1
00:00:16,805 --> 00:00:19,273
."مالذي تفكرُ بخصوصه؟"

2
00:00:24,112 --> 00:00:26,247
."كنتُ أفكر بشيء ما"

3
00:00:26,281 --> 00:00:28,949
."أحدهم أخبرني بكلامِ مهم، سابقاً"

4
00:00:31,453 --> 00:00:35,506
."أعني، أنتِ تعتادينَ على طريقة محددة فالحياة"

5
00:00:36,708 --> 00:00:38,759
"...و"

6
00:00:43,131 --> 00:00:45,933
."أتعتقدينَ بأننا على ماهيّتنا؟"

7
00:00:45,967 --> 00:00:48,335
."أم أنهُ بإمكاننا أن نتغير؟"

8
00:00:50,889 --> 00:00:53,724
."ماذا، أتعني الأشخاصَ مثلكَ؟"

9
00:00:53,775 --> 00:00:57,645
."حسناً، أنا و أنتِ، الناسُ بصفة عامة"

10
00:01:02,617 --> 00:01:06,871
."لا أعلم إذا كان بمقدرة أحدهم أن يتغير، حقاً"

11
00:01:06,905 --> 00:01:09,206
."و لكن بإمكاننا أن نتطور، أليسَ كذلك؟"

12
00:01:09,241 --> 00:01:11,742
."أعني، ذلكَ ما نحاول فعله، أوليسَ كذلك؟"

13
00:01:11,793 --> 00:01:15,663
."فقط أن نضحي نسخاً أفضل من أنفسنا"

14
00:01:25,206 --> 00:01:27,391
!إنبطحي

15
00:01:27,425 --> 00:01:29,677
!إنبطح

16
00:02:04,596 --> 00:02:05,880
.(هوود)

17
00:03:16,983 --> 00:03:18,586
|| .بــانـشــي" : الحلقة 05؛ الموسم 03" ||
." (بـعنــوان : (القبليّ "

18
00:03:26,089 --> 00:03:28,091
~ .(تـرجمـة : (طــارق رووث ~

19
00:03:36,688 --> 00:03:39,106
.الدواء سيساعد في تخفيفِ الألم

20
00:03:58,076 --> 00:04:00,194
.(كاي)

21
00:04:02,264 --> 00:04:04,415
.(إغفر لي، يا (كاي

22
00:04:06,384 --> 00:04:11,038
.ليتني كنتُ أقوى

23
00:04:11,056 --> 00:04:13,641
.كان بإمكاني إنقاذكَ

24
00:04:15,677 --> 00:04:18,412
.كان بإمكاني إنقاذنا سويّاً

25
00:04:35,563 --> 00:04:38,198
.(كاي) أينَ أنتَ، أنا (إيملي)

26
00:04:38,232 --> 00:04:39,550
.أنتَ بحاجة للعودة للمنزل، الأن

27
00:04:53,631 --> 00:04:56,350
.إبقِ منخفضة

28
00:04:56,384 --> 00:04:59,269
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.لا يمكنني السماحُ لهم بالدخول -

29
00:04:59,304 --> 00:05:01,088
آلما)، أنتِ بخير؟)

30
00:05:01,106 --> 00:05:02,589
.أعتقد ذلك

31
00:05:02,607 --> 00:05:04,391
.حسناً، إبقِ منخفضة

32
00:05:31,419 --> 00:05:34,755
.آلما) إتصلي باللاسلكيّ)

33
00:05:39,127 --> 00:05:40,594
.اللاسلكيّ، إحترق

34
00:05:40,645 --> 00:05:42,129
.جربِي خط الهاتف الأرضي

35
00:05:44,399 --> 00:05:45,816
.الخط مقطوع

36
00:05:45,850 --> 00:05:48,152
.إنهم يحجبون الإتصالاتٍ كذلك، إستمري بالمحاولة

37
00:05:49,654 --> 00:05:52,606
!(هوود)، (هوود)

38
00:05:52,640 --> 00:05:54,825
هل أنتَ بخير؟ -
.أجل، أجل، أنا بخير -

39
00:05:54,859 --> 00:05:56,326
رافين)؟) -
.بخير -

40
00:05:56,361 --> 00:05:57,745
.جيد -
هل البقية بخير؟ -

41
00:05:57,779 --> 00:05:58,912
.أجل -
أنتم بخير؟ -

42
00:05:58,947 --> 00:06:01,081
شيبون) هل أنتِ على مايرام؟) -
.أجل -

43
00:06:03,668 --> 00:06:05,786
.لا يوجد نزيف

44
00:06:06,704 --> 00:06:08,956
أأنتَ بخير؟

45
00:06:21,603 --> 00:06:25,973
.أنا أتفهم أن مظهري الخارجي، قد يبدوا مزعجاً
...و لكن

46
00:06:27,559 --> 00:06:29,726
.لا تهتموا

47
00:06:31,362 --> 00:06:32,980
من ذاك، بحق الجحيم؟

48
00:06:33,014 --> 00:06:34,948
.إعتقدتُ بأنه برفقتكِ

49
00:06:36,184 --> 00:06:38,285
.أيها المأمور، أخرجني من هنا -
.إخرس، عليكَ اللعنة -

50
00:06:38,319 --> 00:06:40,037
.لقموا أسلحتكم، و إجتمعوا

51
00:06:40,071 --> 00:06:42,189
!هيا، تحركوا

52
00:06:42,207 --> 00:06:44,741
.إجمعوا الأسلحة

53
00:06:44,793 --> 00:06:46,827
.(بروك) -
إذهب لجلب بعض الماء. أجل؟ -

54
00:06:46,861 --> 00:06:49,746
!أخرجني من هذا القفص اللعين، الآن

55
00:06:49,798 --> 00:06:51,081
.(إخرس، يا (براكتر

56
00:06:51,132 --> 00:06:53,233
في حالة عدم ملاحظتكَ، لدينا
.حالة طارئة الآن

57
00:06:53,268 --> 00:06:54,367
!لا أمتلكُ أي حماية ههنا

58
00:06:54,385 --> 00:06:56,220
لديكَ نفس الحماية التي نتوفر
.عليها جميعاً

59
00:06:56,254 --> 00:06:58,705
إذا ما أردت الخروج إلى هناك، فهذه
.الأبواب لن تمنعني

60
00:06:58,723 --> 00:07:02,176
.حسناً، إنه أمرٌ جيد أنكَ هنا مسبقاً

61
00:07:02,210 --> 00:07:04,478
."مهلاً، إنهم "الريدبونز

62
00:07:04,512 --> 00:07:07,731
لقد تفرقوا مابينَ موقفِ السيارات
.و الجهة المقابلة للشارع

63
00:07:07,765 --> 00:07:10,017
نحن فقط بحاجة لتعطيلهم
.لحين وصول شرط الولاية

64
00:07:10,051 --> 00:07:12,069
.كلا، لن يأتوا، الهواتف معطلة

65
00:07:12,103 --> 00:07:14,321
الهواتف المحمولة كذلك؟ -
.أجل -

66
00:07:14,355 --> 00:07:16,056
.اللعنة

67
00:07:16,074 --> 00:07:18,558
.حسناً،  الظاهر أننا لوحدنا

68
00:07:18,576 --> 00:07:21,411
ضد إنتحاريّ مجنون، بصحبةِ
.مجموعة من الأوغادِ المسلحين

