1
00:00:02,660 --> 00:00:06,414
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:06,415 --> 00:00:10,948
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:10,949 --> 00:00:14,051
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:14,052 --> 00:00:18,907
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:18,909 --> 00:00:22,667
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:22,668 --> 00:00:26,682
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:26,684 --> 00:00:31,720
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:31,722 --> 00:00:33,756
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:33,758 --> 00:00:42,197
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:43,666 --> 00:00:45,060
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:45,061 --> 00:00:46,212
"الخلية الأم"

12
00:00:46,214 --> 00:00:49,481
"إنها في كل منتج تصنعه "ريدين

13
00:00:49,483 --> 00:00:54,620
إنها في كل مكان، في جميع
أنحاء العالم، ولا يمكن إيقافها

14
00:00:54,622 --> 00:00:57,656
أين زوجك؟ -
(زوجي في (باريس -

15
00:00:57,658 --> 00:00:59,558
بالرغم من أنه لم يصبح زوجي

16
00:00:59,560 --> 00:01:02,294
علمت أنه على علاقة
غرامية بشقيقتي

17
00:01:02,296 --> 00:01:04,596
أنت تقصد إبنتك

18
00:01:04,598 --> 00:01:06,365
(اسمها (كليمينتين
عمرها 10 سنوات

19
00:01:06,367 --> 00:01:08,133
تم تشخيص مرضها منذ 3 سنوات

20
00:01:08,135 --> 00:01:12,104
لمَ لا تكون معها؟ -
لقد انتظرت طويلاً -

21
00:01:12,106 --> 00:01:13,305
(مرحبًا، يا (جاكسون

22
00:01:13,307 --> 00:01:15,574
الوقت ليس بوقتٍ مناسب -
جايمي)، استمعي لي) -

23
00:01:15,576 --> 00:01:17,175
لقد قتل (بين) طبيب العيون

24
00:01:17,177 --> 00:01:18,910
إنه ليس محقق فيدرالي

25
00:01:18,912 --> 00:01:20,245
لا أريد إيذاءك

26
00:01:20,247 --> 00:01:22,347
اعطيني الخلية الأم وحسب

27
00:01:28,821 --> 00:01:31,323
حسنٌ، قد حدث ذلك

28
00:01:33,021 --> 00:01:35,123
(باريس)

29
00:02:21,039 --> 00:02:22,940
ما ذلك الصوت؟

30
00:02:24,077 --> 00:02:25,563
الدببة

31
00:02:25,564 --> 00:02:27,460
قبل 42 ساعة

32
00:02:27,660 --> 00:02:29,960
(واشنطن العاصمة)

33
00:02:31,550 --> 00:02:33,918
...مهلاً، آسفة، أنا

34
00:02:33,920 --> 00:02:35,486
...لا، لستُ

35
00:02:35,488 --> 00:02:37,288
...إنني فقط

36
00:02:37,290 --> 00:02:40,691
أنت، لم أكن مستعدة -
جيد -

37
00:02:40,693 --> 00:02:43,260
لديَّ كل ما أحتاجه

38
00:02:47,499 --> 00:02:48,321
هذا سخيف

39
00:02:48,322 --> 00:02:51,302
يجب أن أسلم نفسي وحسب -
أعلم، أنت قلت ذلك -

40
00:02:51,304 --> 00:02:52,970
اشربي الشاي المثلج وحسب

41
00:02:52,972 --> 00:02:54,772
سيجعلك تشعرين بتحسن

42
00:02:55,841 --> 00:02:57,875
...انظر، بجدية

43
00:02:57,877 --> 00:02:59,844
لقد قتلت رجلاً

44
00:02:59,846 --> 00:03:01,378
عميل فيدرالي

45
00:03:01,380 --> 00:03:06,116
لا يمكنني الهروب من ذلك -
...لا، إنه رجل يدعي كونه -

46
00:03:06,118 --> 00:03:09,853
محققًا فيدراليًا وحاول قتلك
وأنت دافعت عن نفسك

47
00:03:09,855 --> 00:03:12,389
(باقتدار تمامًا، كما يقول (جاكسون

48
00:03:12,391 --> 00:03:15,526
ولكن لا يمكننا إثبات ذلك -
اذاً لنحاول فعل شيء ما -

49
00:03:15,528 --> 00:03:20,230
لنثبت أن (بين شيفير) ليس عميلاً فيدراليًا
"حقيقيًا وكان يعمل لشركة "ريدين

50
00:03:20,232 --> 00:03:22,366
....بدلاً من -
سنفعل -

51
00:03:24,335 --> 00:03:25,936
سنفعل؟ -
نعم -

52
00:03:25,938 --> 00:03:28,096
كيف؟ -
لا أعلم كيف بعد -

53
00:03:28,908 --> 00:03:30,474
ولكننا سنجد حلاً

54
00:03:30,476 --> 00:03:34,545
أما الآن علينا أن نقلق
حول كونك آمنة، اتفقنا؟

55
00:03:36,481 --> 00:03:37,648
ماذا، 48 ساعة؟

56
00:03:37,650 --> 00:03:40,550
لقد قلت أنه يمكنك فعله في ساعتين -
لقد قلت فعلاً -

57
00:03:40,552 --> 00:03:43,787
وبإمكاني
ولكن لزبائن معروفين

58
00:03:45,957 --> 00:03:48,792
اعتبر أننا أصدقاء قدامى
وافعله في ساعة

59
00:03:50,328 --> 00:03:54,798
أحتاج إلى اسم
لأجل جواز السفر

60
00:03:57,136 --> 00:03:59,102
(أرمسترونغ)

61
00:03:59,104 --> 00:04:00,337
(نانسي أرمسترونغ)

62
00:04:16,935 --> 00:04:22,258
بمَ تفكر؟ -
إنها ساحرة بكل تأكيد -

63
00:04:23,994 --> 00:04:26,663
كما أنني أفكر أنه من المستحيل
أن نسلم هذا الشيء للحكومة

64
00:04:26,665 --> 00:04:27,907
ليس الآن

65
00:04:27,908 --> 00:04:31,367
انظر، لنفترض للحظةٍ أن كل
ما قاله ذلك الكيميائي حقيقي

66
00:04:31,369 --> 00:04:35,538
تلك الجزيئات التي في الخلية الأم
"موجودة في كل منتج من منتجات "ريدين

67
00:04:35,540 --> 00:04:40,376
لا نزال نحتاج إلى دليل أن هذا الشيء
هو المسبب للسلوك الشاذ للحيوانات

68
00:04:40,378 --> 00:04:41,411
...نحتاج إلى

69
00:04:41,413 --> 00:04:44,480
لا أريد أن أقول دليل لا جدال فيه

70
00:04:44,482 --> 00:04:46,783
...ذلك قد يبدو دراماتيكيًا، ولكن

71
00:04:46,785 --> 00:04:48,284
دليل جسماني؟

72
00:04:48,286 --> 00:04:53,623
لو كان لدينا دليل جسماني
عندها قد يمكننا عمل قضية صحيحة

73
00:04:53,625 --> 00:04:55,491
(سنذهب إلى (باريس

74
00:04:57,294 --> 00:04:59,790
ليس لأنني لا أحب هذه الجملة
ولكن لماذا؟

75
00:04:59,791 --> 00:05:02,598
ما الموجود في (باريس)؟ -
زمرة من أربعة دببة بنية أوراسية -

76
00:05:02,600 --> 00:05:06,341
كان يتم دراستهم للهجرة
وعادات التغذية. ومنذ يومين

