تحب أن يعبث بها

225
00:11:48,370 --> 00:11:51,270
إنها تهرب من أي جينات غريبة مضافة

226
00:11:51,270 --> 00:11:52,420
وبطريقة ما ,(نيلز)

227
00:11:52,420 --> 00:11:55,620
إستطعت تجنب عملية إعادة التركيب

228
00:11:55,630 --> 00:11:58,640
أجل، حسنا،لقد كان ذلك منذ فترة طويلة،كما تعلمين

229
00:11:58,640 --> 00:12:00,640
وحاولت كثيرا

230
00:12:01,430 --> 00:12:03,750
أعني،بصراحة(رايتشل)

231
00:12:03,750 --> 00:12:05,700
من يستطيع أن يتذكر تلك الأمور؟

232
00:12:06,180 --> 00:12:07,920
أنت تعرف أنني أخذت عينات من دمك

233
00:12:07,920 --> 00:12:09,220
بينما كنت تتعافى

234
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
أنت حقا لن تجعلني

235
00:12:10,520 --> 00:12:13,020
أكتشف هذه بنفسي, أليس كذلك ؟

236
00:12:14,980 --> 00:12:16,390
شخص مميز؟

237
00:12:28,110 --> 00:12:29,590
لا، ليس بشكل خاص

238
00:12:29,780 --> 00:12:31,240
إنه كمبيوتر قديم

239
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
لم تحصل الفرصة لتغيير شاشة التوقف

240
00:12:33,000 --> 00:12:35,070
هو زميل وسيم، أليس كذلك؟

241
00:12:36,550 --> 00:12:39,020
لذا ما أنا مهتمة به في الغالب هو خاصية عدم التماثل

242
00:12:39,020 --> 00:12:41,090
لا يبدو حقا من نوعك،وإن كان

243
00:12:41,090 --> 00:12:44,080
لا يحدث الكثير في الطابق العلوي

244
00:12:44,230 --> 00:12:47,530
وأظن أنك تعبت منه سريعا

245
00:12:47,960 --> 00:12:50,220
أتري، أتذكر هذا حولك

246
00:12:51,500 --> 00:12:53,350
د(رايتشل سكوت)

247
00:12:53,840 --> 00:12:57,180
دائما أذكى شخص في الغرفة

248
00:12:57,620 --> 00:13:02,140
قوة لا يمكن إيقافها في البحث عن الموضوع غير المنقول لها

249
00:13:06,420 --> 00:13:07,550
هل أنا على حق ؟

250
00:13:20,720 --> 00:13:22,430
حسنا، اجتياح الحدود الخارجية أولا

251
00:13:22,430 --> 00:13:23,730
تحققوا من وجود ناجين

252
00:13:23,880 --> 00:13:24,910
بمجرد ما نؤمن الميناء

253
00:13:24,910 --> 00:13:27,150
سنبحث عن مفاتيح لسيارة نقود بها

254
00:13:38,440 --> 00:13:39,520
لدينا هارب

255
00:14:05,140 --> 00:14:06,840
البحرية الأمريكية

256
00:14:07,210 --> 00:14:09,100
تعال للخارج! أنا لن أؤذيك

257
00:14:22,950 --> 00:14:24,690
كل شيء جيد أنت بخير

258
00:14:25,260 --> 00:14:27,150
يمكنك خلع قناعك. أنا لست مريضا

259
00:14:32,660 --> 00:14:33,630
ولا نحن

260
00:14:40,510 --> 00:14:42,740
تمهّلوا

261
00:14:43,120 --> 00:14:44,370
حسنا , تمهلوا

262
00:14:45,660 --> 00:14:47,180
لا أحد عليه أن يموت اليوم

263
00:14:47,230 --> 00:14:50,040
هذا صحيح. إنك ذو قيمة أكثر وأنت حي ليس ميتا،على أي حال

264
00:14:56,160 --> 00:14:57,220
أوقفوا اطلاق النار

265
00:14:58,260 --> 00:15:01,200
ـ لا تكن غبيا يافتى
ـ (راي) ماذا نفعل الان؟

266
00:15:04,360 --> 00:15:05,050
(راي)

267
00:15:05,840 --> 00:15:06,880
أخفض سلاحك

268
00:15:07,520 --> 00:15:08,350
(راي)

269
00:15:10,240 --> 00:15:11,530
أخفضوا أسلحتكم

270
00:15:17,000 --> 00:15:18,350
هيا. اصطفوا على الحائط

271
00:15:20,520 --> 00:15:21,640
لن نقوم بإيذائكم

272
00:15:22,300 --> 00:15:24,470
مالذي كنت تعنيه عندما قلت

273
00:15:24,470 --> 00:15:26,120
أننا ذو قيمة أكثر ونحن أحياء ليس أموات؟

274
00:15:32,330 --> 00:15:33,590
ذهب (وولف) و(كروز) إلى البحيرة

275
00:15:33,590 --> 00:15:34,940
لجمع "بلح البحر" لـ د(سكوت)

276
00:15:34,940 --> 00:15:36,210
ينبغي أن يعودوا قريبا

277
00:15:36,560 --> 00:15:38,400
وهم لم يخبروك عن الذين وضعوا المكافأة؟

278
00:15:38,400 --> 00:15:41,220
لا سيدي. انها يجب ان يكونوا "المنيعين"،أليس كذلك؟

279
00:15:48,940 --> 00:15:50,500
حسب ما فهمت أنت الزعيم

280
00:15:54,580 --> 00:15:55,270
(توم تشالندر)

281
00:15:55,270 --> 00:15:57,380
قائد,السفينة البحرية الأمريكية (نيثان جيمس)

