﻿1
00:00:01,431 --> 00:00:05,185
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,186 --> 00:00:09,719
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:09,720 --> 00:00:12,822
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:12,823 --> 00:00:17,678
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:17,680 --> 00:00:21,438
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,439 --> 00:00:25,453
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,455 --> 00:00:30,491
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,493 --> 00:00:32,527
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:32,529 --> 00:00:40,968
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:42,437 --> 00:00:44,138
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:44,140 --> 00:00:47,541
الطائرة المكلفة سوف
تُسقط (إندرين) على الخفافيش

12
00:00:47,543 --> 00:00:53,080
إندرين)؟ أنتِ تدركين بأنكِ)
(تخاطرين بحياة كل شيء حي في (ريو

13
00:00:53,082 --> 00:00:54,381
هُنا

14
00:00:56,118 --> 00:00:58,419
(هذا ليس (إيفان لي هارتلي

15
00:00:59,321 --> 00:01:01,755
أين هو إذاً؟

16
00:01:01,757 --> 00:01:03,491
وأكد الرجل كل
إشارة إلى الحيوانات

17
00:01:03,493 --> 00:01:05,726
في الكتاب المقدس
أعني، كل واحد

18
00:01:05,728 --> 00:01:08,195
وجدت هذه أيضاً

19
00:01:08,197 --> 00:01:10,798
(هذا (إيفان لي هارتلي -
من الذي بجواره؟ -

20
00:01:10,800 --> 00:01:12,900
هذا والدي

21
00:01:12,902 --> 00:01:14,301
أظنني أوشكت إحضاره

22
00:01:14,303 --> 00:01:16,737
لا يمكنني الفهم
ماذا يحدث الآن

23
00:01:16,739 --> 00:01:19,740
لا تفعلي -
أنت تقترف خطأ -

24
00:01:19,742 --> 00:01:24,812
الخلية الأم بكل مُنتج
(تصنعه (ريدين

25
00:01:24,814 --> 00:01:29,183
إنها بكل مكان، حول العالم
ولا يمكن وقفها

26
00:01:29,185 --> 00:01:32,586
<i> اسمعني، لا أحد يخدعك</i>

27
00:01:32,588 --> 00:01:35,389
أين هي؟

28
00:01:44,571 --> 00:01:48,536
<b>"ريو دي جانيرو"</b>

29
00:01:49,994 --> 00:01:52,429
أرجوك، بوسعي أن أشرح

30
00:01:52,431 --> 00:01:54,764
عميلة مخابرات تحاول
التخلص من مرسل الهوائي

31
00:01:54,766 --> 00:01:58,568
التفسير واحد هنا: الإنتربول

32
00:01:58,570 --> 00:02:03,239
ليس لدينا أي إهتمام في عملك
أردنا الهوائي فقط للتخلص من الخفافيش

33
00:02:03,241 --> 00:02:06,977
إنها تقول الحقيقة -
الذي يتكلم أمريكي من مكافحة المخدرات -

34
00:02:06,979 --> 00:02:10,880
أنا مُختص أمراض بيطرية
ألا تصدقني؟

35
00:02:10,882 --> 00:02:13,950
حصلت على وسام رئاسي من
الكلية الأمريكية لعلم الأمراض البيطرية

36
00:02:13,952 --> 00:02:15,785
مجموعة ضخمة من العباقرة

37
00:02:15,787 --> 00:02:19,355
أتريد سماعي أتكلم عن
داء المفطورات التجريبي في التماسيح؟

38
00:02:19,357 --> 00:02:24,127
ماذا عن المرارة الغدية
في الأسود الأفريقية؟

39
00:02:24,129 --> 00:02:26,829
لستُ عميل مكافحة مخدرات

40
00:02:26,831 --> 00:02:30,066
الشيء الوحيد الذي أعرفه
عن حرب المخدرات أن المخدرات تفوز

41
00:02:30,068 --> 00:02:33,573
لذا، هنيئاً لك -
إلى الشقة -

42
00:02:42,813 --> 00:02:45,114
أود التحدث مع (غابريلا ماتشادو) حالاً

43
00:02:45,116 --> 00:02:46,883
(سيدة (ماتشادو

44
00:02:49,219 --> 00:02:50,820
(سيد (كانياتا

45
00:02:50,822 --> 00:02:52,688
نحن على وشك إسقاط
الإندرين الكيميائي

46
00:02:52,690 --> 00:02:55,224
لنتخلص من الخفافيش، والآن
أعرف أن (كلوي) تريد تأخيري

47
00:02:55,226 --> 00:02:57,960
.. ولكن كل شيء ينهار -
هذا ليس سبب وجودي -

48
00:02:57,962 --> 00:03:01,764
كلوي) وزميل آخر لي)
(أخذا رهينة بواسطة رجل يدعى (سيلفا

49
00:03:01,766 --> 00:03:03,065
سيلفا)؟) -
أجل، هل تعرفينه؟ -

50
00:03:03,067 --> 00:03:06,302
(غوستافو سيلفا)
إنه يتحكم بنصف الأحياء

51
00:03:06,304 --> 00:03:08,437
.. مخدرات، أسلحة -
أريد مساعدتك -

52
00:03:08,439 --> 00:03:10,806
لدينا غاضب عارم في معظم أنحاء المدينة

53
00:03:10,808 --> 00:03:12,775
... النهب والحرائق -
من فضلك -

54
00:03:12,777 --> 00:03:15,244
لقد تعاملت مع أشخاص
مثل (سيلفا) قبلاً

55
00:03:15,246 --> 00:03:17,146
وأعرف أن هذا
لا ينتهي بشكل مُبشر

56
00:03:17,148 --> 00:03:19,982
أيها الرقيب

57
00:03:19,984 --> 00:03:21,450
... (غوستافو سيلفا)

58
00:03:21,452 --> 00:03:24,386
لقد أخذ عميلة مخابرات
(فرنسية، (كلوي توسينانت

59
00:03:24,388 --> 00:03:28,023
(وأمريكي، الدكنور (ميتشل مورغان

60
00:03:28,025 --> 00:03:31,460
متى آخر مرة رأيتهم؟ -
(في حي (دو ألامو -

61
00:03:32,996 --> 00:03:34,263
أرجوكم، نريد إيجادهم

62
00:03:35,198 --> 00:03:37,366
سأرسل فرقة تدخل

63
00:03:41,204 --> 00:03:45,107
لابد أن الخفافيش ضربت محولنا -
المعذرة -

64
00:03:45,109 --> 00:03:49,011
لن يخبرهم، أليس كذلك؟ -
.. آسفة، سأفعل ما في وسعي -

