﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:01,784
...سابقا في التحدي

2
00:00:01,785 --> 00:00:03,419
،لقد حصلتي عليه

3
00:00:03,420 --> 00:00:06,355
.رام تاك، زعيم تجمعات الفوتان

4
00:00:06,356 --> 00:00:09,926
،وإذا لم تختنق
.لكان جثة متجمدة الآن

5
00:00:09,927 --> 00:00:12,028
.ولكانت ديفاينس أكثر أمناً

6
00:00:12,029 --> 00:00:15,765
,نحن في حالة حرب يا عزيزتي
.وأنتِ قد أصبحتي شريكة غير جديرة بالثقة

7
00:00:15,766 --> 00:00:17,867
.رام تاك على استعداد ليضرب ضربته

8
00:00:17,868 --> 00:00:20,403
رأيته يشتري حمولة شاحنة من
.الأسلحة من تاجر سلاح

9
00:00:20,404 --> 00:00:23,539
كانت  الأسلحة عليها شعار فون
.باخ للصناعات

10
00:00:23,540 --> 00:00:27,810
عندما ألاك كان يصف
.تاجر الأسلحة، كان لديك ردة فعل

11
00:00:27,811 --> 00:00:32,114
ألاك يصف بوضوح رفيقي السابق
.كونراد فون باخ

12
00:00:32,115 --> 00:00:36,953
أمي وأبي، انهم
يعملون جواسيس لصالح تجمعات الفوتان

13
00:00:39,256 --> 00:00:40,489
!اذهبي! اذهبي

14
00:00:40,490 --> 00:00:42,825
,داتاك تعرف علينا
.سوف يجري

15
00:00:42,826 --> 00:00:45,895
.أحضره الآن

16
00:00:48,131 --> 00:00:52,602
.أعتقد أن واحدا منا سيموت

17
00:01:00,477 --> 00:01:04,013
.لقد تم طعني, أحتاج مساعدتك

18
00:01:12,522 --> 00:01:15,925
.لا أعرف ما سأقول

19
00:01:17,928 --> 00:01:21,130
أنا أعرف كم الكراهية التي تضمرها
.لي أنت وزوجتك

20
00:01:21,131 --> 00:01:23,866
.صدقني، فذلك الشعور أكثر من متبادل

21
00:01:27,004 --> 00:01:32,875
،لكن على الرغم من كل ذلك
.أنا حقا اعتقدت أنك أحببت مدينتنا

22
00:01:34,945 --> 00:01:38,114
.ربما قدر ما أحبها أنا

23
00:01:38,115 --> 00:01:47,456
أصدق يقيناً, أنه عندما نواجه
,عدوا مشتركا، عدوا يريد تدمير بلدتنا,وكل ما تمثله

24
00:01:47,457 --> 00:01:49,859
.أنك ستقف معنا

25
00:01:49,860 --> 00:01:54,864
،أنا لن أقول أبداً أنك رجل طيب

26
00:01:54,865 --> 00:01:58,534
لكن أن تقف في صف قاتل؟

27
00:01:58,535 --> 00:02:01,537
.ظننت أنك أفضل من ذلك

28
00:02:01,538 --> 00:02:06,342
أصوت بقلب مليء بالأسى
.على إدانتك

29
00:02:51,021 --> 00:02:55,858
داتاك تار، هذه اللجنة قد أدانتك
،بالخيانة العظمى

30
00:02:55,859 --> 00:02:58,894
.والتي عقوبتها الإعدام شنقاً

31
00:02:58,895 --> 00:03:03,199
إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك الآن
.الإدلاء دفاع مقتضب

32
00:03:03,200 --> 00:03:08,938
هل زوجتي فعلت ذلك بوجهك؟
.إنها تبدو جيدة عليكِ

33
00:03:39,636 --> 00:03:42,004
.مدينة جميلة، يا بنديكت

34
00:03:42,005 --> 00:03:47,643
أتعتقد أنني يجب أن أشتريها؟ -
.أعتقد أنك يجب أن تشتري طائرة -

35
00:03:47,644 --> 00:03:51,347
.أنت فاقد للرومانسية
.احرس الشاحنة

36
00:03:51,348 --> 00:03:52,728
.حسنا

37
00:03:59,189 --> 00:04:01,223
.شكرا، أوغستا

38
00:04:03,193 --> 00:04:05,928
,لا، هذه لا تلائمني هي الأخرى
أليس كذلك؟

39
00:04:05,929 --> 00:04:09,732
ممم، ماذا عن الزرقاء؟

40
00:04:16,540 --> 00:04:19,875
ما خطب هذه اللافتة؟ -
.أنا وزوجي سنتحرك غربا -

41
00:04:19,876 --> 00:04:23,045
.ديفاينس ليست آمنة -
!ليست آمنة؟ -

42
00:04:23,046 --> 00:04:25,514
يقولون أن الجنود
.قادمة لقتل البشر

43
00:04:25,515 --> 00:04:28,150
وقد غادر معظم أصدقائي
.المدينة بالفعل

44
00:04:28,151 --> 00:04:29,718
..حسنا، أنت ذكية لكي تخرجي

45
00:04:29,719 --> 00:04:32,955
أنا سأتجه غربا كذلك بعد
.أن أنهي قليلا من الأعمال

46
00:04:32,956 --> 00:04:35,991
,إذا ذهبتي إلى أنجل أرك
.ابحثي عني

47
00:04:35,992 --> 00:04:37,860
انت فون باخ؟ -
.نعم -

48
00:04:37,861 --> 00:04:39,395
حقا؟

49
00:04:39,396 --> 00:04:45,034
.لقد مضى وقت طويل، كونراد -
جيس, لم أركِ منذ زمن -

50
00:04:45,035 --> 00:04:46,635
.أنتِ تبدين جيدة

51
00:04:46,636 --> 00:04:52,874
,لدي سؤالان لك
أولاً, هل بعت أسلحة إلى الفوتان؟

52
00:04:55,411 --> 00:04:57,111
.أنا مذنب في هذه التهمة

53
00:04:57,112 --> 00:04:59,614
...لكن كما تفهمين، هذا

54
00:04:59,615 --> 00:05:01,349
.أوه

55
00:05:04,954 --> 00:05:06,554
كان لديك سؤال آخر؟

56
00:05:06,555 --> 00:05:12,193
هل جلبت لنا أسلحة؟ -
.لم يكن لكم باع أبداً بأمور المداعبة -

57
00:05:19,095 --> 00:05:23,338
-:ترجمة
<font color="#00d530">▓╠ </font><font color="#00b9b9">عبد الله أحمد</font> <font color="#00d530">&</font> <font color="#00b9b9">أحمد صديق</font><font color="#00d530"> ╣▓</font>

58
00:05:25,641 --> 00:05:30,044
...سلاح الأنف, بنادق, مدافع يدوية

59
00:05:32,114 --> 00:05:33,281
.جسيمات أوفرماج

60
00:05:33,282 --> 00:05:36,818
.سلاح جميل -
.أراهن على ذلك -

61
00:05:36,819 --> 00:05:40,722
أترى؟ هذا ما تجلبه
.صناعات فون باخ

62
00:05:40,723 --> 00:05:44,092
توفير أسلحة جيدة
.للناس للدفاع عن أنفسهم

63
00:05:44,093 --> 00:05:49,464
لقد كنت أعتقد أنكم أسرة من أثرياء الحرب  القساة
.الذين لا يهتمون بشيء سوى بيت القصيد

64
00:05:49,465 --> 00:05:53,234
جزار يوسميت يدعوني بالقاسي؟

65
00:05:54,236 --> 00:05:57,171
.أنت تزود تجمعات الفوتان بالأسلحة -
.بحقك, نحن رجال أعمال  -