282
00:15:57,880 --> 00:16:00,410
(راي دياز).طالب

283
00:16:04,860 --> 00:16:05,690
ماهذا ؟

284
00:16:05,860 --> 00:16:07,490
هذا ما يقدمه القادة لبعضهم البعض

285
00:16:07,590 --> 00:16:11,250
لو وجدت نفسك في حانة،وأنت بالسن القانونية

286
00:16:11,900 --> 00:16:13,340
سوف تحضى بشراب مجاني

287
00:16:14,820 --> 00:16:17,400
لا يوجد قوات بحرية،ولا قانون،ولا حانات

288
00:16:17,450 --> 00:16:20,570
عدا ذلك،هذا حقا في متناول اليدين

289
00:16:23,070 --> 00:16:24,190
فكوا رباطه

290
00:16:27,500 --> 00:16:29,390
دعنا نتحدث أنا وأنت

291
00:16:51,010 --> 00:16:52,110
هذه جيدة

292
00:16:53,370 --> 00:16:54,200
أتمانع؟

293
00:16:58,390 --> 00:17:00,540
ابني معجب كبير بالكتب المصورة

294
00:17:00,540 --> 00:17:02,250
يذهب إلى المؤتمرات, كل التسع ياردات

295
00:17:02,250 --> 00:17:03,160
ليس بعد الآن

296
00:17:09,340 --> 00:17:10,640
إذن ما هي قصته؟

297
00:17:12,170 --> 00:17:13,370
خلال تفشي المرض

298
00:17:14,310 --> 00:17:16,990
اصطدم بسيارته عند محاولته لانقاذ المدينة من الفيروس

299
00:17:17,410 --> 00:17:19,820
استيقظ  وأدرك أن لديه قوة خارقة

300
00:17:19,830 --> 00:17:21,830
ولكن لا يستطيع تذكر ماذا يكون

301
00:17:23,020 --> 00:17:25,560
إنه يستخدم قواه لمساعدة الذين تقطعت بهم السبل للعودة إلى منازلهم

302
00:17:26,750 --> 00:17:28,590
على الرغم من أنه لا يستطيع العودة إلى منزله

303
00:17:37,490 --> 00:17:38,750
وأين هم والديك؟

304
00:17:39,350 --> 00:17:40,530
موتى ،نفترض

305
00:17:40,880 --> 00:17:44,140
كنا في المخيم الصيفي فوق الساحل عندما وصل الفيروس

306
00:17:46,430 --> 00:17:48,550
واحدا تلو الآخر،انسحب المرشدون

307
00:17:48,560 --> 00:17:50,250
يحاولون الوصول إلى عائلاتهم

308
00:17:50,250 --> 00:17:51,710
بقينا حتى نفذ منا الطعام

309
00:17:51,710 --> 00:17:53,570
ولم يأت أحد أبدا إلينا

310
00:17:54,950 --> 00:17:56,750
والمكافأة الموضوعة على جماعتي؟

311
00:18:00,740 --> 00:18:02,970
قبل أيام قليلة، ظهر هؤلاء الرجال في شاحنات

312
00:18:03,000 --> 00:18:05,260
ـ هل كانوا أمريكان ؟
ـ أجل بالطبع

313
00:18:05,390 --> 00:18:06,450
يقولون

314
00:18:07,020 --> 00:18:09,560
أن القوات البحرية كانوا يقدمون العلاج في الأنحاء

315
00:18:10,430 --> 00:18:12,660
وفي الحقيقة كانوا يحقنون الناس بالفيروس

316
00:18:13,230 --> 00:18:15,210
ـ أنت صدقتهم ؟
ـ هذا الأمر لا يفاجئي

317
00:18:15,210 --> 00:18:17,220
توجد هناك كل أنواع المؤامرات تدور من حولنا

318
00:18:17,950 --> 00:18:20,190
ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول

319
00:18:20,210 --> 00:18:21,800
على أي حال، لا يهم ما أعتقد

320
00:18:21,810 --> 00:18:23,410
ـ كانوا  يعرضون الطعام
ـ والأسلحة ؟

321
00:18:23,410 --> 00:18:26,000
اسمع،يارجل، لايوجد شيء شخصي ضدك وجماعتك

322
00:18:26,130 --> 00:18:27,270
ولكن لدي أناس بحاجة للطعام

323
00:18:27,280 --> 00:18:29,560
حسنا،لاتوجد مؤامرة

324
00:18:29,810 --> 00:18:31,320
ونحن حقا لدينا العلاج

325
00:18:32,510 --> 00:18:35,640
في الواقع، لدينا جرعات كافية لكل واحد منكم

326
00:18:35,900 --> 00:18:37,240
ما أحتاج منك

327
00:18:37,900 --> 00:18:40,130
هو المساعدة للعثور على هؤلاء صيادين المكافأت

328
00:18:40,610 --> 00:18:41,420
إذا كان علاج حقيقي

329
00:18:41,420 --> 00:18:43,020
إذن ماذا لدى هؤلاء الناس ضدك؟

330
00:18:43,020 --> 00:18:46,020
إنهم طائفة دينية،لديهم مناعة طبيعية للفيروس

331
00:18:46,020 --> 00:18:50,260
فهم يرون أنّ العلاج ،تهديد لمعتقداتهم

332
00:18:50,580 --> 00:18:52,040
اذا ساعدتنا

333
00:18:52,040 --> 00:18:53,750
سوف نضعك على متن سفينتنا

334
00:18:54,660 --> 00:18:56,590
نجد لك مكانا أكثر أمانا للإستقرار

335
00:19:05,190 --> 00:19:06,760
أعني، كيف لنا أن نعرف ما اذا كنا نستطيع الوثوق بهؤلاء الرجال؟

336
00:19:06,760 --> 00:19:07,670
مالذي سنفعله غير هذا؟

337
00:19:07,670 --> 00:19:08,450
.بربك

338
00:19:11,750 --> 00:19:13,870
أتسمح لي بالتحدث بحريّة، أيُّها القائد؟

339
00:19:17,800 --> 00:19:20,310
لا أحبّذ اشراك هؤلاء
.الأطفال في قتالنا

340
00:19:20,310 --> 00:19:22,610
إنَّهم مشتركيّن فيه سلفاً، أيّتها الملازمه

341
00:19:22,610 --> 00:19:24,180
.شهد المنيعون على ذلك

342
00:19:24,190 --> 00:19:26,480
اطمئني فأنّهم سيكونون على متن السفيّنه
وفي منأى عن الأذى