69
00:07:21,446 --> 00:07:24,064
.ذلكَ يلخص الوضع -
مالذي يريدونهُ بحق الجحيم؟ -

70
00:07:24,082 --> 00:07:26,617
.لا أدري، و لكن أينكان، فإنه لن يعجبنا

71
00:07:30,038 --> 00:07:33,240
.(إنهم يريدونني، لقد قتلتُ (تومي

72
00:07:33,274 --> 00:07:36,093
.لا أهتمُ البتّة بما يريده (شيتون)؛ فلن يحصلَ عليه

73
00:07:36,127 --> 00:07:39,596
ريفين)، (شيبون) إصطحبوا هؤلاءِ المدنيّين)
.إلى القبو

74
00:07:40,849 --> 00:07:42,249
.حسناًي يا قوم، تعالوا معنا

75
00:07:42,267 --> 00:07:44,351
.سنأخذكم لمكانِ آمن

76
00:07:55,980 --> 00:07:57,948
هل أنتَ بخير؟

77
00:07:57,982 --> 00:07:59,733
.أجل، بخير

78
00:07:59,767 --> 00:08:01,485
مالذي يحدث في الخارج هناكَ، بحق الجحيم؟

79
00:08:01,536 --> 00:08:05,622
.أعتقدُ بأن هذه الأبوابَ قد منعتهم

80
00:08:05,657 --> 00:08:09,243
.لذا هم يجتمعونَ مجدداً، لتدبير خطوتهم التالية

81
00:08:11,496 --> 00:08:12,829
و ماهي خطوتنا المقبلة؟

82
00:08:21,122 --> 00:08:23,640
لا أعلم إلى متى ستصمدُ تلك الأبواب
.نحنُ بحاجة للمزيدِ من الأسلحة

83
00:08:23,675 --> 00:08:25,475
إنزل لمستودع الأسلحة، و أحضر
.كلما أستطعت

84
00:08:25,510 --> 00:08:27,561
،هل هذا يكفي؟ آمل أن لا تمانع

85
00:08:27,595 --> 00:08:29,346
.أيها المأمور، فلقد أخذتُ المبادرة

86
00:08:29,397 --> 00:08:32,432
.إرتأيتُ أنه لا داعي لإضاعة الوقت

87
00:08:32,466 --> 00:08:35,468
أنتَ الفتى الذي أعطاني سيرتهُ الذاتيّة، صحّ؟

88
00:08:35,386 --> 00:08:36,970
."الآتي من مركز المأمور ب"ميامي

89
00:08:37,105 --> 00:08:38,605
.(أجل، يا سيدي (كيرت بانكر

90
00:08:38,639 --> 00:08:41,325
كيف إستطعت بحق الجحيم الوصول لمخزنِ
أسلحتنا، يا (بانكر)؟

91
00:08:41,359 --> 00:08:43,777
.لقد كسرتُ القفل

92
00:08:44,829 --> 00:08:46,446
.لقد حصلتَ على الوظيفة -
ماذا؟ -

93
00:08:46,497 --> 00:08:48,282
.شكرا لكَ يا سيدي -
.قم بتوزيعِ تلكَ الأسلحة -

94
00:08:48,316 --> 00:08:49,616
.(بجديّة... يا (هوود -
ماذا؟ -

95
00:08:49,650 --> 00:08:51,702
ماذا عن السيد (براكتر)؟ -
ماذا عنه؟ -

96
00:08:51,753 --> 00:08:54,121
إبقائهُ في تلك الزنزانة، يعدُ تعديّاً
.على حقوقهِ المدنيّة

97
00:08:54,172 --> 00:08:55,622
.لم يكن ليحدث له ذلك، لو كان رجلاً لطيفاً

98
00:08:55,656 --> 00:08:57,341
أيها المأمور، هل ستطلق سراحهُ أم لا؟ -
.لا -

99
00:08:57,475 --> 00:09:00,560
حسناً، إذن المأمور على إستعدادِ
.للمخاطرة بحياة موكلي

100
00:09:00,494 --> 00:09:02,329
.أنتِ موظفة بالنيابة، إفعلي شيء ما

101
00:09:02,347 --> 00:09:03,764
.هذه منطقة حربٍ، أيها المحامي

102
00:09:03,798 --> 00:09:05,849
.الإجراءاتُ القانونيّة، تم نسفها للتو

103
00:09:05,883 --> 00:09:08,001
.أنصت يا (سبولينغ) لدي فكرة

104
00:09:08,019 --> 00:09:09,519
لما لا تهبط للقبو؟

105
00:09:09,554 --> 00:09:12,189
لن أذهب لأي مكانٍ بدون
.(السيد (براكتر

106
00:09:12,223 --> 00:09:14,191
.حسناً، (بانكر) ناولهُ مسدساً

107
00:09:14,225 --> 00:09:16,009
ماذا؟ لماذا؟

108
00:09:16,027 --> 00:09:17,861
.آن الأوان لتجعل من نفسكَ مفيداً

109
00:09:17,895 --> 00:09:20,030
.لا أعلم كيفية إطلاقِ النار من هذا الشيء

110
00:09:20,064 --> 00:09:21,815
و أنا كذلك، و لكن لن أجعل
.ذلك يمنعني

111
00:09:21,866 --> 00:09:23,984
.يا سيدتي، ذلك المسدس يعتبر خطراً

112
00:09:24,018 --> 00:09:26,987
.هل ستقف عندكَ كشخص كارهِ للنساء، و تعِضُني

113
00:09:27,021 --> 00:09:29,740
أم أنكَ ستريني كيفية إطلاق النار؟

114
00:09:29,791 --> 00:09:32,793
.شكراً لكِ، لقد أعدتِ لي ذكرياتِ زواجي

115
00:09:32,827 --> 00:09:34,461
،الذخيرة تدخل من هنا

116
00:09:34,495 --> 00:09:35,712
.تأكدي من أن زر الأمان مقفل

117
00:09:35,747 --> 00:09:37,798
فقط أرجعي الزناد، حددي الهدف
.و أطلقي النار

118
00:09:37,832 --> 00:09:40,250
(و كرري الأمر ما تطلب، (هوود
.القبو

119
00:09:40,301 --> 00:09:41,701
ماذا بشأنه؟

120
00:09:41,719 --> 00:09:43,720
.الأبواب هناك، ليست مجهزة بالحواجز

121
00:09:43,755 --> 00:09:46,089
.بانكر) إنزل إلى القبو)

122
00:09:46,140 --> 00:09:48,308
.أنا لها؛ سيدي

123
00:09:48,343 --> 00:09:51,011
.آليسون) إذهبي معه)