77
00:05:06,342 --> 00:05:08,004
فقدوا تتبعهم

78
00:05:08,006 --> 00:05:11,374
المختبر البيولوجي افترض أنه
كان تشويش على القمر الصناعي

79
00:05:11,376 --> 00:05:15,645
وثم، بالأمس، ظهر أحد الدببة
في شقة في الحي السادس عشر

80
00:05:15,647 --> 00:05:17,813
وكاد أن يقتل امرأة تعيش هناك

81
00:05:17,815 --> 00:05:23,052
ذلك الدب من الواضح أنه يغوص
في سبات شتوي في منشأة بحوث

82
00:05:23,054 --> 00:05:24,587
سبات شتوي؟

83
00:05:24,589 --> 00:05:26,889
في وسط الصيف؟ -
أجل -

84
00:05:26,891 --> 00:05:28,791
وبقية الزمرة مفقودة

85
00:05:28,793 --> 00:05:29,825
"جماعة الدببة"

86
00:05:29,827 --> 00:05:33,062
معذرًة؟ -
"قطيع من الدببة يُسمى "جماعة الدببة -

87
00:05:33,064 --> 00:05:34,930
...أيًا يكن، هناك

88
00:05:34,932 --> 00:05:38,000
هناك الدليل الذي تريده -
...أجل، حسنٌ -

89
00:05:38,002 --> 00:05:41,870
لو أن هناك دليل للخلية الأم هذه
...في دماء ذلك الدب، اذًا

90
00:05:41,872 --> 00:05:44,673
يكون ذلك الدليل -
رائع. متى نغادر؟ -

91
00:05:44,675 --> 00:05:47,276
جواز سفر (جايمي) سيكون
جاهز خلال ساعة

92
00:05:47,278 --> 00:05:49,111
سيتسنى لنا الوقت الكافي
لنبدأ رحلتنا

93
00:05:49,113 --> 00:05:52,644
أين تذهب؟ -
صيدلية -

94
00:05:53,084 --> 00:05:56,218
إن كنا سنسافر إلى (باريس) فجرًا
"فأنا بحاجة إلى بعض من "الملاتونين

95
00:05:57,587 --> 00:05:59,588
أجل، أفهم

96
00:05:59,590 --> 00:06:03,192
هل سيعرف من أنت؟
حسنٌ، لا، لا

97
00:06:03,194 --> 00:06:04,393
إني داخل إليه الآن

98
00:06:06,463 --> 00:06:10,732
هل نسيت كيف تقرع؟ -
هل سمعت من قبل عمّا يسمى بالخلية الأم؟ -

99
00:06:15,004 --> 00:06:16,305
الخلية الأم؟

100
00:06:16,307 --> 00:06:18,573
ما هذا؟ -
لا أعرف -

101
00:06:18,575 --> 00:06:19,741
ولكن، ثمة من يود التحدث إليك

102
00:06:19,743 --> 00:06:22,411
يقول أن لديه الخلية الأم
ويريد أن يعيدها

103
00:06:22,413 --> 00:06:24,279
ولكنه يحتاج لشيء في المقابل

104
00:06:25,982 --> 00:06:27,149
حول المكالمة

105
00:06:34,023 --> 00:06:37,392
مرحبًا؟ -
مرحبًا -

106
00:06:37,394 --> 00:06:43,098
،أنت لا تعرفني
ولكنك ستستمع بعناية لما أقول

107
00:07:12,264 --> 00:07:15,931
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة السابعة بعنوان
"جماعة الدببة"

108
00:07:22,064 --> 00:07:24,031
(باريس)

109
00:07:24,258 --> 00:07:27,293
اذاً كيف سنعرف
إن كان مصابًا بالخلية الأم؟

110
00:07:27,295 --> 00:07:30,896
اجلبي لي أنابيب علب الاختبار
تلك التي هناك، هل تفضلت؟

111
00:07:30,898 --> 00:07:35,968
سآخذ عينة دم وأتمنى ظهور
بعض العناصر الغريبة

112
00:07:35,970 --> 00:07:40,339
ولو ظهرت سأقارن تركيبها
الكيميائي بالخلية الأم

113
00:07:40,341 --> 00:07:44,110
ولو كانوا متطابقين
فقد حصلنا على مرادنا

114
00:07:44,112 --> 00:07:47,095
لذا، أساسيًا
أنت تبحث عن... بصمة

115
00:07:47,096 --> 00:07:49,615
بالقصد الكيميائي -
انظري لحالك -

116
00:07:49,617 --> 00:07:51,117
تدركين كل العلوم

117
00:07:51,119 --> 00:07:54,854
عشر قطرات في كل واحدة
من أنابيب الاختبار هذه

118
00:07:54,856 --> 00:07:58,224
وكاحتياطي
سنأخذ عينة من الحمض النووي

119
00:07:58,226 --> 00:08:00,893
تستغرق وقتًا طويلاً
ولكن بينما نحن هنا، صحيح؟

120
00:08:01,762 --> 00:08:07,466
هل تمانع أن تأخذ عينة مما بداخل فم صديقنا؟ -
حسنٌ -

121
00:08:12,640 --> 00:08:13,839
إنه يستيقظ

122
00:08:13,841 --> 00:08:16,475
لا. لا بأس -
يبدو أنني أصدقك؟ -

123
00:08:16,477 --> 00:08:21,880
لا، في الحقيقة. إنه حتى أثناء السبات
يرتفع معدل نبض القلب عندما يقترب المفترس

124
00:08:21,882 --> 00:08:23,148
إنها إشارة طبيعية كنوع من التحذير

125
00:08:23,150 --> 00:08:28,721
وعلى ما يبدو، أنك مفترس -
حسنٌ -

126
00:08:33,710 --> 00:08:35,737
هذا جيد؟ -
رائع -

127
00:08:35,738 --> 00:08:37,763
ضعها في إحدى الأكياس الصغيرة

128
00:08:46,907 --> 00:08:50,972
ماذا؟ -
عينه طبيعية -

129
00:08:51,879 --> 00:08:53,312
تعالي انظري

130
00:08:55,348 --> 00:08:56,915
لا وجود لبؤبؤ غريب

131
00:08:56,917 --> 00:08:59,351
ولكن ذلك لا يبدو منطقيًا

132
00:08:59,353 --> 00:09:01,320
لو أنه تعرض لتأثير الخلية الأم

133
00:09:01,322 --> 00:09:03,622
...لا بد أن يكون بؤبؤ عينه -
كبير ومخيف -

134
00:09:04,596 --> 00:09:05,891
أجل

135
00:09:05,893 --> 00:09:07,859
لا بد

136
00:09:07,861 --> 00:09:10,548
علينا أن نفترض وجود
الثلاث دببة الآخرين في المدينة

137
00:09:10,549 --> 00:09:15,235
لماذا؟ لماذا نفترض ذلك؟ -
لأن جماعة الدببة تميل للبقاء معًا -

138
00:09:15,236 --> 00:09:18,200
وحتى الآن لم تتم رؤيتهم

139
00:09:18,201 --> 00:09:20,674
والدببة لا تحب السيارات
والضوضاء، والبشر

140
00:09:20,675 --> 00:09:24,121
على الأرجح هم في الغابات، حيث موطنهم -
أعتقد أنك مخطئ -

141
00:09:24,411 --> 00:09:27,646
هل تفهم ما يقولونه؟ -
أفهم ما يكفي منه -

142
00:09:27,648 --> 00:09:32,165
وأنت تكون؟ -
إدارة الأمن العام الخارجي، إنه معي -