343
00:19:26,480 --> 00:19:29,120
.في أقرب وقتٍ ممكن -
ماذا عن أمّر الإنتقام؟ -

344
00:19:29,120 --> 00:19:30,880
.لانعلم إلى أي مدى انتشرَ المنيعين

345
00:19:30,880 --> 00:19:33,690
من الممكن أن يكون وضعهم في مكانٍ آخر الآن
.خطيراً مثلما هو المكان هنا

346
00:19:35,320 --> 00:19:37,010
.معنا المحار، أيُّها القائد

347
00:19:37,490 --> 00:19:38,070
يجب أن نغادر الآن

348
00:19:38,070 --> 00:19:40,510
.قبل أن يتبيَّن المنيعون بأنّا كنّا هنا

349
00:19:40,640 --> 00:19:43,220
نحن نبعد أكثر من 300 ميّل
"عن معسكرهم في "فلوريدا

350
00:19:43,220 --> 00:19:44,940
.ومع ذلك وبطريّقةٍ ما مجالهم يمتد لهنا

351
00:19:44,940 --> 00:19:47,010
.و عليّنا تبيّن كيفيّة فعلهم ذلك

352
00:19:49,910 --> 00:19:51,930
،إنّها صفقه، إن منحتنا طعام وملجأ

353
00:19:51,930 --> 00:19:53,480
.سنسلّم صياديّ الجوائز إليّك

354
00:19:55,530 --> 00:19:56,270
.طيّب

355
00:19:56,510 --> 00:19:57,730
.بشرطٍ واحد فقط

356
00:19:58,580 --> 00:19:59,820
.أبقى و أقاتل معكم

357
00:20:01,390 --> 00:20:02,630
.قطعاً لا

358
00:20:02,630 --> 00:20:03,840
،بعد ستة أشهر

359
00:20:03,920 --> 00:20:06,170
سأكون كبيّراً بما فيه الكفايه
.لأجنّد و أقاتل بجانبكم

360
00:20:06,170 --> 00:20:07,800
إضافةً إلى أنّه لايسعكم
.النجاح في ذلك بدوني

361
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
.لا أحد يعرف هذا المكان أفضل مني

362
00:20:10,070 --> 00:20:11,040
ومازلت تحتاجني لأخبرك كيف

363
00:20:11,040 --> 00:20:12,300
.تبعث إشارةً لصياديّ الجوائز

364
00:20:18,200 --> 00:20:19,450
.أطلعني على طبيعة المكان عن كثب

365
00:20:36,160 --> 00:20:38,360
أنى لها العمل مع ذلك المخلوق؟

366
00:20:39,040 --> 00:20:40,150
لا يسعني النظر إليه

367
00:20:40,150 --> 00:20:42,510
.بلا رؤية أخي ميّتاً بين ذراعيّ

368
00:20:42,520 --> 00:20:44,780
إنّي أدعو أن يقدم على فعل غبي

369
00:20:45,070 --> 00:20:46,490
.ليتسنى لي قتله

370
00:20:46,560 --> 00:20:48,940
.هذا هو تسلسل البوّغِ إذاً

371
00:20:49,230 --> 00:20:52,080
.مذهل، صحيح؟ طريقة تنظيّمه

372
00:20:52,080 --> 00:20:54,920
،هذه البكتيريا... عندما تحتاجُ للتحول لـبوّغٍ

373
00:20:54,920 --> 00:20:56,660
.فإنها تستخدمُ إطباقات مقص الحمض النووي

374
00:20:56,660 --> 00:20:57,980
.إطباقات الحمض النووي

375
00:20:57,980 --> 00:21:00,660
.أجل، سمعت بهذا
.(هذا أشبه بنظام (كرسبر

376
00:21:00,660 --> 00:21:01,680
.تماماً

377
00:21:01,680 --> 00:21:02,470
نستخدم هذا إذاً

378
00:21:02,470 --> 00:21:04,730
.لإضافة بروتين البوّغ للقاح

379
00:21:04,730 --> 00:21:08,040
بالطبع، مانزال بحاجةٍ
.لشيٍء ليبقيه في مكانه

380
00:21:08,040 --> 00:21:11,460
.إنّي لا أتذكر تسلسل الثبات

381
00:21:11,470 --> 00:21:11,970
.لا أتذكرها

382
00:21:11,970 --> 00:21:14,720
.لقد أخبرتكِ، أتمنى لو أنّي أتذكرها
.إني لا أتذكرها

383
00:21:23,470 --> 00:21:24,450
.تفضل بالدخول

384
00:21:27,970 --> 00:21:29,270
أردت مقابلتي، ياسيدي؟

385
00:21:29,410 --> 00:21:31,520
أفهم أن المهمة على اليابسه
.تجري بشكلٍ طيّب

386
00:21:32,150 --> 00:21:34,420
قد أذهب لمركز القتال
،لأرى بنفسي

387
00:21:34,420 --> 00:21:35,900
.إن كان لابأس في ذلك

388
00:21:35,900 --> 00:21:37,770
.بالطبع، ياسيادة الرئيس

389
00:21:40,450 --> 00:21:41,730
أمِن شيء آخر، ياسيدي؟

390
00:21:42,670 --> 00:21:44,290
المعلومات التي وجدتموها
...في البيت الأبيض

391
00:21:44,290 --> 00:21:45,620
،أود منك جلبها إليّ

392
00:21:45,620 --> 00:21:47,910
و أيضاً بأيٍ من الإستجوابات
.المرتبطه بالمنيعين

