﻿1
00:00:02,860 --> 00:00:07,060
♫ <i> ~عيد ميلادٍ سعيد </i> ♫

2
00:00:07,060 --> 00:00:09,380
.صحيح، إنّه عيد ميلادي

3
00:00:11,930 --> 00:00:13,940
!!!ياي <br><i> الحلقة 14 </i>

4
00:00:13,940 --> 00:00:16,180
!هذه الهدايا لكِ -<br>.واو-

5
00:00:16,180 --> 00:00:18,070
!تهانينا ، نونا - <br> .شكراً -

6
00:00:18,070 --> 00:00:22,000
<i> .لديّ خدمة توصيل سريع لشا جي آن </i>

7
00:00:29,580 --> 00:00:33,510
ما هذا ، شا جي آن ؟

8
00:00:36,230 --> 00:00:38,470
.أعتقد بأنّه أبي

9
00:00:49,520 --> 00:00:58,950
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من طرف فريق " المحللون" viki</i>.com

10
00:01:14,070 --> 00:01:19,810
<i>غرفة لي جون يونغ <br> الحلقة 14</i>

11
00:01:31,660 --> 00:01:33,910
!تشا جي آن

12
00:01:33,910 --> 00:01:38,040
.لقد كنت أفكر... ماذا يجب أن أفعل مع لي جون يونغ

13
00:01:39,440 --> 00:01:43,140
.الخَيار الأوّل ، اقتله

14
00:01:44,610 --> 00:01:48,640
الخَيار الثاني ، اقتله

15
00:01:48,640 --> 00:01:50,770
!الخَيار الثالث ، اقتله

16
00:01:50,770 --> 00:01:53,750
!الخَيار الرابع ، اقتله !! الخَيار الخامس ، اقتله

17
00:01:53,750 --> 00:01:56,590
!الخَيار السادس - <br> !سيطري على نفسكِ، تشا جي آن -

18
00:02:11,680 --> 00:02:13,150
...الجواب

19
00:02:15,310 --> 00:02:17,600
.هو فقط ذلك

20
00:02:22,410 --> 00:02:24,250
ماذا أفعل؟

21
00:02:25,720 --> 00:02:27,110
.أنا أفهم

22
00:02:28,200 --> 00:02:31,470
أفهم ذلك تماماً، ولكن

23
00:02:33,420 --> 00:02:37,460
هناك جواب آخر داخل تشا جي آن، صحيح؟

24
00:02:47,380 --> 00:02:50,510
!الآن ! دعونا نلخص هذا الأمر

25
00:02:50,510 --> 00:02:54,910
.والد جي آن اختفى مع هذا المجرم المدعو لي جون يونغ عندما هرب

26
00:02:54,910 --> 00:02:57,420
.تمت إساءة فهمه من خلال الإعتقاد أنّه متواطئ معه

27
00:02:57,420 --> 00:03:01,100
...لذا ، جي آن... لِمجرم

28
00:03:01,100 --> 00:03:03,320
...كابنة لِمجرم

29
00:03:04,780 --> 00:03:07,750
،عاشت كإبنة لِمجرم. اليوم

30
00:03:07,750 --> 00:03:10,130
...جثه أبيها

31
00:03:11,650 --> 00:03:14,360
هذا يعني أن لي جون يونغ مازال حيا ، و

32
00:03:14,360 --> 00:03:16,660
.وكان يراقب نونا من مكان ما

33
00:03:16,660 --> 00:03:21,980
<i> .إيجاد إبن العاهرة لي جون يونغ هو مهمة فريق القوات الخاصة منذ اليوم </i>

34
00:03:22,720 --> 00:03:24,710
لا بأس في ذلك بالنسبة لك، أليس كذلك يا قائد الفريق؟

35
00:03:26,920 --> 00:03:28,470
قائد الفريق؟

36
00:03:30,370 --> 00:03:33,950
.نعم - <br> .أنا أقول دعونا نمسك بلي جون يونغ -

37
00:03:33,950 --> 00:03:37,040
.نعم... علينا ذلك

38
00:03:42,760 --> 00:03:47,410
.أنت مفيد حقاً. تعرف حتى كيفية الخبز

39
00:03:49,140 --> 00:03:53,570
.أنا لا أريد أن أسمع بأنني مفيد فقط لأنني أعرف كيفية الخبز

40
00:03:58,820 --> 00:04:01,810
.أريد أن أرى وجهه

41
00:04:02,960 --> 00:04:06,460
بعد إرساله أبي إليّ في عيد ميلادي ، أريد حقاً أن أرى

42
00:04:06,460 --> 00:04:09,020
.ما هو تعبير وجهه

43
00:04:10,060 --> 00:04:14,490
.لذلك دعنا نشارك هذه الكعكة

44
00:04:31,390 --> 00:04:34,550
.كان عيد ميلادي

45
00:04:34,550 --> 00:04:37,140
...لأن الكعكة كبيرة جداً

46
00:04:37,140 --> 00:04:40,460
.فكرت في مشاركتها معك لذلك أتيت

47
00:04:41,600 --> 00:04:43,530
هل لا بأس في ذلك ؟

48
00:04:43,530 --> 00:04:47,550
.آه ، بالطبع ، تفضلوا بالدخول

49
00:04:52,330 --> 00:04:57,230
هل تتذكر عندما كلمتك عن والدي يا دكتور ؟

50
00:04:57,230 --> 00:05:00,010
.بالطبع ، أتذكر ذلك

51
00:05:01,120 --> 00:05:04,580
كان عن الأمل ، أليس كذلك ؟

52
00:05:04,580 --> 00:05:06,860
ذلك الأمل

53
00:05:06,860 --> 00:05:09,540
.انتهى اليوم

54
00:05:10,250 --> 00:05:12,150
آه ، هل ذلك صحيح ؟

55
00:05:13,960 --> 00:05:15,860
.هذا جيد

56
00:05:16,650 --> 00:05:18,680
هذا جيد... ؟

57
00:05:19,650 --> 00:05:22,100
آه ، أرجوكي لا تسيئي فهمي

58
00:05:22,100 --> 00:05:27,930
.الأمل قاسٍ في بعض الأحيان ، كنت أتحدث من هذا المعنى عندما قلت بأنّه جيد

59
00:05:27,930 --> 00:05:29,980
.أنت محق

60
00:05:29,980 --> 00:05:34,000
.لقد كانت هدية جميلة من هذا المعنى

61
00:05:35,650 --> 00:05:38,510
.وأود أن أسددها يوماً ما

62
00:05:39,350 --> 00:05:41,630
...بالنسبة للهدية

63
00:05:47,620 --> 00:05:50,390
...بالنسبة لكِ أيتها المحققة تشا

64
00:05:52,510 --> 00:05:54,920
أي نوع من الآباء كان ؟

65
00:05:54,920 --> 00:05:57,830
.كان ألطف شخص في العالم بالنسبة إلي

66
00:05:58,830 --> 00:06:00,750
...بالطبع

67
00:06:01,820 --> 00:06:03,610
...لكن

68
00:06:05,590 --> 00:06:08,160
.هنالك جانبان للناس

69
00:06:23,830 --> 00:06:26,010
...الغريب

70
00:06:26,900 --> 00:06:31,310
...أنّ أقرب الناس لذلك الشخص

71
00:06:32,150 --> 00:06:33,660
.لا يرون الوجه الآخر له

72
00:06:33,660 --> 00:06:35,040
ما الذي تقصده ؟

73
00:06:35,040 --> 00:06:41,830
،حتى مع ذلك، إذا كان هناك جانب سيء تم إظهاره لشخص معين

74
00:06:41,830 --> 00:06:45,610
لذلك السبب ، لا يجب أن يتم الحكم عليه

75
00:06:45,610 --> 00:06:48,500
و أن يُقتَل بسبب ذلك

76
00:06:48,500 --> 00:06:49,430
.طبعاً لا

77
00:06:49,430 --> 00:06:52,370
.أنا أتفق مع هذا القول

78
00:06:52,370 --> 00:06:57,400
.شخص مقرب لا يمكن أن يرى الجانب الثاني للشخص بشكل جيد للغاية

79
00:06:57,400 --> 00:07:00,030
.أنا أقِرّ بذلك

80
00:07:00,030 --> 00:07:05,280
.أنا أعرف لي هيون منذ 20 عاما الآن

81
00:07:05,280 --> 00:07:10,090
لكنني أسأت فهمه. اعتقدت بانّه ابن عاهرة

82
00:07:10,090 --> 00:07:11,330
لكنه ليس كذلك ؟

83
00:07:11,330 --> 00:07:13,360
نعم

84
00:07:13,360 --> 00:07:18,750
انه مغرور بعض الشيء ، لكن كونه إبن عاهرة كان سوء فهم مني

85
00:07:21,360 --> 00:07:23,050
و...

86
00:07:25,280 --> 00:07:29,040
انا أيضا أعرفك لفترة طويله يا دكتور

87
00:07:29,040 --> 00:07:34,100
هل بالصدفة ، انا أيضا إبن عاهرة ؟

88
00:07:35,600 --> 00:07:37,350
بالطبع لا

89
00:07:42,200 --> 00:07:46,050
على أية حال ، هل يمكن أن نشرب نخبا ؟

90
00:07:46,050 --> 00:07:48,350
لا تنسى...