143
00:09:32,166 --> 00:09:33,451
وماذا رأيك؟

144
00:09:33,453 --> 00:09:37,222
لماذا يكون مخطئًا؟ -
انظروا، إنهم ليسوا دببة طبيعية -

145
00:09:37,224 --> 00:09:40,425
اذاً ما هم بالضبط؟

146
00:09:40,427 --> 00:09:44,385
ماذا تقصد بأنهم ليسوا طبيعين؟ -
لست متأكدًا تمامًا -

147
00:09:44,386 --> 00:09:45,623
...ولكن

148
00:09:45,624 --> 00:09:48,366
ليس من الضرورة أن يتصرفوا
كما تتوقعون

149
00:09:49,135 --> 00:09:51,936
وكما قالت
فجماعة الدببة تميل للبقاء معًا

150
00:09:51,938 --> 00:09:55,440
لذا إن دخل واحد المدينة
فعلى الأرجح أن البقية دخلوا، أيضًا

151
00:09:55,442 --> 00:09:57,575
ربما يمشون تحت الأرض؟

152
00:09:57,577 --> 00:09:59,043
المجاري

153
00:09:59,045 --> 00:10:00,645
الأنفاق. السراديب

154
00:10:00,647 --> 00:10:02,580
ولهذا السبب لم تتم رؤيتهم

155
00:10:02,582 --> 00:10:08,152
مما رأيناه، فهذه الدببة
غير منزعجة من البشر

156
00:10:08,154 --> 00:10:13,624
لذا فلو أرادوا طعام قبل سباتهم
سيتغذون على أي شيء متاح لهم

157
00:10:13,626 --> 00:10:19,330
هناك أكثر من 300 ميل من
(المجاري والأنفاق أسفل (باريس

158
00:10:21,199 --> 00:10:23,868
أفترض أنه من الأفضل أن نبحث

159
00:10:25,671 --> 00:10:27,271
كان ذلك رائعًا

160
00:10:27,273 --> 00:10:30,975
لقد ولدت لديهم الدافع
ربما جعلتهم يبحثون في الاتجاه الصحيح

161
00:10:30,977 --> 00:10:32,376
!(كلوي)

162
00:10:41,821 --> 00:10:43,187
(جين-ميشيل ليون)

163
00:10:43,189 --> 00:10:44,388
(جاكسون أوز)

164
00:10:44,390 --> 00:10:45,789
مرحبًا -
مرحبًا -

165
00:10:45,791 --> 00:10:49,160
جين-ميشيل) مهندس مدني)

166
00:10:50,061 --> 00:10:54,131
لم أعلم أنك عدت
قالت أختك أنك غادرت البلد

167
00:10:54,133 --> 00:10:55,933
إني هنا لبضعة أيام

168
00:10:56,835 --> 00:10:59,503
...ولماذا يهتم الأمريكيون

169
00:10:59,505 --> 00:11:02,873
بزمرة من الدببة الفرنسية المفقودة؟ -
آسفة، لا يمكنني اخبارك -

170
00:11:02,875 --> 00:11:05,275
...شئون سرية، أفهم، ولكن

171
00:11:05,277 --> 00:11:10,514
دببة؟ -
لو كان بامكاني اخبارك، لفعلت -

172
00:11:10,516 --> 00:11:13,984
ولكنني لا أقدر -
حسنٌ -

173
00:11:13,986 --> 00:11:17,588
لو حصلت على أي دليل عن مكان
وجودهم، سأتصل بك مباشرةً

174
00:11:17,590 --> 00:11:18,822
شكرًا لك

175
00:11:19,665 --> 00:11:22,047
ينبغي أن تهاتفي شقيقتك

176
00:11:22,157 --> 00:11:23,824
إنها مشتاقة إليك

177
00:11:25,034 --> 00:11:27,414
كلاكما كل العائلة
التي يمتلكها الآخر

178
00:11:28,334 --> 00:11:31,078
كان عليها أن تفكر في ذلك من قبل

179
00:11:35,474 --> 00:11:37,341
اذًا ذلك هو، صحيح؟

180
00:11:37,343 --> 00:11:40,944
خطيبك السابق -
ذلك هو -

181
00:11:42,667 --> 00:11:43,686
...اذًا

182
00:11:43,687 --> 00:11:45,816
هناك سريرين في غرفة نوم الضيوف

183
00:11:45,818 --> 00:11:48,485
وأريكة يمكن تحويلها إلى سرير أيضًا

184
00:11:48,487 --> 00:11:50,554
...السؤال الأكثر أهمية هو

185
00:11:50,556 --> 00:11:52,489
أين يوجد النبيذ؟

186
00:11:52,491 --> 00:11:54,825
أسمع أنكم أيها الفرنسيين
مشهورين للغاية به

187
00:11:54,827 --> 00:11:57,027
في المطبخ... متع نفسك

188
00:11:59,297 --> 00:12:00,829
لذا... لا وجود لبؤبؤ عين غريب؟

189
00:12:00,830 --> 00:12:04,067
ماذا يعني ذلك؟ -
لا أعلم بعد -

190
00:12:04,069 --> 00:12:07,637
ولكن هذا لا يعني بالضرورة
أن الدب لم يتأثر بالخلية الأم

191
00:12:07,639 --> 00:12:10,507
تحاليل الدم ينبغي أن تصل
خلال ساعتين

192
00:12:10,509 --> 00:12:11,508
حسنٌ

193
00:12:11,510 --> 00:12:16,212
ولكن لماذا أيضًا يقوم الدب بسبات
شتوي في منتصف الصيف؟

194
00:12:16,214 --> 00:12:18,820
هناك نوعين من السبات، اتفقنا؟

195
00:12:18,821 --> 00:12:20,452
...أحدهم ما نظنه نحن طبيعيًا

196
00:12:20,538 --> 00:12:25,255
وهو أن الدب يدخل في سبات عميق ليبقى على قيد
الحياة في فصل الشتاء المعروف بندرة الموارد

197
00:12:25,257 --> 00:12:33,096
والنوع الآخر هو عندما يقع الحيوان
في خمول مؤقت كي يعيد توجيه الموارد بيولوجيًا

198
00:12:33,098 --> 00:12:37,433
ماذا تعني بإعادة توجيه؟
مثل... اليرسوع -

199
00:12:37,435 --> 00:12:40,291
...عندما تتحول إلى فراشة، أو

200
00:12:40,292 --> 00:12:43,773
عندما ينام الأطفال الصغار
بعمق أثناء نموهم

201
00:12:44,575 --> 00:12:46,275
...اذًا

202
00:12:46,277 --> 00:12:49,278
تعني أنك تظن ذلك الدب يتحول؟

203
00:12:49,280 --> 00:12:51,747
أعتقد أن ذلك ممكن

204
00:12:51,749 --> 00:12:54,616
...ولكن السؤال هو

205
00:12:54,618 --> 00:12:56,785
يتحول إلى ماذا؟

206
00:13:31,520 --> 00:13:33,226
مرحبًا -
مرحبًا -

207
00:13:33,227 --> 00:13:36,160
العشاء تقريبًا جاهز -
رائع -

208
00:13:36,161 --> 00:13:38,253
...وعلينا أن نتحدث حول

209
00:13:38,254 --> 00:13:40,556
نظرية (ميتش) الجديدة عن الدببة -
نعم -

210
00:13:40,798 --> 00:13:42,798
ديلافان) يريد مقابلتي)