393
00:21:50,090 --> 00:21:52,310
.بالطبع، ياسيادة الرئيس

394
00:22:18,970 --> 00:22:20,030
.كل شيءٍ جاهز

395
00:22:28,410 --> 00:22:29,740
.هذا هو المدخل الوحيّد

396
00:22:30,610 --> 00:22:32,840
هنالك مكانٌ رفيّعٌ
.يمكنكم الإستطلاع منه

397
00:22:33,840 --> 00:22:35,640
.سترونهم قبل أن يروكم بفترةٍ طويله

398
00:22:36,540 --> 00:22:39,090
اسمعا، مع هؤلاء الأشخاص
.أسلحةٌ رئيسيه

399
00:22:39,160 --> 00:22:40,610
كان معهم أسلحة لمْ
.أكن على دراية بوجودها

400
00:22:40,610 --> 00:22:41,850
.و إنّي لألعب الكثيّر من العاب الفيديو

401
00:22:41,850 --> 00:22:43,130
.ليس عليّنا القلق حيال ذلك الشأن

402
00:22:43,140 --> 00:22:45,570
فإننا نقحم سفينة تابعةً
.للبحريه لـتبادل إطلاق نار

403
00:22:47,180 --> 00:22:49,420
نريد معلومات، ممّا يعني
.أننا نحتاج لسجناء

404
00:22:49,420 --> 00:22:50,630
.علم ذلك

405
00:23:04,290 --> 00:23:06,360
هل قتلت أحداً من قبل، يا(تيكس)؟

406
00:23:10,520 --> 00:23:11,560
.أجل، هذا صحيح

407
00:23:12,210 --> 00:23:13,480
.رائع

408
00:23:14,390 --> 00:23:15,560
.كلا، ليس رائعاً، أيُّها الصغير

409
00:23:17,920 --> 00:23:18,620
.(سله، يا(جوك

410
00:23:18,620 --> 00:23:19,790
.(أجل، فهمت ذلك، يا(كودي

411
00:23:21,080 --> 00:23:23,100
تساءلنا

412
00:23:23,490 --> 00:23:26,250
لعله يمكنك سؤال القائد إن كان سيسمح
.لنا بالبقاء و القتال

413
00:23:26,910 --> 00:23:28,030
.(لقد وافق على (راي

414
00:23:31,740 --> 00:23:32,800
.ّمستحيّلٌ البته

415
00:23:42,760 --> 00:23:44,430
الفرق الموسيقيه مزودةٌ
.بالرجال وجاهزه، ياسيدي

416
00:23:44,430 --> 00:23:46,250
نظام السلاح ذا المدى القريب؟ -
.معدٌ ومشغلٌ على نظام الإطلاق الآلي -

417
00:23:46,250 --> 00:23:47,230
ماهي أحول القوارب المطاطيه؟

418
00:23:47,230 --> 00:23:49,620
تحمّل الأشخاص الآن
.و سنبلغ حينما يتجهون إلينا

419
00:23:49,930 --> 00:23:51,160
.فـلتُعزف الموسيقى في أذنيّ

420
00:23:51,850 --> 00:23:52,880
.انتبهوا حيث تمشون

421
00:23:53,200 --> 00:23:55,650
.توخوا الحذر -
.أركبتُ بقيّتنا في القارب الآخر -

422
00:23:55,650 --> 00:23:57,580
.(شكراً لك، يا(جوك
.الجميع موجودين

423
00:23:57,580 --> 00:23:59,650
.يمكنكم الرحيل -
.أحسنتما عملاً -

424
00:24:02,950 --> 00:24:04,050
.لنذهب

425
00:24:15,100 --> 00:24:16,720
.لقد مرّت ثلاثة أيامٍ بأسرها

426
00:24:17,760 --> 00:24:19,410
.إنتقل دمُ (نيلز) عبر أوردتهم

427
00:24:19,410 --> 00:24:20,760
أنى لهم بحق الجحيم
البقاء على قيد الحياه؟

428
00:24:20,760 --> 00:24:22,780
لابد أن الفيروس في
.مكانٍ ما في جسده

429
00:24:22,780 --> 00:24:24,990
كان يستخدمه لتسميّم
.دمى الدببة تلك

430
00:24:25,380 --> 00:24:27,290
.لابد أن الفيروس عُدلَ في داخله

431
00:24:27,900 --> 00:24:30,560
.إنتقل لكل مكانٍ عدا رئتيه

432
00:24:30,560 --> 00:24:33,130
.لذلك هو معّدٍ لللغايه

433
00:24:33,150 --> 00:24:34,880
،على الأغلب حدث ذلك قبل أشهر
.أو في بداية انتشار الفيروس