124
00:09:51,045 --> 00:09:53,814
.لن أذهب لأي مكان مع ذلك الشخص

125
00:09:53,848 --> 00:09:55,349
.مع كامل إحترامي، يا سيدتي

126
00:09:55,383 --> 00:09:58,018
أنا متفهم بأن مظهري الخارجي قد يبدوا
...مزعجاً

127
00:09:58,052 --> 00:10:00,187
.وفر كلامك؛ أنا أعرف الرجال آمثالكَ

128
00:10:00,221 --> 00:10:01,738
.أنا أعرف كل شيء، بخصوصكَ

129
00:10:01,773 --> 00:10:03,857
.أنصتي، لقد رغبتي بمساعدة الأخرين

130
00:10:03,891 --> 00:10:05,659
.هنالكَ أشخاص بالأسفل، بحاجة لمساعدتكِ

131
00:10:05,693 --> 00:10:07,194
.إذن دعِ "النازيّ" يقومُ بتهدئتهم

132
00:10:07,228 --> 00:10:08,829
.أنا أطلبُ منكِ أنتِ

133
00:10:09,697 --> 00:10:11,564
.حسناً

134
00:10:11,582 --> 00:10:13,450
.و لكن إبقى بعيداً عني

135
00:10:13,501 --> 00:10:16,536
و أنا مبتدئةٌ مع هذا الشيء، فلربما
.سأطلق منه النار دون قصد

136
00:10:16,570 --> 00:10:18,422
عادل بما فيه الكفاية؟

137
00:10:18,456 --> 00:10:19,873
.أجل، يا سيدي

138
00:10:22,960 --> 00:10:25,128
.لقد تم تأمينُ المدنيين في القبو

139
00:10:25,179 --> 00:10:26,763
مالذي سنفعلهُ الآن؟

140
00:10:31,352 --> 00:10:34,688
.حسنا، تفرقوا، و إستقروا في مواقعكم

141
00:10:34,722 --> 00:10:37,557
و أطلقوا النار على أي شيء يدخل
.من تلك البوابات

142
00:11:02,834 --> 00:11:04,885
!(هوود)

143
00:11:10,341 --> 00:11:11,925
!(هوود)

144
00:11:13,478 --> 00:11:14,761
.أنا أستمع

145
00:11:19,901 --> 00:11:23,403
.لديكَ (بيلي رافين) و (براكتر) بالداخل هناك

146
00:11:24,638 --> 00:11:27,524
(أرسل كلاهما للخارجِ برفقةِ (ناز) و (تايت

147
00:11:27,575 --> 00:11:30,994
.و سنبقي على حياةِ الأخرين

148
00:11:36,834 --> 00:11:38,185
.دعني أفكر فالأمر

149
00:11:38,219 --> 00:11:40,420
.لديكَ دقيقتان

150
00:11:49,263 --> 00:11:52,048
،أيها المأمور، أنتَ لا تفكر جديّاً

151
00:11:52,100 --> 00:11:54,101
في تسليمِ السيد (براكتر) لذلك المختل عقليّاً؟

152
00:11:54,135 --> 00:11:56,436
.(إهدأ يا (جاكسون

153
00:11:58,272 --> 00:12:00,607
،أنا متأكدٌ بأن المأمورَ لم ينسى ليلةً

154
00:12:00,641 --> 00:12:03,977
مشابهةً لهذه، حيث كان سيموتُ
.لولا تدخلي

155
00:12:05,279 --> 00:12:07,814
أليسَ كذلكَ، أيها المأمور؟

156
00:12:18,192 --> 00:12:19,626
.(أنصت، يا (شيتون

157
00:12:38,062 --> 00:12:41,565
.لا يمكنني تنفيذُ طلبكَ -
.لن تتاحَ لكَ فرصة أخرى -

158
00:12:43,434 --> 00:12:46,736
آذلكَ صحيح؟

159
00:12:46,771 --> 00:12:48,488
.سأخبركَ بشيء

160
00:12:49,557 --> 00:12:52,993
.إرحل الأن، و سأدعكَ تعيش

161
00:12:53,027 --> 00:12:54,561
.سندخل إلى هناكَ، أيها الشرطيّ

162
00:12:54,579 --> 00:12:57,030
،لربما، و لكن إذاما فعلت

163
00:12:57,064 --> 00:12:59,199
."فسيموتُ المزيدُ من "الريدبونز

164
00:13:00,334 --> 00:13:01,952
أولم يكنُ أخوكَ الصغير، كافياً؟

165
00:13:02,003 --> 00:13:03,703
.أقفل فمكَ أيها الفتى الأبيض

166
00:13:03,737 --> 00:13:06,289
.أتدري، لقد توجب عليك حمايتهُ بشكل أفضل

167
00:13:06,340 --> 00:13:09,626
.سأجعلكَ تعاني

168
00:13:10,711 --> 00:13:12,796
.(أنصت يا (شيتون

169
00:13:12,847 --> 00:13:14,414
.فلتذهب للجحيم

170
00:13:25,960 --> 00:13:27,894
.إذاما تداعت تلك الأبواب، فلن نصمدَ لوقت طويل

171
00:13:27,928 --> 00:13:29,529
كم تبقى لنا من الذخيرة؟

172
00:13:29,564 --> 00:13:32,232
.ليس بما فيه الكفاية

173
00:13:34,368 --> 00:13:38,121
.(أيها المأمور، دعني أتحدثُ مع (شيتون

174
00:13:38,155 --> 00:13:41,274
.(إنهُ لا يريد محادثتكَ يا (بيلي

175
00:13:41,292 --> 00:13:43,877
.إنهُ يرغبُ بقتلكَ -
.بإمكاني إنهاء هذا -

176
00:13:43,911 --> 00:13:46,779
كيف، بالتضحية بنفسكَ؟

177
00:13:46,797 --> 00:13:50,450
.إنها العدالة القبائليّة -
.بل هي محض تراهات -

178
00:13:50,468 --> 00:13:52,502
.إذا ما مُتنا، فسنموتُ سويّةً

179
00:13:58,326 --> 00:14:00,126
.حسناً، بئسَ الأمر

180
00:14:00,161 --> 00:14:02,712
من بحاجة لمصباح؟ (شيبون)؟ -
.لدي واحد في درج مكتبي -

181
00:14:02,747 --> 00:14:04,631
بيلي) ألديكَ مصباح؟) -
.أجل -

182
00:14:04,665 --> 00:14:07,234
.(يا (بروك -
.خذ، إمسك -

183
00:14:07,268 --> 00:14:08,735
أين مفتاح الكهرباءِ الإحتياطيّة؟

184
00:14:08,769 --> 00:14:11,471
.لا توجد لدينا كهرباء إحتياطيّة -
!رائع -

185
00:14:11,489 --> 00:14:13,940
.اللعنة، إبقي منخفضة

186
00:14:18,663 --> 00:14:21,748
.أنتَ تضيعُ وقتكَ

187
00:14:21,782 --> 00:14:23,867
،آجلاً أم عاجلاً، (شيتون) سيجدُ طريقة ما

188
00:14:23,918 --> 00:14:26,369
.و سينتزعُ تلكَ البوابات من أساسها

189
00:14:26,420 --> 00:14:28,004
.و بعدها سيأكلكَ حياً

190
00:14:28,039 --> 00:14:30,624
.بإمكاني أن أرسلكَ هناك كمقبلات

191
00:14:30,658 --> 00:14:32,542
.أجل

192
00:14:32,593 --> 00:14:35,262
حسناً، أفضل القتال في سبيل حياتي
،في الخارج هناك

