﻿1
00:00:01,522 --> 00:00:03,089
في الحلقة السابقة...

2
00:00:03,090 --> 00:00:04,724
كان امامك,

3
00:00:04,725 --> 00:00:07,660
(راهم تاك), زعيم منظمة الفوتان .

4
00:00:07,661 --> 00:00:09,095
ولو انكي لم تترددي,

5
00:00:09,096 --> 00:00:11,231
لكان الان جثة هامدة

6
00:00:11,232 --> 00:00:13,333
ولكانة ديفاينس الان بامان .

7
00:00:13,334 --> 00:00:17,070
نحن في حرب, ياطفلتي, ولقد اصبحتي
شريك لايعتمد عليه.

8
00:00:17,071 --> 00:00:19,172
(رام تاك) مستعد للتحرك.

9
00:00:19,173 --> 00:00:21,708
لقد اشترى شاحنه مليئه
بالاسلحة من بائع اسلحة
.

10
00:00:21,709 --> 00:00:24,844
الاسلحة كان عليها
شعار فان باخ.

11
00:00:24,845 --> 00:00:27,013
عندما وصف (الأك),
بائع الاسلحة

12
00:00:27,014 --> 00:00:29,115
لقد استنكرتي
((ارتبكتي)).

13
00:00:29,116 --> 00:00:33,419
(الأك)وصف حبيبي السابق
(كونراد فان باخ).

14
00:00:33,420 --> 00:00:38,258
ابي وامي, يعملان كجواسيس
لتنظيم الفوتان .

15
00:00:40,561 --> 00:00:41,794
اهربي! اهربي!

16
00:00:41,795 --> 00:00:44,130
لقد رئنا. سيهرب.

17
00:00:44,131 --> 00:00:47,200
امسكه.

18
00:00:49,436 --> 00:00:53,907
اظن ان على احدانا ان يموت.

19
00:01:01,782 --> 00:01:05,318
لقد طعنت. احتاج مساعدتك.

20
00:01:13,827 --> 00:01:17,230


21
00:01:19,233 --> 00:01:22,435
اعلم كم تكرهني انت وزوجتك.

22
00:01:22,436 --> 00:01:25,171
واعلم ان الشعور متبادل.

23
00:01:28,309 --> 00:01:30,276
ورغم كل ذالك,

24
00:01:30,277 --> 00:01:34,180
انا اعتقد انك تحب مدينتا.

25
00:01:36,250 --> 00:01:39,419
وربما مثل حبي لها.

26
00:01:39,420 --> 00:01:42,822
اظن ,عند مواجهة عدو مشترك

27
00:01:42,823 --> 00:01:45,358
عدو يريد القضاء على مديتنا

28
00:01:45,359 --> 00:01:48,761
وكل ماتمثله

29
00:01:48,762 --> 00:01:51,164
انك ستقف في صفنا.

30
00:01:51,165 --> 00:01:56,169
لن اقول عنك انك رجل صالح,

31
00:01:56,170 --> 00:01:59,839
لكن ان تقف مجرم حرب?

32
00:01:59,840 --> 00:02:02,842
ظننت انك ارفع من كذا.

33
00:02:02,843 --> 00:02:07,647
اصوت بإدانتك.

34
00:02:52,326 --> 00:02:57,163
(داتك تار), هذه اللجنة
حكمت انك مذنب بالخيانة العظمى

35
00:02:57,164 --> 00:03:00,199
وينفذ الحكم بالاعدام شنقا.

36
00:03:00,200 --> 00:03:04,504
بإمكانك القاء كلمة قصيرة
اذا رغبة.

37
00:03:04,505 --> 00:03:08,441
هل فعلت زوجتي هذا في وجهك ?

38
00:03:08,442 --> 00:03:10,243
انه يناسبك .

39
00:03:40,941 --> 00:03:43,309
مدينة جميلة, (بينديكت).

40
00:03:43,310 --> 00:03:45,378
هل اشتريها?

41
00:03:45,379 --> 00:03:48,948
بل افضل ان تشتري طائرة.

42
00:03:48,949 --> 00:03:50,483
انت لاتفقه بالرومانسية.

43
00:03:50,484 --> 00:03:52,652
راقب الشاحنة.

44
00:03:52,653 --> 00:03:54,033
حسنا.

45
00:04:00,950 --> 00:04:02,984
شكرا, (اوغستا).

46
00:04:04,954 --> 00:04:07,689
لا, هذه لاتناسبني ايضا

47
00:04:07,690 --> 00:04:11,493
همم, ماذا عن ذات الاطار الازرق?

48
00:04:18,301 --> 00:04:19,734
مالخطب مع اللوحة?

49
00:04:19,735 --> 00:04:21,636
انا وزوجي سنغادر للغرب.

50
00:04:21,637 --> 00:04:23,638
لم تعد (ديفاينس) امنه.

51
00:04:23,639 --> 00:04:24,806
ليست امنه?

52
00:04:24,807 --> 00:04:27,275
يقولون ان جنود قادومون لقتل البشر.

53
00:04:27,276 --> 00:04:29,911
معظم اصدقائي غادرو المدينة.

54
00:04:29,912 --> 00:04:31,479
حسنا, انت على حق بالمغادرة.

55
00:04:31,480 --> 00:04:34,716
انا متوجه للشرق ايضا
بعد ان انهي بعض الاعمال.

56
00:04:34,717 --> 00:04:37,752
اذا ذهبتي الى مدينة (انجل ارك),جديني.

57
00:04:37,753 --> 00:04:39,621
- انت من فان باخ?
- نعم.

58
00:04:39,622 --> 00:04:41,156
حقا?

59
00:04:41,157 --> 00:04:43,458
لقد مر وقت طويل, (كونراد).

60
00:04:43,459 --> 00:04:45,393
(جيس).

61
00:04:45,394 --> 00:04:46,795
.

62
00:04:46,796 --> 00:04:48,396
تبدين رائعة.

63
00:04:48,397 --> 00:04:50,998
اريد ان اسالك سؤالين.

64
00:04:50,999 --> 00:04:54,635
الاول, هل بعت اسلحة
لمنظمة الفوتان?

65
00:04:57,172 --> 00:04:58,872
لقد كشفتيني.

66
00:04:58,873 --> 00:05:01,375
انت تتفهمي ان...

67
00:05:01,376 --> 00:05:03,110
احـ.

68
00:05:06,715 --> 00:05:08,315
وسؤالك الثاني?

69
00:05:08,316 --> 00:05:11,619
هل احضرت اسلحة لنا?

70
00:05:11,620 --> 00:05:13,954
دئما جادة.

71
00:05:20,856 --> 00:05:25,099
ترجمة احمــــــدالمـــوســى
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

72
00:05:27,402 --> 00:05:31,805
...

73
00:05:33,875 --> 00:05:35,042
(بارتيكل اوفرميج).

74
00:05:35,043 --> 00:05:36,644
سلاح قوي.

75
00:05:36,645 --> 00:05:38,579
حقا.

76
00:05:38,580 --> 00:05:39,880
كما ترى?

77
00:05:39,881 --> 00:05:42,483
انها فخر صناعة فان باخ.