66
00:05:57,172 --> 00:05:59,007
.نحن لا نميز
.نحن لا ننحاز

67
00:05:59,008 --> 00:06:01,109
نحن نبيع أسلحة لمن يقدر
.على ثمنها

68
00:06:01,110 --> 00:06:03,444
نولان -
.لقد عرضتم الكثير من أرواح الأبرياء للخطر -

69
00:06:03,445 --> 00:06:05,847
.عليك ان تختار كلماتك القادمة بعناية

70
00:06:05,848 --> 00:06:10,285
ألوفيرا
.التفعيل الصوتي

71
00:06:10,286 --> 00:06:13,454
.أنا أقرر متى تعمل أسلحتي
.ومتى لا تعمل

72
00:06:13,455 --> 00:06:16,291
لا تقلق، سنقوم بمطابقتها لصوتك
.عندما نستقر على السعر

73
00:06:16,292 --> 00:06:18,126
,توقف عن التباهي
ما هو السعر؟

74
00:06:18,127 --> 00:06:22,798
,ما زال لا يوجد مداعبة
.أنا أقول لك،يا جيس، أنتِ لا تدركين هذا

75
00:06:24,603 --> 00:06:26,299
.حسناً فلنفعل هذا

76
00:06:31,373 --> 00:06:35,443
.إنه صفر -
.اعتبروا الأسلحة هدية -

77
00:06:35,444 --> 00:06:36,711
هدية؟

78
00:06:36,712 --> 00:06:37,979
هل تمزح؟

79
00:06:37,980 --> 00:06:40,048
فون باخ لا يمزح أبداً
.عندما يتعلق الأمر بالعمل

80
00:06:40,049 --> 00:06:41,279
.وهذا ما يجعلنا مملين جدا

81
00:06:41,280 --> 00:06:43,651
وماذا ستستفيد؟ -
.سأستفيد أنك ستشتري لي مشروباً -

82
00:06:43,652 --> 00:06:46,654
كيف يبدو هذا؟

83
00:06:46,655 --> 00:06:47,989
افعليها

84
00:06:47,990 --> 00:06:50,091
.المشروبات في المنزل

85
00:06:53,896 --> 00:06:58,633
.أي شيء لأجل الفريق

86
00:06:58,634 --> 00:07:01,793
.جولدنرود
(التفعيل الصوتي للسلاح)

87
00:07:03,872 --> 00:07:06,174
لقد فعلوا ما يمكنهم فعله
.بهذه المجاريف

88
00:07:06,175 --> 00:07:10,845
.نحن على وشك إحضار الحفار -
.جيد -

89
00:07:10,846 --> 00:07:14,015
أعتقد أنه ليس هناك مغزى
.من اعتمار هذه بعد الآن

90
00:07:27,396 --> 00:07:33,034
وهذا سيؤلمك، يا بيبي -
الطهارة تتطلب التضحية -

91
00:08:00,761 --> 00:08:04,731
.مرحباً, يا طفلتي

92
00:08:04,732 --> 00:08:09,402
.عمل جيد مع هذه النشرات -
.لا تسخر مني -

93
00:08:09,403 --> 00:08:10,770
ماذا؟

94
00:08:10,771 --> 00:08:12,739
عمل جيد مع هذه النشرات"؟"

95
00:08:12,740 --> 00:08:15,475
ألا تظن أنني أريد أن ألتقط سلاحاً وأدافع
عن المدينة مثل أي شخص آخر؟

96
00:08:15,476 --> 00:08:18,078
.أنا لم أكن أسخر منك -
صحيح -

97
00:08:18,079 --> 00:08:19,646
.إذاً أنا فقط شديدة الحساسية
هل هذا ما تقوله؟

98
00:08:19,647 --> 00:08:23,750
!لا! لا -
.مهما يكن -

99
00:08:23,751 --> 00:08:26,586
.سأقوم بعمل نسخ

100
00:08:30,925 --> 00:08:33,726
.لقد شرفنا على النهاية

101
00:08:36,430 --> 00:08:40,200
.لقد كنت في المدينة اليوم

102
00:08:40,201 --> 00:08:43,203
أي أنباء عن زوجي؟

103
00:08:43,204 --> 00:08:46,873
.لقد حكم عليه أن يموت

104
00:08:46,874 --> 00:08:48,274
متى؟

105
00:08:48,275 --> 00:08:49,676
.في غضون ثلاثة أيام

106
00:08:51,212 --> 00:08:55,315
أنا متأكد من أنكِ تريدين بعض الوقت
.بمفردك مع أفكارك

107
00:08:55,316 --> 00:08:58,685
يمكنك الاستلقاء في مسكني
.بينما أنا أذهب للمناجم

108
00:08:58,686 --> 00:09:04,891
،لقد تسببت لك في الكثير من المتاعب
.ومع ذلك لا تظهر لي سوى اللطف

109
00:09:06,727 --> 00:09:09,896
.أيقظني عندما تعود

110
00:09:09,897 --> 00:09:12,198
<font color="#ffff00">.مقرف</font>

111
00:09:12,806 --> 00:09:13,940
<font color="#ffff00">.لقد ساعدتها</font>

112
00:09:14,341 --> 00:09:17,105
<font color="#ffff00">لقد نظفتها وأطعمتها وطببت
.جرحها</font>

113
00:09:17,905 --> 00:09:21,231
<font color="#ffff00">لقد حان الوقت لتطلق سراح
.عاهرتك الكاستي</font>

114
00:09:21,642 --> 00:09:23,584
<font color="#ffff00">.أنا من نساء شانجي ليرو</font>

115
00:09:23,789 --> 00:09:25,691
<font color="#ffff00">لم يسبق لواحدة من قبيلتي
.أن تصبح عاهرة</font>

116
00:09:26,808 --> 00:09:28,515
<font color="#ffff00">.أوه, إنها تتحدث لغتنا</font>

117
00:09:30,206 --> 00:09:31,249
<font color="#ffff00">.ياله من أمر مسلٍ</font>

118
00:09:31,613 --> 00:09:32,520
<font color="#ffff00">!اصمتوا</font>

119
00:09:34,221 --> 00:09:40,760
.اغفري ابنتي
.فهي عرضة لنوبات الغضب

120
00:09:40,761 --> 00:09:44,130
.لا يوجد شيء ليغفر

121
00:09:52,689 --> 00:09:55,395
<font color="#ffff00">هل لذة مضاجعتها قد
ضللت تفكيرك؟</font>

122
00:09:56,521 --> 00:09:58,770
<font color="#ffff00">هل نسيت غرضنا الأعظم؟</font>

123
00:09:59,680 --> 00:10:04,350
.تحدثي بالإنجليزية
.فأنتِ بحاجة للمارسة

124
00:10:06,754 --> 00:10:10,790
هذه المدينة ستنقلب علينا
..إذا علموا إنك تحمي جاسوسا

125
00:10:10,791 --> 00:10:16,996
ليس لدي أي نية لأخبرهم -
ماذا عنكِ؟ -

126
00:10:20,034 --> 00:10:25,104
كيف حال أنفك؟ -
.تؤلمني -

127
00:10:25,105 --> 00:10:31,044
.شكرا على الأسلحة -
.عفواً على الأسلحة -

128
00:10:31,045 --> 00:10:32,879
كم عدد المشاكل التي أنت فيها؟

129
00:10:32,880 --> 00:10:42,388
أوه، حسنا، أتوقع قريبا جدا أن أنتقل من خروف أسود
.للأسرة إلى خروف أسود محروم ميت