211
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
سأعود في أقرب وقت ممكن

212
00:13:53,509 --> 00:13:58,698
جايمي)... نبيذ؟) -
شكرًا لك -

213
00:13:59,783 --> 00:14:03,306
(ولكنه (نانسي
ينبغي أن أعتاد عليه

214
00:14:04,801 --> 00:14:08,022
بقدر ما تصل إليه الأسماء
فهذا ليس سيئًا

215
00:14:09,458 --> 00:14:11,563
إنه اسم أمي

216
00:14:11,564 --> 00:14:14,262
أرمسترونغ) كان اسمها الأوسط)

217
00:14:20,502 --> 00:14:22,550
(عبد الله بالوغان)

218
00:14:22,551 --> 00:14:27,291
آسفة؟ -
كان لديَّ اسم آخر من قبل، أيضًا -

219
00:14:28,411 --> 00:14:30,478
،عندما كنت في الثالثة عشر من عمري

220
00:14:30,480 --> 00:14:33,581
قُتل والديَّ في غارة

221
00:14:33,583 --> 00:14:37,251
أنا وأخوتي الصغار تم أخذنا
من قبل المتمردين

222
00:14:37,253 --> 00:14:39,132
"جيش الجمهورية المتحدة"

223
00:14:39,133 --> 00:14:42,022
(ماليك) و(كاليم)

224
00:14:42,024 --> 00:14:46,227
أطعمنا المتمردون
وأعطونا مأوى

225
00:14:46,229 --> 00:14:49,799
ولكن بعدها بأيام قليلة
...أجبرت على التعهد بـ

226
00:14:49,800 --> 00:14:51,765
البدء

227
00:14:54,103 --> 00:14:57,705
كانت طريقتهم في كسري

228
00:14:58,707 --> 00:15:00,050
...اجباري على

229
00:15:00,051 --> 00:15:03,510
اثبات ولائي لهم

230
00:15:08,016 --> 00:15:10,684
أعطوني سلاح

231
00:15:10,686 --> 00:15:12,953
ورصاصة واحدة

232
00:15:12,955 --> 00:15:15,155
وتم إخباري

233
00:15:15,157 --> 00:15:17,324
...أنني عليَّ أن أختار

234
00:15:19,260 --> 00:15:23,515
أي من أخويا ينبغي أن أقتل

235
00:15:23,766 --> 00:15:25,199
وتم إخباري

236
00:15:25,801 --> 00:15:31,004
لو لم أقتل أحدهم
سيقتلون كلاهما

237
00:15:33,274 --> 00:15:35,609
...نظرت لأعين أخويا الصغار

238
00:15:35,611 --> 00:15:39,212
رائعة للغاية، ولطيفة جدًا

239
00:15:39,214 --> 00:15:43,950
وعلمت منذ تلك اللحظة
أن كلاهما مدانين

240
00:15:46,153 --> 00:15:52,859
فكما ترين، أحدهم سوف يموت
...ولكن الآخر... مثلي

241
00:15:52,861 --> 00:15:56,496
سيتحول إلى حيوان

242
00:16:01,535 --> 00:16:03,937
لذا أخذت القرار الوحيد
الذي كان بامكاني

243
00:16:03,939 --> 00:16:07,474
لم أختار أي منهما

244
00:16:11,011 --> 00:16:15,531
وأرسلت كلاهما
إلى مكان أفضل

245
00:16:22,690 --> 00:16:25,124
وبعدها بخمس سنوات

246
00:16:25,126 --> 00:16:29,696
هربت من الجيش
(وغيرت اسمي إلى (ابراهام

247
00:16:31,665 --> 00:16:34,167
وذهبت إلى مكان حيث
لن يعثروا عليَّ

248
00:16:34,169 --> 00:16:38,671
وحتى بالرغم من أني علمت
أن ما فعلته لإخوتي هو الصواب

249
00:16:38,673 --> 00:16:45,745
كنت أقضي كل حياتي محاولاً أن أعوض
عن قراري هذا بحماية من أهتم لأمرهم

250
00:16:45,747 --> 00:16:47,947
عائلتي الجديدة

251
00:16:52,085 --> 00:16:56,439
والآن أنت جزء من تلك العائلة أيضًا

252
00:16:57,847 --> 00:17:00,219
(آنسة (نانسي أرمسترونغ

253
00:17:02,763 --> 00:17:04,497
تم قتله؟

254
00:17:04,999 --> 00:17:08,580
عميل فيدرالي -
عميل فيدرالي فاسد -

255
00:17:08,736 --> 00:17:09,769
للأفضل

256
00:17:09,771 --> 00:17:12,449
اذًا ما قلته للتو
أخبريني من؟

257
00:17:12,450 --> 00:17:16,422
من الذي قتله؟ -
لا يمكنني اخبارك -

258
00:17:17,712 --> 00:17:19,745
عضو من فريقي

259
00:17:19,747 --> 00:17:24,019
الخبر الجيد أنني... كنت
أشاهد القنوات، ولا يوجد أي أحاديث

260
00:17:24,020 --> 00:17:27,971
لا شيء. فكما لو أنهم لم
يعثروا على الجثة بعد

261
00:17:27,972 --> 00:17:29,215
ولكنهم سيعثرون عليها

262
00:17:29,216 --> 00:17:32,959
وإن كان عميل فيدرالي حقيقي
"ينتمي إلى "ريدين

263
00:17:32,961 --> 00:17:35,027
أو يتظاهر بأنه عميل فيدرالي

264
00:17:35,029 --> 00:17:38,097
في كلتا الحالتين، هذه الآن قضية فيدرالية

265
00:17:38,099 --> 00:17:40,866
مما يعني أنهم لن يتوقفوا
حتى يجدوا من الذي قتله

266
00:17:40,868 --> 00:17:43,836
مما يعني أنهم في نهاية
المطاف سيجدوننا

267
00:17:43,838 --> 00:17:46,872
وكل شيء نفعله سيظهر للعلن

268
00:17:46,874 --> 00:17:49,775
ما يجعل قيامنا به مستحيلاً

269
00:17:49,777 --> 00:17:51,477
اذاً، ماذا تقترح؟

270
00:17:51,479 --> 00:17:55,714
تريدني أن أسلمهم؟ -
(ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت -

271
00:17:55,716 --> 00:18:01,652
أنك قد لا تكونين طلبت هذه
ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك

272
00:18:01,653 --> 00:18:06,054
لمعرفة ما يحدث للحيوانات وكيفية إيقافه -
إني أفعل ذلك -

273
00:18:06,055 --> 00:18:10,796
بقدر حبك لهم ورغبتك في حمايتهم

274
00:18:10,798 --> 00:18:17,536
لا أحد من فريقك أكثر أهمية
من قُدرتك على إتمام تلك المهمة

275
00:18:18,260 --> 00:18:25,280
هل تفهمين ما أقوله؟ -
أجل يا سيدي -

276
00:18:33,854 --> 00:18:35,254
حسنٌ، ولكن كيف
سنتجاوز التعرف على الوجه؟

277
00:18:35,256 --> 00:18:36,555
ليست مشكلة إطلاقاً

278
00:18:36,557 --> 00:18:38,991
كل ما نحتاجه هو تصريح
دخول لموظف عالي المستوى

279
00:18:38,993 --> 00:18:41,344
صحيح، ولماذا تكون هذه المشكلة؟

280
00:18:41,362 --> 00:18:47,032
مرحبا، كيف الحال؟ -
إب) لديه فكرة جيدة) -

281
00:18:47,034 --> 00:18:49,518
عن الدببة؟ -
(كلا، عن (جايمي -

282
00:18:49,519 --> 00:18:51,303
لا يمكن أن تقضي
بقية حياتها هاربة

283
00:18:51,305 --> 00:18:56,675
علينا أن نخرجها من هذا بإثبات
(أن (بين شايفر) كان موظفاً لـ(ريدين