78
00:05:42,484 --> 00:05:45,853
توفر اسلحة بجودة عالية
للناس لتدافع عن نفسها.

79
00:05:45,854 --> 00:05:47,187
لقد ظننت ان عائلتك

80
00:05:47,188 --> 00:05:49,523
تتكون من عديمي الرحمة مهتمين...

81
00:05:49,524 --> 00:05:51,225
بالربح فقط.

82
00:05:51,226 --> 00:05:54,995
جزار يوسمتي يدعوني
بعديم الرحمة?

83
00:05:54,996 --> 00:05:55,996
اخــــ.

84
00:05:55,997 --> 00:05:57,431
لقد بعت اسلحة (للــ م,ف)
((منظمة الفوتان)).

85
00:05:57,432 --> 00:05:58,932
بربك. نحن رجال اعمال.

86
00:05:58,933 --> 00:06:00,768
نحن لاننتقد.
ولاناخذ صف احد.

87
00:06:00,769 --> 00:06:02,870
نبيع الاسلحة لمن يستطيع
شراؤها .

88
00:06:02,871 --> 00:06:03,971
(نولن).

89
00:06:03,972 --> 00:06:05,205
لقد تسببت بوضع حياة
العديد من الابرياء على المحك.

90
00:06:05,206 --> 00:06:07,608
اختر كلمات بحذر.

91
00:06:07,609 --> 00:06:08,876
(الو فير).

92
00:06:10,211 --> 00:06:12,046
تحكم صوتي.

93
00:06:12,047 --> 00:06:15,215
بأمري تعمل الاسلحة.
وبأمري لاتعمل.

94
00:06:15,216 --> 00:06:16,583
لاتقلق , ساجعل التحكم
الصوتي تحت امرتك

95
00:06:16,584 --> 00:06:18,052
عندما نتفق على سعر.

96
00:06:18,053 --> 00:06:19,887
توقف عن الهياط واخبرنا سعرك?

97
00:06:19,888 --> 00:06:22,423
لاتزالي جادهـ.

98
00:06:22,424 --> 00:06:25,192
.

99
00:06:33,134 --> 00:06:35,936
حسنا, انها مقابل لاشئ.

100
00:06:35,937 --> 00:06:37,204
اعتبروها هدية.

101
00:06:37,205 --> 00:06:38,472
هدية.

102
00:06:38,473 --> 00:06:39,740
انت تمزح?

103
00:06:39,741 --> 00:06:41,809
فان باخ لايمزح
بامور العمل.

104
00:06:41,810 --> 00:06:43,040
وهذا مايجعلنا مملين.

105
00:06:43,041 --> 00:06:44,211
مالمقابل?

106
00:06:44,212 --> 00:06:45,412
المقابل هو, ان تشتري لي شربا.

107
00:06:45,413 --> 00:06:48,415
مارأيك?

108
00:06:48,416 --> 00:06:49,750
افعليها.

109
00:06:49,751 --> 00:06:51,852
الشراب على حسابي.

110
00:06:55,657 --> 00:07:00,394
اي شئ لاجل المدينة.

111
00:07:00,395 --> 00:07:01,595
(جولدنرود).

112
00:07:05,633 --> 00:07:07,935
هذا اقصى كايمكن فعله بمجرفه.

113
00:07:07,936 --> 00:07:10,104
سنستخدم الحفار.

114
00:07:10,105 --> 00:07:12,606
حسنا.

115
00:07:12,607 --> 00:07:15,776
لايوجد سبب لنتاخر اكثر.

116
00:07:29,157 --> 00:07:31,458
سيؤلمك , (بي بي).

117
00:07:31,459 --> 00:07:34,795
النقاء يتطلب تضحية.

118
00:08:02,522 --> 00:08:05,857
اهلا, طفلتي.

119
00:08:05,858 --> 00:08:08,359
ابدعتي في عمل النشرات .

120
00:08:08,360 --> 00:08:10,528
لا تسخر مني.

121
00:08:10,529 --> 00:08:11,896
ماذا?

122
00:08:11,897 --> 00:08:13,865
"ابدعتي في عمل النشرات"?

123
00:08:13,866 --> 00:08:15,857
الاتظن اني اريد حمل السلاح
والدفاع عن المدينة

124
00:08:15,858 --> 00:08:16,601
مثل الجميع?

125
00:08:16,602 --> 00:08:17,635
لأقصد السخرية بك.

126
00:08:17,636 --> 00:08:19,204
حقا.

127
00:08:19,205 --> 00:08:20,772
اذا انا حساسة جدا.
اهذا ماتلمح له?

128
00:08:20,772 --> 00:08:22,973
لا! لا.

129
00:08:22,974 --> 00:08:24,875
لايهم.

130
00:08:24,876 --> 00:08:27,711
ساعمل نسخ.

131
00:08:32,050 --> 00:08:34,851
بقي القليل.

132
00:08:37,555 --> 00:08:41,325
لقد كنت في المدينة اليوم.

133
00:08:41,326 --> 00:08:44,328
هل من اخبار عن زوجي?

134
00:08:44,329 --> 00:08:47,998
لقد حكم علية بالموت.

135
00:08:47,999 --> 00:08:49,399
متى?

136
00:08:49,400 --> 00:08:50,801
بعد ثلاث ايام.

137
00:08:52,337 --> 00:08:56,440
أنا متأكد من أنكي ترغبي بعضا الوقت
لوحدك لتفكري

138
00:08:56,441 --> 00:08:59,810
ارتاحي في غرفتي
عندما اكون في المنجم.

139
00:08:59,811 --> 00:09:02,346
لقد سببت لك المتاعب,

140
00:09:02,347 --> 00:09:06,016
مع ذالك اظهرت لي تعاطفك.

141
00:09:07,852 --> 00:09:11,021
ايقظني عندما تعود.

142
00:09:11,022 --> 00:09:13,323
_

143
00:09:13,931 --> 00:09:15,065
_

144
00:09:15,466 --> 00:09:18,230
_

145
00:09:19,030 --> 00:09:22,356
_

146
00:09:22,767 --> 00:09:24,709
_

147
00:09:24,914 --> 00:09:26,816
_

148
00:09:27,933 --> 00:09:29,640
_

149
00:09:31,331 --> 00:09:32,374
_

150
00:09:32,738 --> 00:09:33,645
_

151
00:09:35,346 --> 00:09:38,148
اغفري لبنتي.

152
00:09:38,149 --> 00:09:41,885
انها عرضة لنوبات الغضب.

153
00:09:41,886 --> 00:09:45,255
لم تقل مايستحق المسامحة.

154
00:09:53,814 --> 00:09:56,520
_

155
00:09:57,646 --> 00:09:59,895
_

156
00:10:00,805 --> 00:10:02,472
تحدثي بالنجليزي.

157
00:10:02,473 --> 00:10:05,475
يجب ان تتعلمي.

158
00:10:07,879 --> 00:10:09,246
ستنقلب علينا المدينة

159
00:10:09,247 --> 00:10:11,915
اذا علموا انن نخبئ جاسوس.

160
00:10:11,916 --> 00:10:15,485
لا انوي اخبارهم.

161
00:10:15,486 --> 00:10:18,121
هل ستخبريهم?