130
00:10:42,389 --> 00:10:50,930
فلماذا فعلت ذلك؟ -
.حسنا، لقد كان ذلك ما يمكن أن أقوم به لأنال إعجابكِ -

131
00:10:54,602 --> 00:10:55,702
.لا، لا، لا

132
00:10:55,703 --> 00:10:58,671
.كوني، أنت وأنا تاريخ قديم

133
00:10:58,672 --> 00:11:01,241
.أنتِ وأنا -
.لا تصحح قواعدي اللغوية -

134
00:11:01,242 --> 00:11:02,242
.أنت تعرف أنني أكره ذلك

135
00:11:02,243 --> 00:11:04,310
.نعم، وأنا أعلم

136
00:11:04,311 --> 00:11:05,845
.أنا أعلم

137
00:11:05,846 --> 00:11:08,681
إذاً هل فعلتها؟

138
00:11:10,317 --> 00:11:12,518
فعلت ماذا؟ -
.نلت اعجابكِ -

139
00:11:15,456 --> 00:11:16,756
.لقد اشتقت لكِ

140
00:11:16,757 --> 00:11:20,126
أنت تقول ذلك، ولكنني لست متأكدة
.من أنك تفعل

141
00:11:20,127 --> 00:11:24,597
،لقد عدت الى منزلي من هذه الجولة
.و شقتنا في ريدوود كانت فارغة

142
00:11:24,598 --> 00:11:27,433
.ذهب الأثاث. و أخذت الكلب

143
00:11:27,434 --> 00:11:31,771
وكان محامي أمك هناك
.مع حقيبة مليئة بالهراء

144
00:11:31,772 --> 00:11:35,642
قال لي إن كنت قد أعدت
.النظر في الحكمة من علاقتنا

145
00:11:35,643 --> 00:11:37,343
ماذا؟
.أنا لم أقل ذلك أبدا

146
00:11:37,344 --> 00:11:38,478
!بحقك

147
00:11:38,479 --> 00:11:39,712
.أنا لم أقل قط ذلك

148
00:11:39,713 --> 00:11:41,527
لقد كان لدي انطباع
.أنكِ أنتِ من هجرتيني

149
00:11:41,528 --> 00:11:42,715
ماذا؟

150
00:11:42,716 --> 00:11:43,850
.نعم

151
00:11:43,851 --> 00:11:47,820
قالت لي أمي أنها
.عرضت عليكِ مالاً لفسخ الخطوبة

152
00:11:47,821 --> 00:11:49,555
.وأنكِ قبلتي ذلك

153
00:11:49,556 --> 00:11:51,610
وقالت إن ذلك أثبت أنك
.لم تسعي إلا لأموال عائلتنا

154
00:11:51,611 --> 00:11:52,759
.لا، لا، لا، لا، لا

155
00:11:52,760 --> 00:11:56,162
ما حدث فعلا هو أنني
،أحدثت ثقباً في الحقيبة

156
00:11:56,163 --> 00:11:58,431
وبعد ذلك أطلقت النار على محامي والدتك
.في قدمه

157
00:11:58,432 --> 00:12:00,099
هل هذه هي الحقيقة؟ -
.نعم -

158
00:12:00,100 --> 00:12:02,735
.جعلني ذلك أشعر بتحسن

159
00:12:02,736 --> 00:12:05,872
حسنا، يبدو وكأن والدتني
.تلاعبت بكلينا

160
00:12:05,873 --> 00:12:08,574
لم يقل أحد من قبل
.أنها حمقاء

161
00:12:08,575 --> 00:12:12,512
...أنا آسف جداً, أنا

162
00:12:12,513 --> 00:12:15,882
أنا فقط أتمنى... أتمنى لو أتيتي
.لتخبريني الحقيقة

163
00:12:15,883 --> 00:12:20,687
.متأكدة تماماً أن لديك هذه الأمنيات

164
00:12:26,193 --> 00:12:28,795
إذاً هل أنت سعيدة هنا في ديفاينس؟

165
00:12:31,932 --> 00:12:35,034
,عندما كان اتحاد الأرض قائماً
.كنت أشعر بالأمان

166
00:12:35,035 --> 00:12:36,736
،كان هناك هذا الرجل تومي

167
00:12:36,737 --> 00:12:40,373
.وكان لطيفا ورقيقاً

168
00:12:40,374 --> 00:12:43,810
.وكان لديه مؤخرة كبيرة

169
00:12:43,811 --> 00:12:46,913
.حسنا إذاً الآن أنا غيور

170
00:12:48,382 --> 00:12:51,042
.لا تكن. انه ميت

171
00:13:02,796 --> 00:13:04,797
تريد أن تذهب للطابق العلوي؟

172
00:13:04,798 --> 00:13:07,200
..نعم، أنا أريد

173
00:13:24,318 --> 00:13:26,285
.لقد تأخرتِ -
.ليلة طويلة -

174
00:13:26,286 --> 00:13:28,221
.أراهن

175
00:13:28,222 --> 00:13:29,989
.حسنا، خروج لائق

176
00:13:29,990 --> 00:13:33,092
.سوف يفي بالغرض, كبداية

177
00:13:33,093 --> 00:13:35,161
!حسنا، أيها المجندون

178
00:13:35,162 --> 00:13:36,996
!تجمعوا

179
00:13:48,275 --> 00:13:50,309
.ها نحن ذا

180
00:13:50,310 --> 00:13:51,744
.لا، شكرا. أحضرت خاصتي

181
00:13:51,745 --> 00:13:55,148
.بحق، وهذا عتيق

182
00:13:55,149 --> 00:13:56,949
.طاحونة الهواء

183
00:14:03,190 --> 00:14:05,058
.انها تؤدي مهمتها

184
00:14:05,059 --> 00:14:06,626
.أعتقد ذلك

185
00:14:06,627 --> 00:14:07,860
ما هو اسمك؟

186
00:14:07,861 --> 00:14:10,997
.رانيكر, ولكن يمكنك أن تنديني زيرو

187
00:14:10,998 --> 00:14:14,000
,حسناً يا زيرو
أنت بارع في التصويب, من عملك؟

188
00:14:14,001 --> 00:14:15,501
.والدي

189
00:14:15,502 --> 00:14:18,704
لقد بنيت له هذا السلاح نفسي
.من قطع الخردة والمعادن القديمة

190
00:14:18,705 --> 00:14:20,940
أخذت ثلاثة أشهر
.لضبط مجال الرؤية بدقة

191
00:14:20,941 --> 00:14:22,208
.أنا إندور، بالمناسبة

192
00:14:22,209 --> 00:14:26,546
.من الجيد وجودك هنا -
شكرا لك. إذاً هل هذا كل شيء؟ -

193
00:14:26,547 --> 00:14:27,780
هل هذا كل ما لديك؟

194
00:14:27,781 --> 00:14:29,882
.نحن في مرحلة البناء

195
00:14:41,361 --> 00:14:43,462
!بيبي

196
00:14:46,533 --> 00:14:47,971
.لقد تمكنا من الاختراق

197
00:14:52,025 --> 00:14:53,080
<font color="#ffff00">معسكر الراديو</font>

198
00:14:54,112 --> 00:14:57,115
<font color="#ffff00">.أخبر راهم أننا تقريبا تحت الشبكة الراكدة</font>

199
00:15:00,222 --> 00:15:03,243
<font color="#ffff00">سنكون تحت ديفاينس بغضون
.ليلة الغد</font>