434
00:24:34,880 --> 00:24:36,430
،ثمَّ اختبى هناك

435
00:24:36,550 --> 00:24:37,990
،اختبى تحت رادر نظامه المناعي

436
00:24:38,000 --> 00:24:39,810
.مع تسلسل ثباته

437
00:24:39,810 --> 00:24:41,560
.والذي قد لايتذكره حتّى

438
00:24:41,560 --> 00:24:44,820
.إنه يتذكر. فإنه إنجازه العظيم

439
00:24:57,450 --> 00:24:58,650
كيف حالك؟

440
00:24:58,700 --> 00:25:01,530
،طبيبكم يعتقدُ أنّي بحاجةٍ للراحه

441
00:25:01,530 --> 00:25:04,810
لكني في الواقع، متلهفٌ
.للعودة للعمل

442
00:25:06,510 --> 00:25:07,740
هلّا تركتمونا قليّلاً؟

443
00:25:13,040 --> 00:25:16,530
حددّت التسلسل الأساسي المحفوظ

444
00:25:16,530 --> 00:25:17,940
.في مثبِّتاتك

445
00:25:18,850 --> 00:25:19,850
حقًّا؟

446
00:25:19,850 --> 00:25:22,070
تعرّفتُ على 20 زوجاً من القواعد ذاتها

447
00:25:22,070 --> 00:25:23,530
.في كلا جانبيّ الفايروس

448
00:25:23,530 --> 00:25:26,150
،احتمالات حدوث ذلك طبيعياً
،كما نعرف سوياً

449
00:25:26,150 --> 00:25:28,550
.أقرب للمستحيل

450
00:25:28,590 --> 00:25:32,680
لذا، توقعت أن ذلك من
.عمل يديّك الرائع

451
00:25:34,590 --> 00:25:38,350
لقد إستبعدت ترليوناتٍ
.من التركيبات المحتمله

452
00:25:43,250 --> 00:25:45,350
هل لي أن أسألك شيئاً؟

453
00:25:46,330 --> 00:25:47,320
.أجل

454
00:25:49,560 --> 00:25:51,700
،أفكر وحسب حيال ماعنيته

455
00:25:52,630 --> 00:25:54,960
تعملُ لإيجاد اللقاح

456
00:25:54,960 --> 00:25:57,280
و تقاتل عدوى نفسك

457
00:25:57,280 --> 00:26:00,960
و الحجر الصحي الذي فرضته على نفسك
،)في السفينه (فيرني

458
00:26:01,190 --> 00:26:04,400
،معزولٌ حرفيّاً، لا إتصال بشري

459
00:26:04,400 --> 00:26:05,990
...في تلك الفقاعه، و

460
00:26:09,150 --> 00:26:11,150
...أعتقد أن ما أسأله

461
00:26:14,490 --> 00:26:15,860
هل شعرت بالعزلة من قبل؟

462
00:26:17,630 --> 00:26:18,860
.أجل

463
00:26:20,910 --> 00:26:23,380
رباه، أعلم أن وضعي
،ليس كصعوبة وضعك

464
00:26:23,380 --> 00:26:24,450
...لكن

465
00:26:26,120 --> 00:26:28,010
هنالك أحيانٌ في هذه السفينه

466
00:26:30,740 --> 00:26:33,380
...لا أحد يفهمني و هذه

467
00:26:33,770 --> 00:26:35,430
.الأحجية الغير محلوله

468
00:26:36,730 --> 00:26:37,980
...و الآن، كوني

469
00:26:40,720 --> 00:26:43,200
.قريبةً جداً من العقل الذي أنشأ الأحجيه

470
00:26:53,220 --> 00:26:54,430
.لعلّك أصبت

471
00:26:56,770 --> 00:27:00,100
.لعلَّ هدفي الثابت أقرب ممّا توقعت

472
00:27:08,030 --> 00:27:09,730
.إنها نهاية الثلاثة الرئيسيه

473
00:27:13,380 --> 00:27:14,990
معذرةً؟

474
00:27:15,560 --> 00:27:18,720
،العنصر الأساسي المحفوظ الذي وجدتيه

475
00:27:18,720 --> 00:27:21,290
.إنه نهاية تسلسل الثبات

476
00:27:21,920 --> 00:27:24,770
،اصعدي بالعكس منها

477
00:27:24,770 --> 00:27:26,800
.وتكوني وجدتي التسلسل بأكمله

478
00:28:00,190 --> 00:28:01,390
.تقاريرٌ حول الوضع

479
00:28:02,350 --> 00:28:03,290
.غرين) مستعد)

480
00:28:03,290 --> 00:28:04,940
.القاتل المأجور مستعدٌ و ينتظر

481
00:28:04,940 --> 00:28:06,680
تيلور)؟) -
.متلهفٌ للقتال -

482
00:28:06,680 --> 00:28:07,920
.بورك) و (بايفاس)، مستعدان)

483
00:28:07,920 --> 00:28:10,010
مركز المعلومات القتاليه
.مستعدٌ للدعم، ياسيدي

484
00:28:12,030 --> 00:28:13,030
.(حسنٌ، يا(راي

485
00:28:13,550 --> 00:28:14,470
.هذه النهايه

486
00:28:15,030 --> 00:28:17,530
إذاً كيف يفترض بك إرسال إشارة لصياديّ الجوائز؟

487
00:28:26,330 --> 00:28:28,130
!مالذي تفعله بحق الجحيم؟ -
بربك، لو سملت هذه لك -

488
00:28:28,140 --> 00:28:29,360
فإنك سترجعني للسفينه حالاً

489
00:28:29,370 --> 00:28:30,630
.و ستشرع في القتال بدوني

490
00:28:30,640 --> 00:28:32,060
.أما الآن لايمكنك إخراجي من القتال

491
00:28:33,140 --> 00:28:34,200
!شاهدني و أنا أفعل ذلك

492
00:28:37,490 --> 00:28:39,250
،لا أنوي خسارة هذا القتال

493
00:28:39,250 --> 00:28:41,160
،لكن أن فُتح هذا الباب
،و لم يكن الفاتح أنا

494
00:28:41,260 --> 00:28:43,030
أخبر أولئك الحمقاء أنك من أرسل الإشاره

495
00:28:43,030 --> 00:28:44,690
.و تحاول حصّد الجائزه

496
00:28:44,690 --> 00:28:46,250
.(أقدمت على فعلةٍ سيئة، يا(راي

497
00:28:50,660 --> 00:28:51,960
!مهلاً! بربك

498
00:28:58,970 --> 00:29:01,080
،فلـتنتبه كلُّ الأفرقه
.مايزال (راي) على اليابسه

499
00:29:01,090 --> 00:29:03,580
.أكرر، مايزال (راي) على اليابسه

500
00:29:03,600 --> 00:29:05,070
.إنه محبوسٌ في المقطوره

501
00:29:18,380 --> 00:29:20,180
.ضيوف الشرف قادمٌ

502
00:29:39,480 --> 00:29:40,400
.هيّا، يا أولاد

503
00:29:47,470 --> 00:29:48,530
مهلاً، أين (كودي)؟

504
00:29:50,640 --> 00:29:51,890
.أراد البقاء و المقاتله

505
00:29:52,310 --> 00:29:53,960
!و تركته؟ تركته؟

506
00:29:55,560 --> 00:29:57,290
أيُّها القائد، لم يركب
.كودي) القوارب المطاطيه)