91
00:07:49,300 --> 00:07:54,340
لأنني حصلت على عيد الميلاد أنا لن أنسى أبدا وسأتذكر ذلك ما حييت...

92
00:07:54,340 --> 00:07:58,510
<i> اليوم الذي سأرميك في السجن... </i>

93
00:07:58,510 --> 00:08:00,290
هلا فعلنا ؟

94
00:08:11,250 --> 00:08:13,190
.لقد استطعتِ السيطرة على الأمر

95
00:08:14,900 --> 00:08:18,100
لقد تحملته جيدا

96
00:08:20,180 --> 00:08:23,190
ماذا يجب أن أفعل للقبض عليه ؟

97
00:08:23,190 --> 00:08:26,840
كيف سأثبت أنه لي جون يونغ ؟

98
00:08:26,840 --> 00:08:29,630
<i> لديك منزل جميل </i>

99
00:08:29,630 --> 00:08:30,680
<i> هل هو كذلك ؟ </i>

100
00:08:30,680 --> 00:08:32,280
<i> نعم </i>

101
00:08:33,240 --> 00:08:37,190
<i> واو ! إنه جميل </i>

102
00:08:38,280 --> 00:08:39,650
<i> هل هذه غرفة النوم ؟ </i>

103
00:08:39,650 --> 00:08:41,520
<i> لا يمكنك الدخول </i>

104
00:08:43,660 --> 00:08:47,260
كانت هناك غرفة ، غرفة ممنوع دخولها

105
00:08:47,260 --> 00:08:49,610
غرفة...

106
00:08:49,610 --> 00:08:52,340
قد يكون هناك شيء في تلك الغرفة

107
00:08:56,580 --> 00:09:00,180
مع ذلك ، لا تفكري في الزيارة أو الدخول إلى هناك لوحدك

108
00:09:00,180 --> 00:09:04,830
هاه ! ماذا يمكن أن يكون في تلك الغرفة ؟

109
00:09:24,460 --> 00:09:26,430
أنت تبدو حزينا...

110
00:09:28,150 --> 00:09:30,380
أنت تعلم أنه لا يناسبك ، أليس كذلك ؟

111
00:09:31,800 --> 00:09:37,400
ألم تكن تشا جي آن تبدو غاضبة جدا ؟

112
00:09:39,190 --> 00:09:41,720
نعم وكثيرا جدا

113
00:09:41,720 --> 00:09:43,990
فكرت...

114
00:09:45,030 --> 00:09:47,790
أنها أرادت إنهاء ذلك

115
00:09:49,160 --> 00:09:53,820
انا فقط أعطيتها الهدية التي ارادتها

116
00:09:57,190 --> 00:09:59,640
هل كان خطئا ؟

117
00:10:02,650 --> 00:10:04,030
انها نتيجة الشرير...

118
00:10:05,310 --> 00:10:08,120
تقديم عمل جيد

119
00:10:12,620 --> 00:10:16,540
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق "المحللون" Viki

120
00:10:33,860 --> 00:10:39,990
♬ <i>لا يمكن للذكريات أن تذهب و فقط تختفي ♬ </i>

121
00:10:40,000 --> 00:10:46,220
♬ <i> الألم والحنين لا يمكن محوهم ♬ </i>

122
00:10:46,840 --> 00:10:53,930
♬ <i> الوجه المفقود الذي يتلاشى </i> ♬

123
00:10:53,950 --> 00:10:59,100
♬ <i> يبدو لي من بعيد ♬ </i>

124
00:10:59,100 --> 00:11:05,920
♬ <i> حينما تنظر إلي متخبطا في حزني ♬ <i></i></i>

125
00:11:05,920 --> 00:11:11,200
♬ <i>أنت باقٍ إلى جانبي ♬ </i>

126
00:11:12,160 --> 00:11:16,370
♬ <i>أوه ! بعدما أُغلق قلبي ♬ </i>

127
00:11:16,380 --> 00:11:19,180
♬ <i> على الرغم من أنه توقّف♬ </i>

128
00:11:19,220 --> 00:11:22,390
سأعود إلى منزلي اليوم <br> ♬ <i> ألن يعود الوقت الماضي </i>♬

129
00:11:22,390 --> 00:11:25,180
. أنتِ لستِ مضطرةً إلى هذا - <br> .فلتخرجه -

130
00:11:25,180 --> 00:11:26,140
امممم ؟

131
00:11:26,140 --> 00:11:29,730
أخوك ، أخرجه من ذلك المنزل <br> ♬ <i> إذا كان قلبك يمكن أن يذهب حيث...</i> ♬

132
00:11:29,760 --> 00:11:32,830
♬ <i> أريده أن يذهب </i> ♬

133
00:11:32,830 --> 00:11:34,090
حسنا

134
00:11:34,090 --> 00:11:36,020
حسنا <br> ♬ <i> ينبغي أن يذهب أمامك مرة أخرى </i>♬

135
00:11:36,020 --> 00:11:38,170
أيضا... <br> ♬ <i> ينبغي أن يذهب أمامك مرة أخرى </i>♬

136
00:11:38,170 --> 00:11:40,900
أنا آسفة لقوله بهذه الطريقة... <br> ♬ <i> سوف تكون قادرا على العثور علي </i> ♬

137
00:11:40,900 --> 00:11:45,690
لكن يوما ما ، بسبب الأشياء التي فعلها أخوك...

138
00:11:45,690 --> 00:11:49,780
لا بد لي من إلقاء القبض عليه في نهاية المطاف

139
00:11:51,500 --> 00:11:53,880
سأعطيك وقتا

140
00:11:55,530 --> 00:11:58,920
إذا كان ذلك ممكنا ، أتمنى أن تكون وسيلة القبض أخيك

141
00:11:58,920 --> 00:12:02,070
بإعترافه على نفسه

142
00:12:02,090 --> 00:12:07,560
♬ <i> سوف تكون قادرا على العثور علي </i> ♬

143
00:12:25,100 --> 00:12:28,410
لم تكن بحاجة إلى المجيء إلى الداخل

144
00:12:29,760 --> 00:12:31,140
سأغادر

145
00:12:31,140 --> 00:12:32,820
حسنا

146
00:12:35,510 --> 00:12:36,720
جيد...

147
00:12:38,010 --> 00:12:40,210
هل يجب أن أنظف من أجلك ؟

148
00:12:40,910 --> 00:12:42,880
- لا بأس <br> - كما قلت من قبل...

149
00:12:42,880 --> 00:12:46,510
- التنظيف هوايتي <br> - لا بأس

150
00:12:47,580 --> 00:12:50,870
حسنا. إتصلي بي إن إحتجت مساعدة في التنظيف

151
00:12:50,870 --> 00:12:52,360
حسنا

152
00:12:54,270 --> 00:12:56,210
هاي...

153
00:13:00,290 --> 00:13:03,780
إذا ، كم نقطة لدي ؟

154
00:13:06,010 --> 00:13:08,570
تذكر آخر مرة بشأن النقاط ؟

155
00:13:08,570 --> 00:13:11,550
<i> إذا كنت سأعطي نقاطا للجميع... </i>

156
00:13:11,550 --> 00:13:15,220
<i> 100 ستكون أعلى نقطة ، 15 نقطة </i>

157
00:13:15,220 --> 00:13:18,730
<i> 15 نقطة. 15 نقطة </i>

158
00:13:20,530 --> 00:13:22,030
<i> 3 نقاط </i>

159
00:13:22,030 --> 00:13:25,200
بالنسبة إلي أنت 0 نقطة

160
00:13:25,200 --> 00:13:27,580
<i> ماذا عن تشا جي آن ؟ </i>

161
00:13:27,580 --> 00:13:29,530
<i> ربما الأعلى بينكم </i>

162
00:13:29,530 --> 00:13:32,320
<i> 15 + آلفا ؟ </i>

163
00:13:32,320 --> 00:13:35,160
فهمت انني أعلى من 15...

164
00:13:35,160 --> 00:13:38,990
لكن ماهي 15 + آلفا ؟

165
00:13:38,990 --> 00:13:40,500
اوه...

166
00:13:43,670 --> 00:13:46,560
زائد ألفا ، للتعبير عنها بدقة بالإنجليزية ،

167
00:13:46,560 --> 00:13:49,030
هي تستعمل للدلالة على شيء إضافي (زائد).

168
00:13:49,030 --> 00:13:50,800
ولكن على أي حال...