193
00:14:35,296 --> 00:14:38,632
على إنتظار الموت في الظلام
.كبقيتكم

194
00:14:41,001 --> 00:14:42,302
.لديهِ وجهةُ نظر

195
00:14:43,354 --> 00:14:45,138
.هوود)، أنصت) -
أجل؟ -

196
00:14:45,172 --> 00:14:47,507
.هنالك مولد طاقة إحتياطي، في القبو

197
00:14:47,525 --> 00:14:49,225
لن يقوم بإمداد الطاقة للمبنى برمتهِ
.و لكنه سيعطينا بعض الضوء

198
00:14:49,277 --> 00:14:51,194
.سأذهب -
.حسناً -

199
00:15:11,632 --> 00:15:14,467
من هناك؟ -
.(شيبون) -

200
00:15:16,203 --> 00:15:17,304
.لقد أطفوا الأضواء

201
00:15:17,338 --> 00:15:18,588
.إنهم يحاولون العبث بعقولنا

202
00:15:18,639 --> 00:15:20,256
.حسناً، لقد نجحوا في مسعاهم

203
00:15:20,308 --> 00:15:22,475
حسناً أنصتوا، أحدهم سمع
.أصوات إطلاق النار

204
00:15:22,510 --> 00:15:24,894
.إتفقنا؟ لذا شرطة الولاية في طريقها إلينا

205
00:15:24,929 --> 00:15:27,897
حتى وصولهم، أنا بحاجة لكي تستجمعوا شجاعتكم
هل بإمكانكم فعل ذلك؟

206
00:15:29,016 --> 00:15:30,717
.جيد

207
00:15:30,735 --> 00:15:33,320
.شيبون) إهتمي بالمولد)

208
00:15:45,783 --> 00:15:47,250
كل شيء هادئ؟

209
00:15:47,284 --> 00:15:49,202
.حتى الآن، يا سيدي

210
00:15:51,839 --> 00:15:53,590
أأنتَ دائماً مهذب بهذا الشكل؟

211
00:15:55,409 --> 00:15:57,510
.فقط عندما أكونُ متوتراً

212
00:16:01,515 --> 00:16:04,718
.(تماسك يا (بانكر -
.حاضر يا سيدي -

213
00:16:15,396 --> 00:16:17,530
.اللعنة -
نفذ الوقود؟ -

214
00:16:17,565 --> 00:16:20,450
.على وشك، إمسك هذا

215
00:16:30,911 --> 00:16:32,662
.تباً

216
00:16:32,713 --> 00:16:35,832
.دعيني أجرب -
.كلا، سأتولى الأمر -

217
00:16:35,883 --> 00:16:37,967
.هيا -
!قلتُ بأني سأتولى الأمر -

218
00:16:41,722 --> 00:16:44,591
.هذا اليوم اللعينُ، يزدادُ سوءاً

219
00:16:48,229 --> 00:16:49,846
تصوري، شعوري أنا؟

220
00:16:49,897 --> 00:16:51,648
.لقد كنتُ على وشكِ التقاعد

221
00:16:51,682 --> 00:16:53,316
.أنتَ وغد

222
00:16:54,769 --> 00:16:56,319
.أجل

223
00:16:56,353 --> 00:16:57,904
.أنتَ تجهل حتى مالذي تفعله هنا

224
00:16:57,938 --> 00:16:59,272
.أنتَ لست بشرطي

225
00:17:02,243 --> 00:17:03,526
.كلا، لستُ كذلك

226
00:17:03,577 --> 00:17:06,579
إذن، لماذا بحق الجحيم، نستمعُ إليكَ؟

227
00:17:06,614 --> 00:17:08,615
أوتعلمينَ ماذا؟

228
00:17:10,201 --> 00:17:12,085
.أنتِ محقة

229
00:17:12,119 --> 00:17:15,455
و لكن سبق لي أن تواجدتُ
.في مواقفَ أصعبَ من هذه

230
00:17:15,489 --> 00:17:17,507
.و لا أزال حياً يرزق

231
00:17:19,844 --> 00:17:21,795
.لذا، أنا بحاجة لكي تثقي بي

232
00:17:21,829 --> 00:17:25,548
أحقاً! أتدري كم يبدوا كلامكَ هذا سخيفاً؟

233
00:17:25,599 --> 00:17:27,467
.أجل

234
00:17:31,105 --> 00:17:33,556
لا أريدُ أن أموتَ هذه الليلة

235
00:17:33,607 --> 00:17:35,975
.لن تموتي

236
00:17:36,009 --> 00:17:38,010
.سنخرجُ جميعاً من هذه المحنة، سويّاً

237
00:17:38,028 --> 00:17:39,779
.فلنجرب مرة أخرى

238
00:18:01,001 --> 00:18:03,636
.حمداً لله

239
00:18:30,063 --> 00:18:32,749
هذه ليستَ المرة الأولى التي يحدث فيها مثل
هذا الحادث، أتعلم؟

240
00:18:34,735 --> 00:18:38,621
.أعني، جيشاً من الرجال المدججينَ بالسلاحِ، سيء بما فيه الكفاية

241
00:18:38,672 --> 00:18:41,240
...و لكن أن يتكرر الأمرُ مرتيّن؟ ذلك فقط

242
00:18:41,258 --> 00:18:43,343
حظ عاثر؟

243
00:18:43,377 --> 00:18:46,262
.كلا، إنهُ شيء أخر

244
00:18:52,469 --> 00:18:55,054
.يا إلهي، مرحباً -
.مرحباً -

245
00:18:55,923 --> 00:18:58,057
.تفضل -
.شكراً لكِ -

246
00:18:58,091 --> 00:19:00,109
.شكراً

247
00:19:03,230 --> 00:19:06,232
.الجو جدُ هادئ ههنا

248
00:19:06,283 --> 00:19:07,617
أتعتقدُ بأنهم قد رحلوا؟

249
00:19:07,651 --> 00:19:10,286
.شيتون) لن يذهب لأي مكان)

250
00:19:11,488 --> 00:19:13,156
.ليس قبل أن يأخذ مراده

251
00:19:13,207 --> 00:19:15,208
.كلا، سيقومون بهجوم قريباً

252
00:19:16,610 --> 00:19:19,245
...أتمنى لو كان لدي

253
00:19:35,229 --> 00:19:36,963
!(سبيرلينغ)

254
00:19:36,981 --> 00:19:38,932
مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟

255
00:19:38,966 --> 00:19:40,850
.سأبعدُ موكلي عن الخطر

256
00:19:40,901 --> 00:19:42,134
.(أعطني المفتاحَ يا (جاكسون

257
00:19:42,152 --> 00:19:44,103
.تباً لكِ -
!إنبطح -

258
00:19:44,137 --> 00:19:46,522
.تباً -
!أعطني المفاتيحَ اللعينة -

259
00:19:46,574 --> 00:19:49,475
.(إبتعدي يا (أليسون -
!أعطني المفاتيحَ اللعينة -