162
00:10:21,159 --> 00:10:22,826
كيف خشمك?

163
00:10:22,827 --> 00:10:26,229
يؤلم.

164
00:10:26,230 --> 00:10:28,265
شكرا على الاسلحة.

165
00:10:28,266 --> 00:10:32,169
عفوا .

166
00:10:32,170 --> 00:10:34,004
ماحجم مشكلتك?

167
00:10:34,005 --> 00:10:36,740
اوه, حسنا, اتوقع قريبا
ان اتحول

168
00:10:36,741 --> 00:10:39,776
من الفتى المشاغب في العائلة

169
00:10:39,777 --> 00:10:43,513
الى الفتى المشاغب الميت للعائلة.

170
00:10:43,514 --> 00:10:46,550
لماذا فعلتها ?

171
00:10:46,551 --> 00:10:49,786
حسنا, لقد كانت الحركة الوحيده

172
00:10:49,787 --> 00:10:52,055
كبيره بما يكفي لانأل اعجابك.

173
00:10:55,727 --> 00:10:56,827
لا, لا, لا.

174
00:10:56,828 --> 00:10:59,796
(كوني), انت وانا لن يحدث.

175
00:10:59,797 --> 00:11:02,366
- انت وانا.
- لاتصححني.

176
00:11:02,367 --> 00:11:03,367
تعلم اني اكره ان اصحح.

177
00:11:03,368 --> 00:11:05,435
نعم, انا اعلم.

178
00:11:05,436 --> 00:11:06,970
اعلم.

179
00:11:06,971 --> 00:11:09,806
اذا?

180
00:11:11,442 --> 00:11:13,643
- اذا ماذا?
- نلت اعجابك.

181
00:11:16,581 --> 00:11:17,881
لقد افتقدك.

182
00:11:17,882 --> 00:11:21,251
انت تقولها, ولكن لا اظن انك محق.

183
00:11:21,252 --> 00:11:23,120
عدت لمنزلنا بعد خدمتي في الجيش,

184
00:11:23,121 --> 00:11:25,722
ومنزلنا في (ريدوود) كان خال.

185
00:11:25,723 --> 00:11:28,558
اختفى الاثاث. وانت اخذت الكلب.

186
00:11:28,559 --> 00:11:30,394
ومحامي امك كان هناك

187
00:11:30,395 --> 00:11:32,896
بحقيبة مليئة (scri) .

188
00:11:32,897 --> 00:11:34,831
واخبرني انك انهيت

189
00:11:34,832 --> 00:11:36,767
علاقتنا

190
00:11:36,768 --> 00:11:38,468
ماذا. انا لم اقل هذا.

191
00:11:38,469 --> 00:11:39,603
بالله عليك.

192
00:11:39,604 --> 00:11:40,837
لم اقل ذلك.

193
00:11:40,838 --> 00:11:42,652
لقد ظنتت انكي تخلتي عني.

194
00:11:42,653 --> 00:11:43,840
ماذا?

195
00:11:43,841 --> 00:11:44,975
نعم.

196
00:11:44,976 --> 00:11:46,743
اخبرتني امي انهاة عرضت عليك المال

197
00:11:46,744 --> 00:11:48,945
لفصل خطوبتنا

198
00:11:48,946 --> 00:11:50,680
وانكي قبلتي.

199
00:11:50,681 --> 00:11:52,735
لقد قالت ان هذا اثبات انكي
تحبني لمال عائلتي.

200
00:11:52,736 --> 00:11:53,884
لا, لا, لا, لا, لا.

201
00:11:53,885 --> 00:11:57,287
ماحدث, انني احدثت ثقبا,
في الحقيبة

202
00:11:57,288 --> 00:11:59,556
وبعدها اطلقت النار على رجلي امك
ومحاميها.

203
00:11:59,557 --> 00:12:01,224
- اهذه الحقيقة?
- نعم.

204
00:12:01,225 --> 00:12:03,860
لقد كان شعوراٌ رائعاٌ.

205
00:12:03,861 --> 00:12:06,997
حسنا, يبدو ان امي قد خدعتنا.

206
00:12:06,998 --> 00:12:09,699
الكل يعلم بمكرها.

207
00:12:09,700 --> 00:12:13,637
انا اسف جداٌ. انا...

208
00:12:13,638 --> 00:12:17,007
اتنمى... اتنمى لو انك
جئت الى واخبرتني الحقيقة.

209
00:12:17,008 --> 00:12:21,812
انا واثقة من انك عكست الامر.

210
00:12:27,318 --> 00:12:29,920
اذا هل انتي سعيدة في (ديفاينس)?

211
00:12:33,057 --> 00:12:36,159
عندما كانت قوات جمهورية الارض
هنا احسست بالأمان.

212
00:12:36,160 --> 00:12:37,861
كان هنالك الشاب (تومي),

213
00:12:37,862 --> 00:12:41,498
كان لطيف ومحترم

214
00:12:41,499 --> 00:12:44,935
وكان يملك مؤخرة رائعة.

215
00:12:44,936 --> 00:12:48,038
حسنا, الان انا غيران.

216
00:12:49,507 --> 00:12:52,167
لاتكن. انه متوفى.

217
00:13:03,921 --> 00:13:05,922
هل تريد ان نذهب الى العلية?

218
00:13:05,923 --> 00:13:08,325
نعم, اريد.

219
00:13:25,443 --> 00:13:27,410
- انت متأخر.
- اطلة السهر.

220
00:13:27,411 --> 00:13:29,346
اراهنك.

221
00:13:29,347 --> 00:13:31,114
حسناٌ, لقد تحسنت الامور.

222
00:13:31,115 --> 00:13:34,217
انه كذالك, كبداية.

223
00:13:34,218 --> 00:13:36,286
حسنا, ياجنود!

224
00:13:36,287 --> 00:13:38,121
تجمعوا.

225
00:13:49,400 --> 00:13:51,434
تفضل.

226
00:13:51,435 --> 00:13:52,869
لا, شكراٌ. جلبت معي سلاحي.

227
00:13:52,870 --> 00:13:56,273
بالله عليك, هذه قديمة.

228
00:13:56,274 --> 00:13:58,074
مروحة الهواء.

229
00:14:04,315 --> 00:14:06,183
انها تنفذ المهمه.

230
00:14:06,184 --> 00:14:07,751
انها كذالك.

231
00:14:07,752 --> 00:14:08,985
ما أسمك?

232
00:14:08,986 --> 00:14:12,122
(رانكير), بإمكانك مناداتي (زيرا).

233
00:14:12,123 --> 00:14:15,125
حسناً, (زيرا), تجيد التصويب.
 من علمك?

234
00:14:15,126 --> 00:14:16,626
ابي.

235
00:14:16,627 --> 00:14:19,829
لقد صنعت له هذا السلاح بنفسي
من خردة حديد.

236
00:14:19,830 --> 00:14:22,065
اخذت من ثلاث اشهر
لضبط دقت التصويب.

237
00:14:22,066 --> 00:14:23,333
بالمناسبة اسمي (اندور).

238
00:14:23,334 --> 00:14:25,168
من الجيد انك معنا.