65
00:03:51,048 --> 00:03:53,048
إنهم يلقون الإندرين

66
00:03:53,050 --> 00:03:56,518
وفقاً للعلماء، ينبغي
أن يعمل في الحال

67
00:04:04,193 --> 00:04:08,397
أيفترض أن يفعل هذا؟

68
00:04:15,746 --> 00:04:17,646
<b>"موبيل"</b>

69
00:04:26,247 --> 00:04:27,569
المباحث الفيدرالية

70
00:04:27,570 --> 00:04:30,519
امنحنا دقيقة -
مرحبا -

71
00:04:31,514 --> 00:04:34,155
هل أنتِ بخير؟ -
كلا، لقد أضعتها -

72
00:04:34,157 --> 00:04:38,126
أضعتِ ماذا؟ -
ليو) وأنا كُنا عائدين) -

73
00:04:38,128 --> 00:04:39,861
كانت الخلية الأم
في الغابة بمكان ما

74
00:04:39,863 --> 00:04:41,996
.. أخذ وقت طويل ولكن

75
00:04:41,998 --> 00:04:45,200
كان يخبرني بأمر
القارب الذي سيشتريه

76
00:04:46,202 --> 00:04:48,202
.. ثم

77
00:04:54,844 --> 00:04:56,377
شيء ما صدمنا مباشرة

78
00:04:56,379 --> 00:04:59,914
وآخر ما أتذكره هو
(وجه (إيفان لي هارتلي

79
00:04:59,916 --> 00:05:01,816
.. مهلاً

80
00:05:01,818 --> 00:05:04,619
أواثقة أنه هو؟ -
لقد أخذها -

81
00:05:04,621 --> 00:05:09,223
أخذ الخلية الأم -
حسنٌ -

82
00:05:09,225 --> 00:05:11,225
،سنتعامل مع هذا
سنكون على ما يرام

83
00:05:11,227 --> 00:05:12,960
على أي كوكب
سنكون على ما يرام؟

84
00:05:13,977 --> 00:05:16,230
سوف أتصل بمكتب المارشال

85
00:05:22,871 --> 00:05:27,341
هذا ليس خطأك
حسنٌ؟ أنتِ بخير

86
00:05:27,343 --> 00:05:31,812
هذا أهم شيء -
(كلا يا (جاكسون -

87
00:05:31,814 --> 00:05:34,515
إيفان لي) معه الخلية الأم)

88
00:05:34,517 --> 00:05:37,184
وليس لدينا أدنى فكرة
عن الذي سيفعله بها

89
00:05:43,356 --> 00:05:46,225
<b>"باريس"</b>

90
00:06:37,879 --> 00:06:42,797
،لو كنت كما تزعم
فسّر هذا لي

91
00:06:44,300 --> 00:06:49,003
حتى الأمس، الفئران كانت
تهرب عندما يأتي الناس

92
00:06:49,005 --> 00:06:52,507
هذا يا سيد (سيلفا) إشارة واضحة

93
00:06:52,509 --> 00:06:55,210
أن الأمور تتغير
في السلسلة الغذائية

94
00:06:55,212 --> 00:06:59,747
أهذا أفضل ما يمكنك فعله
يا سيد "مختص أمراض بيطرية"؟

95
00:06:59,749 --> 00:07:01,983
الخفافيش كونت نوعاً
ما من الحتمية البيولوجية

96
00:07:01,985 --> 00:07:03,651
لمهاجمة التكنولوجيا ..

97
00:07:03,653 --> 00:07:05,486
لهذا السبب يسعون
وراء المحولات

98
00:07:05,488 --> 00:07:09,590
،ولكن لازال عليهم الأكل
وما يأكلونه هو فئران الشوارع

99
00:07:09,592 --> 00:07:12,660
لذا أولئك الصغار يظنون
أنهم أفضل بوجودهم معنا

100
00:07:12,662 --> 00:07:14,429
بدلاً من الخفافيش -
(ميتش) -

101
00:07:14,431 --> 00:07:17,932
الإندرين لا يعمل
الأمر يزداد سوء فحسب

102
00:07:18,646 --> 00:07:22,386
(أرجوك يا سيد (سيلفا
عليك إخراجنا

103
00:07:22,538 --> 00:07:25,173
أرجوك، نريد التحدث
مع السلطات

104
00:07:25,175 --> 00:07:27,809
كي تقومين بمساعدة
الأغنياء وسط المدينة؟

105
00:07:27,811 --> 00:07:31,912
(في (كومبلكس دي ألامو
أنا السطلة

106
00:07:31,914 --> 00:07:34,215
أجمع القمامة، أزود
الكهرباء، وخدمات الهواتف

107
00:07:34,217 --> 00:07:38,619
،لو كان هناك مشكلة
أنا أعتني بها

108
00:07:38,621 --> 00:07:40,821
حسنٌ، هذا عظيم

109
00:07:40,823 --> 00:07:43,557
ولكننا نحاول مساعدتك بهذه المشكلة

110
00:07:43,559 --> 00:07:48,329
التخلص من الخفافيش هو
ما نحاول فعله قبل أن تخطفنا

111
00:07:48,331 --> 00:07:51,232
ربما نكون قادرين على سجبهم بعيداً
لو استطعنا أخذ الهوائي الخاص بك

112
00:07:51,234 --> 00:07:55,870
لو خسرت خدمات الاتصال
ستكلفني 200 ألف ريال برازيلي يومياً

113
00:07:55,872 --> 00:07:59,406
هل ستعوضين هذا لي؟ -
أتريدنا أن نفعل شيء أم لا؟ -

114
00:07:59,408 --> 00:08:02,243
الهوائي ليس خياراً مقبولاً

115
00:08:22,164 --> 00:08:29,136
ماذا قال؟ -
لو لم نجد حلاً، سيقتلنا -

116
00:09:40,973 --> 00:09:43,640
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة السادسة بعنوان
"هذا ما يبدو"

117
00:09:51,034 --> 00:09:53,008
سيلفا) قادم)

118
00:09:55,958 --> 00:09:58,074
إذا لم نجد طريقة
للتخلص من الخفافيش

119
00:09:58,076 --> 00:10:00,443
سوف يقتلنا -
خطا من هذا إذاً؟ -

120
00:10:00,445 --> 00:10:03,879
فكرة عبقرية، محاولة سرق
الهوائي الخاص بكبير المافيا

121
00:10:03,881 --> 00:10:06,215
كان ينبغي أن نستهزأ
بأمه ونحن نفعل هذا

122
00:10:11,557 --> 00:10:14,275
هل لديكم حل لأجلي؟ -
.. انظر -

123
00:10:14,276 --> 00:10:17,793
لا يمكننا فعل شيء للخفافيش -
لأنه ليس لدينا أي مؤن -