260
00:20:36,123 --> 00:20:38,408
.تعالِ إلى هنا، هيا؛ هيا

261
00:20:44,999 --> 00:20:46,416
أينَ (رايفين)؟

262
00:20:46,467 --> 00:20:48,334
بروك) أينَ (رافين)؟) -
.هناك -

263
00:20:52,723 --> 00:20:55,041
!(رافين) -
أجل؟ -

264
00:20:55,059 --> 00:20:57,343
!قم بتغطيتي

265
00:21:10,858 --> 00:21:13,776
!إنبطحوا، إنبطحوا! خذوا ملجئاً

266
00:21:15,062 --> 00:21:16,996
.فلنقم بتغطية هذه الفتحة

267
00:21:20,584 --> 00:21:21,784
أين هو (براكتر)؟

268
00:21:21,835 --> 00:21:23,736
.على مايبدوا محاميه جلب له عفواً مبكراً

269
00:21:23,754 --> 00:21:25,571
ماذا؟ -
.ساعديني، ساعديني -

270
00:21:25,589 --> 00:21:27,373
.هيا بنا

271
00:22:15,672 --> 00:22:17,807
.لن تقوم هذه بإعاقتهم لمدة طويلة

272
00:22:19,343 --> 00:22:22,095
.كلا، و لكنها أفضل من لا شيء

273
00:22:25,599 --> 00:22:28,568
ماذا كان ذلك؟ -
.لا أعلم، إبقي هنا -

274
00:22:31,638 --> 00:22:33,689
.قم بوصلها

275
00:22:36,110 --> 00:22:38,077
.فلنفعلها

276
00:22:57,998 --> 00:22:59,632
هل سنواجه مشكلة فيما بيننا؟

277
00:23:00,834 --> 00:23:03,603
.كلا، ليس الليلة

278
00:23:54,271 --> 00:23:57,106
."كما نغفرُ نحن أيضاً، لأولئكَ الذيّنَ أذنبوا في حقنا"

279
00:24:02,496 --> 00:24:04,447
."و لا تؤدي بنا، لطريقِ الفتنة"

280
00:24:07,034 --> 00:24:09,702
."بلْ إعتقنا من الشيطان"

281
00:24:13,740 --> 00:24:14,707
."لكَ الملكُ"

282
00:24:19,179 --> 00:24:20,780
."لكَ القوةُ و المجدْ"

283
00:24:23,951 --> 00:24:25,301
."لأبدِ الآبدين"

284
00:24:28,055 --> 00:24:29,305
."آميـن"

285
00:24:36,763 --> 00:24:38,064
.!هيا! هيا

286
00:25:23,243 --> 00:25:25,411
.أستطيعُ الشعورَ بكِ و أنتِ تحدقينَ بي

287
00:25:28,448 --> 00:25:31,083
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير، لا تقلق بشأن ذلك -

288
00:25:33,954 --> 00:25:36,539
.أنا لستُ كما تعتقدين

289
00:25:36,590 --> 00:25:38,174
.آحقاً؟ حسناً

290
00:25:38,208 --> 00:25:40,326
أعتقدُ بأنكَ تغيرت؟ -
.أجل -

291
00:25:40,344 --> 00:25:41,827
.الناسُ لا يتغيرون

292
00:25:41,845 --> 00:25:44,997
عندما كنتُ في 16، شاهدتُ أبي
.يتعرض للضرب حتى أغمى عليه

293
00:25:45,015 --> 00:25:47,016
.بواسطة رجلين يبدوان مثلكَ تماماً

294
00:25:47,050 --> 00:25:49,969
ألديكَ أي فكرة عن ذلكَ الإحساس؟

295
00:25:51,271 --> 00:25:54,807
.بأن تشاهد والدكَ عاجزاً و ينزف

296
00:25:54,841 --> 00:25:59,245
.يتوسلُ لشقيّين بأن يرحما طفلتهُ الوحيدة

297
00:25:59,279 --> 00:26:01,981
.و لم يفعلا

298
00:26:02,015 --> 00:26:03,983
.أتدري، لم يرحماني

299
00:26:05,569 --> 00:26:07,403
.(إذن أخبرني يا (بانكر

300
00:26:07,454 --> 00:26:10,072
،مالذي يملؤ رجلاً بكل هذه الكراهيّة

301
00:26:10,123 --> 00:26:14,043
لدرجة جعلهِ يوشمها بصفة دائمة، على أنحاء جسدهِ كاملاً؟

302
00:26:14,077 --> 00:26:17,897
معلناً للعالم بأنهُ يكرهُ شيئما لتلكَ الدرجة؟

303
00:26:24,371 --> 00:26:27,473
.والدي كان أضخم رجلِ عرفته

304
00:26:30,310 --> 00:26:32,678
.لقد كان يضربني كثيراً في صغري

305
00:26:32,713 --> 00:26:36,515
.لذا كنتُ أبقى بعيدا عن المنزل، قدر إستطاعتي

306
00:26:36,549 --> 00:26:39,551
.لقد كنتُ أتلعثم بشدة

307
00:26:39,569 --> 00:26:42,822
.لذا لم أكن أتحدث بكثرة

308
00:26:42,856 --> 00:26:46,692
.(كان هنالك هذا الشخص في حينا، يدعى (تانك

309
00:26:48,245 --> 00:26:51,897
.كان ضخماً و ذي بئس، و مغطى بالأوشام

310
00:26:51,915 --> 00:26:54,116
،و كلما رآني كان يجلسني بجواره

311
00:26:54,167 --> 00:26:56,335
.و يبتاع لي مشروباً غازيّاً

312
00:26:58,038 --> 00:27:00,289
.و يخبرني بأني أمتلك القوة لتغير الأمور

313
00:27:00,340 --> 00:27:03,876
.قام بتعريفي على أصدقائه

314
00:27:03,910 --> 00:27:06,745
،لقد كانوا الأشخاص الوحيدين

315
00:27:06,763 --> 00:27:09,098
.الذين جعلوني أحس بأني ذو قيمة

316
00:27:10,600 --> 00:27:15,021
.في إحدى الأيام والدي تسبب في كدمة في عيني

317
00:27:15,055 --> 00:27:17,923
.لا أتذكر لماذا، و لكن (تانك) رآها

318
00:27:17,941 --> 00:27:19,625
،و إتجهَ إلى منزلي

319
00:27:19,660 --> 00:27:22,228
،و إنقض على أبي من حلقهِ

320
00:27:22,279 --> 00:27:24,897
.و جعله يعتذر

321
00:27:26,199 --> 00:27:29,869
.جعله يقسم بأنه لن يكرر فعلته مرةً أخرى

322
00:27:32,956 --> 00:27:36,492
،لقد قال له : "إبنكَ

323
00:27:36,543 --> 00:27:38,627
."أصبحَ واحداً منا، الأن

324
00:27:45,302 --> 00:27:48,421
.لم يلمسني والدي بعدها مجدداً

325
00:27:51,675 --> 00:27:54,627
،للمرة الأولى في حياتي

326
00:27:54,661 --> 00:27:57,296
.إمتلكتُ القوة

327
00:28:00,067 --> 00:28:02,435
...و قبل أن أدركَ الأمر

328
00:28:06,773 --> 00:28:09,408
.آضحيتُ واحداً منهم

329
00:28:11,945 --> 00:28:14,246
.ذلك ليس بالعذر

330
00:28:14,281 --> 00:28:16,449
.أعلمُ ذلك

331
00:28:21,371 --> 00:28:23,672
.أعلمُ ذلك

332
00:28:45,729 --> 00:28:47,062
.(ألقِ سلاحكَ يا (براكتر

333
00:28:47,114 --> 00:28:49,031
.كلا يا (بروك)، لا بأس -
.بحق الجحيمِ هنالكَ بأس -