239
00:14:25,169 --> 00:14:27,671
شكراٌ.?

240
00:14:27,672 --> 00:14:28,905
هذا كل جيشك?

241
00:14:28,906 --> 00:14:31,007
لم ننته بعد من بناء الجيش.

242
00:14:42,486 --> 00:14:44,587
Bebe!

243
00:14:47,658 --> 00:14:49,096
_

244
00:14:53,150 --> 00:14:54,205
_

245
00:14:55,237 --> 00:14:58,240
_

246
00:15:01,347 --> 00:15:04,368
_

247
00:15:13,405 --> 00:15:14,772
هكذا هيا .

248
00:15:14,827 --> 00:15:16,127
- ارفعوا ارجلكم .
- أربعة!

249
00:15:16,128 --> 00:15:19,631
- هيا بنا. هذا افضل.
- خمسة!

250
00:15:19,632 --> 00:15:21,933
- حسنا, جيد.
- ستة!

251
00:15:21,934 --> 00:15:24,269
- سبعة!
- هيا بنا ياجماعة.

252
00:15:24,270 --> 00:15:26,004
- ثمانية!
- ماذا تفعلون?

253
00:15:26,005 --> 00:15:27,405
- اين اينتك?
- تسعة!

254
00:15:27,406 --> 00:15:28,940
- ماذا?
- انا اسالك.

255
00:15:28,941 --> 00:15:31,242
- اين ابنتك?
- عشره!

256
00:15:31,243 --> 00:15:33,545
لاملك الوقت لاسألتك.

257
00:15:33,546 --> 00:15:35,413
انا احاول ان اعدهم للمعركة.

258
00:15:35,414 --> 00:15:36,648
لاتضيع وقتي!

259
00:15:36,649 --> 00:15:38,183
ساظل اسألك

260
00:15:38,184 --> 00:15:39,918
الى ان تعطيني جواب.

261
00:15:39,919 --> 00:15:41,842
_

262
00:15:41,987 --> 00:15:43,273
معظم هؤلاء الاطفال قراؤا

263
00:15:43,274 --> 00:15:45,380
(الفتاة العظيمة للبلاد الوعرة) .

264
00:15:45,381 --> 00:15:46,176
_

265
00:15:46,504 --> 00:15:47,867
_

266
00:15:49,915 --> 00:15:51,785
واريد ان اعلم اين هي.

267
00:15:52,441 --> 00:15:55,243
ولماذا الفتاة العظيمة لا تقاتل بصفهم?

268
00:15:57,479 --> 00:16:00,948
ابنتي واجهت العديد من
الأمور مؤخراٌ.

269
00:16:00,949 --> 00:16:05,086
لاتسطيع حمل السلاح الأن .

270
00:16:05,087 --> 00:16:07,655
لكن ابني يستطيع?

271
00:16:07,656 --> 00:16:09,690
وعليك ان تعلم اننا لسن
وحدنا من نسأل

272
00:16:09,691 --> 00:16:11,125
هذه الاسألة.

273
00:16:11,126 --> 00:16:14,328
معظمنا يظن ان منظمة الفوتان

274
00:16:14,329 --> 00:16:15,630
مشكلة للأوادم.

275
00:16:15,631 --> 00:16:18,966
حقا? حقا, مشكلة للأوادم?

276
00:16:18,967 --> 00:16:20,568
ويظنوا ان (رام تاك)

277
00:16:20,569 --> 00:16:24,138
سيعامل الفوتان برحمة
اذا سيطر على (ديفاينس).

278
00:16:24,139 --> 00:16:25,139
باحلامك.

279
00:16:25,140 --> 00:16:26,607
هذا مايظنه البعض.

280
00:16:26,608 --> 00:16:28,109
هل تظن ذالك?

281
00:16:29,478 --> 00:16:31,112
هل تظن ذالك?

282
00:16:31,113 --> 00:16:33,915
اؤكد لك اذا ان عائلتك لن تقوم

283
00:16:33,916 --> 00:16:37,285
للدفاع عن (ديفاينس),
نحن لن نقاوم ايضاٌ.

284
00:16:41,290 --> 00:16:44,759
اسف. انه والدي.

285
00:16:47,329 --> 00:16:49,163
من ايضاً?

286
00:16:58,307 --> 00:17:01,042
لنكمل التدريب. هيا بنا.

287
00:17:01,043 --> 00:17:03,511
حسنا, و...

288
00:17:03,512 --> 00:17:08,816
16, 17, 18!

289
00:17:13,555 --> 00:17:15,523
اشكرك على مجيئك.

290
00:17:25,688 --> 00:17:28,023
ماذا حدث لك?

291
00:17:28,024 --> 00:17:30,993
امضية اليوم بعمل تمارين خفيفة.

292
00:17:30,994 --> 00:17:34,062
(نولون)يحاول تشكيل جبهة
لمواجهة رفيقك (رام تاك).

293
00:17:34,063 --> 00:17:37,866
(رام) ليس رفيقا لي.

294
00:17:37,867 --> 00:17:39,034
هل سمعت عن امك?

295
00:17:39,035 --> 00:17:42,171
لم يمسكوا بها بعد.

296
00:17:42,172 --> 00:17:46,108
ولن يفعلوا ابدا انها اذكى من ان يمسكى بها.

297
00:17:46,109 --> 00:17:48,243
اين حفيدي?

298
00:17:48,244 --> 00:17:49,745
بالبيت.

299
00:17:49,746 --> 00:17:51,346
تجاهل طلب رجل مقضى امره,

300
00:17:51,347 --> 00:17:54,716
انت ارفع من هذا الحركات الاتظن?

301
00:17:54,717 --> 00:17:56,418
ساعدت (ىام تاك),

302
00:17:56,419 --> 00:17:58,754
والان ذالك المجنون قادم للقضاء علينا,

303
00:17:58,755 --> 00:18:00,689
وإذا لم نستطع هزيمته,

304
00:18:00,690 --> 00:18:03,692
حسنا, طفلي النصف ادمي

305
00:18:03,693 --> 00:18:05,127
سيقتل ببشاعة.

306
00:18:05,128 --> 00:18:08,630
لذلك يأبي (لوك) لن يزورك ابدا .

307
00:18:08,631 --> 00:18:10,399
لم يكن لدي خيار اخر.

308
00:18:10,400 --> 00:18:11,767
هنالك دائماٌ خيار اخر.

309
00:18:11,768 --> 00:18:13,702
اسمع, لحظة وصولك المنزل,

310
00:18:13,703 --> 00:18:15,370
كان عليك تحذير (نولون)و(اماندا).

311
00:18:15,371 --> 00:18:17,339
لقد كنت رهينة عند (رام)
كان سيقتلك.

312
00:18:17,340 --> 00:18:18,507
لقد هربت.

313
00:18:18,508 --> 00:18:21,410
حسناً, كيف كان لي ان اعلم
انك هربت?

314
00:18:21,411 --> 00:18:24,079
حتى لو ( رام تاك) قتلني
ماذا اذا ?

315
00:18:24,080 --> 00:18:27,316
لكنت مت وانا احمى وطنى وابنى.

316
00:18:27,317 --> 00:18:29,418
لكنت مع (كرستي) الان.