124
00:10:17,795 --> 00:10:22,364
ولكن لو كان لدينا، بوسعنا
بناء نبض كهرومغناطيسي

125
00:10:23,633 --> 00:10:25,901
أي نوع المؤن تلك؟

126
00:10:32,143 --> 00:10:36,712
حاسوب قديم
،بعض أسلاك النحاس

127
00:10:36,714 --> 00:10:41,417
.. ومُكبر، وعصا حديدي أو عمود

128
00:10:41,419 --> 00:10:43,852
بطول ست أو سبع أقدام
وبعض البطاريات

129
00:10:43,854 --> 00:10:48,257
الكبيرة، مثل الموجودة
في السيارة ولحام حديد

130
00:10:51,961 --> 00:10:56,565
هل تريدنا أن نصلح هذا أم لا؟ -
فلافيو) سيأتيكم بالمؤن) -

131
00:10:57,016 --> 00:11:00,469
-وبعدها سيراقبكما -
جيد، ربما سيتعلم شيء -

132
00:11:01,371 --> 00:11:05,240
يجب أن تسيطر
عليه أيها البيطري

133
00:11:14,183 --> 00:11:17,753
بماذا كنتِ تفكرين؟ -
أن نظل أحياء لمدة أطول -

134
00:11:17,754 --> 00:11:19,454
(كي يعثر علينا (إبراهام ..

135
00:11:23,159 --> 00:11:26,061
كل ما أتذكره هو عيناه

136
00:11:26,063 --> 00:11:27,706
لم أستطع التوقف عن التحديق|

137
00:11:27,707 --> 00:11:29,298
بها وكأنها غريبة جداً -
(بحقك يا (جايمي -

138
00:11:29,299 --> 00:11:32,901
شيء ما، أي اتجاه ذهب
وماذا كان يرتدي، أي شيء

139
00:11:32,903 --> 00:11:35,670
أنا أحاول، حسنٌ -
أجل -

140
00:11:42,045 --> 00:11:45,289
شاي حُلو، ثلاثة

141
00:11:45,290 --> 00:11:48,124
ست دولارات -
عظيم -

142
00:11:58,193 --> 00:12:00,484
أنت، هل لديك صورة حديثة

143
00:12:00,485 --> 00:12:03,665
لـ(إيفان لي)؟ -
من تحذيرات الهروب فقط -

144
00:12:06,568 --> 00:12:08,669
أجل

145
00:12:10,072 --> 00:12:12,640
انظروا لعيناه، تبدو طبيعية

146
00:12:12,642 --> 00:12:15,676
وهنا، البؤبؤ مُتفجر

147
00:12:15,678 --> 00:12:17,111
،مدة ما بعد مقابلة والدي

148
00:12:17,113 --> 00:12:20,381
عانى (إيفان لي) من نفس
التشوه لدى الحيوانات

149
00:12:20,383 --> 00:12:22,617
أتقول لي أن هذا السبب
لمهاجمته أولئك الصيادين؟

150
00:12:22,619 --> 00:12:23,718
لا أعرف

151
00:12:23,720 --> 00:12:26,370
ربما -
كان يرتدي قميض بلونِ فاتح -

152
00:12:26,371 --> 00:12:28,489
أتذكر هذا للأن
كل شيء كان مظلماً

153
00:12:28,491 --> 00:12:30,157
لم تذكري هذا قبلاً

154
00:12:30,159 --> 00:12:32,093
(تعرفين يا (جايمي

155
00:12:32,095 --> 00:12:37,565
ثمة فرصة بأن أساعدك
على التذكر لو أنتِ راغبة بالمحاولة

156
00:12:57,760 --> 00:13:01,186
"نتآسف، مُغلق"

157
00:13:04,492 --> 00:13:06,927
مرحبا

158
00:13:06,929 --> 00:13:09,296
.. الناس عادة يأخذون مواعيد ولكن

159
00:13:09,298 --> 00:13:13,300
أعتقد بوسعي إحتوائك -
أشكرك على هذا -

160
00:13:13,302 --> 00:13:17,604
كيف أخدمك؟ -
أريدك أن تفعل شيء لي -

161
00:13:19,440 --> 00:13:22,242
أخشى أنني لم أفهمك

162
00:13:23,745 --> 00:13:25,679
ستفهم

163
00:13:26,855 --> 00:13:28,792
الآن، أريدك أن ترتاحي

164
00:13:29,817 --> 00:13:31,718
وتنفسي

165
00:13:33,288 --> 00:13:36,556
كنتِ في حادثة

166
00:13:39,595 --> 00:13:41,828
ولكنكِ بخير

167
00:13:42,431 --> 00:13:45,718
والآن ماذا ترين؟ -
كنت مُعلقة -

168
00:13:45,719 --> 00:13:47,200
لأننا كنا رأساً على عقب

169
00:13:47,202 --> 00:13:49,903
... ثم

170
00:13:49,905 --> 00:13:54,541
وعجلة القيادة كانت
مثنية تقريباً نحوي

171
00:13:54,543 --> 00:13:56,543
ثم صدمتِ رأسك
بزجاج الركاب

172
00:13:56,545 --> 00:14:00,780
لابد أن هذا مؤلم -
أجل -

173
00:14:00,782 --> 00:14:06,486
وصدري من حزام الأمان
كان يؤلم عند التنفس

174
00:14:06,488 --> 00:14:09,856
ماذا تتذكرين أيضاً؟

175
00:14:09,858 --> 00:14:16,696
،المرآة الجانبية كانت مكسورة
كانت مُعلقة نوعاً ما

176
00:14:16,698 --> 00:14:19,766
و(إيفان لي) دهس عليها

177
00:14:19,768 --> 00:14:20,867
<i>أين هي؟</i>

178
00:14:20,869 --> 00:14:24,838
،لقد اقترب إلى في السيارة

179
00:14:24,840 --> 00:14:26,439
ثم أخذ الخلية الأم ..

180
00:14:28,275 --> 00:14:31,411
ثم سار أمام السيارة

181
00:14:31,413 --> 00:14:37,016
الزجاج الأمامي كان مُصدعاً
(ثم تجولت بالنظر ووجدت (ليو

182
00:14:42,289 --> 00:14:44,123
(عندما نظرتِ إلى (ليو

183
00:14:44,125 --> 00:14:45,937
هل كان بوسعك
رؤية (إيفان) من النافذة؟

184
00:14:45,938 --> 00:14:49,595
أجل

185
00:14:49,597 --> 00:14:53,166
لقد رحل وصعد سيارته

186
00:14:54,203 --> 00:14:55,835
سيارة أم شاحنة؟

187
00:14:57,638 --> 00:15:03,075
عندما رأيتِ (إيفان لي) يرحل
... هل جلس في سيارته أم

188
00:15:03,077 --> 00:15:04,410
صعد إليها؟ ...