507
00:29:57,290 --> 00:29:59,520
.تستّر (جوك) عليه -
.سأغادر -

508
00:29:59,520 --> 00:30:00,910
.(عليَّ الذهاب و إيجاد (كودي

509
00:30:14,190 --> 00:30:16,750
.سيخرج القائد من المكان
.راقبوا المكان

510
00:30:16,770 --> 00:30:19,610
أبإمكاننا إعاقتهم؟
أبإمكاننا تحديد موقعهم؟

511
00:30:20,380 --> 00:30:21,390
!(كودي)

512
00:30:24,010 --> 00:30:26,850
إني أرى إثنان من الأهداف
.ينسحبان إلى الطريق

513
00:30:27,660 --> 00:30:29,410
!سنحاول القبض عليهم أحياء

514
00:30:31,600 --> 00:30:32,610
!(كودي)

515
00:30:33,680 --> 00:30:36,360
.الأعداء في نطاق العيار 25

516
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
.أطلق مدخرات السلاح 2-5-2

517
00:30:38,500 --> 00:30:40,600
،إلى ضابط العمليات التكتيكيه جهزي السلاح 5-1
.لأجل المسانده النيرانيه

518
00:30:40,600 --> 00:30:41,560
.حاضر، سيدي

519
00:30:42,010 --> 00:30:43,420
!(كودي)

520
00:30:54,550 --> 00:30:55,890
.يمكنك التقدم، أيها القائد

521
00:30:57,690 --> 00:30:59,660
.تم القبض على الأهداف -
.علم ذلك -

522
00:31:01,480 --> 00:31:03,740
.إني في تبادل إطلاق نار صعب، يارفاق

523
00:31:03,740 --> 00:31:05,880
.يبعد الأعداء 20 يارده عن موقعي

524
00:31:05,880 --> 00:31:07,710
أعطني حلاً للسيطره
.على إطلاق النار و اشتبكي

525
00:31:07,710 --> 00:31:10,140
.فريق الكوبرا، استعدوا لصاروخٍ قادم

526
00:31:30,540 --> 00:31:31,720
.لايمكنني إيجاد (كودي) في أي مكان

527
00:31:31,720 --> 00:31:33,650
.ابحث في مصنع التعليب
.هذا هو مكانه المفضل

528
00:31:33,650 --> 00:31:34,830
.ضابط العمليات يتحدث، وصف المكان

529
00:31:34,830 --> 00:31:37,220
.حدد 10 ياردات شمالاً. أطلق صاروخاً واحداً

530
00:31:53,000 --> 00:31:53,970
كودي)؟)

531
00:32:26,130 --> 00:32:27,000
.نلت منك

532
00:32:27,490 --> 00:32:29,190
...الرؤساء يريدونك حياً

533
00:32:30,000 --> 00:32:31,540
.مالم تقاتل

534
00:32:32,490 --> 00:32:33,460
أرجوك؟

535
00:32:34,150 --> 00:32:35,400
.قاتل

536
00:33:05,360 --> 00:33:06,890
.الأهداف متوقفه

537
00:33:07,560 --> 00:33:10,040
.لدينا سجناء كما طلب

538
00:33:10,180 --> 00:33:12,970
.أكرر، الأهداف متوقفه

539
00:33:49,600 --> 00:33:50,890
وجدتِ ماكنتِ تبحث عنه؟

540
00:33:53,620 --> 00:33:54,670
.المحار

541
00:33:54,800 --> 00:33:57,490
.نعم. لقد كانت ذا نفعٍ هائل

542
00:33:57,870 --> 00:33:58,740
.شكراً لك

543
00:33:59,370 --> 00:34:01,390
.و يؤسفني سماع ماحل بالصبي

544
00:34:02,680 --> 00:34:03,980
وماذا عن (نيلز)؟

545
00:34:04,040 --> 00:34:06,820
.أعتقد أننا على حافة تقدم فعلي

546
00:34:08,980 --> 00:34:11,610
.إذن لاتدعيني أؤخرك

547
00:34:16,450 --> 00:34:19,030
لايمكن لوم القائد
.(على ماحل بـ(كودي

548
00:34:20,030 --> 00:34:21,820
.لايمكن لوم أحد
.هذا هو المغزى

549
00:34:21,860 --> 00:34:23,050
.مهلاً -
ماذا؟ -

550
00:34:23,220 --> 00:34:24,300
ماذا تريد مني؟

551
00:34:27,930 --> 00:34:28,710
.لاشيء

552
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
.لاتهتمي

553
00:34:31,940 --> 00:34:32,680
.حسناً

554
00:34:39,320 --> 00:34:41,560
،تمركزت في الضفة الغربيه لـثلاث سنين

555
00:34:41,590 --> 00:34:42,950
.و سنتان في غزه

556
00:34:44,890 --> 00:34:47,320
.ظنتت أني رأيت أفجع الأشياء هناك

557
00:34:49,440 --> 00:34:51,560
.ثم انتشر هذا الوباء

558
00:34:53,730 --> 00:34:54,630
،و ظننت

559
00:34:54,630 --> 00:34:57,920
.لربما لدينا هذا العدو المشترك الآن

560
00:34:59,270 --> 00:35:03,190
لدينا حتى هذا العلاج
.الذي نريد منحه للناس

561
00:35:04,160 --> 00:35:08,090
لعلنا، لعلنا وحسب، سنتوقف
.عن قتل بعضنا البعض

562
00:35:10,840 --> 00:35:12,400
.لكن لم يتغير شيء

563
00:35:15,630 --> 00:35:16,740
.كل شيء نفس حاله

564
00:35:24,450 --> 00:35:26,330
.قبضناء على ثلاثة منيعين

565
00:35:26,650 --> 00:35:28,280
.كلهم كانت معهم هذه

566
00:35:32,170 --> 00:35:34,100
(أرأيت أيّاً من جماعة (رامزي
يستخدم واحداً كهذا؟