169
00:13:50,800 --> 00:13:53,810
.لأنها مسألة أرقام، نقطتكِ

170
00:13:53,810 --> 00:13:57,430
-

171
00:13:57,430 --> 00:14:01,260
-

172
00:14:01,260 --> 00:14:05,600
-

173
00:14:07,400 --> 00:14:12,370
.بكلمات أخرى ، هي مثل القسمة على صفر

174
00:14:12,370 --> 00:14:14,250
بتعبير آخر ،

175
00:14:15,050 --> 00:14:17,680
لا نستطيع تحديد هذا الرقم

176
00:14:17,680 --> 00:14:19,930
هل أنتِ راضية الآن ؟

177
00:14:19,930 --> 00:14:24,200
انها ليست سهلة على الإطلاق. أنا لم أحصل على إجابة

178
00:14:28,270 --> 00:14:31,830
.لا يستطيع أي شخص حساب نقطتك

179
00:14:31,830 --> 00:14:33,770
هاه ؟

180
00:14:34,980 --> 00:14:37,840
نقاطك لا يمكن حسابها

181
00:14:37,840 --> 00:14:41,430
...قيمتك بالنسبة لي

182
00:14:41,430 --> 00:14:43,420
هل أنت راضية ؟

183
00:14:45,800 --> 00:14:47,200
نعم

184
00:14:47,710 --> 00:14:49,560
انا راضية

185
00:14:49,560 --> 00:14:51,480
انت شيء آخر...

186
00:14:55,930 --> 00:14:58,050
شكرا

187
00:14:58,050 --> 00:15:00,510
بالنسبة للكثير من الأشياء

188
00:15:02,210 --> 00:15:03,770
من أجل ماذا ؟

189
00:15:03,770 --> 00:15:06,560
.من أجل النقاط

190
00:15:06,560 --> 00:15:09,030
و أيضا على البارحة ،

191
00:15:10,010 --> 00:15:13,420
. لمنعي من الذهاب حتى النهاية

192
00:15:13,420 --> 00:15:16,420
. لمنعي من إطلاق النار ( قتله)

193
00:15:18,260 --> 00:15:21,350
.لقد توقفت لوحدك

194
00:15:45,380 --> 00:15:49,010
لمنزلك ، بروفيسور لي ؟

195
00:15:49,010 --> 00:15:52,990
.أود أن آخد المحامي جيونغ إلى منزلي

196
00:15:52,990 --> 00:15:56,390
... بما أن لذي بعض المعرفة بالطب ، ينبغي علي لبعض الوقت

197
00:15:56,390 --> 00:15:59,460
الخيار بيدك ، محامي جيونغ

198
00:16:00,450 --> 00:16:03,190
عليك أن تقرر مع من ترغب البقاء

199
00:16:15,030 --> 00:16:17,570
كل تلك الأوقات...

200
00:16:17,570 --> 00:16:20,190
أنا أشكرك

201
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
في الواقع...

202
00:17:03,400 --> 00:17:06,600
هل أنا مكروه ؟

203
00:17:08,360 --> 00:17:12,120
.فقط ظننت أن الفصل بين هاذين الولدين

204
00:17:12,120 --> 00:17:16,320
. كان الحل الأمثل لكليهما

205
00:17:17,420 --> 00:17:20,930
أنا لا أشعر بأنني بخير

206
00:17:21,650 --> 00:17:23,460
لا...

207
00:17:24,290 --> 00:17:27,400
عندما يتحدث الناس عن وجع القلب...

208
00:17:28,350 --> 00:17:31,070
.أهذا ما يشعرون به

209
00:17:33,110 --> 00:17:37,240
، حينما تراعي شخصا ما

210
00:17:37,240 --> 00:17:39,860
. تتسبب في مشاكل

211
00:17:39,860 --> 00:17:42,070
أ تعْلم هذا ؟

212
00:17:45,170 --> 00:17:48,720
.فقط أنظر إلى الحادثة حينما تركتني حية

213
00:17:49,490 --> 00:17:53,180
.ما رأيت حينما استيقظت

214
00:17:53,180 --> 00:17:55,800
، بعد رؤية هذا

215
00:17:55,800 --> 00:17:58,610
أكان ينبغي أن أفكر ، " أنا سعيدة لنجاتي من هذا " ؟

216
00:17:59,640 --> 00:18:02,410
لا أستطيع العيش مع هذا ، أليس كذلك ؟

217
00:18:05,220 --> 00:18:07,900
<i>...هذه هي النتيجة حينما يقوم شخص شرير </i>

218
00:18:07,900 --> 00:18:11,300
<i>بالقيام بعمل خيري</i>

219
00:18:11,300 --> 00:18:12,630
--آه ، أنا فقط

220
00:18:12,630 --> 00:18:15,820
...لا عليك ، لكن أنت

221
00:18:15,820 --> 00:18:18,610
انت غيور

222
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
غيور ؟

223
00:18:20,360 --> 00:18:25,100
تغار من علاقة الطفلين

224
00:18:27,580 --> 00:18:29,500
، و إذا

225
00:18:30,050 --> 00:18:33,030
... ما الذي حقا

226
00:18:33,030 --> 00:18:36,020
تأمله ؟

227
00:18:36,020 --> 00:18:38,550
ما آمل ؟

228
00:18:42,960 --> 00:18:46,960
... مع هذين الطفلين ، و أنا

229
00:18:47,770 --> 00:18:50,430
... ثلاثتنا

230
00:18:52,280 --> 00:18:55,150
...فقط نحن الثلاثة

231
00:18:56,550 --> 00:18:59,660
.أن نعيش معا

232
00:19:07,190 --> 00:19:10,700
<i>. سمعت أن بصمات لي جون يوتغ قد تم استبدالها </i>

233
00:19:10,700 --> 00:19:12,510
<i>أكنت تعلم بشلأن هذا ؟</i>

234
00:19:12,510 --> 00:19:16,120
<i>لذيك الملف الحقيقي للبصمات ، أليس كذلك ؟</i>

235
00:19:19,910 --> 00:19:23,870
<i>.على الأرجح ستكون هذه فرصتك الأخيرة للقيام بكل شيء</i>.

236
00:19:34,890 --> 00:19:37,670
<i>قضايا سطو متسلسل على المتاجر</i>

237
00:19:51,130 --> 00:19:53,590
<i>.أنت محق، هيون</i>

238
00:19:54,270 --> 00:19:56,860
<i>.هذه بصمات لي جون يونغ الحقيقية</i>

239
00:20:00,260 --> 00:20:02,920
<i>...هل أنت متأكد</i>

240
00:20:02,920 --> 00:20:06,120
<i>أنّ لي جون يونغ قد عاد؟</i>
subtitles ripped by riri13

241
00:20:07,080 --> 00:20:08,170
<i>.نعم</i>

242
00:20:10,800 --> 00:20:14,800
<i>.و كان في مكان قريب منكِ الوقت كله</i>

243
00:20:30,930 --> 00:20:32,790
.نعم، ضابطة التخطيط. معكِ مين سونغ جوو

244
00:20:32,790 --> 00:20:35,170
،قبل قليل، من مركز للشرطة الريفية

245
00:20:35,170 --> 00:20:38,040
هل تتذكر معلومات المسربة بشأن التحقيق؟

246
00:20:38,040 --> 00:20:40,260
.نعم، أتذكر

247
00:20:40,260 --> 00:20:44,060
.بسبب ذلك الحادث، أصبحنا قلقون من دون داعٍ

248
00:20:44,060 --> 00:20:45,530
،من الشؤون الداخلية

249
00:20:45,530 --> 00:20:48,130
.تلقينا إشعاراً للبحث في الخلفيات الشخصية

250
00:20:48,130 --> 00:20:50,160
ليس فريق التحقيقات الخاصة و لكن

251
00:20:50,160 --> 00:20:51,880
.أولئك المرتبطون معنا بشكل خارجي

252
00:20:51,880 --> 00:20:54,940
مثل لي هيون، مستشار خاص، أو

253
00:20:54,940 --> 00:20:57,550
.شخص مثل لي جون هو، الذي حصل على تدريب في القانون العام

254
00:20:57,550 --> 00:21:00,100
احصل على وثائق من معلوماتهم الشخصية و

255
00:21:00,100 --> 00:21:02,970
.و أحضر لي سجل المواطن الأصلي

256
00:21:21,980 --> 00:21:24,130
البطاقات التي قمت بإرسالها

257
00:21:24,630 --> 00:21:26,780
مالذي تعنينه ؟

258
00:21:31,870 --> 00:21:35,750
ارى بأنك حقا لا تتذكر

259
00:21:39,240 --> 00:21:41,550
سيكون من الأفضل أن لا تتذكر

260
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
هل يمكنك أن تقول لي لو سمحت ؟

261
00:21:43,260 --> 00:21:44,820
لا ، لا تحاول التذكر

262
00:21:44,820 --> 00:21:46,940
لقد أرسلتها إلى لذا يمكن أن أتذكر

263
00:21:48,490 --> 00:21:50,290
فقط إعلم هذا

264
00:21:51,560 --> 00:21:53,000
أنا أعتقد بأنني

265
00:21:54,130 --> 00:21:56,590
وُلِدت هكذا

266
00:21:58,190 --> 00:21:59,620
لا

267
00:22:00,530 --> 00:22:02,500
لقد ولدت هكذا

268
00:22:03,500 --> 00:22:05,160
ماذا تقصد ؟

269
00:22:07,110 --> 00:22:08,770
إنه فقط هكذا

270
00:22:09,470 --> 00:22:11,380
هل لديك مجفف ؟

271
00:22:11,380 --> 00:22:13,480
تعال إلى هنا. سأفعل ذلك من أجلك

272
00:22:13,480 --> 00:22:15,130
هل أنت مجنون ؟ لا بأس.