189
00:15:06,414 --> 00:15:08,347
صعد لأعلى

190
00:15:08,349 --> 00:15:11,016
لقد صعد، كانت شاحنة

191
00:15:11,018 --> 00:15:14,987
كانت شاحنة كبيرة خضراء -
جيد -

192
00:15:14,989 --> 00:15:19,325
كنت خائفة أن يدهسنا
مرة أخرى، لكنه لم يفعل

193
00:15:19,327 --> 00:15:20,659
... لقد قام فقط

194
00:15:20,661 --> 00:15:22,962
انسحب من أمامنا ثم ذهب

195
00:15:22,964 --> 00:15:25,064
ما يعني أنه كان بوسعك
رؤية لوحة الرخصة

196
00:15:25,587 --> 00:15:29,959
لستُ واثقة -
لا مشكلة -

197
00:15:29,960 --> 00:15:35,174
حاولي التذكر فحسب
.. تلك اللوحات، كانت

198
00:15:35,176 --> 00:15:38,944
تبدأ بحروف ..
ثلاثة حروف

199
00:15:45,451 --> 00:15:49,021
"ق،ل،ل"
"مثل "قتل

200
00:15:52,920 --> 00:15:56,728
لقد أبليتِ حسنٌ، سأذهب
وأبحث عن تلك اللوحة

201
00:15:59,933 --> 00:16:02,367
أنتِ

202
00:16:06,740 --> 00:16:10,442
سنجده -
أجل -

203
00:16:20,520 --> 00:16:25,290
أنت تعي لو رأدت عينة
من ذلك الجزء العصب البصري

204
00:16:25,292 --> 00:16:27,125
سيتحتم علي إدخال
أربع بوصات في عقلك

205
00:16:31,330 --> 00:16:33,498
لهذا السبب أحضرت هذه

206
00:16:53,352 --> 00:16:58,650
هل أنت متأكد؟
.. قطرات التخدير، إنها

207
00:16:58,651 --> 00:17:00,992
.. إنها أشبه بـ -
افعل وإلا سأقتلتك -

208
00:18:37,107 --> 00:18:38,740
كل شيء إلى المستودع

209
00:18:39,042 --> 00:18:41,342
أسرعوا

210
00:18:45,414 --> 00:18:48,982
ماذا فعلتم بأصدقائي؟ -
لا شيء -

211
00:18:48,984 --> 00:18:50,751
أين هُم؟

212
00:18:50,753 --> 00:18:53,887
أين هم؟ -
سيلفا) أخذهم) -

213
00:18:53,889 --> 00:18:56,490
خذني لـ(سيلفا) إذاً

214
00:18:56,493 --> 00:18:59,527
سريعاً

215
00:19:02,167 --> 00:19:07,200
سيلفا) لن ينتظر طويلاً) -
أنا أفعل ما في وسعي -

216
00:19:07,202 --> 00:19:10,103
ولكن هذه الموسيقى
تدفعني للجنون

217
00:19:10,105 --> 00:19:11,638
يا صاح

218
00:19:11,640 --> 00:19:13,676
أهناك أي فرصة
"بألا نحصل على "لامبادا

219
00:19:13,677 --> 00:19:16,209
القليل من الهدوء؟ -
إنه لا يتكلم الإنكليزية -

220
00:19:21,482 --> 00:19:26,319
،منذ أسبوعين
.. فكرتي عن الخطر كانت

221
00:19:26,321 --> 00:19:28,421
ساعة الذروة في الشارع 405

222
00:19:28,423 --> 00:19:30,056
... أختي تفعل هذا

223
00:19:30,058 --> 00:19:33,426
تتذمر كي لا يرى
أحد أنها معرضة للخطر

224
00:19:33,428 --> 00:19:35,061
ربما هذا بسبب قضائي

225
00:19:35,063 --> 00:19:37,931
آخر ساعات حياتي
أصنع آلة ثمنها 20 دولار

226
00:19:37,933 --> 00:19:39,105
لن تفعل أي شيء

227
00:19:39,106 --> 00:19:42,969
تلك الآلة هي السبب
بكونك غير ميت الآن

228
00:19:42,971 --> 00:19:46,172
سنظل أحياء حتى
(يجدنا (إبراهام

229
00:19:46,174 --> 00:19:49,542
هذه فكرة عظيمة
حتى يضغط (سيلفا) الزر

230
00:19:49,544 --> 00:19:53,813
على هذه الأداة الغريبة
ويتوقع أن تأتي الخفافيش

231
00:19:54,648 --> 00:19:56,816
ماذا؟

232
00:19:59,753 --> 00:20:02,588
كنت أنظر لهذا الأمر بشل عكسي

233
00:20:02,590 --> 00:20:04,924
بدلاً من الجزرة، نحتاج عصا

234
00:20:04,926 --> 00:20:07,671
عصا؟ -
بدلاً من استدراجهم -

235
00:20:07,672 --> 00:20:09,929
نريد أن نطارهم للخارج

236
00:20:10,862 --> 00:20:13,199
،عندما كنت في الكلية البيطرية

237
00:20:13,201 --> 00:20:18,371
كان لدي ذلك الأستاذ
المثير المحب للخفافيش

238
00:20:18,373 --> 00:20:21,240
التفاصيل ليست مهمة أو مناسبة

239
00:20:21,242 --> 00:20:22,741
... على أي حال

240
00:20:22,309 --> 00:20:25,738
قضيت ليلة لا تُنسى
مستمعًا إلى نظرياتها

241
00:20:25,739 --> 00:20:29,129
واحدة من تلك النظريات كانت
ترددات عالية لصد الخفافيش

242
00:20:30,799 --> 00:20:36,129
إن كان بهذا الشيء عصا تحكم بدلًا من
...الذبذبات الكهرومغناطيسية، فيمكنني

243
00:20:36,130 --> 00:20:37,539
فيمكنني عمل مذبذب

244
00:20:38,799 --> 00:20:40,589
إنه جهاز

245
00:20:40,599 --> 00:20:43,799
يوضع به تردد صوت مستمر

246
00:20:49,199 --> 00:20:52,469
حسنٌ. ها هو الأمر

247
00:20:55,439 --> 00:20:56,589
(ساعة واحدة، يا (ميتش

248
00:21:24,539 --> 00:21:27,039
أين (سيلفا)؟
أين رئيسك؟

249
00:21:30,379 --> 00:21:31,989
ظننت أنني سآخذك إلى (سيلفا)؟

250
00:21:34,959 --> 00:21:39,119
إن لم تأخذني الآن، أقسم بحياتي
أنني سأسحب الزناد