317
00:18:29,419 --> 00:18:32,254
لكان لموتي معنى.

318
00:18:32,255 --> 00:18:36,224
انت... كان عليك قول الحقيقة.

319
00:18:37,293 --> 00:18:39,428
انت وامي كان عليكما المساعده.

320
00:18:39,429 --> 00:18:42,097
لاتذهب. ارجوك, انتظر.

321
00:18:42,098 --> 00:18:46,168
خيبت ظنك, (الأك).
لقد خيبت ظن عائلتي.

322
00:18:46,169 --> 00:18:49,171
لو كان بأمكاني تغيير ماحدث,
لو كان بإمكاني قتل (رام تاك)

323
00:18:49,172 --> 00:18:51,907
واعادة الارك, لفعلتها.

324
00:18:51,908 --> 00:18:53,842
لو كان قتل نفسي وامك

325
00:18:53,843 --> 00:18:57,813
سيعيد (كريستي),لذبحت نفسي وامك.

326
00:18:57,814 --> 00:19:00,182
لقد انتها امري.

327
00:19:00,183 --> 00:19:03,085
لاحيلة لي.

328
00:19:03,086 --> 00:19:06,622
لذا سأطلبك

329
00:19:06,623 --> 00:19:08,790
-

330
00:19:09,926 --> 00:19:12,027
اتعلم, هذا ليست الوقت المناسب.

331
00:19:12,028 --> 00:19:15,497
ارجوك, اسمعني.

332
00:19:15,498 --> 00:19:18,000
اريدك ان تذهب الى (اماندا).

333
00:19:18,001 --> 00:19:21,737
اخبرها انا لا اريد ان تنتهي
حياتي على طريقتهم.

334
00:19:21,738 --> 00:19:25,040
اريد ان اموت .

335
00:19:25,041 --> 00:19:27,701
اريد ان اموت على يد عشيرتي

336
00:19:30,113 --> 00:19:32,581
على عامود العار.

337
00:19:36,552 --> 00:19:39,321
لتنقى خطايا,

338
00:19:39,322 --> 00:19:41,523
بدل الموت السريع بالشنق,

339
00:19:41,524 --> 00:19:46,528
اتطلب الموت تعذيباٌ بثقل الحجاره

340
00:19:46,529 --> 00:19:49,164
بتقطيع اطرافك.

341
00:19:49,165 --> 00:19:52,634
اهذا ماتطلبه?

342
00:19:52,635 --> 00:19:56,705
انها الطريقة الوحيد لتكفيرذنوبي
عن روحي.

343
00:19:59,742 --> 00:20:01,877
(الأك).

344
00:20:01,878 --> 00:20:03,979
سأرى مايمكنني فعله.

345
00:20:08,718 --> 00:20:10,419
لا, مستحيل, (نولان) لن افعلها.

346
00:20:10,420 --> 00:20:12,020
اتظن انني اريد
اطلب منكي ان تفعلي ?

347
00:20:12,021 --> 00:20:13,322
اعلم انكي لاتريد ان تقاتلي

348
00:20:13,323 --> 00:20:16,158
إذا توقف عن محاولة اقناعي.

349
00:20:16,159 --> 00:20:18,393
اذا لم تنظمي للمليشا,
لااستطيع الدفاع عن المدينة.

350
00:20:18,394 --> 00:20:20,216
سيأتون الى هنا وسيسحلوا

351
00:20:20,217 --> 00:20:22,230
اي انسان يمسكوه الى ميدان (داربي)

352
00:20:22,231 --> 00:20:24,833
يصطفواهم ويطلقوا النار على
رؤسيهم  .

353
00:20:24,834 --> 00:20:27,202
هكذا يمكننا ايقافهم.

354
00:20:27,203 --> 00:20:29,604
لماذا? هاه?

355
00:20:29,605 --> 00:20:32,574
لماذا يحاول الجميع إيذاء بعضهم البعض?

356
00:20:32,575 --> 00:20:35,210
لماذا العالم هكذا?

357
00:20:35,211 --> 00:20:37,212
لا اعرف, طفلتي.

358
00:20:37,213 --> 00:20:39,915
هذه هي الحالة.

359
00:20:39,916 --> 00:20:41,683
الا تخاف?

360
00:20:43,286 --> 00:20:45,754
دئماٌ.

361
00:20:47,390 --> 00:20:48,957
هل انت خائف الان?

362
00:20:50,727 --> 00:20:53,261
نعم

363
00:20:53,262 --> 00:20:55,130
ومرهق.

364
00:21:02,672 --> 00:21:04,539
احبك.

365
00:21:18,521 --> 00:21:22,123
انت متسخ. تحتاج الى دش.

366
00:21:23,459 --> 00:21:25,994
حقا, لقد تحممت مؤخراٌ...

367
00:21:25,995 --> 00:21:27,775
انا اصر.

368
00:21:31,100 --> 00:21:33,735
انت جميلة جداٌ.

369
00:21:33,736 --> 00:21:35,771
رقيقة.

370
00:21:38,274 --> 00:21:42,344
رائحتكي عطره. لاعجب ان
والدي يحب رفقتك.

371
00:21:43,479 --> 00:21:45,814
انت تجاملينني.

372
00:21:45,815 --> 00:21:50,085


373
00:21:50,086 --> 00:21:54,356


374
00:21:54,357 --> 00:21:56,825


375
00:21:56,826 --> 00:22:00,495
من يدلعهم بهديا باهظة الثمن

376
00:22:00,496 --> 00:22:02,998
وعطور زكية

377
00:22:02,999 --> 00:22:05,801


378
00:22:05,802 --> 00:22:08,703


379
00:22:08,704 --> 00:22:11,473


380
00:22:11,474 --> 00:22:14,776


381
00:22:14,777 --> 00:22:19,448
اتعلم, ابي يمل من عاهراته
بسرعه.

382
00:22:19,449 --> 00:22:22,117
اخبرت عندما ينتهي احدهن,

383
00:22:22,118 --> 00:22:26,288
يهدية ابنائه كلعبة حية.

384
00:22:26,289 --> 00:22:30,058
انه لشرف لتستبيح عاهرة ابيك.

385
00:22:33,029 --> 00:22:37,165
اتعلمي, اظن ان تحممت بما يكفي.

386
00:22:42,405 --> 00:22:45,065
مصائبك اكثر من فؤادك.

387
00:22:52,715 --> 00:22:56,418
ارجوك. سأغادر.

388
00:23:01,491 --> 00:23:04,151
اخبرني ماتريدي مني.

389
00:23:09,065 --> 00:23:11,733
اريدكي

390
00:23:11,734 --> 00:23:13,668
ان تموتي

391
00:23:13,669 --> 00:23:16,238
مرعبة.

392
00:23:24,514 --> 00:23:28,483
لقد اعطتيك امر واضح, (كيندزي).

393
00:23:28,484 --> 00:23:32,287
اتوقع منك اتباعه.

394
00:23:32,288 --> 00:23:33,788
الان سابداء

395
00:23:33,789 --> 00:23:36,391
برفع رجلي عن حلقك,

396
00:23:36,392 --> 00:23:39,894
وستعتذري لــ(ستاما).