273
00:22:15,130 --> 00:22:17,400
عندما كنت صغيرا كنت دائما تطلب مني ذلك

274
00:22:17,400 --> 00:22:18,860
قلت لا بأس

275
00:22:18,860 --> 00:22:20,460
تعال إلى هنا

276
00:22:20,460 --> 00:22:22,330
قلت لا بأس

277
00:22:37,210 --> 00:22:40,100
<i> حبة لكل شخص </i>

278
00:22:40,100 --> 00:22:43,830
<i> أنا ارتديه للذكرى </i>

279
00:22:52,000 --> 00:22:53,620
هذا يكفي

280
00:22:55,150 --> 00:22:56,980
لا

281
00:22:56,980 --> 00:22:59,320
في الماضي عندما كنت أقول بأنه كافي

282
00:22:59,320 --> 00:23:01,750
كنت تطلب مني تجفيفه أكثر

283
00:23:01,750 --> 00:23:03,620
قلت ذلك حقا ؟

284
00:23:03,620 --> 00:23:05,290
انا لا أتذكر

285
00:23:06,980 --> 00:23:08,890
لم يجف كفاية هنا

286
00:23:12,140 --> 00:23:14,630
في سنة 1998 كان هناك حريق

287
00:23:14,630 --> 00:23:16,300
لم يكن هناك الكثير من الضرر على المبنى لكن

288
00:23:16,300 --> 00:23:18,460
،كل الأوراق غير موجودة

289
00:23:18,460 --> 00:23:21,170
لذلك قمنا بوضع سجل جديد للمواطنين

290
00:23:21,170 --> 00:23:24,780
في ذلك الوقت ، كان علينا أن نعتذر علنا لأهل القرية و...

291
00:23:24,780 --> 00:23:28,190
كان علينا أن نعمل كثيرا لنعيد كل شيء كما كان

292
00:23:28,910 --> 00:23:30,370
نعم

293
00:23:30,990 --> 00:23:32,630
شكرا

294
00:23:35,480 --> 00:23:38,790
<i> في ذلك الوقت ، ملفات لي جون هو إحترقت </i>

295
00:23:39,500 --> 00:23:42,170
<i> إذا إختفت الصور والأدلة </i>

296
00:23:42,170 --> 00:23:43,440
<i> لي جون يونغ ظَهَر </i>

297
00:23:43,440 --> 00:23:46,920
<i> وضع صورة جديدة وملفا جديدا </i>

298
00:23:46,920 --> 00:23:50,610
<i> عندما حصل على اسم وهوية لي جون هو </i>

299
00:23:53,790 --> 00:23:58,150
ماذا حصل للي جون هو الحقيقي ؟

300
00:24:16,320 --> 00:24:18,340
<i> نفس بصمات الأصابع </i>

301
00:24:24,020 --> 00:24:26,220
<i> ما كان وقت الوفاة ، يا دكتور ؟ </i>

302
00:24:26,220 --> 00:24:29,510
<i> وأعتقد أنه تقريبا نفس الوقت الذي تلقّى فيه "119" الإتصال </i>

303
00:24:29,510 --> 00:24:32,800
<i> لذلك سأغادر ، لكنني بطبيعة الحال سأعود مجددا </i>

304
00:24:38,690 --> 00:24:40,520
لي جون هو هو...

305
00:24:41,780 --> 00:24:43,960
لي جون يونغ

306
00:24:44,740 --> 00:24:51,440
التوقيت والترجمة مقدمان لكم من طرف "المحللون" Viki

307
00:24:52,110 --> 00:24:54,320
<i>تم القبض على المشتبه به بجريمةى سرقة و قتل بآنيونغ دونغ </i>

308
00:24:54,400 --> 00:24:57,800
<i> !! البالغ من العمر 20 عاماً قاتل و سارق </i>

309
00:25:25,240 --> 00:25:26,810
مرحبا

310
00:25:28,900 --> 00:25:32,540
مالذي تفعله هنا ؟

311
00:25:32,540 --> 00:25:35,650
كانت هناك محاضرة عن الطب الشرعي

312
00:25:35,650 --> 00:25:38,630
اوه جيد ، إذا

313
00:25:43,110 --> 00:25:44,990
أنتِ

314
00:25:45,700 --> 00:25:47,670
لا تبدين على ما يرام

315
00:25:53,220 --> 00:25:55,420
ربما لأنك خبير قانوني

316
00:25:55,420 --> 00:25:57,080
لا يمكنني إخفاء ذلك.

317
00:25:57,080 --> 00:26:00,030
ربما برد صيفي ؟

318
00:26:00,030 --> 00:26:02,230
إنك تتعرقين الآن

319
00:26:02,230 --> 00:26:04,170
.و بما أنّكِ ابتلعتِ بصاقاً جافاً

320
00:26:04,170 --> 00:26:06,800
.لا بد من أنّ حنجرتك لا تعمل بشكل جيد

321
00:26:06,800 --> 00:26:08,690
حسنا، كنت ذاهبة لـ

322
00:26:08,690 --> 00:26:10,930
أخذ بعض الأدوية والراحة

323
00:26:10,930 --> 00:26:13,140
إذا افعلي ذلك

324
00:26:13,140 --> 00:26:15,030
عليك أن تكوني حذرة على قدر الإمكان

325
00:26:15,030 --> 00:26:16,360
حسنا إذا

326
00:27:05,100 --> 00:27:07,100
<i> نائب الرئيس كانغ سوك جو </i>

327
00:27:13,570 --> 00:27:16,510
<i> الشخص الذي يتم الإتصال به لا... </i>

328
00:27:22,610 --> 00:27:24,220
<i> لي هيون </i>

329
00:27:24,220 --> 00:27:26,460
<i> لدي شيء لأسألك إياه </i>

330
00:27:27,210 --> 00:27:29,960
في الواقع ، بدلا من القيام بذلك...

331
00:27:30,520 --> 00:27:32,920
سوف أذهب إلى منزلك

332
00:27:33,770 --> 00:27:35,340
حسنا إذا

333
00:27:42,690 --> 00:27:44,640
- نعم إنه انا <br> - لقد أجبت

334
00:27:44,640 --> 00:27:46,670
- في اللحظة التي إتصلت بها <br> - نعم

335
00:27:46,670 --> 00:27:49,420
أنا فعلا اكتشفت شيئا

336
00:27:49,420 --> 00:27:52,380
في الواقع لا يهم. دعنا نلتقي ونتحدث

337
00:28:05,590 --> 00:28:07,540
هناك الكثير من المكالمات تأتي

338
00:28:08,500 --> 00:28:09,950
.أعلم، صحيح <br><i> هيون سي جو</i>

339
00:28:11,690 --> 00:28:15,250
سيأتي ضيوف إلى منزلنا. هل لا بأس في ذلك؟

340
00:28:15,880 --> 00:28:17,870
.أوه أنت تعرف - <br> ماذا تريد أن تأكل؟ -

341
00:28:17,870 --> 00:28:19,330
ماذا ينبغي أن يكون في قائمة الطعام؟

342
00:28:19,330 --> 00:28:21,890
<i>.الشخص الذي تتصل به لا يرد</i>

343
00:28:27,430 --> 00:28:30,450
<i>رسالة صوتية جديدة وصلت: هيون جي سو</i>

344
00:28:31,000 --> 00:28:32,370
.ادخلي

345
00:28:32,960 --> 00:28:36,000
.أيها المحامي جيونغ، أنا هنا

346
00:28:38,820 --> 00:28:40,510
جئتِ؟

347
00:29:32,300 --> 00:29:34,530
لماذا أنت هنا فجأة؟

348
00:29:34,530 --> 00:29:38,180
هناك العديد من الأطعمة التي كنت أحضرها

349
00:29:38,180 --> 00:29:39,870
.من أجل صحة المحامي جيونج

350
00:29:39,870 --> 00:29:42,520
.لا يمكنني أكلها لوحدي أيضاً

351
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
.المحققة تشا كانت هنا أيضاً

352
00:29:46,740 --> 00:29:48,580
.لقد أتيت الآن فحسب

353
00:29:49,550 --> 00:29:52,740
.هل تريد الدخول؟ رغم أنّه ليس منزلي

354
00:29:52,740 --> 00:29:55,860
لا بأس؟ لا بأس من ذلك؟

355
00:29:59,620 --> 00:30:01,240
.أرجوك تفضل إلى الداخل

356
00:30:03,860 --> 00:30:05,510
!آه

357
00:30:05,510 --> 00:30:08,640
كيف أنتم يا رفاق جميعاً هنا؟ - <br> !قائد القريق -