251
00:21:39,159 --> 00:21:41,549
لقد رأيت عيناك

252
00:21:42,059 --> 00:21:45,289
أعلم أن (سيلفا) سيقتلني إن قمت بخيانته
ولكن أنت؟

253
00:21:48,939 --> 00:21:49,949
لا أعتقد هذا

254
00:21:49,951 --> 00:21:53,949
إخفض السلاح، ألقيه

255
00:22:07,569 --> 00:22:08,669
أجب

256
00:22:10,879 --> 00:22:11,919
(د.(سويني

257
00:22:13,499 --> 00:22:15,739
(نعم، سيدة (ماكلين
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

258
00:22:16,409 --> 00:22:18,809
...نظارات قراءة قابلة لتعديل التركيز

259
00:22:19,349 --> 00:22:20,519
لا، لا

260
00:22:20,529 --> 00:22:22,549
لست بحاجة إلى المجئ الآن

261
00:22:23,069 --> 00:22:26,209
هل حاولت، تحويل المقبض الذي
على جانب الاطار؟

262
00:22:28,589 --> 00:22:29,849
لا تزال لا تعمل

263
00:22:30,069 --> 00:22:32,219
اذًا فعلينا أن نحدد موعدًا

264
00:22:33,609 --> 00:22:36,909
ولكن عليك أن تصدقينني أنه لا
يمكنك المجئ إلى هنا الآن

265
00:22:37,949 --> 00:22:39,619
غدًا في التاسعة؟

266
00:22:42,919 --> 00:22:44,159
أعدها

267
00:22:45,849 --> 00:22:46,959
أين؟

268
00:22:51,749 --> 00:22:53,129
لا ينبغي أن يحدث هذا

269
00:22:58,329 --> 00:22:59,929
أحمق

270
00:23:00,029 --> 00:23:02,229
من فضلك لا تجبرني على فعل هذا

271
00:23:04,929 --> 00:23:07,729
هل هو مجنون؟ ألق سلاحك، الآن

272
00:23:07,829 --> 00:23:10,909
ألقه

273
00:23:47,259 --> 00:23:48,859
(خذني إلى (سيلفا

274
00:23:50,315 --> 00:23:55,152
(مرحباً , لقد وصلت إلى (كلوي
من فضلك اترك رسالة

275
00:23:57,699 --> 00:23:58,339
أين كنت؟

276
00:23:58,340 --> 00:23:59,919
(أجد (إيفان لي

277
00:23:59,939 --> 00:24:01,219
أو أحاول على الأقل

278
00:24:02,289 --> 00:24:04,228
مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يقدر
وأنت تقدرين

279
00:24:04,229 --> 00:24:06,889
أتعلم كم عدد ضباط تنفيذ القانون
في هذه المدينة؟

280
00:24:06,890 --> 00:24:08,029
حوالي المليون

281
00:24:08,039 --> 00:24:10,219
أتعلم كم عدد محبي الكلاب أيضًا؟

282
00:24:11,089 --> 00:24:12,479
لا أعلم عمّا تتحدثين

283
00:24:12,480 --> 00:24:14,168
حوالي 85 مليون

284
00:24:14,169 --> 00:24:15,098
انظر

285
00:24:15,099 --> 00:24:18,379
لقد نشرت هذه في كل موقع تواصل اجتماعي
وتطبيق محلي وجدته

286
00:24:18,419 --> 00:24:21,908
أبحث عن الرجل الذي قتل كلبي الذهبي
ورحل في شاحنة خضراء في ولاية لويزيانا

287
00:24:21,909 --> 00:24:25,919
"لوحة السيارة تبدأ بحروف "ك ل ل
"(آخر مرة شوهد فيها: في (موبيل)، (آلاباما

288
00:24:26,349 --> 00:24:28,769
لن أنتظر مكتب التحقيقات الفيدرالي
(ليجدوا شاحنة (إيفان لي هارتلي

289
00:24:28,770 --> 00:24:30,499
ذلك السافل كاد أن يقتلني

290
00:24:30,649 --> 00:24:33,089
أنت ذكية للغاية

291
00:24:34,909 --> 00:24:36,139
هل وجدت أي شيء في دفاتر (ليو)؟

292
00:24:36,149 --> 00:24:43,619
"أجل، تواريخ وأماكن حيث تستخدم منتجات "الخلية الأم
لـ"ريدين" بتناسق مع ما وجدنا من عدوى في الحيوانات

293
00:24:44,429 --> 00:24:46,728
(لويزيانا)، و(لوس آنجيلوس)

294
00:24:46,729 --> 00:24:49,779
(سلوفينيا).. و(البرازيل)

295
00:24:53,479 --> 00:24:55,079
ماذا لو لم يوجد شيء نفعله حيال ذلك؟

296
00:24:55,929 --> 00:24:58,069
لو لم يكن هناك ما نفعله حيال الأمر

297
00:24:58,579 --> 00:25:01,769
اذًا، فلا يوجد شيء يستطيع أحد
...فعله حيال الأمر

298
00:25:02,469 --> 00:25:06,289
وأن أبي كان محقًا، والعالم بأسره ذاهب إلى الجحيم

299
00:25:12,449 --> 00:25:13,429
رباه

300
00:25:14,399 --> 00:25:15,759
(أحدهم حدد مكان (إيفان لي

301
00:25:21,609 --> 00:25:23,009
(مهلًا، هناك (شيفر

302
00:25:25,349 --> 00:25:26,829
لمَ لا ترد على رسائلي؟

303
00:25:27,019 --> 00:25:28,799
آسف، لا يوجد شيء أبلغك به
حتى الآن

304
00:25:28,800 --> 00:25:30,189
(لم نجد (إيفان لي

305
00:25:30,829 --> 00:25:31,749
ولكننا وجدناه

306
00:25:42,319 --> 00:25:43,179
هنا

307
00:25:43,180 --> 00:25:43,869
تلك شاحنته

308
00:25:43,870 --> 00:25:46,569
حسنٌ، أريدكما أن تعودا إلى الفندق

309
00:25:47,009 --> 00:25:48,318
لا، الإجابة لا

310
00:25:48,319 --> 00:25:49,439
عودا

311
00:25:49,629 --> 00:25:50,629
كليكما

312
00:25:53,729 --> 00:25:55,878
كل شرطي في المدينة
(يطارد (إيفان لي

313
00:25:55,879 --> 00:25:58,029
ماذا قد يفعل في وسط المدينة؟

314
00:25:59,029 --> 00:26:02,359
قال لأرملة الضحية أنه كان
يبحث عن علاج

315
00:26:02,719 --> 00:26:03,869
ولكن في (موبيل)؟

316
00:26:09,279 --> 00:26:10,809
نعلم أن عينه تغيرت

317
00:26:11,619 --> 00:26:13,029
نعلم أيضًا أنه عمل لدى والدي

318
00:26:13,030 --> 00:26:14,709
الذي أزال أعين الحيوانات المصابة

319
00:26:14,710 --> 00:26:16,209
مهلًا، أنت لا تعتقد أنه
سيزيل عينيه، أليس كذلك؟