284
00:18:58,740 --> 00:19:00,145
حسنٌ

285
00:19:00,147 --> 00:19:05,584
(لدى (ريدين) مكتباً في (باريس
سوف نقتحمه

286
00:19:21,770 --> 00:19:25,874
مكتب (ريدين) في (باريس) لا يتولى
سوى العقود الأوربية ولكن شبكة حاسوبهم

287
00:19:25,876 --> 00:19:30,611
(متصل بالمركز الرئيسي في (بوسطن
ما يعني، لو تمكنا من إختراق نظامهم

288
00:19:30,613 --> 00:19:33,348
بوسعنا إثبات أن (بين شايفر) كان عميلهم

289
00:19:33,694 --> 00:19:37,719
وكيف سنفعل هذا؟ -
ماذا، جزء الإختراق للنظام -

290
00:19:37,720 --> 00:19:39,779
أم جزء الإثبات؟ -
كلاهما -

291
00:19:41,067 --> 00:19:44,198
خذي، سيكون الأمر
أكثر منطقية لو شربتِ هذا

292
00:19:44,199 --> 00:19:49,963
حسنٌ، الجزء الثاني أولاً -
قمت بتحقيق كهذا لقصص قُمت بكتابتها -

293
00:19:49,965 --> 00:19:52,666
الشركات تستمر في تعقب
كل قرش من أموالهم

294
00:19:52,668 --> 00:19:56,937
(لذا لو كان هناك دفع لـ(بين شايفر
سيكون في سجلات حساباتهم

295
00:19:56,939 --> 00:20:00,541
علينا فقط الدخول للجانب
المالي وننتبع الأوراق

296
00:20:00,543 --> 00:20:03,727
بافتراض أنه استخدم اسمه الحقيقي -
موافقة -

297
00:20:03,728 --> 00:20:08,148
،لن يكون من الضروري أن تكون سهلة
ولكن سيكون هناك شيء دائماً

298
00:20:08,150 --> 00:20:10,384
مال ينتقل من حساب لأخر

299
00:20:10,386 --> 00:20:12,882
أرقام لا يتم إضافتها -
نمط -

300
00:20:12,883 --> 00:20:17,057
هذا تخصصك، صحيح؟
التعرف على الأنماط

301
00:20:17,059 --> 00:20:21,928
حسنٌ، تقولين أنه
بمجرد أن ندخل الجانب المالي

302
00:20:21,930 --> 00:20:24,070
كيف سنفعل هذا؟ -
هذا الجزء الممتع -

303
00:20:24,071 --> 00:20:28,402
بقدر ما نعرف، كل كبار
(المسؤولين التنفيذيين لدى (ريدين

304
00:20:28,404 --> 00:20:30,570
لديهم تصريح دخول
لكل شبكة الحواسيب

305
00:20:30,572 --> 00:20:34,074
لكن النظام لا يستخدم كلمات سِر
إنه يستخدم تطبيقات التعرف على الوجه

306
00:20:34,076 --> 00:20:36,543
لذا نريد أن نحدد مسؤول
تنفيذي لديه تصريح

307
00:20:36,545 --> 00:20:38,545
.. ثم نخدع نظامهم ليظنوا

308
00:20:38,547 --> 00:20:42,366
أنه يدخل إلى حساباتهم -
وهنا يأتي دورك -

309
00:20:43,252 --> 00:20:48,188
هذا سيكون عمل
(فريق، بما فيهم (ميتش

310
00:20:48,190 --> 00:20:53,159
نفترض أن هناك الآلاف من الملفات
للنظر فيها، لذا سننسخ

311
00:20:53,161 --> 00:20:56,563
السجلات على حاسوب
به مساحة تخزين كافية

312
00:20:56,565 --> 00:20:58,531
ذلك الذي في معمل الحيوان

313
00:20:58,533 --> 00:21:02,115
وما دوري؟ -
عليك إيجاد بعض المتعة -

314
00:21:04,703 --> 00:21:07,073
<b>"مكتب ريدين غلوبال"
"باريس، فرنسا"</b>

315
00:21:07,174 --> 00:21:09,642
شكراً لك -
على الرحب -

316
00:21:23,057 --> 00:21:28,534
كيف الحال؟ -
أوشكت فعلها -

317
00:21:28,797 --> 00:21:34,000
ستة، سبعة، تسعة، سبعة
نقطة، ستة، ثلاثة، صفر، نقطة، ستة، أربعة

318
00:21:34,002 --> 00:21:36,970
.. ستة، ثلاثة، صفر، نقطة

319
00:21:36,972 --> 00:21:38,171
ستة، أربعة

320
00:21:38,598 --> 00:21:41,082
تم إنشاء اتصال -
حسنٌ، دخلت -

321
00:21:41,083 --> 00:21:43,750
حظاً موفق -
شكراً -

322
00:22:04,672 --> 00:22:09,371
مرحبا -
جنوباً، بدلة زرقاء، شعر أسود -

323
00:22:09,372 --> 00:22:13,773
إنه (أنكوان بيلروز)، كبار
المُهمين، الخطة المالية

324
00:22:13,775 --> 00:22:15,107
وجدته

325
00:22:15,109 --> 00:22:19,369
بيلروز)، موظف مهم، المالية) -
حظاً موفق -

326
00:22:34,680 --> 00:22:37,552
لماذا توقفت؟ -
لا أعرف -

327
00:22:43,705 --> 00:22:46,162
ما الخطب؟ -
،رجل الآمن هناك -

328
00:22:46,163 --> 00:22:48,525
أعرف، إنه مخابرات فرنسية سابق

329
00:22:50,007 --> 00:22:52,344
لا يمكنني فعل هذا
سوف يعرفني

330
00:22:52,346 --> 00:22:54,280
علينا الخروج من هنا

331
00:22:54,282 --> 00:22:58,465
علينا إيجاد خطة أخرى -
كلا، سأتولى هذا، أعطني هاتفك -

332
00:22:59,120 --> 00:23:01,053
لكن (إب) محق
عليكِ الخروج من هنا

333
00:23:07,394 --> 00:23:08,614
المعذرة

334
00:23:08,615 --> 00:23:10,629
سيد (بيلروز)؟ -
نعم -

335
00:23:10,631 --> 00:23:13,076
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

336
00:23:13,077 --> 00:23:15,167
(مذهل، أدعى (سكوت بولوسن

337
00:23:15,169 --> 00:23:18,370
(أنا من (ميسيمكو
(معسكر السفاري في (أفريقيا

338
00:23:18,741 --> 00:23:23,207
هل ذهبت لـ(أفريقيا)؟ -
أفريقيا)؟) -

339
00:23:23,208 --> 00:23:24,843
كلا، لا أظن ذلك

340
00:23:24,845 --> 00:23:28,914
،ولا حتى القسم المالي في أمريكا
لهذا السبب قاموا بترشيحك للرحلة

341
00:23:28,916 --> 00:23:32,258
أية رحلة؟ -
أعرف أنه لم يصل رسالة -

342
00:23:32,259 --> 00:23:33,719
لهذا السبب لم تُجيب

343
00:23:33,721 --> 00:23:35,988
،لأجل العمل الذي قمت به للشركة

344
00:23:35,990 --> 00:23:37,756
تم ترشيحك لرحلة إلى
أفريقيا)، كل النفقات مدفوعة)