200
00:15:12,280 --> 00:15:13,647
.هذا هو، هيا

201
00:15:13,702 --> 00:15:15,002
.ارفعوا تلك السيقان -
!أربعة -

202
00:15:15,003 --> 00:15:18,506
.هيا. هذا أفضل -
!خمسة -

203
00:15:18,507 --> 00:15:20,808
.حسناً، جيد -
!ستة -

204
00:15:20,809 --> 00:15:23,144
!سبعة -
.هيا، يا قوم -

205
00:15:23,145 --> 00:15:24,879
!ثمانية -
ماذا تفعل؟ -

206
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
أين ابنتك؟ -
!تسعة -

207
00:15:26,281 --> 00:15:27,815
ماذا؟ -
.سألتك سؤالا -

208
00:15:27,816 --> 00:15:30,117
أين ابنتك؟ -
!عشرة -

209
00:15:30,118 --> 00:15:34,288
.أنا ليس لدي وقت لأسئلتك
.أنا أحاول أن أعد الناس للمعركة

210
00:15:34,289 --> 00:15:35,523
!لا تضيع وقتي

211
00:15:35,524 --> 00:15:38,793
سأظل أضيع وقتك
.حتى تعطيني جواباً صريحاً

212
00:15:38,794 --> 00:15:40,717
<font color="#ffff00">.أبي, لا تفعل هذا</font>

213
00:15:40,862 --> 00:15:44,255
معظم هؤلاء الأطفال قرأوا
.الآلهة المذهلة للأراضي القذرة

214
00:15:44,256 --> 00:15:45,051
<font color="#ffff00">.أرجوك, دعك من هذا</font>

215
00:15:45,379 --> 00:15:46,742
<font color="#ffff00">!عليك أن تحترمني</font>

216
00:15:48,790 --> 00:15:50,660
.وأريد أن أعرف أين هي

217
00:15:51,316 --> 00:15:54,118
لم الآلهة المذهلة
تحارب في صفوفهم؟

218
00:15:56,354 --> 00:15:59,823
لقد تعرضت ابنتي للعديد
.من الصعوبات مؤخراً

219
00:15:59,824 --> 00:16:03,961
الآن هي ليست
.قادرة على رفع سلاح

220
00:16:03,962 --> 00:16:06,530
!ولكن ولدي يقدر على ذلك؟

221
00:16:06,531 --> 00:16:10,000
ويجب أن تعرف أننا لسنا المجندين الوحيدين
.الذين يطرحون هذه الأسئلة

222
00:16:10,001 --> 00:16:14,505
الكثير من يننا يظنون أن
.تجمعات الفوتان هي مشكلة من صنع البشر

223
00:16:14,506 --> 00:16:17,841
حقا؟ حقا، مشكلة من صنع البشر؟

224
00:16:17,842 --> 00:16:23,013
ويعتقدون أن رام تاك سيعامل الفوتان
.بلطف إذا استولى على ديفاينس

225
00:16:23,014 --> 00:16:24,014
.هذا محض الخيال

226
00:16:24,015 --> 00:16:25,482
.وهذا ما يعتقد البعض

227
00:16:25,483 --> 00:16:26,984
هل تعتقد ذلك؟

228
00:16:28,353 --> 00:16:29,987
هل تعتقد ذلك؟

229
00:16:29,988 --> 00:16:36,160
أعتقد أنه إذا كانت عائلتك لا تقدر
.على القتال من أجل ديفاينس، فعائلتي ستكون كذلك

230
00:16:40,165 --> 00:16:43,634
.عذرا. هذا والدي

231
00:16:46,204 --> 00:16:48,038
أي شخص آخر؟

232
00:16:57,182 --> 00:16:59,917
.دعيهم يتحركون, هيا بنا

233
00:16:59,918 --> 00:17:02,386
...حسنا، و

234
00:17:02,387 --> 00:17:07,691
!16 و 17 و 18

235
00:17:12,430 --> 00:17:14,398
.شكرا على حضوركم

236
00:17:24,563 --> 00:17:26,898
ماذا حدث لك؟

237
00:17:26,899 --> 00:17:29,868
.قضيت اليوم في التدريب الأساسي

238
00:17:29,869 --> 00:17:32,937
نولان يعدنا لمواجهة رفيقك
.رام تاك

239
00:17:32,938 --> 00:17:36,741
.رام ليس صديقي

240
00:17:36,742 --> 00:17:37,909
هل من أخبار عن أمك؟

241
00:17:37,910 --> 00:17:41,046
.لم يقبضوا عليها بعد

242
00:17:41,047 --> 00:17:44,983
.ولن يقبضوا عليها. إنها ذكية جدا

243
00:17:44,984 --> 00:17:48,620
أين هو حفيدي؟ -
.في البيت -

244
00:17:48,621 --> 00:17:53,591
،تجاهل رغبات رجل مدان
هو أمر تافه نوعاً ما, ألا تظن ذلك؟

245
00:17:53,592 --> 00:17:57,629
،لقد ساعدت رام تاك
،والآن هذا المختل قادم إلينا

246
00:17:57,630 --> 00:18:04,002
،وإذا لم نستطع التصدي له
.حسناً، فطفلي النصف بشري سيُقتَل بوحشية

247
00:18:04,003 --> 00:18:07,505
لذا، لا، يا أبي، لوك لن
.يزورك أبداً

248
00:18:07,506 --> 00:18:09,274
.لم يكن لدي خيار

249
00:18:09,275 --> 00:18:10,642
.هناك دائما خيار

250
00:18:10,643 --> 00:18:14,245
،انظر، في اللحظة التي وصلت فيها للمنزل
.كان يجب عليك أنت وأمي أن تحذرا نولان وأماندا

251
00:18:14,246 --> 00:18:16,214
لقد كنت رهينة لدى رام
.كان لييقتلك لو فعلنا ذلك

252
00:18:16,215 --> 00:18:17,382
.لقد هربت

253
00:18:17,383 --> 00:18:20,285
حسنا، كيف كان من المفترض لي
أن أعرف أن هذا سيحدث؟

254
00:18:20,286 --> 00:18:22,954
تعلم, حتى لو قتلني رام تاك
ماذا إذاً؟

255
00:18:22,955 --> 00:18:28,293
سأكون قد مت مدافعاً عن ولدي
.وبيتي, كنت سأكون مع كريستي الآن

256
00:18:28,294 --> 00:18:31,129
.موتي سيكون له معنى

257
00:18:31,130 --> 00:18:35,099
.كان يجب عليك قول الحقيقة

258
00:18:36,168 --> 00:18:38,303
.كان عليك أنت وأمي أن تساعدا

259
00:18:38,304 --> 00:18:40,972
.لا تغادر. أرجوك انتظر

260
00:18:40,973 --> 00:18:45,043
.لقد فشلت معك، يلا ألاك
.لقد فشلت مع عائلتنا

261
00:18:45,044 --> 00:18:50,782
,لو كان بامكاني أن أغير أفعالي
.أو أقتل رام تاك, وأعيد بناء القوس, لفعلت ذلك

262
00:18:50,783 --> 00:18:56,688
لو كان قتل نفسي وأمك سيعيد
.كريستي, لكنت قطعت حناجرنا