397
00:23:46,269 --> 00:23:49,204
انا اسفه...

398
00:23:49,205 --> 00:23:51,373
(ستاما).

399
00:23:53,776 --> 00:23:56,177
ولايهمك.

400
00:24:05,892 --> 00:24:09,061
(كونراد)?

401
00:24:13,233 --> 00:24:16,235


402
00:24:16,236 --> 00:24:18,571


403
00:24:18,572 --> 00:24:22,508
تذكرت كم تحبي د.(دوقلاس سيرك) .

404
00:24:22,509 --> 00:24:25,044
لاعلم ماذا اقول

405
00:24:25,045 --> 00:24:27,746
حسنا, ماذا عن,

406
00:24:27,747 --> 00:24:30,182
"واو, (كونراد), هذا عظيم ,

407
00:24:30,183 --> 00:24:34,386
ةاتمنى ان نظل للابد"?

408
00:24:34,387 --> 00:24:36,755
كل شئ جيد.

409
00:24:38,592 --> 00:24:40,559
ليس دئما.

410
00:24:40,560 --> 00:24:43,529
ليس هذه المره.

411
00:24:43,530 --> 00:24:46,031
(جيس), سارحل غداٌ.

412
00:24:46,032 --> 00:24:48,033
لدي شاحنة كبيرة.

413
00:24:48,034 --> 00:24:52,771
وبها منالغرف مايكفى لشخص اضافي

414
00:24:52,772 --> 00:24:56,241
ماذا, استأخذني من كل هذا?

415
00:24:57,811 --> 00:24:59,545
اتعلمي, عندما اعترفت بحبي,

416
00:24:59,546 --> 00:25:02,214
لم اخطط لشئ.

417
00:25:02,215 --> 00:25:04,283
حزمة الفلم,

418
00:25:04,284 --> 00:25:06,218
والاسلحة,

419
00:25:06,219 --> 00:25:08,587
واملت للافضل.

420
00:25:08,588 --> 00:25:10,089
و?

421
00:25:10,090 --> 00:25:13,258
والافضل كان هنا.

422
00:25:15,962 --> 00:25:18,063
لا استطيع الرحيل معك.

423
00:25:19,065 --> 00:25:20,132
(ديفاينس) وطني,

424
00:25:20,133 --> 00:25:22,668
ويجب ان ابقى وادافع عنه.

425
00:25:22,669 --> 00:25:27,106
(ديفاينس)ليس وطنك.

426
00:25:27,107 --> 00:25:30,376
تم ارسالك هنا من قبل
جمهورية الارض.

427
00:25:31,278 --> 00:25:32,745
حسنا, وايضاٌ.

428
00:25:32,746 --> 00:25:35,914
جمهورية الارض انتهت.

429
00:25:35,915 --> 00:25:39,818
حبيبك تومي متوفى.

430
00:25:39,819 --> 00:25:42,154
انا حي,

431
00:25:42,155 --> 00:25:44,857
وهنا.

432
00:25:44,858 --> 00:25:48,060
واريد ان يكون مستقبلي ان يكون
مع الفتاة التي لم اتوقف عن حبها.

433
00:25:53,400 --> 00:25:55,000
لنكمل مشاهدة الفيلم.

434
00:25:55,001 --> 00:25:57,870


435
00:25:57,871 --> 00:26:00,105


436
00:26:07,147 --> 00:26:11,150
(الألك) اخبرني انك تريد الموت
على عامود العار.

437
00:26:12,452 --> 00:26:15,254
بماذا تفكر?

438
00:26:15,255 --> 00:26:17,556
من المحتمل ان سلمت المدينة

439
00:26:17,557 --> 00:26:20,459
الى رجل مجنون.

440
00:26:20,460 --> 00:26:22,061
لقد دمرت عائلتي.

441
00:26:22,062 --> 00:26:25,798
ووضعت حياة احبائي على المحك.

442
00:26:25,799 --> 00:26:28,567


443
00:26:28,568 --> 00:26:30,869
بما تسمونه

444
00:26:30,870 --> 00:26:33,739
"العدالة القاسية."

445
00:26:33,740 --> 00:26:38,243
يمكنني ان اشرح لكي بالتفصيل,
 ولكن مالفائدة?

446
00:26:38,244 --> 00:26:40,979
اسبابي لاتهم.

447
00:26:40,980 --> 00:26:43,382
اسألي نفسك اتفضلي الموت

448
00:26:43,383 --> 00:26:47,953
بسرعة وسهولة

449
00:26:47,954 --> 00:26:52,191
او ببطئ والم وامام الملأ ?

450
00:26:52,192 --> 00:26:54,193
همم.

451
00:26:58,298 --> 00:27:00,399
طلبك مقبول.

452
00:27:07,941 --> 00:27:09,007
اهلا.

453
00:27:09,008 --> 00:27:11,176
كيف الحال?

454
00:27:11,177 --> 00:27:13,212
اريد التحدث معك.

455
00:27:13,213 --> 00:27:14,913
تفضلي.

456
00:27:14,914 --> 00:27:16,615
اريد تفاصيل.

457
00:27:16,616 --> 00:27:18,684
ماالامر مع (فان باخ) هاه?

458
00:27:18,685 --> 00:27:20,753
انتي معه طوال الوقت.

459
00:27:20,754 --> 00:27:23,922
اعلم غريب اليس كذالك?

460
00:27:23,923 --> 00:27:27,960
كرهته طوال الوقت ,
نسيت كم احببته.

461
00:27:27,961 --> 00:27:30,929
حسناٌانا معجبة باسلحته.

462
00:27:30,930 --> 00:27:34,266
لذا اظن ان الجميع سعيد.

463
00:27:43,543 --> 00:27:45,377
مالمشكلة?

464
00:27:45,378 --> 00:27:47,613
(كونراد) طلب من الرحيل معه.

465
00:27:47,614 --> 00:27:49,248
ماذا تعنين?

466
00:27:49,249 --> 00:27:50,949
الرحيل عن (ديفاينس)?

467
00:27:50,950 --> 00:27:52,751
للأبد?

468
00:27:54,387 --> 00:27:57,489
(كونراد فان باخ) تخلى عنك من قبل.

469
00:27:57,490 --> 00:28:00,926
في الحقيقة, كانت السبب عائلته.

470
00:28:00,927 --> 00:28:03,162
حسنا, انت تتصنعي له الاعذار.

471
00:28:03,163 --> 00:28:05,230
اعني, بالله عليك, (جيس)انت لم تاخذية
على محمل الجد.

472
00:28:05,231 --> 00:28:06,632
انه يحبني.

473
00:28:06,633 --> 00:28:09,168
اوه, رجاء.

474
00:28:09,169 --> 00:28:12,738
اذا...وانتي تحبيه ايضاٌ؟

475
00:28:12,739 --> 00:28:15,274
لست متأكدة. يمكن.

476
00:28:15,275 --> 00:28:18,977
حسنا اذا كان يحبك بحق
سينتظر من اجلك.

477
00:28:18,978 --> 00:28:20,913
نحن في منتصف ازمة.

478
00:28:20,914 --> 00:28:21,914
سنرحل في الغد.