345
00:23:37,758 --> 00:23:40,392
أنت تمزح، صحيح؟

346
00:23:40,394 --> 00:23:44,397
أعني، أهذه مزحة ما؟ -
كلا، ليست كذلك -

347
00:23:44,398 --> 00:23:47,132
من الواضح، أنك أحضرت
للشركة مبلغ جيد من المال

348
00:23:47,134 --> 00:23:50,350
في العام الماضي -
أجل، لقد فعلت -

349
00:23:50,351 --> 00:23:55,774
دعني أتفقد جدولي هنا
لدينا أماكن في أغسطس وأكتوبر

350
00:23:56,909 --> 00:23:58,076
يساراً

351
00:23:58,078 --> 00:24:02,947
رغم ذلك، كنت أقترح الخريف

352
00:24:02,949 --> 00:24:05,617
إنه أفضل وقت في العام

353
00:24:07,820 --> 00:24:08,887
أجل

354
00:24:08,889 --> 00:24:11,687
ما رأيك بهذا؟ -
أجل -

355
00:24:15,841 --> 00:24:17,041
"تم قبول الدخول"

356
00:24:19,842 --> 00:24:21,244
"بدء النسخ"

357
00:24:21,567 --> 00:24:24,535
حسنٌ، سيكون أغسطس

358
00:24:24,537 --> 00:24:27,972
هذا هو، حضر حقائبك وسنكون
(على اتصال يا سيد (بيلروز

359
00:24:30,242 --> 00:24:32,910
شكراً لك -
كلا، لا تشُكرنا -

360
00:24:32,912 --> 00:24:35,780
أشكر زملائك في أمريكا

361
00:24:36,815 --> 00:24:40,561
هيا، هيّا -
"إكتمال 43 في المائة" -

362
00:25:00,772 --> 00:25:02,406
يا آنسة؟

363
00:25:07,879 --> 00:25:09,713
شكراً لك

364
00:25:18,089 --> 00:25:19,757
اللعنة

365
00:25:19,759 --> 00:25:22,326
لقد فعلوها فعلاً

366
00:25:24,162 --> 00:25:27,064
دكتور (مورغان)؟
لقد عادت تقارير المعمل

367
00:25:27,066 --> 00:25:29,723
وكذلك تقرير الحمض النووي -
شكراً لكِ -

368
00:25:38,410 --> 00:25:41,124
أهناك خطب ما؟ -
كلا -

369
00:25:41,747 --> 00:25:44,081
كنت على أمل أن يكون
هناك شيء غير طبيعي

370
00:25:44,083 --> 00:25:46,016
في دماء الدب واتضح أنه يوجد

371
00:25:46,018 --> 00:25:50,006
أهذه أنباء سارة؟ -
أجل، أنباء سارة -

372
00:25:55,059 --> 00:25:59,396
لكن هذا الحمض النووي، غير منطقي

373
00:25:59,398 --> 00:26:06,287
أهو غير طبيعي أيضاً؟ -
يبدو أنه قد تغيّر -

374
00:26:08,409 --> 00:26:13,276
أظنه يفيق -
أجل، هذا غير جيد -

375
00:26:14,746 --> 00:26:17,614
ناوليني ذلك المخدر هناك

376
00:26:27,792 --> 00:26:29,826
ماذا؟

377
00:26:29,828 --> 00:26:35,722
ماذا؟ -
لقد ثني الإبرة -

378
00:26:40,371 --> 00:26:42,205
تحسسي هذا

379
00:26:44,008 --> 00:26:46,676
يبدو مثل دِرع

380
00:26:46,678 --> 00:26:47,726
لا أفهم

381
00:26:47,727 --> 00:26:51,448
كيف يمكن هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

382
00:27:07,164 --> 00:27:08,631
حسنٌ، لا تتحركي

383
00:27:19,009 --> 00:27:21,277
!دكتور (مورغان)، كلا

384
00:27:24,181 --> 00:27:25,815
(دكتور (مورغان

385
00:27:25,817 --> 00:27:31,654
هل أنت بخير؟ -
أجل -

386
00:27:44,240 --> 00:27:49,678
لقد حقنته بماذا؟ -
رقاقة بها جهاز تعقب -

387
00:27:49,679 --> 00:27:52,749
ماذا؟ لماذا لديك
رقاقة بها تعقب؟

388
00:27:52,750 --> 00:27:55,151
في حال كان لدي أحد
خطط ليعيده إلى البرية

389
00:27:55,153 --> 00:27:59,021
ما رأيك بهذا؟ لاتسأل
كن مُمتناً فحسب

390
00:27:59,023 --> 00:28:02,926
حسنٌ، أين هو الآن؟ -
نفس المكان كما كان منذ 5 دقائق -

391
00:28:03,361 --> 00:28:06,996
إنه يركض في الغابة
على جانب الطريق السريع

392
00:28:06,998 --> 00:28:09,498
.. ويبدو أنه متجه نحو

393
00:28:10,634 --> 00:28:13,257
(غابة (ميودون .. -
غابة (ميودون)؟ -

394
00:28:13,638 --> 00:28:16,872
أجل، هذا ما قلته
تلك الغابة، جنوباً

395
00:28:16,874 --> 00:28:20,809
ولكن وفقاً للناس من المعمل الدب
(اتجه غربا، إلى (لو هوت دي سين

396
00:28:20,811 --> 00:28:24,880
لذا ليس متجهاً للمنزل
إنه متجه إلى الدببة الآخرين

397
00:28:24,882 --> 00:28:27,916
اسمعوا، تعرفون كيف
تحدثنا عن تغيّر الدببة؟

398
00:28:27,918 --> 00:28:29,685
... حسنٌ، أظنهم طوروا نوعاً ما من

399
00:28:29,687 --> 00:28:32,087
الهيكل الخارجي ...

400
00:28:32,089 --> 00:28:34,790
ماذا تقصد؟ -
قشرة صلبة، مثل الصدفة الصلبة -

401
00:28:34,792 --> 00:28:37,326
أسفل جلده .. -
مهلاً، صدفة؟ -

402
00:28:37,328 --> 00:28:42,042
لابد أنك تمازحني-
للآسف، لا -

403
00:28:43,167 --> 00:28:45,167
حسنٌ، خدمة الحيوانات البرية والشرطة

404
00:28:45,169 --> 00:28:48,503
في إنتظارنا على الجانب
(الآخر من (ميودون

405
00:28:50,873 --> 00:28:52,240
ماذا تفعلين هنا؟

406
00:28:52,242 --> 00:28:55,710
أخبرتك أنني بخير -
جئت لأتأكد أنك بخير كما تزعم -

407
00:28:55,712 --> 00:28:59,948
لقد فوتي حفلة جيدة -
أجل، بوسعي رؤية هذا -

408
00:28:59,950 --> 00:29:02,717
مهلاً، هذا خدش لطيف

409
00:29:02,719 --> 00:29:05,554
أعرف، مثير، أليس كذلك؟ -
أجل -

410
00:29:05,556 --> 00:29:07,889
(نحن في الغاية يا (ميتش
الركن الشمالي الغربي

411
00:29:07,891 --> 00:29:11,860
أين الدب؟ -
في الغابة -

412
00:29:11,862 --> 00:29:17,465
غرباً من مكانك
يبدو بعد .. 500 ياردة للداخل

413
00:29:17,467 --> 00:29:19,601
يبدو أن خدمات الحدائق هناك فعلاً

414
00:29:26,041 --> 00:29:27,174
إذاً، هل سيخبرني أي

415
00:29:27,175 --> 00:29:29,477
منكم ماذا يحدث هنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