334
00:28:49,065 --> 00:28:50,616
!الآن ألقي سلاحكَ، ألقهِ

335
00:28:50,650 --> 00:28:52,735
.إبعد ذلك المسدس اللعينَ عن وجهي -
!قلتُ لكَ: ألقهِ -

336
00:28:52,786 --> 00:28:56,455
!أنا في جانبكم -
.مهلاً، مهلاً، المعرك بالخارج هناك -

337
00:28:58,708 --> 00:29:01,710
منذ ساعة مضت، أوقفتكَ
.عن تهميشِ رأس هذا الوغدِ بواسطة مطرقة لعينة

338
00:29:01,745 --> 00:29:03,412
و الأن أنتَ تدعهُ يفعلُ ما يحلوا له؟

339
00:29:03,463 --> 00:29:05,297
.كلا، كلا، ليسَ في دائرتي -
.إنها ليست دائرتكَ -

340
00:29:05,332 --> 00:29:08,367
!إنها دائرتي اللعينة -
!إياكَ و أن تجرؤَ على لمسي -

341
00:29:17,561 --> 00:29:19,228
.أنصت

342
00:29:19,262 --> 00:29:22,047
لقد أعطيتَ (براكتر) مسدساً، هل أنتَ تمازحني؟

343
00:29:22,065 --> 00:29:24,099
.لقد كان لديه المسدس مسبقاً، أعطيته بعض الذخيرة

344
00:29:24,151 --> 00:29:26,602
لماذا؟ -
.لأننا بحاجة لكل المساعدة الممكنة -

345
00:29:26,653 --> 00:29:28,270
.كلا، كلا، لا أريدُ مساعدتهُ

346
00:29:28,321 --> 00:29:30,489
لستُ بحاجة لمساعدتهِ؛ أريدُ ذلك القاتل
.مسجوناً في الزنزانة

347
00:29:30,524 --> 00:29:32,891
.ذلك ما أنا بحاجة إليه -
.لقد كان قراري، و أتخذته -

348
00:29:32,909 --> 00:29:34,193
.أجل بطبيعة الحال، كان قرارك

349
00:29:34,227 --> 00:29:36,111
.أنتَ تعلم، تجاهل القانون، تجاهل القواعد

350
00:29:36,163 --> 00:29:37,696
فقد إتخذ القراراتِ كما يحلوا لكَ، أليس كذلك؟

351
00:29:37,730 --> 00:29:39,331
.فقط إهدأ -
!كلا، اللعنة على ذلك -

352
00:29:39,366 --> 00:29:42,168
الأشخاص يموتون، و أي واحد منا
.يمكنُ أن يكون التالي

353
00:29:42,202 --> 00:29:43,569
.أنصت إلي -
كلا، أوتعلم ماذا؟ -

354
00:29:43,587 --> 00:29:45,504
،الواقعُ هو أنكَ دائما تفعل ما يحلوا لكَ

355
00:29:45,539 --> 00:29:47,339
،و بقيتنا مجبرونَ على خوضِ معارككَ

356
00:29:47,374 --> 00:29:49,708
.حسناً، أنا إكتفيت، لن أستمعَ إليكَ مجدداً

357
00:29:49,742 --> 00:29:52,044
.لا بأس، أعطني شارتكَ اللعينة

358
00:29:52,078 --> 00:29:53,379
شارتي؟

359
00:29:56,683 --> 00:29:59,301
أتعلم، قبل مجيئكَ إلى هنا، قمت
.بعملي حسب القوانين

360
00:29:59,352 --> 00:30:02,271
.ضيعت وقتي، و ضحيتُ بزواجي، في سبيل هذه الوظيفة

361
00:30:02,305 --> 00:30:03,772
.لأني جيد بها

362
00:30:03,807 --> 00:30:06,141
.أنا جيد في كوني شرطيّاً

363
00:30:06,193 --> 00:30:08,894
.أن تكون جيداً في قتل الناس، لا يؤهلكَ لهذه الوظيفة

364
00:30:08,928 --> 00:30:10,479
أذلكَ صحيح؟

365
00:30:10,530 --> 00:30:13,199
.لأنكَ جيدُ للغاية في قتل الناس أيضاً

366
00:30:15,569 --> 00:30:17,786
.أجل، لقد فعلت ذلك، لقد حاولت

367
00:30:17,821 --> 00:30:19,438
.لقد حاولت يا (هوود) فعل الأشياء بطريقتكَ

368
00:30:19,456 --> 00:30:22,608
،لقد أقنعتُ نفسي بأن ذلك في سبيل الخير

369
00:30:22,626 --> 00:30:25,744
.و لكن كل ما تلمسه يتحول لدماء

370
00:30:38,758 --> 00:30:40,843
!خذي الجميع إلى الغرفة الأخرى، الآن

371
00:30:40,894 --> 00:30:42,678
!هيا؛ هيا! الأن للغرفة الأخرى

372
00:30:42,729 --> 00:30:44,563
!إذهبوا، إذهبوا

373
00:31:08,872 --> 00:31:11,173
.اللعنة

374
00:31:11,207 --> 00:31:12,424
!أنت

375
00:31:33,146 --> 00:31:34,613
هل أنتَ بخير؟

376
00:31:34,648 --> 00:31:36,649
.لا تقلق بشأني، فقط قم بتأمين الباب

377
00:31:46,743 --> 00:31:49,027
."الناس يموتون"

378
00:31:49,045 --> 00:31:51,880
."كل ما تلمسهُ يتحول لدماء"

379
00:31:51,915 --> 00:31:53,865
."أنتَ لا تعلمُ حتى مالذي تفعلهُ هنا"

380
00:31:53,883 --> 00:31:56,001
."أنتَ لستَ بشرطيّ"

381
00:32:00,557 --> 00:32:02,841
.سأخرجُ لهم -
مالذي تتحدثُ عنه بحق الجحيم؟ -

382
00:32:02,875 --> 00:32:05,144
.على أحدهم أن يتأكد من وصول المساعدة -
.هوود) تلك محاولة للإنتحار) -

383
00:32:05,178 --> 00:32:07,146
.إنهُ محق، ستموت هناك، أنتَ بالكاد تستطيعُ الوقوف