358
00:30:08,640 --> 00:30:10,530
.حتّى قائد الفريق كانغ هنا

359
00:30:10,530 --> 00:30:13,850
هل هذا...ماذا كانت الكلمة؟

360
00:30:13,850 --> 00:30:14,810
مواعدة سريعة؟

361
00:30:15,850 --> 00:30:17,870
.تبدو تماماً هكذا

362
00:30:21,290 --> 00:30:24,000
.المحامي جيونق هنا,أيضاً

363
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
كيف؟

364
00:30:28,220 --> 00:30:31,260
تقييمك أعلى من تشا جي أن , ها؟

365
00:30:31,260 --> 00:30:35,480
.أنتم الأثنين تبدون جيدين سوياً

366
00:30:54,000 --> 00:30:58,160
.شكراً لك, أنا أكلتُ جيداً

367
00:30:58,160 --> 00:31:00,300
.حتى أنا

368
00:31:00,300 --> 00:31:03,080
ألم تقول أنه لديك شيء لتسألني إياه؟

369
00:31:03,080 --> 00:31:06,540
,اه, أنا فعلت,لكن

370
00:31:07,580 --> 00:31:09,580
. سأسئلك على إنفراد مره أخره

371
00:31:09,580 --> 00:31:11,300
.فقط إسئلني

372
00:31:11,300 --> 00:31:13,620
عن ماذا الأمر, قائد الفريق؟

373
00:31:14,760 --> 00:31:16,700
إذا ، سأسأل

374
00:31:20,700 --> 00:31:23,340
من هو لي جون يونغ بالتحديد ؟

375
00:31:58,000 --> 00:32:04,960
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق "المحللون" Viki </i>
subtitles ripped by riri13

376
00:32:44,080 --> 00:32:46,040
من أنت؟

377
00:32:46,040 --> 00:32:48,020
من أنت؟

378
00:32:51,780 --> 00:32:54,020
إنه أنا, ضابطة التخطيط

379
00:32:58,700 --> 00:33:01,500
!لقد أخفتني اين بوك

380
00:33:03,480 --> 00:33:07,860
لكن, اين بوك, كيف أنت هنا؟

381
00:33:07,860 --> 00:33:10,760
.كان لدي شيء لأسئلك إياه

382
00:33:10,760 --> 00:33:12,600
ماذا؟

383
00:33:20,100 --> 00:33:22,400
.أنا أسف, ضابطة التخطيط

384
00:33:24,080 --> 00:33:28,380
.أنا...لدي دين

385
00:33:29,580 --> 00:33:31,420
.لذلك الشخص

386
00:33:45,400 --> 00:33:46,900
الجميع

387
00:33:48,380 --> 00:33:52,180
.يبدون كما أنهم يعرفون شيئاً

388
00:33:52,180 --> 00:33:54,300
.عن لي جون يونق

389
00:34:37,720 --> 00:34:40,040
أنا

390
00:34:40,040 --> 00:34:45,240
إعتقدت أن ذلك الشخص المسمى لي جون يونق كان شخصيه من الماضي

391
00:34:46,600 --> 00:34:48,860
إنه ليس كذلك, هاه؟

392
00:34:48,860 --> 00:34:52,900
من...سيشرح؟

393
00:34:52,900 --> 00:34:56,880
,أنا لست متأكد. انا لا اعرفه,لذا

394
00:34:56,880 --> 00:35:00,760
الشخص الذي يعرفه الأفضل من المفترض أن يشرح

395
00:35:04,360 --> 00:35:09,360
,كما قلت من قبل, إنه الشخص الذي قتل ابي

396
00:35:11,040 --> 00:35:14,920
و أب لي هيون و

397
00:35:14,920 --> 00:35:17,380
.خطف أخاه

398
00:35:18,860 --> 00:35:20,820
هل هذا ما حدث؟

399
00:35:21,800 --> 00:35:24,220
.إنه شخص سيء جداً

400
00:35:27,760 --> 00:35:32,600
,إعتقدت انه لديه قرابه بلي هيون

401
00:35:32,600 --> 00:35:35,660
لكن لم اعلم انك كنت هذا النوع من الضحيه

402
00:35:35,660 --> 00:35:41,080
.حسناً, لم يكن عليك معرفة القصه, لكن تعرفها الأن

403
00:35:41,080 --> 00:35:44,340
.إعتقدت أنه لديه قرابه بي ,أيضاً

404
00:35:46,980 --> 00:35:50,000
..في افكاري, ذلك لي جون يونق

405
00:36:00,920 --> 00:36:01,860
. نعم, سيوك جوو

406
00:36:01,860 --> 00:36:02,720
.نعم , هذا لي هيون

407
00:36:02,720 --> 00:36:04,880
.تكلم بهدوء - <br> .نعم، سنباسي سونغ -

408
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
ماذا؟ - <br> ماذا؟ -

409
00:36:06,600 --> 00:36:08,760
ماذا؟ -<br> .موقع الحادث -

410
00:36:10,240 --> 00:36:12,340
. أنا الشخص الوحيد الذي ليس مشغولاً

411
00:36:53,800 --> 00:36:57,960
<i>سون ميونغ سنباي </i>

412
00:37:06,340 --> 00:37:08,720
,قائد الفريق, جي ان

413
00:37:08,720 --> 00:37:12,520
دايف<br>- ماذا حدث

414
00:37:12,520 --> 00:37:13,800
. انا حقاً لا أعلم

415
00:37:13,800 --> 00:37:16,560
. الحاله لا يتم فهمها, أيضاً

416
00:37:16,560 --> 00:37:20,780
,بما أن حقيبتها إختفت , يبدو الأمر كعمل سرقه

417
00:37:20,780 --> 00:37:23,240
. أو غيظ

418
00:37:23,240 --> 00:37:25,400
لكن لماذا أنت هكذا؟

419
00:37:25,400 --> 00:37:27,040
-إذا أمكننا أن نعرف الشخص الذي فعل هذا لضابطة التخطيط

420
00:37:27,040 --> 00:37:29,500
. هذه القضيه ذهبت لالفريق الثالث

421
00:37:29,500 --> 00:37:30,220
ماذا.

422
00:37:30,220 --> 00:37:32,280
,بما أنها ضابطة التخطيط لفريقنا

423
00:37:32,280 --> 00:37:34,660
.علينا أن لا نتدخل في التحقيق

424
00:37:34,660 --> 00:37:39,300
.سمعتُ أنّ فريق القوى الخاصة الثالث يقوم بالتحقيق والشؤون الداخلية تقوم بعمل تحقيق مستقل أيضاً

425
00:37:45,380 --> 00:37:46,660
أنا لي جون هو ، طبيب تشريح

426
00:37:46,660 --> 00:37:51,680
طبيب التشريح ، يبدو مشابها إلى سلسلة عمليات السطو الأخيرة

427
00:37:51,680 --> 00:37:57,200
هل الأمر كذلك؟ - <br> .هذا مشابه جداً لما تم التقاطه من خلال كاميرا المراقبة -

428
00:38:36,820 --> 00:38:40,660
<i> هيون ، إنها انا </i>

429
00:38:40,660 --> 00:38:45,160
<i> فكرت كثيرا حول ما قلته </i>

430
00:38:47,100 --> 00:38:51,700
<i> الأشياء التي لدي الآن ، منصبي... </i>

431
00:38:51,700 --> 00:38:57,980
<i> الأشياء التي حاربت من أجلها، وحقيقة أنني كنت أخشى أن كل شيء سينهار... </i>

432
00:38:57,980 --> 00:39:01,860
<i> لذلك حاولت أن أغمض عيني والتصرف كأن شيئا لم يحدث </i>

433
00:39:02,940 --> 00:39:04,700
<i> صحيح </i>

434
00:39:06,200 --> 00:39:11,680
<i> لكنني ، أريد أن أفعل الصواب بعد الآن </i>

435
00:39:13,000 --> 00:39:17,980
<i> أعلم بأن الوقت تأخر جدا، لكن سأحاول أن أكون شجاعة </i>

436
00:39:19,980 --> 00:39:22,580
<i> بصمات لي جون يونغ الأصلية </i>

437
00:39:23,360 --> 00:39:26,620
<i> إنها معي ، مثلما توقعت </i>

438
00:39:28,080 --> 00:39:31,200
<i> سأعترف قريبا </i>

439
00:39:31,200 --> 00:39:34,560
<i> وأكشف عن هوية لي جون يونغ </i>

440
00:39:34,560 --> 00:39:36,900
<i> فقط إنتظر قليلا </i>

441
00:39:38,660 --> 00:39:40,560
<i> أنا </i>

442
00:39:41,440 --> 00:39:44,900
<i>.لم أقم بتربيتك لأنّني كنتُ أشعر بالذنب فحسب</i>

443
00:39:45,960 --> 00:39:47,880
<i>... بالنسبة إلي ، أنت </i>

444
00:39:48,940 --> 00:39:51,400
<i> .كنت حقاً إبني </i>

445
00:39:52,640 --> 00:39:54,800
<i>.هذا كلام صادق</i>

446
00:39:56,680 --> 00:39:58,380
<i> أنت... </i>

447
00:39:59,340 --> 00:40:01,660
<i> إبني ، هيون </i>

448
00:40:45,070 --> 00:40:46,900
<i> مخطط موت ضابطة التخطيط </i>

449
00:40:46,900 --> 00:40:50,670
<i> صُنِّف رسميا على أنه حالة سرقة بسيطة. ولكن... </i>