416
00:29:29,479 --> 00:29:33,214
هذا الدب لديه جلد ما كثيف

417
00:29:34,818 --> 00:29:37,418
تطلب منا ثلاث أسهم
مخدر كي نُسقطه

418
00:29:39,221 --> 00:29:40,282
أهذا نوع من السلاح الجيني المستقبلي

419
00:29:40,283 --> 00:29:43,604
الذي تعمل عليه مُنظمتك -
كلا -

420
00:29:45,027 --> 00:29:46,410
كلا

421
00:29:46,411 --> 00:29:49,605
لازال لا يوجد خيوط للدببة الثلاثة؟ -
كلا -

422
00:29:49,606 --> 00:29:53,868
لكن خدمات الحديقة ستقوم
بإحاطة الغابات وعمل بحث

423
00:29:53,870 --> 00:29:55,703
لو كانوا هنا، سنجدهم

424
00:29:55,705 --> 00:29:59,211
حسنٌ، سنساعدكم في البحث -
بالتاكيد -

425
00:29:59,476 --> 00:30:00,908
ما الأمر؟

426
00:30:00,910 --> 00:30:05,216
أين صديقك؟ (جاكسون)؟ -
!هنا -

427
00:30:06,849 --> 00:30:09,050
(جاكسون)

428
00:30:13,488 --> 00:30:19,994
بارد جداً، كان ميتاً
على الأقل منذ بضعة أيام

429
00:30:27,036 --> 00:30:30,994
ما هذا المكان؟ -
(حِصن (دي شاتيلون -

430
00:30:30,995 --> 00:30:34,074
تم بنائه عام 1870
في الحرب البروسية

431
00:30:34,076 --> 00:30:36,343
لقد هدموا معظمه منذ 40 عام

432
00:30:39,714 --> 00:30:42,983
ما الأمر يا رفيقي؟ -
بقايا دب -

433
00:30:42,985 --> 00:30:44,625
وآثار عديدة

434
00:30:45,414 --> 00:30:48,055
لابد أنها تخص ثلاثتهما

435
00:30:50,409 --> 00:30:52,159
البقايا تعني المخلفات

436
00:30:52,160 --> 00:30:54,361
مُفرح

437
00:30:56,998 --> 00:30:59,233
انظروا لهذا

438
00:31:01,970 --> 00:31:04,505
هل هذه الفتحة كبيرة
بما يكفي ليدخل منها دُب؟

439
00:31:06,109 --> 00:31:09,531
.. مهلاً، لو هذه الدببة هنا

440
00:31:10,246 --> 00:31:14,452
لست مظطراً لفعل هذا
أنت محق، هذا خطر

441
00:31:14,706 --> 00:31:17,229
لكن الأهم، لو تم
مُهاجمتك من الدببة

442
00:31:17,861 --> 00:31:19,438
سوف أهتف لها ..

443
00:31:19,654 --> 00:31:21,989
يا رفاق، لقد فحصت
هذا المكان للمدينة

444
00:31:21,991 --> 00:31:23,924
إنه أشبه بالمتاهة، ستضيعون

445
00:31:25,093 --> 00:31:27,354
هل لديكم مسدس لأجلي؟ -
كلا -

446
00:32:01,128 --> 00:32:05,179
حقاً؟ -
ماذا؟ -

447
00:32:05,180 --> 00:32:08,067
هذا يُريحني

448
00:32:12,673 --> 00:32:13,673
صه

449
00:32:17,645 --> 00:32:20,592
ما هذا؟ -
إنها الدببة -

450
00:32:21,883 --> 00:32:23,583
إنهم يُشخرون

451
00:32:38,366 --> 00:32:42,268
لا يوجد إشارة
لا يمكنني الاتصال أو الارسال

452
00:32:42,870 --> 00:32:48,207
يوجد اثنين منهم فقط
أين الثالث؟

453
00:32:52,579 --> 00:32:54,013
تعالوا

454
00:33:17,604 --> 00:33:20,572
،حسنٌ يا رفاق
هذا هو الثالث

455
00:33:20,574 --> 00:33:23,475
هل يمكننا الذهاب الآن
وتنبيه خدمات الحياة البرية؟

456
00:33:25,278 --> 00:33:26,478
لنذهب

457
00:33:38,158 --> 00:33:42,394
،عندما كنا نعيش سوياً
كنت أنا التي تقتل العناكب

458
00:33:47,834 --> 00:33:53,160
ما الأمر؟ -
هنا حيث كان ينام الدبان -

459
00:33:53,796 --> 00:33:55,374
هل أنت متأكد؟

460
00:33:55,376 --> 00:33:58,110
أتذكر ذلك الحطام
 الموجود عن الزاوية

461
00:33:59,078 --> 00:34:00,929
حسنٌ، لنخرج من هنا

462
00:34:00,930 --> 00:34:02,447
هيّا بنا

463
00:34:09,022 --> 00:34:12,145
قفوا مكانكم
حسنٌ؟ لا تهربوا

464
00:34:12,146 --> 00:34:14,126
لا تدعوهم يظنون أنكم تهديد ..

465
00:34:19,799 --> 00:34:21,970
!كلا -
الدببة الأخرى -

466
00:34:21,971 --> 00:34:24,636
علينا وقفه

467
00:35:09,351 --> 00:35:11,817
هل أنت بخير؟ -
أجل -

468
00:35:16,559 --> 00:35:17,569
!أنت

469
00:35:17,570 --> 00:35:18,879
!أنت أيها الدب

470
00:35:18,962 --> 00:35:20,328
!انظر هنا

471
00:35:21,331 --> 00:35:23,164
!تعال ونل مني

472
00:35:23,166 --> 00:35:25,199
كي يُطلق عليك صديقي من الخلف

473
00:35:25,201 --> 00:35:27,391
!تعال هنا

474
00:35:27,710 --> 00:35:30,571
!يا سيد دُب
!هنا تماماً

475
00:35:30,573 --> 00:35:35,176
هذا صحيح، هنا تماماً

476
00:35:44,753 --> 00:35:48,826
أحسنت الصنيع -
على الرحب -

477
00:35:55,130 --> 00:35:56,363
شكراً

478
00:35:57,600 --> 00:36:01,928
.. أعرف أنني لا أستحق ولكن
شكراً على إنقاذ حياتي

479
00:36:02,198 --> 00:36:03,871
بالطبع سأفعل

480
00:36:08,546 --> 00:36:11,770
هلا أسديت لي خدمة؟ -
أجل -

481
00:36:13,774 --> 00:36:18,889
،كن جيداً مع أختي
أفضل مما كنت معي

482
00:36:40,662 --> 00:36:45,379
هذا هو الحمض النووي
لدُبّنا من المعمل

483
00:36:45,381 --> 00:36:52,986
وهذا نفس الحمض النووي للدب
منذ ست سنوات، عندما تم وسمه لأول مرة