567
00:35:34,100 --> 00:35:35,980
.لم أعرف أن أبراج الهاتف ماتزال تعمل

568
00:35:35,980 --> 00:35:37,430
.ليست تعمل، ياسيادة الرئيس

569
00:35:37,430 --> 00:35:39,300
،لم نلتقط إشارةً لشهر

570
00:35:39,300 --> 00:35:42,260
ولا واحد من هذه الهواتف أجرى إتصالاً
واحداً أو بعث رساله واحده

571
00:35:42,440 --> 00:35:44,840
.لكنها كانت مشحونه
.إنهم يستخدمونها بطريقة ما

572
00:35:44,840 --> 00:35:47,830
لقد قلت بأنهم يحاولون
.إعداد شبكة إتصالات

573
00:35:48,720 --> 00:35:51,010
.لابد أنها هذه -
.مهندسوننا التكنولجين يعملون عليها الآن -

574
00:35:51,200 --> 00:35:52,770
في الوقت الراهن، سنضغط
،على سجنائنا

575
00:35:52,770 --> 00:35:54,480
.و نرى مايمكننا إستخراجه منهم أيضاً

576
00:35:56,390 --> 00:35:57,650
.هذا عملٌ رائع

577
00:35:59,620 --> 00:36:02,540
لكن إن كنا سنربح هذه
،الحرب، نحتاج لخطه

578
00:36:03,790 --> 00:36:05,240
...أول ترتيبات العمل

579
00:36:05,240 --> 00:36:08,170
نظهر لأتباعنا الأمريكيين أننا لسنا الأشرار

580
00:36:08,170 --> 00:36:10,570
بالرغم من الأكاذيب
.(التي ينشرها (جون رامزي

581
00:36:10,750 --> 00:36:13,800
"حالما نصل لـ"نيو أورلانز
،سنلقح الناجين

582
00:36:13,800 --> 00:36:16,810
و سنوضح أن الحكومة الأمريكيه عادت

583
00:36:16,920 --> 00:36:18,460
.و بأننا في صفهم

584
00:36:21,330 --> 00:36:24,920
يعيش الناجين على الأرجح بعيداً عن
.الشاطئ على القوارب

585
00:36:24,960 --> 00:36:26,680
نريد خطة إخلاء

586
00:36:26,760 --> 00:36:28,440
.(في حالة إقترب (رامزي

587
00:36:29,470 --> 00:36:32,340
بحلول الآن، قد يكون مخزون وقود تلك القوارب قليل

588
00:36:32,950 --> 00:36:36,170
لذا أقترح أن ندخر وقوداً
.من المحطات المحليه

589
00:36:52,120 --> 00:36:55,430
لدينا معلوماتٌ عن منقطة
.آمنه ليست بعيدة من هنا

590
00:36:58,650 --> 00:37:01,410
قد يكون مكاناً مناسباً لك
.ولجماعتك لإعادة السكن

591
00:37:03,160 --> 00:37:04,490
.الطوافة تحميّ

592
00:37:05,270 --> 00:37:06,690
.كنت سأتفقدها

593
00:37:08,810 --> 00:37:10,100
أتريد الذهاب في جوله؟

594
00:37:18,040 --> 00:37:20,440
أعلم أن (كودي) كان
.متلهفاً للإشتراك في القتال

595
00:37:20,720 --> 00:37:21,940
لم يكن ليبقى على اليابسه أبداً

596
00:37:21,940 --> 00:37:23,720
.لو ذهبت معهم كما أمرت

597
00:37:27,750 --> 00:37:29,200
.هنالك قولٌ قديم

598
00:37:32,080 --> 00:37:34,870
بإمكان أي أحدٍ إمساك الدفه"
".حينما يكون البحر هادئاً

599
00:37:37,680 --> 00:37:40,430
.كونك قائداً لايتعلق بأن تكون مثالياً

600
00:37:42,040 --> 00:37:46,330
إنما يتعلق بتجاوز العاصفه
.و الإستمرار

601
00:37:56,900 --> 00:37:58,120
.أريد الذهاب للمنزل وحسب

602
00:37:59,910 --> 00:38:01,060
.أعلم، يابني

603
00:38:05,310 --> 00:38:06,400
.كلنا نريد ذلك

604
00:38:09,720 --> 00:38:10,610
أتشعر بتحسن؟

605
00:38:11,470 --> 00:38:12,480
.نعم. شكراً لك

606
00:38:12,730 --> 00:38:14,750
.يدي كانت مكدمةً جداً

607
00:38:15,430 --> 00:38:17,460
كان هنالك الكثير من
(الوقت في السفينه (فيرني

608
00:38:17,470 --> 00:38:20,670
.عندما فكرت بلحظةٍ كهذه

609
00:38:22,210 --> 00:38:26,340
حقاً؟ -
لابد أن أعترف، أنا و أنت نشكل فريقاً رائعاً -