450
00:40:50,670 --> 00:40:54,570
بصمات لي جون يونغ الأصلية ؟

451
00:40:54,570 --> 00:41:00,190
ربما قامت بمقارنة البصمات وعرفت من يكون لي جون يونغ

452
00:41:00,210 --> 00:41:02,590
وبما أنها وجدت من هو

453
00:41:02,620 --> 00:41:05,420
.من المحتمل أن لي جونغ يونغ حصل على المسودة

454
00:41:07,890 --> 00:41:11,810
...ماذا كان في حقيبتها إذاً

455
00:41:15,190 --> 00:41:20,660
,لكن كيف؟ لي جونغ يونغ--لا

456
00:41:20,680 --> 00:41:24,670
لي جون هو كان معنا الليلة الماضية

457
00:41:26,010 --> 00:41:29,030
هل إستخدم أحدا آخر ؟

458
00:41:30,100 --> 00:41:33,770
- ربما <br> - من يمكن أن يكون ؟

459
00:41:47,460 --> 00:41:50,100
<i>,حتى إذا كانت من دون حراسة</i>

460
00:41:50,100 --> 00:41:53,170
.لا توجد أدلة كافيه لالدفاع عن نفسها

461
00:41:53,170 --> 00:41:56,520
حسنا. هل يمكن أن يكون شخصا تعرفه ؟

462
00:41:56,520 --> 00:41:58,210
ربما

463
00:41:59,330 --> 00:42:02,860
،وبالنظر إلى أنّه تم تغطية الأمر على أنّها قضية سرقة و قتل حدث بالقرب منا

464
00:42:03,790 --> 00:42:07,720
المتهم هو على الأقل شخص يعرف

465
00:42:08,270 --> 00:42:11,130
.معلومات الشرطة-<br>.صحيح-

466
00:42:11,150 --> 00:42:15,320
.كان ذلك قبل الإعلان للعامة عن مشتبه به بتهمة قتل و سرقة

467
00:42:16,870 --> 00:42:21,210
.العامة لا يمكن أن تعرف صفاته الشخصية أو طريقة عمله

468
00:42:22,130 --> 00:42:24,310
<i>...إذا كان الأمر كذلك، هل ذلك يعني</i>

469
00:42:26,840 --> 00:42:29,000
<i>،بطريقة ما، من ضمن الأشخاص بيننا</i>

470
00:42:30,480 --> 00:42:32,110
<i> الجاني هو </i>

471
00:42:32,720 --> 00:42:36,950
<i> شريك لي جون يونغ هنا ؟ </i>

472
00:42:41,010 --> 00:42:43,130
تقول أن ضابطة التخطيط هيون جي سو...

473
00:42:43,170 --> 00:42:45,100
ساعدت لي جون يونغ على الهرب من السجن ؟

474
00:42:45,140 --> 00:42:49,330
لم تكن تعلم بأنه مساعدتها له ستمكنه من الهرب من السجن

475
00:42:49,330 --> 00:42:52,260
كانت النتيجة النهائية أنها ساعدته على الهرب من السجن

476
00:42:52,280 --> 00:42:54,110
معك حق

477
00:42:54,110 --> 00:42:59,170
أعتقد أن الشخص الذي قتل ضابطة التخطيط هيون جي سو لديه اتصال بلي جون يونغ

478
00:43:00,420 --> 00:43:03,300
- إذا ساعدتني... <br> - لماذا القبض على الجاني ؟

479
00:43:03,910 --> 00:43:06,990
- ماذا ؟ <br> - ألم تستحق الموت على أي حال ؟

480
00:43:09,350 --> 00:43:13,040
- مين... <br> - كل شيء بدأ مع هروب لي جون يونغ من السجن

481
00:43:13,060 --> 00:43:15,880
كل شيء بدأ مع هذه المرأة

482
00:43:15,880 --> 00:43:19,550
إذا ، أليس موتها مُستحقا ؟

483
00:43:20,940 --> 00:43:24,560
مقارنة مع أخطاءها

484
00:43:24,590 --> 00:43:27,150
لقد ماتت بشكل مريح جدا

485
00:43:34,440 --> 00:43:36,380
لو كان أنا...

486
00:43:36,970 --> 00:43:40,000
<i> لا أظن بأنني كنت سأرسلها بهذا الشكل المريح </i>

487
00:43:41,550 --> 00:43:43,090
يا للأسف.

488
00:43:51,610 --> 00:43:53,840
هل انا مخطئ ؟

489
00:44:03,420 --> 00:44:06,320
لا لا بأس

490
00:44:06,340 --> 00:44:08,150
لماذا تفعل هذا ؟ لا تفعل ذلك

491
00:44:14,400 --> 00:44:18,310
<i> سأغيرك شيئا فشيئا </i>

492
00:44:18,360 --> 00:44:21,160
<i> ستتغير ، مين </i>

493
00:44:27,490 --> 00:44:30,570
هل حفلة الترحيب بضابط التخطيط الجديد تسير على ما يرام ؟

494
00:44:30,620 --> 00:44:32,020
نعم

495
00:44:33,610 --> 00:44:35,620
هل يمكن أن أجلس ؟

496
00:44:35,640 --> 00:44:39,330
منذ متى تسأل عن أشياء كهذه ؟ إجلس

497
00:44:45,020 --> 00:44:47,700
بالنسبة للسؤال ، قلت بأنني سأسأل فيما بعد

498
00:44:47,720 --> 00:44:49,980
أتيت لأسألك الآن

499
00:44:51,100 --> 00:44:52,810
أي سؤال ؟

500
00:44:55,110 --> 00:44:56,770
لي جون يونغ...

501
00:44:58,130 --> 00:45:00,080
من هو ؟

502
00:45:00,080 --> 00:45:02,510
الآن أنت أيضا

503
00:45:02,510 --> 00:45:04,980
جئت لتعرف أكثر عن ذلك، أليس كذلك ؟

504
00:45:05,000 --> 00:45:08,340
ماذا يوجد بينك وبين لي جون يونغ ؟

505
00:45:08,340 --> 00:45:10,630
ما هذا الهراء ؟

506
00:45:10,700 --> 00:45:15,000
هل كنت تعرف شيئا عن والد تشا جي آن ؟

507
00:45:15,680 --> 00:45:18,580
كيف لي أن أعرف حارس السجن ؟

508
00:45:18,630 --> 00:45:21,910
- لدي اجتماع <br>- وفاة ضابطة التخطيط هيون

509
00:45:22,530 --> 00:45:25,190
ما هو سبب إسراعك في إغلاق القضية بإعتبارها عملية سطو متسلسل ؟

510
00:45:25,190 --> 00:45:29,900
--ه-هذا لأنّ الفريق الثالث - <br>!هيا تفضل و أخبرني أنّك لم تخفي الأمر -

511
00:45:29,920 --> 00:45:33,730
.عيناي هما عيناي ابن أبي

512
00:45:34,400 --> 00:45:36,470
...انظر إليهم - <br> !توقف عن هذا -

513
00:45:36,490 --> 00:45:39,650
أيّ نوع من الأدب هذا اتجاه والدك؟

514
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
،قبل أن تحدثني عن الأداب

515
00:45:42,840 --> 00:45:44,880
.عليك أن تكون أكثر صدقاً أولاً

516
00:45:45,490 --> 00:45:48,460
.أنا فقط تسترتُ على هيون جي سو

517
00:45:48,480 --> 00:45:51,090
!أنا فقط قمتُ بحماية منظمة الشرطة

518
00:45:52,610 --> 00:45:55,740
هيون جي سو عقدت صفقة مع لي جون يونغ

519
00:45:55,740 --> 00:45:58,720
.و أنا اكتشفت الأمر

520
00:45:59,250 --> 00:46:03,270
و بعدها؟ - <br>...أنا فقط -

521
00:46:08,510 --> 00:46:12,210
<i> من أيضا يعرف عن الأمر؟</i>

522
00:46:19,030 --> 00:46:21,990
<i>.بما أنّه حدث بالفعل، دعينا نغطيه فحسب</i>

523
00:46:23,090 --> 00:46:27,690
<i> .أبقي ذلك الغطاء و خدي ما يمكنكِ الحصول عليه منه</i>

524
00:46:31,190 --> 00:46:32,700
<i> لكن بطريقة ما</i>

525
00:46:32,720 --> 00:46:35,980
<i> .نحتاج إلى صرف الإنتباه</i>

526
00:46:36,760 --> 00:46:39,230
<i> هل مكان وجود الهارب لا يزال غير معروف؟ </i>

527
00:46:39,250 --> 00:46:41,550
<i>من سيتولى المسؤولية بشأن سلامة العامة؟ </i>

528
00:46:41,580 --> 00:46:46,360
<i> ،لزيادة الإهتمام بالمواطن، تلك المسؤولية </i>

529
00:46:46,380 --> 00:46:49,460
<i>...نشعر بها بشدة. ولكن </i>

530
00:46:50,560 --> 00:46:53,000
<i>.سمعنا أنّ حارس سجن اختفى معه </i>

531
00:46:53,020 --> 00:46:57,400
<i>هل صحيح أنّ حارس السجن هذا ساعد لي جون يونغ ليهرب كما تقول الإشاعة؟ </i>