479
00:28:21,915 --> 00:28:23,582
غيري خطتك.

480
00:28:23,583 --> 00:28:25,250
- اخبرية.
- (اماندا).

481
00:28:25,251 --> 00:28:26,685
- سأكون معك.
- ارجوك.

482
00:28:26,686 --> 00:28:27,753
سنتوصل الحل معناٌ.

483
00:28:27,754 --> 00:28:30,088
لاريد حلول.

484
00:28:30,089 --> 00:28:32,457
اذا ماذا تريدين?

485
00:28:34,060 --> 00:28:36,061
مباركتك.

486
00:28:40,333 --> 00:28:42,701
لما العجلة?

487
00:28:44,437 --> 00:28:46,438
انا خائفه.

488
00:28:46,439 --> 00:28:48,040
كلنا كذالك.

489
00:28:48,041 --> 00:28:50,375
تعلمي كيف كانت طفولتي.

490
00:28:50,376 --> 00:28:53,360
بعدما قتل قطاع الطرق عائلتي
اصبحت وحيدة...

491
00:28:53,361 --> 00:28:54,103
انتبادل قصص طفول الان

492
00:28:54,104 --> 00:28:55,722


493
00:28:55,723 --> 00:28:57,047
-

494
00:28:57,048 --> 00:28:59,728


495
00:29:02,026 --> 00:29:05,362
كنت خائفه طوال الوقت.

496
00:29:05,363 --> 00:29:07,998
اخاف ان يقبض على.

497
00:29:07,999 --> 00:29:11,702
اخف ان اموت.

498
00:29:11,703 --> 00:29:14,204
وبعد اتمامي 16
انظممت لجمهورية الارض,

499
00:29:14,205 --> 00:29:18,275
وبعدها اصبح لدي اكل وملبس

500
00:29:18,276 --> 00:29:22,346
وناس تهتم بي كعائلة.

501
00:29:22,347 --> 00:29:24,615
ثم اخذت مني,

502
00:29:24,616 --> 00:29:29,286
والان انا كتلك الطفلة الخائفه .

503
00:29:29,287 --> 00:29:31,788
اسمعي لايزال لديكي عائلة?

504
00:29:31,789 --> 00:29:35,359
انا عائلتك ولايمكنك ادارة ظهري.

505
00:29:35,360 --> 00:29:38,695
ليس وانا احاول ايجاد حلول .

506
00:29:38,696 --> 00:29:42,733
عن نفسي العائلة يجب ان تكون اكثر
من نوايا حسنة فقط.

507
00:29:42,734 --> 00:29:47,137
ولا اعتقد ان بإمكانك حمايتنا مما هو قادم.

508
00:29:47,138 --> 00:29:50,908
لاتسطتيعين حمايتي او نفسك او حتى المدينة.

509
00:29:50,909 --> 00:29:53,110
انا اسفه.

510
00:29:59,844 --> 00:30:02,737
انت جبانه.

511
00:30:41,822 --> 00:30:43,189
لااعلم اذا (اماندا)اخبرتك او لا...

512
00:30:43,190 --> 00:30:44,824
لقد اخبرتني.

513
00:30:44,825 --> 00:30:47,494
(ديفاينس) تقدر خدمتك.

514
00:30:49,530 --> 00:30:51,331
لم يكن خياراً سهلاً.

515
00:30:51,332 --> 00:30:52,899
انت تعلم كم تعنى لي (ديفاينس),

516
00:30:52,900 --> 00:30:54,635
ولو كان بإمكاني عمل..

517
00:30:54,637 --> 00:30:55,593
كما اخبرتك,

518
00:30:55,594 --> 00:30:59,106
(ديفاينس) تقدر خدمتك.

519
00:31:14,589 --> 00:31:16,979
مستعدة للخدمة.

520
00:31:19,427 --> 00:31:22,028
من الجيد انك معنا ياجندي.

521
00:31:27,735 --> 00:31:30,054
هيه, انظر, الفتاة العظيمة.

522
00:31:37,978 --> 00:31:40,780
شكراً.

523
00:31:40,781 --> 00:31:43,049
حسنا.

524
00:31:43,050 --> 00:31:44,384
هيا بنا ياشباب.

525
00:31:54,295 --> 00:31:55,895
انت الالي.

526
00:31:55,896 --> 00:31:59,199
لو راتني وانا اصتاد (كانفا-راتس.

527
00:31:59,200 --> 00:32:01,234
اذا ماراأيك?

528
00:32:01,235 --> 00:32:03,770
معظمه كما توقعنا...

529
00:32:03,771 --> 00:32:05,638
مزارعين واصحاب دكاكين,

530
00:32:05,639 --> 00:32:09,375
ليس لديهم خبره لكن مجتهدون.

531
00:32:09,376 --> 00:32:13,046
هناك موهبة حقيقية, ابن (كندورا).

532
00:32:13,047 --> 00:32:14,948
فد لايملك خبرة لكن من المحتمل

533
00:32:14,949 --> 00:32:18,418
ان يكون افضل قناض رأيته.

534
00:32:18,419 --> 00:32:20,019
لدينا القليل من الجنود المحترفين

535
00:32:20,020 --> 00:32:22,822
مثلي.

536
00:32:22,823 --> 00:32:25,264
مع وجود (اريسا) من الممكن نبداء

537
00:32:25,265 --> 00:32:27,232
قوة ضاربة.

538
00:32:56,529 --> 00:32:59,264
(اريسا).

539
00:33:01,000 --> 00:33:04,336
(تومي) انها انا.

540
00:33:04,337 --> 00:33:06,838
(تومي) انا اسفه.

541
00:33:09,508 --> 00:33:11,910
انا اسفه جدً (تومي).

542
00:33:11,911 --> 00:33:15,146
اسفه جداً.

543
00:33:15,147 --> 00:33:16,750
اتنمى ان اعيد الكرة واصحح مافعلة.

544
00:33:16,751 --> 00:33:18,583
حسنا, حسنا هيا بنا
اتمنى...

545
00:33:18,584 --> 00:33:20,352
اتنمى ان اعيد الكرة واصحح مافعلة.

546
00:33:20,353 --> 00:33:22,520
هيا اخرجيها من هنا.

547
00:33:22,521 --> 00:33:25,490
لاتخسر المجندين.

548
00:33:30,863 --> 00:33:33,123
حسنا ياجماعة تجمعوا.

549
00:33:35,601 --> 00:33:38,169
اسفه.

550
00:33:38,170 --> 00:33:41,406
انا سفه.

551
00:33:41,407 --> 00:33:43,408
لقد اخفقة.

552
00:33:43,409 --> 00:33:45,076
احضرت ابنتي الى هنا

553
00:33:45,077 --> 00:33:48,913
مع علمي انها في حاله لاتسمح لها بالقتال,

554
00:33:48,914 --> 00:33:51,216
لان (اندور)اثار نقطة جيده.

555
00:33:51,217 --> 00:33:53,184
نقطة عادلة.

556
00:33:53,185 --> 00:33:55,353
كيف يمكن ان نطلب من كم
ان تضعوا حياتكم على المحك

557
00:33:55,354 --> 00:33:58,423
وحياة ابنائكم للدفاع عن (ديفاينس)

558
00:33:58,424 --> 00:34:01,192
الى اذا كنا مستعدين لفعل المثل?