320
00:26:16,210 --> 00:26:18,039
لا أعلم، ولكنني سأكتشف بالتأكيد

321
00:26:21,539 --> 00:26:24,109
ابق ثابتًا
تمسك

322
00:26:24,419 --> 00:26:25,549
كدت أنتهي

323
00:26:26,929 --> 00:26:28,529
رباه

324
00:26:31,699 --> 00:26:33,559
لقد أجبرني على فعل ذلك

325
00:26:33,560 --> 00:26:34,778
عميل فيدرالي، ارجع

326
00:26:34,779 --> 00:26:36,429
اسمي (جاكسون أوز)، استمع لي

327
00:26:36,430 --> 00:26:37,539
لقد عرفت والدي

328
00:26:37,540 --> 00:26:38,908
ارحل عني

329
00:26:38,909 --> 00:26:40,189
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

330
00:26:40,190 --> 00:26:41,839
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

331
00:26:42,169 --> 00:26:43,689
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

332
00:26:43,819 --> 00:26:45,789
هل ظن والدي أن هذا
سيشفي الحيوانات؟

333
00:26:45,799 --> 00:26:49,349
والدك... فعل هذا بي

334
00:26:56,579 --> 00:26:58,059
لقد مات -
آسفة -

335
00:26:58,239 --> 00:26:59,719
(آسفة للغاية، يا (جاكسون

336
00:26:59,899 --> 00:27:02,959
ولكننا حصلنا عليها
هذه قد تكون الإجابة

337
00:27:02,969 --> 00:27:04,749
عليَّ أن أرسل هذا إلى المكتب الميداني

338
00:27:04,750 --> 00:27:06,289
اذهبوا

339
00:27:06,349 --> 00:27:07,879
سأتولى الأمر، اذهبوا

340
00:28:13,671 --> 00:28:16,061
إن لم تفلح آلتك
سيقتلنا

341
00:28:20,651 --> 00:28:21,976
بصراحة تامة: لست متفائلًا تمامًا

342
00:28:22,721 --> 00:28:26,131
جهازي الرائع ذلك لن يفعل شيء
سوى الإخفاق

343
00:28:26,201 --> 00:28:27,441
لماذا تفعل ذلك؟

344
00:28:28,891 --> 00:28:29,831
لأن هذه هي الحقيقة

345
00:28:29,832 --> 00:28:31,121
هذه ليست الحقيقة

346
00:28:31,122 --> 00:28:34,341
هذا ما تختار أن تصدقه
لأنه أسهل من امتلاكك للأمل

347
00:28:34,481 --> 00:28:35,731
تتوارى خلف المنطق

348
00:28:35,732 --> 00:28:37,421
تظن أن المشاعر للضعفاء

349
00:28:37,422 --> 00:28:38,881
ولكن هذا كله دفاع

350
00:28:40,251 --> 00:28:41,861
أرجوك لا تتظاهر بعكس ذلك

351
00:28:43,231 --> 00:28:44,531
تعلمين، منذ وقت طويل

352
00:28:44,581 --> 00:28:46,021
...كان للوقت قيمة أفضل، كنت

353
00:28:46,601 --> 00:28:47,941
كان لي أهمية

354
00:28:49,271 --> 00:28:52,960
ولكن الغرور كالحبيبة المثيرة

355
00:28:52,961 --> 00:28:54,371
الكثير من الالتزامات

356
00:28:57,651 --> 00:29:02,811
لقد نشرت دراسة لم تكن جاهزة بعد
وتلقيت الكثير من الاهانات

357
00:29:05,541 --> 00:29:09,591
فالحقيقة هي أنني ميت منذ
ثلاثة أعوام

358
00:29:10,701 --> 00:29:12,381
واليوم سيصبح الأمر رسميًا

359
00:29:13,081 --> 00:29:14,831
أنت لا تتحدث عن عملك

360
00:29:16,271 --> 00:29:17,961
أنت تتحدث عن ابنتك

361
00:29:21,271 --> 00:29:22,991
(اسمها (كليمينتين
إنها في سن العاشرة

362
00:29:22,992 --> 00:29:24,781
تم تشخيصها منذ ثلاثة أعوام

363
00:29:25,791 --> 00:29:27,011
قرأت ملفك

364
00:29:28,621 --> 00:29:34,511
أريد أن أشعر بالأسف نحوك
ولكن من يخفون الأمور يصبحون قِباح

365
00:29:36,251 --> 00:29:37,731
حسنٌ، أنت بارعة، أليس كذلك؟

366
00:29:45,011 --> 00:29:46,661
لم تكن بذلك السوء في البداية

367
00:29:47,471 --> 00:29:50,921
أصبحت غريبة قليلًا

368
00:29:52,081 --> 00:29:55,401
وثم ابتدأت تنتابها النوبات

369
00:29:59,441 --> 00:30:02,201
الكثير من الأطفال الذين
يعانون من متلازمتها يفقدون بصرهم

370
00:30:02,202 --> 00:30:06,261
(وتتغير شخصياتهم، ولكن ليست (كليم

371
00:30:07,741 --> 00:30:08,971
فـ(كليم) تحتضر

372
00:30:10,811 --> 00:30:12,251
لمَ لست معها؟

373
00:30:16,501 --> 00:30:18,271
...لأن والدتها تزوجت

374
00:30:19,211 --> 00:30:21,840
شاب محترم عندما كان عمر ابنتها عامين

375
00:30:21,841 --> 00:30:24,981
وقررت أن أدعهم يحظون بعائلتهم

376
00:30:25,761 --> 00:30:27,081
...حتى مرضت

377
00:30:27,831 --> 00:30:31,531
وبدأت أطرق أبواب كل
مشفى بحوث في المدينة

378
00:30:34,521 --> 00:30:36,131
وثم وضعت والدتها حدًا لذلك

379
00:30:38,141 --> 00:30:42,611
لأنه كان هناك، الكثير من
الأطباء، والكثير من التحاليل