532
00:46:58,410 --> 00:47:01,160
<i>هل حارس السجن متواطئ معه؟ -<br>...حارس السجن موظف حكومي -</i>

533
00:47:04,890 --> 00:47:08,950
<i>...من فضلك قل شيئاً </i>

534
00:47:10,660 --> 00:47:15,400
<i> .الآن هدأت وسائل الإعلام أيضاً </i>

535
00:47:15,400 --> 00:47:18,630
<i> .لأن القضايا الجديدة تظل تظهر</i>

536
00:47:18,630 --> 00:47:20,720
<i> .على أيّة حال، قمتِ بعملٍ جيد</i>

537
00:47:20,740 --> 00:47:23,260
<i>،بسبب حارس السجن المتواطئ</i>

538
00:47:23,290 --> 00:47:26,010
<i>.لم نبقى مركز الإنتباه</i>

539
00:47:27,180 --> 00:47:28,830
،إذاً أنت تقول

540
00:47:30,500 --> 00:47:33,000
أنت الشخص الذي لفق التهمة لوالد تشا جي آن

541
00:47:34,630 --> 00:47:36,510
.بتلك الطريقة، هكذا

542
00:47:36,530 --> 00:47:39,780
إذا كان الأشخاص داخل قسم الشرطة

543
00:47:39,780 --> 00:47:42,850
—يعلمون بأنّنا متورطون في هروب السجين، حينها مركز الشرطة

544
00:47:42,850 --> 00:47:45,170
،من أجل مركز الشرطة

545
00:47:45,200 --> 00:47:48,330
يمكنك أن تدوس على شخص بريء! هل هذا صحيح؟

546
00:47:48,360 --> 00:47:50,690
من كان يعلم أنّ ابنته ستصبح شرطية؟

547
00:47:50,690 --> 00:47:52,970
ذلك ليس هو الأمر المهم الآن، أليس كذلك؟

548
00:47:53,920 --> 00:47:55,380
...أنت، يا أبي

549
00:47:56,110 --> 00:47:59,180
.لا تعرف حتّى ما هو الشيء الخاطئ الذي فعلته

550
00:47:59,210 --> 00:48:02,790
هل تعلم ذلك؟ - <br> .نعم -

551
00:48:02,810 --> 00:48:04,670
.لنقل أنّني لا أعرف

552
00:48:04,670 --> 00:48:06,500
.لكن ذلك مشكلتي أنا

553
00:48:06,500 --> 00:48:09,270
.حتّى لو كان هنالك خطأ، فهو خطئي

554
00:48:09,270 --> 00:48:11,810
.إنها مسألة يجب أن لا تشغل نفسك بها

555
00:48:11,810 --> 00:48:14,210
.لذلك تظاهر أنّك لا تعرف

556
00:48:14,230 --> 00:48:15,790
.كما فعلت إلى الآن

557
00:48:15,810 --> 00:48:18,890
.فقط عش كأنّك لا تعرف. ذلك سيكون جيداً

558
00:48:22,630 --> 00:48:25,590
،مهما حاولتُ تجاهل الأمر

559
00:48:28,650 --> 00:48:30,930
،لأنّني ابنك

560
00:48:32,430 --> 00:48:37,160
.سأرث ذنوبك أيضاً

561
00:48:37,160 --> 00:48:38,930
ألا تفهم ذلك؟

562
00:48:41,020 --> 00:48:47,970
<i> @ viki التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من طرف المحللون</i>

563
00:49:31,660 --> 00:49:33,850
...بالنسبة لي، عمي

564
00:49:36,930 --> 00:49:38,920
...حسناً، على أيّ حال

565
00:49:38,950 --> 00:49:41,040
...دليل وجود لي جون يونغ

566
00:49:41,100 --> 00:49:44,720
.الدليل الذي يثبت أن لي جون هو هو لي جون يونغ، لا يمكننا كشفه

567
00:49:44,720 --> 00:49:47,500
لماذا؟ - <br> .هذا -

568
00:49:47,500 --> 00:49:49,840
.إذا فعلتُ هذا يعني أنّنا سنموت معاً

569
00:49:50,570 --> 00:49:52,190
هل تريد حدوث ذلك؟

570
00:49:57,480 --> 00:50:01,900
هل الأمر هو أنّ تريد إدخالي السجن؟

571
00:50:04,450 --> 00:50:08,070
.حسناً، حتّى لو أردت فعل ذلك، لن تتمكن من فعل ذلك لأنّه ليس لديك أي دليل

572
00:50:10,730 --> 00:50:12,830
<i>.سأعطيك بعض الوقت</i>

573
00:50:14,120 --> 00:50:17,650
<i>،أنا حقاً آمل أن الطريقة التي سيُمسَك بها أخوك</i>

574
00:50:17,650 --> 00:50:21,010
<i>.ستكون من خلال اعترافه</i>

575
00:50:24,840 --> 00:50:27,890
.لا أعرف إن كان بإمكانه إعطاؤك تلميحاً

576
00:50:32,830 --> 00:50:37,400
.سأنظر إلى جريمتك بشكل موضوعي

577
00:50:37,400 --> 00:50:39,390
هل لا بأس في ذلك بالنسبة لك؟

578
00:50:39,390 --> 00:50:41,710
.كما تريد

579
00:50:42,210 --> 00:50:46,810
.أنت...قتلت الأشخاص الذين تخلو عن أشخاص آخرين

580
00:50:46,810 --> 00:50:52,350
هذا يعني أنّك قتلتني

581
00:50:52,350 --> 00:50:54,910
.أنا، الشخص الذي ظننت أنّ تخلى عنك

582
00:50:59,660 --> 00:51:02,020
هل كان لي جون يونغ ليفعل ذلك أيضاً؟

583
00:51:02,700 --> 00:51:06,960
.مثلك، يرتكب جرائم قتل لها علاقة به

584
00:51:06,960 --> 00:51:09,000
هل كان ليكرر ذلك؟

585
00:51:11,510 --> 00:51:13,520
،بالنسبة للي جون يونغ

586
00:51:15,550 --> 00:51:17,460
.هناك آطفال آخرون

587
00:51:18,570 --> 00:51:20,140
ماذا؟

588
00:51:20,140 --> 00:51:21,900
،غيري أنا

589
00:51:23,730 --> 00:51:26,000
.كان لديه آخرون مثلي

590
00:51:46,050 --> 00:51:47,960
<i>مَن؟</i>

591
00:51:50,560 --> 00:51:52,520
<i>فعل هذا بكِ؟</i>

592
00:51:53,240 --> 00:51:59,120
.هذا يعني أنّ لي جون يونغ تذكر طفولته عندما كانت تُسَاء معاملته

593
00:51:59,120 --> 00:52:02,670
.كان و كأنّه يكرر قتل البالغين الذين أساؤو معاملته

594
00:52:02,670 --> 00:52:05,040
كان بشكل متكرر

595
00:52:06,010 --> 00:52:08,550
.ينقذ نفسه عندما مان صغيراً

596
00:52:22,270 --> 00:52:26,830
لم يكن عليك فعل ذلك لهيون جي سو

597
00:52:26,830 --> 00:52:29,940
دين إخراجك لي من الجحيم...

598
00:52:30,780 --> 00:52:34,700
أرجوك إعتبر بأنك أخذت مقابله الآن

599
00:52:40,340 --> 00:52:43,460
مهلا، أنا لن أذهب إلى القيام بفحص الخلفية أو الحصول على قبول في المستشفى

600
00:52:43,460 --> 00:52:46,080
كما أنني لن أذهب لزيارة شخص ما في المستشفى. هل هذا واضح ؟

601
00:52:46,080 --> 00:52:47,990
هل تذكر ذلك اليتيم ؟

602
00:52:47,990 --> 00:52:49,920
لست مهتما !

603
00:52:51,900 --> 00:52:53,290
اليتيم ؟

604
00:52:54,120 --> 00:52:55,770
أوه ، ذلك اليتيم

605
00:52:56,650 --> 00:52:59,240
- أنا لست مهتما ! <br> - إبحث حول ذلك اليتيم

606
00:52:59,240 --> 00:53:02,720
ماذا حدث لوالديه ؟ في أي ميتم ترعرع ؟ ومن أين هو ؟

607
00:53:02,720 --> 00:53:05,760
--هل كان هناك أيّ ممول؟ أي سجلات لهاتف أو أي هاتف مسجل باسم مختلف

608
00:53:05,760 --> 00:53:07,820
!لا أريد. لن أفعل ذلك

609
00:53:08,290 --> 00:53:11,180
قلت بأن هذا اليتيم كان يرثى له من قبل ، ألم تفعل ؟

610
00:53:11,180 --> 00:53:12,730
متى فعلت ؟

611
00:53:16,340 --> 00:53:20,650
- انا لا أتذكر ! <br> - أنت لست من النوع الذي يتجاهل من يحتاجه ، أنت كذلك ؟

612
00:53:20,650 --> 00:53:22,100
أنا لست هذا النوع من الأشخاص

613
00:53:22,100 --> 00:53:24,140
رأيت ؟ أنت لست هدا النوع من الأشخاص

614
00:53:24,140 --> 00:53:27,850
لهذا... إهتم بذلك أرجوك

615
00:53:32,110 --> 00:53:34,340
- ماذا الآن ؟ <br> - أنت تعرف...