484
00:36:52,988 --> 00:36:54,555
لقد تغيّر

485
00:36:54,557 --> 00:36:57,291
بسبب الخلية الأم -
نعم ولا -

486
00:36:57,293 --> 00:37:00,896
ما معنى هذا؟ -
:حسنٌ، لنفكر في الأمر هكذا -

487
00:37:00,897 --> 00:37:04,031
لم يُولد مخلوق من
مخلوقات الأرض كاملاً، صحيح؟

488
00:37:04,033 --> 00:37:07,167
نحن جميعاً لدينا شذوذ وراثي
،قد تكون وحمة دائمة

489
00:37:07,169 --> 00:37:09,169
معصمين مزدوجين، أصابع أوز

490
00:37:09,171 --> 00:37:13,673
لكن الشذوذ يصبح طبيعياً
مع الذين يتأقلمون

491
00:37:13,675 --> 00:37:17,477
ليكونوا أكثر فائدة للنجاة
مثل الإبهام الاعتراضي

492
00:37:17,479 --> 00:37:21,779
ما علاقة هذا بالحيوان؟ -
.. الصفات التي رأيناها -

493
00:37:22,484 --> 00:37:26,219
الهيكل الداخلي للدب وطيران
الخفافيش على عُلو غير طبيعي

494
00:37:26,221 --> 00:37:29,723
أسود تتواصل مع بعضها
... من على مساقات طويلة

495
00:37:29,725 --> 00:37:31,624
جميعهم يجعلون فصائلهم
أكثر قدرة على النجاة

496
00:37:31,626 --> 00:37:33,960
أقوة وأفضل -
.. وما أظنه -

497
00:37:33,962 --> 00:37:37,163
مثل أسلافنا تماماً طوروا
أمر الإبهام الاعتراضي

498
00:37:37,165 --> 00:37:41,468
أظن أن الخلية الأم
تسرع عملية تشوههم

499
00:37:41,470 --> 00:37:44,037
في المملكة الحيوانية
ما يجلعنا نراه طبيعياً

500
00:37:44,039 --> 00:37:46,840
ولكن ليس بعد عدة أجيال ...

501
00:37:46,842 --> 00:37:48,575
،ربما بعد مئات السنين من الآن

502
00:37:48,577 --> 00:37:50,743
هذا يعتمد على مدى
إفسادنا لهذا الكوكب

503
00:37:50,745 --> 00:37:53,847
ولكننا نراه الآن بسبب
وجود الخلية الأم

504
00:37:53,849 --> 00:37:56,849
.. لكن إليكم الأنباء السارة -
لو بوسع الخلية الأم -

505
00:37:56,851 --> 00:37:59,586
أن تجعل الحالة تحدث بشكل طبيعي

506
00:37:59,588 --> 00:38:03,382
ربما بوسعها عكسها -
صحيح -

507
00:38:03,384 --> 00:38:05,458
ولكن ما العكس؟

508
00:38:06,561 --> 00:38:11,330
الخلية الأم يمكنها شفاء الحيوانات؟ -
الدكتور (مورغان) يظن ذلك -

509
00:38:11,332 --> 00:38:15,635
يقول أن الأمر سيحتاج وقتاً لمعرفة
كيفية تغيير كيمياء الخلية الأم

510
00:38:15,637 --> 00:38:17,136
من أجل صُنع مصل ..

511
00:38:17,138 --> 00:38:20,506
لكنه مقتنع أن
أسبابه منطقية

512
00:38:22,343 --> 00:38:25,011
.. هذا -
مثير، أعرف -

513
00:38:25,013 --> 00:38:28,047
والإجابة على السؤال الذي
طرحته عليّ هو الرفض

514
00:38:29,216 --> 00:38:33,986
كلا، لن أتخلى عن عضو فريقي
(الذي قتل العميل (بين شايفر

515
00:38:33,988 --> 00:38:37,356
وإذا لم تكن متقبلاً للطريقة
التي أتولى بها مهمتي

516
00:38:37,358 --> 00:38:40,092
لك كل الحرية لإستبدالي ..
،ولكن حتى حدوث ذلك

517
00:38:40,094 --> 00:38:42,061
أنا أعرف الآن
ماذا يحدث للحيوانات

518
00:38:42,063 --> 00:38:44,130
سأحلو بذل قصارى
جهدي لعكس العملية

519
00:38:44,132 --> 00:38:46,298
إذا لم يكن لديك مانع

520
00:38:48,435 --> 00:38:50,769
(أنتِ تفاجئني يا آنسة (توسينانت

521
00:38:52,973 --> 00:38:55,174
شكراً لك

522
00:39:17,397 --> 00:39:22,534
أظن أنك في انتظاري
(أنا (كلايتون بورك

523
00:39:26,906 --> 00:39:29,708
أجبرت على الكذب على زوجتي

524
00:39:29,710 --> 00:39:31,810
إنها لا تفهم لماذا على
(التعجل بالسفر لـ(باريس

525
00:39:31,812 --> 00:39:34,813
وأفوت ذكرى زواجنا الـ24

526
00:39:34,815 --> 00:39:37,582
وأجبرت على إخبار ابنتي
بسبب إحتضارها

527
00:39:37,584 --> 00:39:42,354
على الرغم من وجود أشخاص
لديهم دواء يمكنه إنقاذ حياتها

528
00:39:44,323 --> 00:39:47,192
(اسمها هو (كليمنتين
وهي بالعاشرة

529
00:39:47,194 --> 00:39:50,662
إكتشفنا لأول مرة أنها تعاني
من متلامة الزجاج وهي في السابعة

530
00:39:50,664 --> 00:39:53,965
لذا، أساساً
على حسب ذاكرتها

531
00:39:53,967 --> 00:39:58,129
إنها الفتاة التي تحتضر -
أنا آسف -

532
00:40:00,039 --> 00:40:03,375
هذا ليس ما أريد سماعه منك

533
00:40:03,677 --> 00:40:09,280
:ما أريد سماعه هو
أجل بالطبع، يمكن لابنتك

534
00:40:09,282 --> 00:40:10,848
تحصل على العلاج الذي يشفيها ...

535
00:40:10,850 --> 00:40:16,154
:ويلي هذا سؤال
متى يمكن تسليمه؟

536
00:40:16,156 --> 00:40:19,123
أفترض أنك طبقت
التجربة ثلاثة مرات

537
00:40:19,125 --> 00:40:22,093
وتم رفض ابنتك
لأنها كانت صغيرة جداً

538
00:40:22,095 --> 00:40:24,396
ربما لم أكن واضحاً

539
00:40:25,465 --> 00:40:27,198
لا أريد وضعها في تجربة دوائية

540
00:40:27,200 --> 00:40:34,639
سبع سنوات من تجارب ناجحة
كافية كي تقنعني أن دوائك سوف يشفيها

541
00:40:34,641 --> 00:40:38,743
ثلاثة شهور من الأقراص
وستتحرر من الأعراض

542
00:40:39,445 --> 00:40:42,246
وكيف تتوقع مني فعل هذا؟

543
00:40:42,248 --> 00:40:45,181
البرنامج كاملاً تحت
فحص إدارة الغذاء والأدوية

544
00:40:45,182 --> 00:40:48,919
كل جرعة يتم حسابها -
ليست مشكلتي، أليس كذلك؟ -

545
00:40:54,459 --> 00:40:57,762
سأنتظر مكاملة منك خلال 47 ساعة

546
00:40:57,764 --> 00:41:00,464
لتخبرني أين ومتى
سأحصل على الدواء

547
00:41:01,333 --> 00:41:03,167
الخلية الأم

548
00:41:03,469 --> 00:41:09,330
كيف نعرف حتى أنها معك؟ -
طاب يومك -

549
00:41:13,141 --> 00:41:16,331
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/Antoneoo