380
00:30:43,411 --> 00:30:48,421
(وكل ما كنت أفعله هو سلب (كليم
مما تبقى من حياتها

381
00:30:53,911 --> 00:30:56,481
وأنا خارج الصورة تمامًا الآن

382
00:30:58,851 --> 00:31:00,421
لقد عانت الكثير

383
00:31:02,491 --> 00:31:03,761
ربما تحتاجك

384
00:31:07,451 --> 00:31:10,481
وربما انتظرت طويلًا للوصول

385
00:31:11,021 --> 00:31:11,991
والآن فهي مريضة للغاية

386
00:31:11,992 --> 00:31:13,921
...لا أريدها ان تظن أنني

387
00:31:14,161 --> 00:31:16,201
....أفعل هذا بدافع

388
00:31:17,361 --> 00:31:18,521
الشفقة عليها

389
00:31:21,041 --> 00:31:21,901
...لذا

390
00:31:24,971 --> 00:31:28,181
ذلك أنا
والد ذو أسرار

391
00:31:36,741 --> 00:31:41,141
أتعلم، هناك تعبير فرنسي يقول

392
00:31:45,671 --> 00:31:47,631
"لا شيء يثقل أكثر من السر"

393
00:31:50,251 --> 00:31:51,841
أظن أنه يجب أن تتحدث إليها

394
00:31:59,551 --> 00:32:00,391
مرحبًا

395
00:32:05,991 --> 00:32:06,831
نعم

396
00:32:07,301 --> 00:32:08,151
حسنٌ

397
00:32:16,321 --> 00:32:17,551
تم اغلاقه

398
00:32:24,981 --> 00:32:26,451
كان لا بد أن ينجح

399
00:32:33,031 --> 00:32:37,711
لو الآلة التي صنعها أصدقائك نجحت
فلما شاهدنا هذا اللحظة

400
00:32:37,741 --> 00:32:41,421
لو كانت نجحت
لكنت قتلتهما على أي حال

401
00:32:46,401 --> 00:32:47,911
انتهى عملنا

402
00:32:48,991 --> 00:32:53,541
ما أنت عليه لا يستحق أن أكون
شخصًا آخر لأقتلك

403
00:32:55,031 --> 00:32:56,481
(لا تعد إلى (ريو

404
00:33:10,061 --> 00:33:11,771
حاولت إيقافه، أيها الرئيس

405
00:33:51,151 --> 00:33:52,601
(علينا أن نجد (إبراهام

406
00:33:53,661 --> 00:33:55,011
لمَ تعوي الكلاب؟

407
00:34:01,371 --> 00:34:04,661
إنهم يتفاعلون مع تردد الموجات فوق
الصوتية الصادرة من المذبذب

408
00:34:15,521 --> 00:34:16,511
لقد نجح

409
00:34:18,221 --> 00:34:19,951
أقصد، أريد أن أصدق
أنه نجح، على أي حال

410
00:34:38,771 --> 00:34:40,221
أين (جاكسون)؟

411
00:34:40,361 --> 00:34:41,741
إنه بالأسفل في المقهى

412
00:34:41,742 --> 00:34:43,641
ماذا؟ لا تحتفلون؟

413
00:34:44,391 --> 00:34:46,421
حسنٌ، هناك عوامل مخففة

414
00:34:46,711 --> 00:34:47,421
الآن، بربكما

415
00:34:47,422 --> 00:34:49,511
لديك الدليل الذي سيقضي
على "ريدين"، صحيح؟

416
00:34:50,191 --> 00:34:52,110
يبدو الأمر كذلك

417
00:34:52,111 --> 00:34:53,351
إلا إن كان فاتني شيء

418
00:34:53,352 --> 00:34:55,531
يبدو أن يومك السيئ
تحول ليوم رائع

419
00:34:55,821 --> 00:34:57,851
...لذا، اسأليني

420
00:34:58,521 --> 00:34:59,971
ينبغي أن تفعلي شيء
حيال ذلك

421
00:35:00,711 --> 00:35:02,821
أنت تقول ذلك لأنني أرتدي منشفة

422
00:35:03,871 --> 00:35:04,431
لن أكذب عليك

423
00:35:04,432 --> 00:35:06,681
أجل، أنت مرتدية رائعة للمنشفة

424
00:35:07,541 --> 00:35:09,481
إلى جانب صفاتك الأخرى الرائعة جدًا

425
00:35:09,591 --> 00:35:11,151
حقًا؟ ما هذه الصفات؟

426
00:35:11,801 --> 00:35:12,821
حسنٌ، إن كنت سأقولها جميعًا

427
00:35:12,831 --> 00:35:15,630
عليَّ أن أدخل لأن الأمر يستغرق وقتًا

428
00:35:15,631 --> 00:35:16,421
أجل

429
00:35:22,771 --> 00:35:24,041
هلا تمنحني دقيقة وحسب؟

430
00:35:24,481 --> 00:35:25,871
أجل، لا بأس

431
00:35:27,801 --> 00:35:29,521
سأكون... سأكون هنا

432
00:35:47,801 --> 00:35:49,001
كلوي)، هذا أنا)

433
00:35:49,002 --> 00:35:51,431
لقد وجدناه، لذا
...حينما يصلك هذا

434
00:35:51,432 --> 00:35:52,651
"بث حي من مسرح الجريمة"

435
00:35:52,652 --> 00:35:53,961
"الشرطة ترفض التعليق"

436
00:35:53,962 --> 00:35:58,021
"ولكن احتمالية قتل انتحاري غير مستبعدة"

437
00:35:58,111 --> 00:35:59,071
اتصلي بي

438
00:36:00,021 --> 00:36:04,680
أنت، معذرًة، أيمكنك أن تغير
القنوات؟ بسرعة، أرجوك؟

439
00:36:06,012 --> 00:36:08,441
تفضل بنفسك

440
00:36:08,442 --> 00:36:11,110
"السلطات لا تزال تتعرف على ضحية رجل واحد"

441
00:36:11,111 --> 00:36:14,500
"ولكن الرجل الثاني تم التأكيد
"(أنه د.(هامبولت سويني

442
00:36:14,501 --> 00:36:17,811
"من الواضح أن الجثث اكتشفت
حينما راحظ زبون الزجاج المكسور"

443
00:36:17,812 --> 00:36:20,611
"خارج باب د.(سويني) واتصل بالطوارئ"