616
00:53:34,340 --> 00:53:35,690
ماذا عني ؟

617
00:53:35,690 --> 00:53:37,670
نسبتك

618
00:53:38,420 --> 00:53:40,240
أكثر من 20 نقطة

619
00:53:40,240 --> 00:53:42,970
- ماذا ؟ <br> - انها تعتبر عالية جدا

620
00:53:44,420 --> 00:53:46,800
هاي ! أي نوع من النسب هذا ؟

621
00:53:46,800 --> 00:53:49,080
كيف تكون 20 نقطة عالية ؟

622
00:53:53,560 --> 00:53:54,900
لي هيون

623
00:53:56,150 --> 00:53:59,590
ماذا... هل هناك قضية أخرى ؟

624
00:53:59,590 --> 00:54:03,520
لا ، إنها مسألة خاصة

625
00:54:03,520 --> 00:54:06,290
مسألة خاصة ؟

626
00:54:07,150 --> 00:54:09,450
لا يجب أن تخرج فقط مع الموتى كل يوم

627
00:54:09,450 --> 00:54:12,700
الشرب مع أشخاص أحياء

628
00:54:13,370 --> 00:54:17,790
يبدو جيدا . ولكن نحن الإثنين فقط ؟

629
00:54:19,970 --> 00:54:27,030
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق "المحللون" Viki </i>

630
00:54:31,660 --> 00:54:34,120
ظننت أنني سأكون لوحدي الليلة ، لكن

631
00:54:34,120 --> 00:54:37,340
شكرا لك أحببت ذلك كثيرا وأنا لست وحيدا

632
00:54:37,340 --> 00:54:38,970
من الجيد سماع ذلك

633
00:54:38,970 --> 00:54:43,340
لكن هل حقا أتيت إلي من دون أي سبب ؟

634
00:54:44,340 --> 00:54:45,740
<i> لا </i>

635
00:54:45,740 --> 00:54:49,930
<i> أنا لا يمكن أن أتسامح أو أغفر لك </i>

636
00:54:50,440 --> 00:54:54,230
<i> مرة واحدة فقط قبل الإمساك بك... </i>

637
00:54:54,230 --> 00:54:56,670
<i> أريد محاولة فهمك </i>

638
00:55:01,560 --> 00:55:03,650
لا أعرف إن كنت تعرف ..

639
00:55:04,450 --> 00:55:07,440
لكنني أستطيع قراءة الناس بشكل جيد

640
00:55:07,440 --> 00:55:08,880
حقا ؟

641
00:55:09,520 --> 00:55:14,530
خاصة الناس المميزون

642
00:55:21,640 --> 00:55:24,330
هناك أسطورة في اسكتلندا :

643
00:55:24,330 --> 00:55:28,200
يمكن للشخص قراءة أفكار شخص آخر...

644
00:55:28,200 --> 00:55:31,430
حتى الرؤية في أعماق نفوسهم

645
00:55:31,430 --> 00:55:33,220
يمكن للشخص صناعة جرعة سحرية

646
00:55:34,280 --> 00:55:37,620
ماذا حدث لهذا الشخص برأيك ؟

647
00:55:37,620 --> 00:55:41,170
الشيء الذي رآه هو شر الناس

648
00:55:41,170 --> 00:55:43,480
النفوس القبيحة

649
00:55:43,480 --> 00:55:48,910
لذلك، مع تلك الصدمة، أصبحت عيناه جروحاً مفتوحة

650
00:55:48,910 --> 00:55:51,810
.و عاش حياته هكذا

651
00:55:53,300 --> 00:55:56,960
.ربما ليس كل الأرواح شريرة

652
00:55:56,960 --> 00:56:02,390
صحيح. لكن هناك نفوس هكذا

653
00:56:02,390 --> 00:56:04,270
،على سبيل المثال

654
00:56:06,100 --> 00:56:10,130
.هنالك أشخاص مثل المحامي جيونغ

655
00:56:13,030 --> 00:56:19,020
هل تعتقد بأنك تستطيع التعامل مع المحامي جيونج لوحدك ، لي هيون ؟

656
00:56:20,930 --> 00:56:24,640
.نعم، مهما كان

657
00:56:26,280 --> 00:56:27,940
.فهمت

658
00:56:41,780 --> 00:56:43,170
.نعم ، إنه انا

659
00:56:43,170 --> 00:56:44,540
أين أنت ؟

660
00:56:44,540 --> 00:56:48,290
أنا أشرب كأسا مع الطبيب الشرعي لي جون هو في الخارج الآن

661
00:56:48,290 --> 00:56:49,500
<i> لماذا ؟ هل حدث شيء ؟ </i>

662
00:56:49,500 --> 00:56:51,350
انت مع لي جون هو؟

663
00:56:51,350 --> 00:56:53,020
<i> نعم </i>

664
00:56:53,020 --> 00:56:56,910
حسنا ، دعنا نتحدث لاحقا ، سأقفل

665
00:57:01,760 --> 00:57:05,050
هذا يعني أن منزل لي جون هو فارغ

666
00:57:57,180 --> 00:57:58,150
نعم إنه انا

667
00:57:58,150 --> 00:58:00,800
<i> انا الآن في مكان لي جون </i>

668
00:58:01,420 --> 00:58:02,720
حقا ؟

669
00:58:02,720 --> 00:58:05,250
<i> لذا حاول إستغراق وقت أطول </i>

670
00:58:05,250 --> 00:58:08,430
<i> يجب أن أتحقق من تلك الغرفة </i>

671
00:58:09,440 --> 00:58:11,020
حسنا فهمت

672
00:58:15,710 --> 00:58:18,460
نحن لم نقرر ماذا علينا مناداة بعضنا بعد، صحيح؟

673
00:58:20,600 --> 00:58:25,410
قلت في السابق أنّه لا يعجبك الطبيب الشرعي أو دكتور

674
00:58:25,410 --> 00:58:29,150
لهذا أردت التفكير في لقب ما، أليس كذلك؟

675
00:58:29,150 --> 00:58:33,540
أعتقد أنني تركت ذلك لك ، لي هيون

676
00:58:39,230 --> 00:58:42,140
...لي هيون جاء لرؤيتي

677
00:58:42,140 --> 00:58:45,930
.أحس و كأنّ الليلة سيحضر زوار

678
00:58:47,780 --> 00:58:50,080
.أنا أعرف من أنت

679
00:58:56,510 --> 00:58:58,740
،و أنّك تعرف أنّني أعرف

680
00:58:59,430 --> 00:59:01,950
.أنت تعرف بالتأكيد، أيضاً

681
00:59:04,970 --> 00:59:06,590
،إذا كان الوضع هكذا

682
00:59:08,160 --> 00:59:12,570
.إذاً لماذا لم تقل اسمي

683
00:59:12,570 --> 00:59:15,500
.مازال ينقصني 1%

684
00:59:15,500 --> 00:59:18,180
أنا متأكد بنسبة 99 % لكن

685
00:59:18,180 --> 00:59:22,800
ينقصني 1% على الدليل القطعي

686
00:59:36,640 --> 00:59:39,910
.لابد من أنك تملك عقلا علمياً

687
00:59:39,910 --> 00:59:41,680
.هيون

688
01:00:22,650 --> 01:00:24,480
من هؤلاء ؟

689
01:00:28,870 --> 01:00:32,150
ربما ، هم الأطفال الذين قتلهم ؟

690
01:00:59,950 --> 01:01:02,100
محامي جيونغ

691
01:01:03,850 --> 01:01:06,830
نلتقي في مكان غير متوقع...

692
01:01:07,410 --> 01:01:09,320
ضابطة تشا

693
01:01:34,550 --> 01:01:37,590
<i> هل حقا ليس لديك نبض. كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟ </i>

694
01:01:37,590 --> 01:01:40,050
<i> .هذا واحد من أسرار آجاشي </i>

695
01:01:40,050 --> 01:01:42,960
<i> منذ ولادتي ، لم أتمكن من الحصول على النبض من هذا الجانب </i>

696
01:01:50,790 --> 01:01:53,600
،مازلت لا تملك النبض

697
01:01:57,510 --> 01:01:59,220
.لي جون هيونغ

698
01:01:59,220 --> 01:02:01,010
!تذكرت

699
01:02:03,070 --> 01:02:04,860
!تذكرت ذلك

700
01:02:11,600 --> 01:02:18,190
♬ <i>سوف أحميك، أنت الذي تتلاشى</i> ♬

701
01:02:18,190 --> 01:02:24,660
♬ <i>إذا كانت هناك أيّ مشكلة تذكرني</i> ♬

702
01:02:24,660 --> 01:02:27,600
♬ <i>أنا أحن إليك</i> ♬