384
00:32:07,180 --> 00:32:09,264
.لا يمكنني تعطيلهم للأبد

385
00:32:09,316 --> 00:32:11,183
.جِد طريقة أخرى

386
00:32:12,719 --> 00:32:14,687
.سأذهب أنا

387
00:32:18,241 --> 00:32:19,908
.بمجرد وصولي للمأمن، سأتصل بالنجدة

388
00:32:19,943 --> 00:32:22,661
.لن تصل لأي مأمن، ستموتُ في غضون 30 ثانية

389
00:32:22,696 --> 00:32:25,080
.حسناً، في كلتا الحالتيّن ستفوز أيها النائب

390
00:32:25,115 --> 00:32:28,283
.أوتعلم؟ أنتَ رهنُ الإعتقال

391
00:32:28,335 --> 00:32:30,035
.لن يتسنى لكَ الخروج ببساطة من ذلك الباب

392
00:32:30,069 --> 00:32:32,504
."الأوقات الصعبة"

393
00:32:32,539 --> 00:32:34,673
أليسَ كذلكَ أيها المأمور؟

394
00:32:37,877 --> 00:32:39,178
.برعاية الله

395
00:32:49,939 --> 00:32:52,358
.إذا لم أنجوا من هنا

396
00:32:52,392 --> 00:32:55,093
.(إبقى بعيداً عن (ريبيكا

397
00:32:55,111 --> 00:32:56,762
.حسناً

398
00:32:56,780 --> 00:32:58,364
،إذا ما نجوت

399
00:32:58,398 --> 00:33:00,399
.فلا يزال بيننا أعمال غير منتهية

400
00:33:00,433 --> 00:33:01,867
.أجل، أعلم ذلكَ

401
00:33:04,320 --> 00:33:06,872
.لا تنسى القيام بذلك الإتصال

402
00:33:30,980 --> 00:33:32,848
.هيا بنا، فلنذهب

403
00:33:32,899 --> 00:33:34,600
.فلنغلق هذا الباب

404
00:34:21,981 --> 00:34:25,417
.(لم يفت الأوان بعد يا (ربيكا

405
00:34:25,452 --> 00:34:28,987
."إرحلي عن هذا المنزل"

406
00:34:29,022 --> 00:34:31,323
."أوجدي سبيلكِ الخاص"

407
00:34:33,543 --> 00:34:36,745
."أوجدي سبيلكِ الخاص"

408
00:35:15,919 --> 00:35:18,737
.رافين) يقوم بتأمين المبنى)

409
00:35:18,771 --> 00:35:21,507
.(و (بروك) فالأسفل يحرس الباب برفقة (بانكر

410
00:35:21,541 --> 00:35:23,375
.حسناً

411
00:35:25,545 --> 00:35:28,046
هل تعتقدُ بأن (براكتر) قد نجى؟

412
00:35:30,133 --> 00:35:31,717
.أجل

413
00:35:39,258 --> 00:35:41,059
...علاقتنا

414
00:35:43,463 --> 00:35:46,064
هل كان أي شيء بها، حقيقياً؟

415
00:35:48,902 --> 00:35:50,369
.كلها كانت حقيقية

416
00:35:52,438 --> 00:35:53,789
هل أنتَ متأكد؟

417
00:36:13,125 --> 00:36:15,227
كم دام سجنكَ؟

418
00:36:18,665 --> 00:36:20,132
.15سنـة

419
00:36:23,503 --> 00:36:26,138
.يا إلهـي

420
00:36:28,074 --> 00:36:30,809
.و بعدها أتيت إلى هنا، لتجد (كاري) قد تزوجت (جوردن) و أنجبت

421
00:36:30,827 --> 00:36:32,911
.أجل

422
00:36:40,286 --> 00:36:42,221
و الأن؟

423
00:36:43,356 --> 00:36:45,007
كُنتَ حقاً ستقومُ بالرحيل؟

424
00:36:47,460 --> 00:36:49,177
.إذا كانَ هذا ما ترغبينَ بهِ

425
00:36:52,398 --> 00:36:54,266
ماذا لو لم يكن؟

426
00:36:56,335 --> 00:36:58,136
.إذنْ، كنا لنرحل سويّةً

427
00:37:06,946 --> 00:37:08,847
هل أعرفُ كل شيء عنكَ؟

428
00:37:08,865 --> 00:37:11,650
.ليس بعد

429
00:37:16,372 --> 00:37:18,540
...و لكن إذا ما رغبتِ

430
00:37:22,545 --> 00:37:24,630
.فستعرفين

431
00:37:27,133 --> 00:37:29,134
.حسناً

432
00:37:30,202 --> 00:37:32,137
.إبدأ بإخباري بإسمكَ الحقيقيّ

433
00:38:39,155 --> 00:38:40,872
.(بيلي)

434
00:38:40,907 --> 00:38:42,541
مالذي تفعلهُ بحقِ الجحيم؟

435
00:38:48,081 --> 00:38:50,132
.سأنهي الأمر -
!إبتعد من هناك -

436
00:38:51,300 --> 00:38:53,418
.يجب علي فعل هذا

437
00:38:54,303 --> 00:38:55,620
.إنها الطريقة الوحيدة

438
00:38:57,990 --> 00:38:59,307
.(شيتون)

439
00:38:59,342 --> 00:39:01,426
.(رافين)

440
00:39:05,598 --> 00:39:06,965
.آن لهذا أن ينتهي

441
00:39:06,983 --> 00:39:08,817
.أنتَ تعلم مالذي يتطلبهُ الأمر

442
00:39:09,936 --> 00:39:11,269
.العينُ بالعين

443
00:39:11,303 --> 00:39:13,471
،سأسلمكَ نفسي

444
00:39:13,489 --> 00:39:16,024
.و ستقوم بإبعادِ رجالكَ

445
00:39:17,026 --> 00:39:18,527
.ستتركُ هؤلاءِ الأشخاص لحال سبيلهم

446
00:39:18,578 --> 00:39:23,081
.لقد فات الأوان من أجل المفاوضات

447
00:39:23,116 --> 00:39:25,333
.جميعم سيدفعونَ الثمن الأن

448
00:39:26,502 --> 00:39:28,286
.حباً بالله

449
00:39:28,320 --> 00:39:30,372
أولم تقتل بما فيه الكفاية، لحد الساعة؟

450
00:39:43,269 --> 00:39:44,603
.هيا

451
00:39:44,637 --> 00:39:46,171
.هيا يا (بيلي) يجبُ علينا إخراجكَ من هنا

452
00:39:50,643 --> 00:39:52,360
.هيا بنا

453
00:39:54,697 --> 00:39:56,648
.خذ، إمسك هذا

454
00:40:11,047 --> 00:40:13,548
كم يبلغُ سوءه؟ -
يجب علي فقط إيقاف النزيف؟ -

455
00:40:19,589 --> 00:40:21,372
هل يستطيعُ الوقوف؟

456
00:40:21,390 --> 00:40:22,757
.أجل، أجل

457
00:40:22,809 --> 00:40:24,843
.قومي بحملهِ، يجبُ عليكِ أخذه للقبو

458
00:40:53,739 --> 00:40:56,007
!اللعنة، هيا؛ هيا

459
00:40:56,042 --> 00:40:57,926
.فقط إذهب، سوف نأتي خلفكَ مباشرة

460
00:40:57,960 --> 00:41:00,095
.كلا، هيا بنا -
.فقط إذهب -

461
00:41:00,129 --> 00:41:02,047
.إذهب

462
00:41:02,081 --> 00:41:04,349
.سنكونُ بخير

463
00:41:05,351 --> 00:41:07,385
.حسناً

464
00:41:19,282 --> 00:41:22,117
.لا أستطيعُ التحكم بساقي -
.أنتَ على وشك الإصابة بصدمة -