263
00:18:56,689 --> 00:18:59,057
.ولكن وقتي قد حان هنا

264
00:18:59,058 --> 00:19:01,960
.ليس لدي خيار

265
00:19:01,961 --> 00:19:05,497
لذلك يجب أن أطلب

266
00:19:05,498 --> 00:19:07,665
<font color="#ffff00">.جميلاً مقدساً</font>

267
00:19:08,801 --> 00:19:10,902
انت تعلم انه ليس الوقت المناسب

268
00:19:10,903 --> 00:19:14,372
ارجوك اسمعني

269
00:19:14,373 --> 00:19:16,875
اريد منك الذهاب الى اميندا

270
00:19:16,876 --> 00:19:20,612
اخبرها اني لا استطيع مواجهة العداله الانسانيه

271
00:19:20,613 --> 00:19:23,915
اريد الموت بصوره صحيحه

272
00:19:23,916 --> 00:19:26,576
على يد ابناء قومنا

273
00:19:28,988 --> 00:19:31,456
على رف العار

274
00:19:35,427 --> 00:19:38,196
فقط لاكون واضحاً

275
00:19:38,197 --> 00:19:40,398
تفضل ان تموت بسرعه معلقاً من ان تموت سريعاً

276
00:19:40,399 --> 00:19:45,403
انت تطلب
ان تعذب للموت بواسطة الاوزان

277
00:19:45,404 --> 00:19:48,039
سحب اقدامك ويديك
من اماكنهما ببطء

278
00:19:48,040 --> 00:19:51,509
هل هذا ما تطلب

279
00:19:51,510 --> 00:19:55,580
بهذه الطريقه فقط استطيع ان
ازيل الوصمه من روحي الخالده

280
00:19:58,617 --> 00:20:00,752
الك

281
00:20:00,753 --> 00:20:02,854
سأفكر ماذا سافعل

282
00:20:07,593 --> 00:20:09,294
لا, لا يوجد طريقه , نولان انا لا استطيع فعلها

283
00:20:09,295 --> 00:20:10,895
هل تعتقد اني اريد ان أطلب منك فعل هذا ؟

284
00:20:10,896 --> 00:20:12,197
انا اعلم انكي لا تريدين القتال

285
00:20:12,198 --> 00:20:15,033
لذالك توقف عن ارغامي عليه

286
00:20:15,034 --> 00:20:17,268
انتي لا تستطيعين الانضمام الى المليشيا
انا لا استطيع هزيمة المدينه

287
00:20:17,269 --> 00:20:19,091
انهم سيأتون هنا
وسيقومون بسحب كل

288
00:20:19,092 --> 00:20:21,105
انسان سيجدوه هنا
الى ساحة ديربي

289
00:20:21,106 --> 00:20:23,708
خطط لهم , واضربهم عشرة مرات في الرائس

290
00:20:23,709 --> 00:20:26,077
هكذا نوقهم نحن

291
00:20:26,078 --> 00:20:28,479
لماذا؟

292
00:20:28,480 --> 00:20:31,449
لماذا يؤذي احدنا الاخر؟

293
00:20:31,450 --> 00:20:34,085
لماذا عالمنا بهذا الشكل ؟

294
00:20:34,086 --> 00:20:36,087
انا لا اعرف , ياصغيرتي

295
00:20:36,088 --> 00:20:38,790
هذه شاكلته

296
00:20:38,791 --> 00:20:40,558
انت لا تخاف ابداً

297
00:20:42,161 --> 00:20:44,629
في جميع الاوقات

298
00:20:46,265 --> 00:20:47,832
هل انت خائف الان؟

299
00:20:49,602 --> 00:20:52,136
نعم

300
00:20:52,137 --> 00:20:54,005
و مُتعب

301
00:21:01,547 --> 00:21:03,414
انا احبك

302
00:21:17,396 --> 00:21:20,998
انتي مُتسخه, يجب علينا تنظيفك

303
00:21:22,334 --> 00:21:24,869
.............في الحقيقه , استحممت مؤاخراً

304
00:21:24,870 --> 00:21:26,650
انا أُصر

305
00:21:29,975 --> 00:21:32,610
انتي جميله جداً

306
00:21:32,611 --> 00:21:34,646
ناعمه

307
00:21:37,149 --> 00:21:41,219
رائحتك جميله انا
فهمت لماذا ابي يستمتع بكي

308
00:21:42,354 --> 00:21:44,689
انتي تُغرينني

309
00:21:44,690 --> 00:21:48,960
جمال الاوميكا يُقرر من خلال الحكم من بقيتنا

310
00:21:48,961 --> 00:21:53,231
بالنسبه لشعبي , عبد الكرسثيان كان علامه فارقه في البلاد

311
00:21:53,232 --> 00:21:55,700
افضل الاثار هي اثار المنافسات

312
00:21:55,701 --> 00:21:59,370
لترى من سيغدق عليهم
بالهدايه الثمينه

313
00:21:59,371 --> 00:22:01,873
العطور رفيعة المستوى

314
00:22:01,874 --> 00:22:04,676
لكن عندما يتم استهلاك المسحورين

315
00:22:04,677 --> 00:22:07,578
.............سيسقطون في الجحيم

316
00:22:07,579 --> 00:22:10,348
ليستعيد القوه , والاستعداد

317
00:22:10,349 --> 00:22:13,651
الى امكانيه استخدمها

318
00:22:13,652 --> 00:22:18,323
انتي تعرفين ,عجلات المركبه المُفضله لأبي
هي الاسرع