444
00:36:32,391 --> 00:36:34,500
لطالما أنا أدفع
هلا تصب لي فودكا؟

445
00:36:34,501 --> 00:36:35,601
بالتأكيد

446
00:36:38,951 --> 00:36:40,931
جاكسون)، مرحبًا. الآن ليس وقتًا مناسبًا)

447
00:36:40,932 --> 00:36:41,661
جايمي)، استمعي لي)

448
00:36:41,662 --> 00:36:43,761
قتل (بين) طبيب العيون

449
00:36:44,221 --> 00:36:46,671
حسنٌ؟ لم يتصل بالمكتب الميداني
لقد قتله

450
00:36:50,131 --> 00:36:52,631
إني برفقة (بين) الآن، في الواقع

451
00:36:53,371 --> 00:36:54,461
...ربما

452
00:36:55,321 --> 00:36:57,101
ربما نجتمع كلنا للعشاء لاحقًا

453
00:36:57,811 --> 00:37:00,521
أنت كاذبة مريعة

454
00:37:05,041 --> 00:37:05,551
...انظري

455
00:37:05,552 --> 00:37:08,531
جايمي)، لا أريد أن ألحق بك الأذى)

456
00:37:10,111 --> 00:37:11,551
اعطني "الخلية الأم" وحسب

457
00:37:13,011 --> 00:37:13,971
الآن

458
00:37:25,734 --> 00:37:27,094
أيها السافل

459
00:37:59,194 --> 00:38:00,694
ريدين" دفعوا لك، أليس كذلك؟"

460
00:38:00,904 --> 00:38:02,494
إليك عنه، أيها السافل

461
00:38:21,431 --> 00:38:23,483
أنت آمنة الآن

462
00:38:25,314 --> 00:38:26,717
من فضلك,  يا سيدتى

463
00:38:26,719 --> 00:38:29,304
أعدك أن المكان آمن

464
00:38:29,663 --> 00:38:32,038
قد دخل الدب من خلال باب مفتوح

465
00:38:32,039 --> 00:38:33,928
ولكن تم الإعتناء به الآن

466
00:38:35,602 --> 00:38:39,572
ـ هل أنت متأكد؟
ـ نعم

467
00:38:39,573 --> 00:38:44,446
أنا واثق من عدم وجود أى دببة أخرى
فى الحى السادس عشر

468
00:39:01,467 --> 00:39:04,193
درجة الحرارة 32

469
00:39:04,578 --> 00:39:08,340
معدل النبض 5 نبضات فى الدقيقة

470
00:39:08,638 --> 00:39:11,907
معدل التنفس, حوالى مرتين فى الدقيقة

471
00:39:12,503 --> 00:39:15,296
ـ هل هو مصاب؟
ـ لا

472
00:39:15,396 --> 00:39:19,900
ـ إذا ما خطبه؟
ـ إنه يمر بسبات شتوى

473
00:39:20,077 --> 00:39:21,613
فى منتصف الصيف؟

474
00:39:23,392 --> 00:39:25,833
كيف يمكن حدوث هذا؟

475
00:39:26,692 --> 00:39:30,833
(واشنطن العاصمة)

476
00:39:32,164 --> 00:39:35,964
اسمع، إني أريد سماع صوتها وحسب، اتفقنا؟

477
00:39:36,634 --> 00:39:38,764
ميتش)، هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟)

478
00:39:40,064 --> 00:39:41,014
لدقيقة وحسب

479
00:39:41,184 --> 00:39:42,574
(أرجوك يا (جاستن

480
00:39:50,524 --> 00:39:51,834
(إنه (ميتش

481
00:40:01,434 --> 00:40:07,784
أعلم أنني لا أفعل هذا قط
ولكن فكرت أن أطمئن عليك

482
00:40:10,024 --> 00:40:10,984
ما الأخبار؟

483
00:40:13,614 --> 00:40:17,844
كلبي (هنري) صدمته سيارة
ولكنه بخير الآن

484
00:40:19,734 --> 00:40:23,954
ربما عليَّ أن آتي لرؤيته قريبًا، حسنٌ؟

485
00:40:26,004 --> 00:40:26,854
بالتأكيد

486
00:40:27,564 --> 00:40:28,444
ربما

487
00:40:30,324 --> 00:40:33,134
وأود رؤيتك أيضًا

488
00:40:34,494 --> 00:40:35,414
حسنٌ

489
00:40:41,234 --> 00:40:41,944
يجب أن أذهب

490
00:40:41,945 --> 00:40:43,624
لديَّ موعد مع الطبيب

491
00:40:44,224 --> 00:40:45,324
(حسنٌ، اسمعي يا (كليم

492
00:40:45,325 --> 00:40:46,604
يجب أن أذهب

493
00:40:47,374 --> 00:40:48,354
حسنٌ

494
00:40:49,324 --> 00:40:50,074
إلى اللقاء

495
00:40:51,144 --> 00:40:52,004
إلى اللقاء

496
00:40:59,144 --> 00:41:00,374
أيمكنني الحصول على فودكا مضاعفة، رجاء؟

497
00:41:00,375 --> 00:41:01,424
في الحال

498
00:41:01,425 --> 00:41:03,514
وضعها عند طاولة الشقراء هناك

499
00:41:08,484 --> 00:41:09,474
اشربوا الآن

500
00:41:09,734 --> 00:41:13,304
لأن من يعلم أين سنكون في الغد؟
صحيح؟

501
00:41:16,314 --> 00:41:17,314
ابنتك؟

502
00:41:17,804 --> 00:41:18,814
كل شيء على ما يرام

503
00:41:20,434 --> 00:41:21,474
...اذًا

504
00:41:21,784 --> 00:41:23,244
ما التالي؟

505
00:41:23,284 --> 00:41:27,944
أشعر بنوع من الكبرياء بعدما تخلصت من
وباء الخفافيش بجهاز قيمته 20 دولارًا

506
00:41:28,144 --> 00:41:29,214
اجلبه

507
00:41:34,134 --> 00:41:35,064
رفيقي

508
00:41:35,864 --> 00:41:37,054
من فعل هذا بك؟

509
00:41:37,084 --> 00:41:39,224
إنها قصة طويلة للغاية

510
00:41:39,364 --> 00:41:40,474
سأخبرك بها لاحقًا

511
00:41:41,984 --> 00:41:42,824
...(كلوي)

512
00:41:46,454 --> 00:41:47,374
ما هذا؟

513
00:41:47,394 --> 00:41:48,854
يسمونها بالخلية الأم

514
00:41:48,924 --> 00:41:51,034
ماذا تكون الخلية الأم بحق الجحيم؟

515
00:41:54,134 --> 00:42:03,093
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/Antoneoo