465
00:41:22,151 --> 00:41:24,986
.يجبُ عليكِ النزول للأسفل -
.لن أترككَ هنا -

466
00:41:25,037 --> 00:41:26,905
.(شيبون)

467
00:41:28,774 --> 00:41:30,575
.تعالَ معي

468
00:41:44,674 --> 00:41:46,975
.(لقد قتلتُ (تومي

469
00:41:47,009 --> 00:41:49,127
.السنُ بالسن

470
00:41:49,145 --> 00:41:50,979
.بيلي) أنظر إلي، أنصت)

471
00:41:51,013 --> 00:41:53,315
.لقد أنقذتَ حياتي بالملهى

472
00:41:53,349 --> 00:41:55,483
.و لن تموتَ بسببِ ذلكَ

473
00:41:56,969 --> 00:41:59,104
.لقد نفذت ذخيرتي

474
00:41:59,972 --> 00:42:01,740
.أمسك

475
00:42:24,297 --> 00:42:26,264
،إذا لم تتح لي فرصة النجاة

476
00:42:26,299 --> 00:42:27,766
...أريدُ فقط إخباركَ -
.لا تفعل هذا -

477
00:42:27,800 --> 00:42:30,352
أفعلُ ماذا؟ -
.ما أنتَ على وشكِ فعلهِ -

478
00:42:30,386 --> 00:42:32,354
،لقد كنتُ سأخبركَ فحسب

479
00:42:32,388 --> 00:42:35,506
.بأني أعتقد أنهُ كنتُ لأكونَ مأموراً أفضلَ منك

480
00:42:35,524 --> 00:42:36,942
.أجل، لربما أنتَ محق

481
00:44:42,351 --> 00:44:44,436
هل يجدرُ بنا اللحاقُ بهم؟

482
00:44:45,988 --> 00:44:47,939
.تفضل إذاما أردت

483
00:45:00,002 --> 00:45:02,003
.(دعها تذهب، يا (شيتون

484
00:45:05,374 --> 00:45:07,675
.قلت لكَ، دعها تذهب

485
00:45:09,328 --> 00:45:11,629
اللعنة عليكَ، أطلق سراحها أو أقسمُ لكَ
!بأني سأنسفُ رأسكَ اللعين

486
00:45:13,516 --> 00:45:14,933
!كلا، كلا

487
00:45:14,967 --> 00:45:17,168
.(كلا، كلا، كلا، (شيتون)، (شيتون

488
00:45:17,186 --> 00:45:19,437
فقط توقف، إتفقنا؟

489
00:45:19,472 --> 00:45:22,190
.الأمرُ لا علاقةَ له بها

490
00:45:22,224 --> 00:45:23,975
إتفقنا؟

491
00:45:26,479 --> 00:45:28,530
.أرجوكَ

492
00:45:29,398 --> 00:45:30,899
.أرجوكَ

493
00:45:33,519 --> 00:45:35,453
.إنهُ بيني و بينكَ

494
00:45:37,523 --> 00:45:39,824
.فقط، دعها تذهب

495
00:46:03,682 --> 00:46:05,400
.أرجوكَ

496
00:46:05,434 --> 00:46:07,018
.كلا

497
00:46:07,069 --> 00:46:08,853
.أرجوك

498
00:46:14,443 --> 00:46:17,061
.أرجوك، أرجوك

499
00:47:24,129 --> 00:47:25,964
.أمي

500
00:47:39,111 --> 00:47:40,828
.أمي

501
00:48:15,698 --> 00:48:19,450
"...إلهي؛ أبانا"

502
00:48:22,354 --> 00:48:24,956
."قوتكَ جلبتنا للأرض"

503
00:48:26,025 --> 00:48:28,710
."رحمتكَ، وجهتنا فالحياة"

504
00:48:30,329 --> 00:48:33,164
."و بأمركَ نعودُ للتراب"

505
00:48:36,201 --> 00:48:39,304
."ياإلهي، أولائكَ الذين ماتوا"

506
00:48:39,338 --> 00:48:42,507
."لا يزالونَ أحياءَ في ملكوتكَ"

507
00:48:42,541 --> 00:48:46,227
."حياتهم تغيرت، و لكنها لم تنتهي"

508
00:48:48,981 --> 00:48:52,850
."أصلي و أدعوا، لعائلتي"

509
00:48:52,884 --> 00:48:55,987
."أقربائي و أصدقائي"

510
00:48:56,021 --> 00:48:59,657
"و لجميعِ الموتى، الذين تدركهم أنتَ فحس.ب"

511
00:49:03,212 --> 00:49:06,247
."بصحبة عيسى عليهِ السلام"

512
00:49:06,281 --> 00:49:09,334
"...الذي مات، و الأن سيبعث" -
شيبون)؟) -

513
00:49:09,368 --> 00:49:11,836
."فلينعموا جميعاً في جنتهِ"

514
00:49:11,870 --> 00:49:13,921
."حيثُ ستمحى جميعُ دموعنا"

515
00:49:13,956 --> 00:49:16,591
شيبون)؟)

516
00:49:16,625 --> 00:49:20,762
."...و إجمعنا مجددا، كعائلة واحدة"

517
00:49:20,796 --> 00:49:25,133
."لكي نحمد فضله، لأبد الآبدين"

518
00:49:26,852 --> 00:49:28,553
."آميـن"

519
00:49:28,587 --> 00:49:32,190
....يا إله-- يا إله-- يا

520
00:49:51,460 --> 00:49:55,880
."سـأحبكِ للأبد"

521
00:49:55,914 --> 00:50:00,585
."و سـأجعلكِ سعـيدة"

522
00:50:01,503 --> 00:50:04,955
."إذا ما"

523
00:50:04,973 --> 00:50:09,177
."بقيتِ على حالكِ"

524
00:50:10,128 --> 00:50:14,131
."و لكـن إذا ما تركتـني"

525
00:50:14,149 --> 00:50:18,352
."لكـي تحبـي أحـد أخـر"

526
00:50:19,405 --> 00:50:21,989
."فستنـدمين"

527
00:50:22,024 --> 00:50:27,328
."علـى كل شيء، يـوماً مـا"

528
00:50:50,129 --> 00:50:53,329
~ .(تـرجـمــة : (طــارق عمــر ~
." المـغـــرب "