319
00:22:18,324 --> 00:22:20,992
لقد أُخبرت بهذا
عندما كان يعمل على واحده

320
00:22:20,993 --> 00:22:25,163
كان ليعطيها لأطفاله
ك لُعبه حيه

321
00:22:25,164 --> 00:22:28,933
انه شرف عظيم لألتهام
عاهرت ابيك

322
00:22:31,904 --> 00:22:36,040
أتصدقين, اشعر بأنني نظيفه الان

323
00:22:41,280 --> 00:22:43,940
انتي مشكله اكبر من قيمتك

324
00:22:51,590 --> 00:22:55,293
رجاءاً, انا سأُغادر من هنا

325
00:23:00,366 --> 00:23:03,026
فقط اخبريني ماذا تريدين؟

326
00:23:07,940 --> 00:23:10,608
أُريدك

327
00:23:10,609 --> 00:23:12,543
لتموتي

328
00:23:12,544 --> 00:23:15,113
خائفه

329
00:23:23,389 --> 00:23:27,358
انا بحرص انتقي الاوامر التي اعطيها لكي

330
00:23:27,359 --> 00:23:31,162
اتوقع منكي تنفيذ جميع اوامري بحرص

331
00:23:31,163 --> 00:23:32,663
الان في هذه اللحظه , سأشعر بالارتياح

332
00:23:32,664 --> 00:23:35,266
الضغط من حنجرتك

333
00:23:35,267 --> 00:23:38,769
وانت ستقوم بالاعتذار من ستيتم

334
00:23:45,144 --> 00:23:48,079
......اعتذر

335
00:23:48,080 --> 00:23:50,248
ستيهم

336
00:23:52,651 --> 00:23:55,052
انا لا افكر بذالك

337
00:24:04,013 --> 00:24:07,182
كونراد؟

338
00:24:11,354 --> 00:24:14,356
ماذا فعل له

339
00:24:14,357 --> 00:24:16,692
كل ما تسمح به الجنه

340
00:24:16,693 --> 00:24:20,629
انا اتذكر كم احببتي
دوكلاس سراك

341
00:24:20,630 --> 00:24:23,165
انا لا اعرف ماذا اقول

342
00:24:23,166 --> 00:24:25,867
حسناً , ماذا عن قول

343
00:24:25,868 --> 00:24:28,303
واو, كوندرا هذا كان مدروس جيداً

344
00:24:28,304 --> 00:24:32,507
واتمنى اوقاتنا معاً لا تنتهي ابداً

345
00:24:32,508 --> 00:24:34,876
كل الاشياء الجيده

346
00:24:36,713 --> 00:24:38,680
ليس عليهم ذالك

347
00:24:38,681 --> 00:24:41,650
ليست هذه المره

348
00:24:41,651 --> 00:24:44,152
انا سأُغادر غداً

349
00:24:44,153 --> 00:24:46,154
انها شاحنه كبيره

350
00:24:46,155 --> 00:24:50,892
غرف كثيره لأجل المزيد من  المسافرين

351
00:24:50,893 --> 00:24:54,362
ماذا, هل ستقوم فقط بأخراجي بعيداً عن كل هذا ؟

352
00:24:55,932 --> 00:24:57,666
انتي تعلمين , عندما قررت المجيء هنا

353
00:24:57,667 --> 00:25:00,335
لم اكن اعلم ماذا سأُواجه

354
00:25:00,336 --> 00:25:02,404
احزمي الافلام

355
00:25:02,405 --> 00:25:04,339
والاسلحه

356
00:25:04,340 --> 00:25:06,708
نأمل للأفضل

357
00:25:06,709 --> 00:25:08,210
و ؟

358
00:25:08,211 --> 00:25:11,379
والافضل كان هنا

359
00:25:14,083 --> 00:25:16,184
انا لا استطيع الذهاب معك

360
00:25:17,186 --> 00:25:18,253
دفاينس هو وطني

361
00:25:18,254 --> 00:25:20,789
وعلي البقاء هنا للدفاع عنه

362
00:25:20,790 --> 00:25:25,227
ديفانس ليس موطنك

363
00:25:25,228 --> 00:25:28,497
لقد تم توظيفك هنا
من قبل حكومات البشر

364
00:25:29,399 --> 00:25:30,860
حسناً احزر ماذا

365
00:25:30,867 --> 00:25:34,035
ئي-ريب قد مات

366
00:25:34,036 --> 00:25:37,939
وصديقك تومي ايضاً ميت

367
00:25:37,940 --> 00:25:40,275
انا حيّ

368
00:25:40,276 --> 00:25:42,978
وانا هنا

369
00:25:42,979 --> 00:25:46,181
وأُريد مستقبلاً مع فتاة لا
اتوقف عن حبها ابداً

370
00:25:51,521 --> 00:25:53,121
دعنا نشاهد الفيلم فحسب

371
00:25:53,122 --> 00:25:55,991
انا فقط لم افكر بالزواج

372
00:25:55,992 --> 00:25:58,226
لماذا اعتقدتي اني اريد رُئيتك ؟

373
00:26:05,268 --> 00:26:09,271
الك اخبرني بأنك طلبت الموت على حجر العار

374
00:26:10,573 --> 00:26:13,375
ما خطبك؟

375
00:26:13,376 --> 00:26:15,677
كنت قادر على تسليم المدينه

376
00:26:15,678 --> 00:26:18,580
الى يدي رجل مجنون

377
00:26:18,581 --> 00:26:20,182
لقد قمت بتدمير عائلتي

378
00:26:20,183 --> 00:26:23,919
لقد قمت بوضع حياة كل من احب في خطر

379
00:26:23,920 --> 00:26:26,688
لأجل كاستثيان,يمكنه ان يكفر عن أخطائي التي ارتكبتها

380
00:26:26,689 --> 00:26:28,990
بماذا تطلقون عليه انتم البشر

381
00:26:28,991 --> 00:26:31,860
العداله القاسيه

382
00:26:31,861 --> 00:26:36,364
استطيع ان افسر ان هذه تفاصيل عظيمه , لكن ما هو المغزى؟

383
00:26:36,365 --> 00:26:39,100
هدفي لا يهم

384
00:26:39,101 --> 00:26:41,503
انا اقترح ان تسألي نفسك
اذا كنتي تفضلين موتي

385
00:26:41,504 --> 00:26:46,074
ان يكون سريعاً ونظيفاً

386
00:26:46,075 --> 00:26:50,312
او يكون بطيئاً, وقاسياً امام العامه؟

387
00:26:50,313 --> 00:26:52,314


388
00:26:56,419 --> 00:26:58,520
طلبك ممنوح

389
00:27:06,062 --> 00:27:07,128
مرحباً

390
00:27:07,129 --> 00:27:09,297
كيف حالك؟

391
00:27:09,298 --> 00:27:11,333
 أُريد الحديث معك

392
00:27:11,334 --> 00:27:13,034
بكل المعاني

393
00:27:13,035 --> 00:27:14,736
أُريد تفاصيل

394
00:27:14,737 --> 00:27:16,805
ماذا يحصل مع فون بيش؟

395
00:27:16,806 --> 00:27:18,874
لقد رأيت الكثير منه

396
00:27:18,875 --> 00:27:22,043
اعلم , مجنون, اليس ذالك؟

397
00:27:22,044 --> 00:27:26,081
كل هذه السنين من كره الرجال
لكني نسيت كم كنت احبه

398
00:27:26,082 --> 00:27:29,050
حسناً ,انا معجب بسلاحه كثيراً

399
00:27:29,051 --> 00:27:32,387
لذالك اعتقد ان الجميع فرح

400
00:27:41,664 --> 00:27:43,498
ما الخطب؟

401
00:27:43,499 --> 00:27:45,734
كونراد طلب مني الرحيل معه

402
00:27:45,735 --> 00:27:47,369
ماذا تعنين؟

403
00:27:47,370 --> 00:27:49,070
تتركين ديفاينس؟

404
00:27:49,071 --> 00:27:50,872
لأجل الخير؟

405
00:27:52,508 --> 00:27:55,610
كونراد فون بيش حطم قلبك

406
00:27:55,611 --> 00:27:59,047
في الحقيقه كانت عائلته
كانت اكثر من هذه القضيه

407
00:27:59,048 --> 00:28:01,283
حسناً ,انتي الان
تعطينه الاعذار

408
00:28:01,284 --> 00:28:03,351
انا اعني , هيا بربك
لا يمكنك حتى اعتبار هذا

409
00:28:03,352 --> 00:28:04,753
انه يحبني

410
00:28:04,754 --> 00:28:07,289
رجاءاً

411
00:28:07,290 --> 00:28:10,859
ماذا....وانتي تحبيه؟

412
00:28:10,860 --> 00:28:13,395
انا لا اعرف ,ربما

413
00:28:13,396 --> 00:28:17,098
حسناً,اذا كان يحبك بصدق عليه انتظارك

414
00:28:17,099 --> 00:28:19,034
نحن في منتصف ازمه في الوقت الراهن

415
00:28:19,035 --> 00:28:20,035
سنغادر غداً

416
00:28:20,036 --> 00:28:21,703
تغيير الخطه

417
00:28:21,704 --> 00:28:23,371
تحدثي اليه -
اماندا -

418
00:28:23,372 --> 00:28:24,806
انا سأذهب معك -
رجاءاً -

419
00:28:24,807 --> 00:28:25,874
سنكتشف هذا معاً

420
00:28:25,875 --> 00:28:28,209
انا لا اريد ان اكتشفه

421
00:28:28,210 --> 00:28:30,570
حسناً , ماذا تريدين؟

422
00:28:32,181 --> 00:28:34,182
مُساندتك

423
00:28:38,454 --> 00:28:40,822
لما العجله؟

424
00:28:42,558 --> 00:28:44,559
انا خائفه

425
00:28:44,560 --> 00:28:46,161
انظمي الى النادي

426
00:28:46,162 --> 00:28:48,496
انتي تعرفين كيف كانت طفولتي

427
00:28:48,497 --> 00:28:51,481
بعدما قام الرايدرز بقتل عائلتي كلها
........اضحيت وحيده.....وبعد ذالك

428
00:28:51,482 --> 00:28:52,224
هل نتاجر بالطفوله؟

429
00:28:52,225 --> 00:28:53,843
قصص حزينه هنا -
متى سيرحلون من هنا -

430
00:28:53,844 --> 00:28:55,168
اريد سرقت طعامهم وحسب -
بسبب هذا ما كنا نفعله -