559
00:34:01,193 --> 00:34:02,627
رأي سديد.

560
00:34:02,628 --> 00:34:05,096
لاكن هذا هو الحال ياجماعة.

561
00:34:05,097 --> 00:34:06,898
على مر التاريخ,

562
00:34:06,899 --> 00:34:11,703
يطلب من الفوى لدفاع عن الضعيف.

563
00:34:11,704 --> 00:34:14,773
اعلم ان هذا ليس عدلاً.

564
00:34:14,774 --> 00:34:19,411
لكن اولائك الذين يخدمون وينزفون

565
00:34:19,412 --> 00:34:21,212
ويحملون اجسادهم بما لاطاقة بها

566
00:34:21,213 --> 00:34:24,916
ويمضون ساعات بالتمارين

567
00:34:24,917 --> 00:34:29,320
من اجل الذين لايستطيعون الحضور,

568
00:34:29,321 --> 00:34:31,423
او لايقدرون

569
00:34:31,424 --> 00:34:35,827
او لايريدون.

570
00:34:35,828 --> 00:34:39,631
القوي يدافع عن الضعيف.

571
00:34:39,632 --> 00:34:42,167
انه ليس عدلاً,

572
00:34:42,168 --> 00:34:44,669
ولكن هو العمل الصحيح.

573
00:34:44,670 --> 00:34:47,138
انها مسؤوليتنا ,

574
00:34:47,139 --> 00:34:50,775
وشرف لنا.

575
00:34:50,776 --> 00:34:52,444
ولاوضح الامر لكم.

576
00:34:52,445 --> 00:34:56,648
ابنتي ليست ضعيفة.

577
00:34:56,649 --> 00:35:00,084
لقد انقذ حياة مراة عديدة.

578
00:35:00,085 --> 00:35:01,986
انها قوية.

579
00:35:01,987 --> 00:35:05,123
من المحتمل انها اقوى شخص اعرفه.

580
00:35:05,124 --> 00:35:07,425
واؤمن بها.

581
00:35:07,426 --> 00:35:10,094
وانه عند الشدة ستقف معنا,

582
00:35:10,095 --> 00:35:13,164
كتفاً بكتف للدفاع عن (ديفاينس),

583
00:35:13,165 --> 00:35:15,433
ولكن وفقا لحالتها.

584
00:35:15,434 --> 00:35:16,434
على ان اعود.

585
00:35:16,435 --> 00:35:17,802
لا ليس اليوم.

586
00:35:17,803 --> 00:35:20,004
وفي هذه اللحظه,

587
00:35:20,005 --> 00:35:23,274
هذه المليشا,

589
00:35:27,613 --> 00:35:30,882
سنواجه الوحش وسنهزمه.

590
00:35:30,883 --> 00:35:33,785
هل تفهموا?

591
00:35:33,786 --> 00:35:36,054
- (ديفاينس)!
- (ديفاينس)!

592
00:35:36,055 --> 00:35:38,156
(ديفاينس)!

593
00:35:38,157 --> 00:35:39,357
حسنا.

594
00:35:39,358 --> 00:35:42,026
هذا ماأردت سماعه.

595
00:35:42,027 --> 00:35:44,462
ياخوان عدوا الى مواقعكم.

596
00:35:44,463 --> 00:35:46,397
لدينا عمل نقوم به.

597
00:35:52,805 --> 00:35:55,640
غيرتي رأيك?

598
00:35:55,641 --> 00:35:57,375
بالتأكيد لا.

599
00:36:01,380 --> 00:36:03,481
لنذهب.

600
00:36:09,884 --> 00:36:10,929
حسنا, تهانينا.

601
00:36:10,930 --> 00:36:14,288
صحتك تسمح باعدامك.

602
00:36:15,267 --> 00:36:18,703
لاحظت ان التصوت لإدانتي كان جماعي.

603
00:36:18,704 --> 00:36:20,104


604
00:36:20,105 --> 00:36:23,708
وساضل حية بعد موتك.

605
00:36:23,709 --> 00:36:26,911
Well, I respect your pragmatism.

606
00:36:29,581 --> 00:36:32,216
I am going to miss you.

607
00:37:29,908 --> 00:37:32,354
_

608
00:37:32,927 --> 00:37:35,519
_

609
00:37:37,228 --> 00:37:38,512
_

610
00:37:39,706 --> 00:37:42,221
_

611
00:37:42,960 --> 00:37:46,026
_

612
00:37:46,938 --> 00:37:48,836
_

613
00:37:58,804 --> 00:38:01,739
اقدم اعتذاراتي لاهل (ديفاينس).

614
00:38:03,335 --> 00:38:05,125
_

615
00:38:07,067 --> 00:38:10,705
_

616
00:38:13,344 --> 00:38:16,839
_

617
00:38:17,136 --> 00:38:19,667
_

618
00:38:21,122 --> 00:38:23,201
_

619
00:38:25,464 --> 00:38:27,097
Difayantso.

620
00:38:29,401 --> 00:38:31,569
Difayantso!

621
00:38:36,208 --> 00:38:37,374
Defiance.

622
00:39:18,116 --> 00:39:19,548
_

623
00:39:19,898 --> 00:39:22,802
_

624
00:39:24,506 --> 00:39:25,671
_

625
00:39:27,358 --> 00:39:30,437
_

626
00:39:35,412 --> 00:39:37,929
_

627
00:39:57,084 --> 00:39:58,184
هل من احد?

628
00:40:03,824 --> 00:40:05,558
من انتم?

629
00:40:05,559 --> 00:40:07,627
ماذا تفعلون هنا?

630
00:40:07,628 --> 00:40:09,295
المعذرة ايه العجوز.

631
00:40:09,296 --> 00:40:12,899
انت في الوقت و المكان الخاطئ.

632
00:40:23,762 --> 00:40:26,545
سأذهب للمدينة لاحظار للتزود.

633
00:40:26,865 --> 00:40:30,301
الا تأجلها ليوم اخر?

634
00:40:30,302 --> 00:40:33,337
اعدك ان (كيندزي) ستتهذب.

635
00:40:33,338 --> 00:40:34,505
اليس كذالك?

636
00:40:34,506 --> 00:40:36,707
بكل تأكيد ابي.

637
00:40:49,454 --> 00:40:52,123
انا لست عدوتك.

638
00:41:09,007 --> 00:41:11,475
كلي هذا .

639
00:41:12,477 --> 00:41:15,880
ماذا?

640
00:41:15,881 --> 00:41:17,481
كليه.

641
00:41:17,482 --> 00:41:19,750
لن افعل ماهذا?

642
00:41:19,751 --> 00:41:22,920
كليه.

643
00:41:26,825 --> 00:41:28,459
لاتسطيعين اجباري.

644
00:41:28,460 --> 00:41:31,896
اتظني ذالك.

645
00:41:34,333 --> 00:41:35,766
افتحي.

646
00:42:03,814 --> 00:42:08,318
ترجمة احمــــــدالمـــوســى
by awaqeded for www.addic7ed.com.