610
00:38:26,340 --> 00:38:29,420
.فريقٌ لديه سببٌ للإحتفال

611
00:38:29,540 --> 00:38:31,480
.حللنا مشكلة التحول

612
00:38:31,590 --> 00:38:33,020
نعم. حسنٌ، أعني

613
00:38:33,020 --> 00:38:35,750
مازلنا بحاجةٍ لإيجاد معملٍ في مكانٍ ما

614
00:38:35,750 --> 00:38:37,790
يمكننا فيه إنتاج كميات
.كبيره من المسحوق

615
00:38:37,810 --> 00:38:39,740
.و نحتاج للطائرات، الكثير منها

616
00:38:39,740 --> 00:38:42,100
.لطالما أردت أن أحصل على رخصة طيار

617
00:38:42,100 --> 00:38:44,910
في الواقع، لسنا بحاجة
...لأي من ذلك

618
00:38:45,250 --> 00:38:46,440
،لا طائرات

619
00:38:46,970 --> 00:38:48,310
،ولا للمعامل

620
00:38:48,540 --> 00:38:49,860
.ولا حتى المسحوق

621
00:38:50,100 --> 00:38:50,730
.لست أفهم

622
00:38:50,730 --> 00:38:53,200
كيف تريدين نشر اللقاح؟

623
00:38:53,200 --> 00:38:54,790
إن فكرت بذلك الأمر

624
00:38:54,790 --> 00:38:57,430
فإنك كنت قادراً على خمسة بلايين شخصاً

625
00:38:57,430 --> 00:38:59,380
.ببساطة عن طريق التنفس -
...أنا -

626
00:38:59,380 --> 00:39:02,380
.لذا حل النشر يقبع داخلك

627
00:39:02,960 --> 00:39:07,460
إن تمكنت من تعليم رئتين صحيتين الإحتفاظ
و نسخ العلاج

628
00:39:07,460 --> 00:39:10,730
،مثلما تفعل رئتاك مع الفيروس
..سأتمكن إذن

629
00:39:10,730 --> 00:39:12,920
.يمكنك جعل العلاج معدٍ

630
00:39:13,160 --> 00:39:14,550
بالطبع، لكانت ستُفهم الحيله

631
00:39:14,550 --> 00:39:16,360
،تماماً مثلما يفهمها جسدك

632
00:39:16,400 --> 00:39:18,950
يتغير التسلسل كي أقدر على مقارنة الحمض النووي

633
00:39:18,950 --> 00:39:21,160
.بين حمضك و الحمض الأصلي

634
00:39:22,550 --> 00:39:24,030
.لديك عينات دمي

635
00:39:24,030 --> 00:39:25,020
.صحيح

636
00:39:25,350 --> 00:39:27,460
.المشكله، هي الفيروس

637
00:39:27,850 --> 00:39:31,240
،أنه يقيم بشكل خاص في رئتيك
.كما نعلم سوياً

638
00:39:31,240 --> 00:39:33,000
.هذا هو السبب في كونه معدياً للغايه

639
00:39:33,000 --> 00:39:35,370
إذاً، ماذا سنفعل؟ أتريدين أخذ عينه؟

640
00:39:35,370 --> 00:39:37,340
.كلا، كلا

641
00:39:37,340 --> 00:39:38,950
لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح

642
00:39:38,950 --> 00:39:41,590
،في أعماق رئتيك

643
00:39:41,790 --> 00:39:44,760
،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره

644
00:39:44,760 --> 00:39:49,730
لذا ماسأحتاج لفعله هو
،طرد الفيروسات الضاره

645
00:39:50,900 --> 00:39:52,730
طردها؟ كيف؟

646
00:39:52,730 --> 00:39:55,440
تتذكر إطباقات مقص
الأحماض النوويه الرائعه تلك؟

647
00:39:55,680 --> 00:39:58,460
.إنها ليست قادرة على إضافة جينة وحسب

648
00:39:58,460 --> 00:39:59,740
.بإمكانها أيضاً إزالة واحده

649
00:39:59,740 --> 00:40:02,560
.لذا سأبطل مافعلته أنت

650
00:40:03,310 --> 00:40:05,030
و سأفصل جينك

651
00:40:05,320 --> 00:40:08,920
.عن الفيروس داخل جسدك

652
00:40:10,680 --> 00:40:12,450
المعذره، لكن لايمكن لهذا
.أن ينجح البته

653
00:40:12,450 --> 00:40:14,200
.حسنٌ، في الواقع إنه سينجح

654
00:40:14,200 --> 00:40:17,150
إن كان لديها تسلسل ثبات متطابق في كلا الجانبين

655
00:40:17,150 --> 00:40:18,220
...و

656
00:40:21,380 --> 00:40:22,710
.أنت أعلمتني تسلسل ثباتك

657
00:40:25,200 --> 00:40:26,880
.ذلك سيقتلني

658
00:40:27,230 --> 00:40:29,250
،ستحرر الجينه

659
00:40:29,460 --> 00:40:31,610
و سيتفرقع الفيروس لخارج رئتيك

660
00:40:31,610 --> 00:40:33,180
،و إلى داخل سائر جسدك

661
00:40:33,180 --> 00:40:34,200
...ثم، حسنٌ

662
00:40:37,230 --> 00:40:39,170
.هنالك الكثير منه تماماً

663
00:40:40,670 --> 00:40:43,260
إن كنت تعتقدين أني
...سأسمح لك وحسب

664
00:40:43,260 --> 00:40:45,160
!أعني، إنك مجنونةً تماماً

665
00:40:45,160 --> 00:40:46,730
.(فعلت ذلك سلفاً، يا(نيلز

666
00:40:49,560 --> 00:40:51,650
.الفيروس يقوم بعمله بينما نتحدث

667
00:41:04,720 --> 00:41:05,850
مالذي يجري عندكم؟

668
00:41:06,290 --> 00:41:09,550
سينام من في السفينه
،بشكلٍ أفضل الليله

669
00:41:09,550 --> 00:41:11,500
.بمعرفة أن الوباء مات معك

670
00:41:11,500 --> 00:41:12,630
هل أنت بخير، أيتها
الطبيبه (سكوت)؟

671
00:41:12,630 --> 00:41:13,780
.لقد ساعدتك

672
00:41:14,690 --> 00:41:15,630
.نعم، هذا صحيح

673
00:41:19,600 --> 00:41:21,967
!(أيتها الطبيبه (سكوت -
.ستساعدنا جميعاً -

674
00:41:22,002 --> 00:41:27,376

<font color="#40bfff"> تعديل : عبدالله محمد </font>

675
00:41:27,411 --> 00:42:14,604
<font color="#b0bbdf" size=24>{\fad(300,1500)\}
Twitter : @HS_505  &  @Just_Nawaf6