431
00:28:55,169 --> 00:28:57,849
عند ذالك سأنتصر -
هلا توقفتي, فقط اسمعي لقولي؟ -

432
00:29:00,147 --> 00:29:03,483
لقد كنت خائفه طوال الوقت

433
00:29:03,484 --> 00:29:06,119
لقد كنت خائفه من ان يتم القبض عليي

434
00:29:06,120 --> 00:29:09,823
كنت خائفه من ان اموت
كنت خائفه من ان لا اموت

435
00:29:09,824 --> 00:29:12,325
وبعد ذالك كنت في السادسه عشر من عمري
و انضممت الى جمهورية الارض

436
00:29:12,326 --> 00:29:16,396
وهناك فجئتاً
كان هناك طعام و ملابس

437
00:29:16,397 --> 00:29:20,467
وُأناس تهتم لأمري
وأصبحوا عائلتي

438
00:29:20,468 --> 00:29:22,736
بعد ذالك كل هذا سُلب مني

439
00:29:22,737 --> 00:29:27,407
وها انا ذا مره اخرى
ذاك الطفل الوحيد الخائف

440
00:29:27,408 --> 00:29:29,909
انظري, لا تزال لديكي عائله,مفهوم؟

441
00:29:29,910 --> 00:29:33,480
انا عائلتك , ولا يمكنك
اعطاء ظهرك لي

442
00:29:33,481 --> 00:29:36,816
ليس الان, لا وانا احاول ان اعيد تجميع ذالك معاً

443
00:29:36,817 --> 00:29:40,854
بالنسبه لي العائله يجب ان تكون
اكثر من مجرد نوايه حسنا

444
00:29:40,855 --> 00:29:45,258
وانا لا اعتقد انكي
تستطيعين حمايتنا مما هو قادم

445
00:29:45,259 --> 00:29:49,029
لا حمايتي انا , لا المدينه , وليس حتى نفسك

446
00:29:49,030 --> 00:29:51,231
انا بغاية الاسف

447
00:29:57,965 --> 00:30:00,858
انتي جبانه

448
00:30:39,534 --> 00:30:40,901
.............انا غير متيقنه اذا ما اخبرتك اميندا

449
00:30:40,902 --> 00:30:42,536
لقد اخبرتني

450
00:30:42,537 --> 00:30:45,206
ديفاينس تشكرك على خدماتك

451
00:30:47,242 --> 00:30:49,043
لم يكن بالخيار السهل , نولان

452
00:30:49,044 --> 00:30:50,611
انت تعرف كم تعنيني ديفاينس

453
00:30:50,612 --> 00:30:52,347
........واذا كان لدي خيار اخر

454
00:30:52,348 --> 00:30:53,304
كما قلت

455
00:30:53,305 --> 00:30:56,817
ديفاينس تشكرك لخدماتك

456
00:31:12,300 --> 00:31:14,690
تقرير الواجب

457
00:31:17,139 --> 00:31:19,740
من الجيد ان تكوني معناً ,ايتها الجنديه

458
00:31:25,447 --> 00:31:27,766
انت, انظر , الالهه الرائعه

459
00:31:35,690 --> 00:31:38,492
شكراً لك

460
00:31:38,493 --> 00:31:40,761
حسناً

461
00:31:40,762 --> 00:31:42,096
ها انت ذا

462
00:31:52,007 --> 00:31:53,607
انت أله

463
00:31:53,608 --> 00:31:56,911
يجب عليك رُأيتي عندما اصطاد
كاكوا-راتس

464
00:31:56,912 --> 00:31:58,946
اذاً ماذا تعتقد

465
00:31:58,947 --> 00:32:01,482
على الاغلب
......هذا ما كنا ننتظره

466
00:32:01,483 --> 00:32:03,350
اسير حرب,مزارعين وحراس محلات

467
00:32:03,351 --> 00:32:07,087
عديمي الخبره لكن يفعلون ما طُلب منهم

468
00:32:07,088 --> 00:32:10,758
هنا توجد موهبه حقيقيه , طفل الاندورا

469
00:32:10,759 --> 00:32:12,660
من الممكن انه عديم الخبره لكنه من الممكن

470
00:32:12,661 --> 00:32:16,130
ان يكون افضل مسدد من بعيد
سبق لي رؤيته

471
00:32:16,131 --> 00:32:17,731
لقد حصلنا على المساعده من جندي مُحترف

472
00:32:17,732 --> 00:32:20,534
يشبهني

473
00:32:20,535 --> 00:32:22,976
رميت ايرسا, قد تكون هذه البدايه فقط

474
00:32:22,977 --> 00:32:24,944
من القوه المهاجمه

475
00:32:54,241 --> 00:32:56,976
أيرسا

476
00:32:58,712 --> 00:33:02,048
تومي انه انا

477
00:33:02,049 --> 00:33:04,500
تومي انا اسفه

478
00:33:07,220 --> 00:33:09,622
انا اسفه تومي

479
00:33:09,623 --> 00:33:12,858
انا اسفه

480
00:33:12,859 --> 00:33:14,462
اتمنى اني استطيع اعادتها كلها

481
00:33:14,463 --> 00:33:16,295
حسناً ,حسناً هدئي من روعك -
......اتمنى -

482
00:33:16,296 --> 00:33:18,064
اتمنى اني استطيع اعادتها

483
00:33:18,065 --> 00:33:20,232
هيا , اخرجها من هنا

484
00:33:20,233 --> 00:33:23,202
لا تدع هذا يؤثر على احد

485
00:33:28,575 --> 00:33:30,835
حسناً , ايها البشر , لنواصل

486
00:33:33,313 --> 00:33:35,881
اسفه

487
00:33:35,882 --> 00:33:39,118
انا اسفه

488
00:33:39,119 --> 00:33:41,120
انا خربتها برمتها

489
00:33:41,121 --> 00:33:42,788
انا جلبت ابنتي هنا في الاسفل

490
00:33:42,789 --> 00:33:46,625
عندما علمت انها ليست في حاله تصلح للقتال

491
00:33:46,626 --> 00:33:48,928
لان اندورا صنعة نقطه جيده

492
00:33:48,929 --> 00:33:50,896
نقطة تعادل

493
00:33:50,897 --> 00:33:53,065
كيف نستطيع ان نطلب منك
المخاطره بحياتك الخاصه

494
00:33:53,066 --> 00:33:56,135
وارواح اطفالك مدافعين عن ديفانس

495
00:33:56,136 --> 00:33:58,904
ما اذا كنا سنقوم بالمثل ؟

496
00:33:58,905 --> 00:34:00,339
نقطة تعادل

497
00:34:00,340 --> 00:34:02,808
لكن هنا المُعضله ,الناس

498
00:34:02,809 --> 00:34:04,610
على مر التاريخ

499
00:34:04,611 --> 00:34:09,415
تمت دعوة الاقوياء للدفاع عن الضُعفاء

500
00:34:09,416 --> 00:34:12,485
انا اعلم انه ليس عدلاً

501
00:34:12,486 --> 00:34:17,123
لكن أؤلئك الذين يشبهونكم
خدموا ,تعرقوا,نزفوا

502
00:34:17,124 --> 00:34:18,924
ودفعوا اجسادهم الى نقطة الانكسار

503
00:34:18,925 --> 00:34:22,628
قضاء ساعات لا تحصى من
التدريب في ساحات القتال

504
00:34:22,629 --> 00:34:27,032
لأجل هؤلاء الذين لا يستطيعون اظهار انفسهم

505
00:34:27,033 --> 00:34:29,135
لأجل العاجزين
او اللذين لا يمكنهم القتال

506
00:34:29,136 --> 00:34:33,539
او لا يُريدون فعلها فحسب

507
00:34:33,540 --> 00:34:37,343
القوي يُدافع عن الضعيف

508
00:34:37,344 --> 00:34:39,879
هذا ليس عدلاً

509
00:34:39,880 --> 00:34:42,381
لكنه صحيح

510
00:34:42,382 --> 00:34:44,850
انها مسؤوليتنا

511
00:34:44,851 --> 00:34:48,487
وانها مدينتنا

512
00:34:48,488 --> 00:34:50,156
الان دعني اوضح شيء واحد

513
00:34:50,157 --> 00:34:54,360
ابنتي ليست ضعيفه

514
00:34:54,361 --> 00:34:57,796
لقد انقذت حياتي اكثر مما استطيع عده

515
00:34:57,797 --> 00:34:59,698
انها قويه

516
00:34:59,699 --> 00:35:02,835
من الممكن انها ,اقوى شخص قد قابلته

517
00:35:02,836 --> 00:35:05,137
وانا أؤمن بها

518
00:35:05,138 --> 00:35:07,806
وانا موقنه انه حين يحين الوقت
ستكون وقاقفه معنا

519
00:35:07,807 --> 00:35:10,876
كتف جانب كتف مدافعين عن ديفاينس

520
00:35:10,877 --> 00:35:13,145
لكن ستكون لأجل مصلحتها

521
00:35:13,146 --> 00:35:14,146
انا عليّ العوده

522
00:35:14,147 --> 00:35:15,514
لا, ليس اليوم

523
00:35:15,515 --> 00:35:17,716
وفي الوقت الراهن

524
00:35:17,717 --> 00:35:20,986
هذه المُقاومه الشعبيه

525
00:35:20,987 --> 00:35:25,324
هذا اتحاد الاقوياء سيصمد بالفخر

526
00:35:25,325 --> 00:35:28,594
نحن سنواجه الوحش
وسنهزمه

527
00:35:28,595 --> 00:35:31,497
هل نحن موقنيين؟

528
00:35:31,498 --> 00:35:33,766
ديفاينس -
ديفاينس -

529
00:35:33,767 --> 00:35:35,868
ديفاينس

530
00:35:35,869 --> 00:35:37,069
حسناً

531
00:35:37,070 --> 00:35:39,738
هذا ما اردت سماعه

532
00:35:39,739 --> 00:35:42,174
الكل , يعود الى مناطق الاطلاق

533
00:35:42,175 --> 00:35:44,109
لدينا عمل لنقوم به

534
00:35:50,517 --> 00:35:53,352
الافكار الثانيه؟

535
00:35:53,353 --> 00:35:55,087
بكل تأكيد لا

536
00:35:59,092 --> 00:36:01,193
هيا

537
00:36:07,596 --> 00:36:08,641
حسناً , مبروك

538
00:36:08,642 --> 00:36:12,000
انت رسمياً
بصحه جيده ليتم اعدامك

539
00:36:12,979 --> 00:36:16,415
انا اشرت ان تتم محاكمتي على شكل مجهول

540
00:36:16,416 --> 00:36:17,816
انها ما كانت لتغير النتيجه

541
00:36:17,817 --> 00:36:21,420
وانا سيتوجب عليّ البقاء في المدينه بعد ذالك

542
00:36:21,421 --> 00:36:24,623
حسناً , انا احترم عملك

543
00:36:27,293 --> 00:36:29,928
سأفتقدك

544
00:37:27,620 --> 00:37:30,066
<font color="#ffff00">داتاك تيرر ابن شانجي ليرو</font>

545
00:37:30,639 --> 00:37:33,231
<font color="#ffff00">انت تُحاكم بتهمت الجُبن</font>

546
00:37:34,940 --> 00:37:36,224
<font color="#ffff00">هل تنكر هذه التهمه؟</font>

547
00:37:37,418 --> 00:37:39,933
<font color="#ffff00">انا لا انكر ,منذ البدايه</font>

548
00:37:40,672 --> 00:37:43,738
<font color="#ffff00">كيف مثلت ,كيف حفظت الايور الخاص بي</font>

549
00:37:44,650 --> 00:37:46,548
<font color="#ffff00">عاري هو عارُنا جميعاً</font>

550
00:37:56,516 --> 00:37:59,451
<font color="#ffff00">انا اعتذر ل شعب ديفاينس</font>

551
00:38:01,047 --> 00:38:02,837
<font color="#ffff00">البشر والفوتان متشابهين</font>

552
00:38:04,779 --> 00:38:08,417
<font color="#ffff00">اتمنى لو كان عندي اكثر من حياة
لأقدمها كتعويض</font>

553
00:38:11,056 --> 00:38:14,551
<font color="#ffff00">واتمنى لكم النصر السريع والحاسم
</font>في معركتكم القادمه

554
00:38:14,848 --> 00:38:17,379
<font color="#ffff00">مع راهم تاك ومجتمعات الفوتان</font>

555
00:38:18,834 --> 00:38:20,913
<font color="#ffff00">نحن اقوياء معاً</font>

556
00:38:23,176 --> 00:38:24,809
ديفاينسيتو

557
00:38:27,113 --> 00:38:29,281
ديفاينسيتو

558
00:38:33,920 --> 00:38:35,086
ديفاينس

559
00:39:15,828 --> 00:39:17,260
<font color="#ffff00">لوكي</font>

560
00:39:17,610 --> 00:39:20,514
<font color="#ffff00">هذا هو جدك داتاك تارر</font>

561
00:39:22,218 --> 00:39:23,383
<font color="#ffff00">عندما تكبر</font>

562
00:39:25,070 --> 00:39:28,149
<font color="#ffff00">سُأساعدك على فهم
</font>كم كان مُعيباً للغايه

563
00:39:33,124 --> 00:39:35,641
<font color="#ffff00">لكن ليس بلا شرف</font>

564
00:39:54,796 --> 00:39:55,890
مرحباً؟

565
00:40:01,536 --> 00:40:03,270
من انتم؟

566
00:40:03,271 --> 00:40:05,339
ماذا تفعلون هنا؟

567
00:40:05,340 --> 00:40:07,007
اسفه,زميلي القديم

568
00:40:07,008 --> 00:40:10,611
مكان خاطء ,وقت خاطء

569
00:40:21,474 --> 00:40:24,257
انا سأذهب الى المدينه لأجل الامدادات

570
00:40:24,577 --> 00:40:28,013
ربما يتوجب عليك الذهاب في يوم اخر؟

571
00:40:28,014 --> 00:40:31,049
انا اعدك ان كيندز ستمسك زمام الامور

572
00:40:31,050 --> 00:40:32,217
اليس كذالك؟

573
00:40:32,218 --> 00:40:34,419
بكل تأكيد ابي

574
00:40:47,166 --> 00:40:49,835
انا لست عدوتكي

575
00:41:06,719 --> 00:41:09,187
تناولي هذا

576
00:41:10,189 --> 00:41:13,592
ماذا, حصى؟

577
00:41:13,593 --> 00:41:15,193
كليه

578
00:41:15,194 --> 00:41:17,462
انا لن افعل , ما .. ماهذا؟

579
00:41:17,463 --> 00:41:20,632
تناو....ليه

580
00:41:24,537 --> 00:41:26,171
لا تستطيعين اجباري

581
00:41:26,172 --> 00:41:29,608
انا اخالفك الرأي

582
00:41:32,045 --> 00:41:33,478
افتحي

583
00:42:01,526 --> 00:42:06,030
<font color="#ff0000"> ترجـمـــة  </font>
<font color="#00ffff">احمد صديق &  عبدالله احمد
<font color="#ffff01">a-c milan& احمد صديق</font>

