﻿1
00:01:10,523 --> 00:01:15,023
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} مسلسل (بشـــر)
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} الموسم الأول - الحلقة الأولى

2
00:01:15,023 --> 00:01:21,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

3
00:01:21,320 --> 00:01:25,320
أتحتاج لعَونٍ إضافيّ بالمنزل؟

4
00:01:26,400 --> 00:01:30,400
أقدّم لكم الإنسان الآلي
.العائليّ الأوّل بالعالم

5
00:01:32,000 --> 00:01:37,750
الشغّالة الآليّة قادرة على تقديم
.ما يُجاوز مجرّد إفطار بالسّرير

6
00:01:37,800 --> 00:01:44,160
ماذا يُمكنك أن تُحقّق لو أنّك
تملك أحدًا، بل جهازًا كهذا؟

7
00:01:46,560 --> 00:01:50,560
.ستُقرّبنا هذه الآلات سويًّا

8
00:01:57,320 --> 00:02:01,320
لو أنّنا نقدر على فعلها بالمكتب
!يوم الاثنَين، لما كُنّا نتحدّث الآن

9
00:02:02,560 --> 00:02:06,470
أجل، أعرفُ، إنّها .. إنّها
.نهاية الأسبوع هنا أيضًا

10
00:02:06,520 --> 00:02:08,430
!أيُمكن لأحدكما الرّد على ذلك؟

11
00:02:08,480 --> 00:02:10,310
.(آسف، (كريسّ

12
00:02:10,360 --> 00:02:12,550
.. أجل، المُزوّد لن

13
00:02:12,600 --> 00:02:15,630
.(لقد اتّصلتَ بآل (هوكينز"
،اترك رسالةً من فضلك

14
00:02:15,680 --> 00:02:19,680
قد نتمّكن من تفقُّدها
".بعد مُدّة ثلاثة أشهر

15
00:02:25,040 --> 00:02:26,830
لمَ لمْ تعُد والدتي بعد؟

16
00:02:26,880 --> 00:02:30,870
.إنّك تعرفين السّبب، قضيّتها في تقدُّمٍ -
.صحيح -

17
00:02:30,920 --> 00:02:37,440
أجل، وهلّا نظّفتَ بعضًا من هذه؟
.وإلّا سيكون المشعل مثواهم

18
00:02:39,100 --> 00:02:42,000
حاولتُ مهاتفتك توًّا. لا زلتُ عالقة"
".بالمحكمة. آسفة، سأراك غدًا. قبُلاتي

19
00:02:47,120 --> 00:02:49,910
.صوف)، ارتدي حذائك. سنذهب للتّسوق) -
!مرحى -

20
00:02:49,960 --> 00:02:53,390
ماذا عن إقلالي لمنزل (جوش)؟ -
.خُذ دراجتك -

21
00:02:53,440 --> 00:02:57,310
ذاك الشّيء ذو العجلات الذّي
أهديناك إيّاه على عيد الميلاد؟

22
00:02:57,360 --> 00:03:01,360
تتسّوقان لشراء ماذا؟

23
00:03:14,560 --> 00:03:17,630
.أحتاج توقيعك هناك فحسب -
.(جو) -

24
00:03:17,680 --> 00:03:20,110
.هذا أفضل ما ستفعله لعائلتك

25
00:03:20,160 --> 00:03:22,950
بالإضافة إلى أنّ فترة الإعادة
.خلال 30 يومًا، بدون أيّة تساؤلات

26
00:03:23,000 --> 00:03:26,190
!هيّا، أبي

27
00:03:26,240 --> 00:03:27,710
ماذا لو لمْ تكُن جميلة؟

28
00:03:27,760 --> 00:03:30,030
أيُمكننا استبدالها لو لمْ تكُن جميلة؟

29
00:03:30,080 --> 00:03:36,280
،اتبع التّعليمات الّتي تحملها اللّوحة فحسب
.ولسوف تُضبَط إعداداتها في لمح البصر

30
00:03:45,720 --> 00:03:50,550
.ها هي إذًا. آليّتُك حديثة الطّراز
.زينةٌ فريدة، لا مثيل لها

31
00:03:50,600 --> 00:03:54,990
.تمَ إعداد الطّابع المنزليّ القياسي
.ذلك سيُغطّي أعمالك المنزليّة بجملتها

32
00:03:55,040 --> 00:03:57,350
.سأتركك لتبدأ بتشغيلها

33
00:03:57,400 --> 00:04:00,430
.حسنٌ إذن

34
00:04:00,480 --> 00:04:02,030
.الهندباء ثلاثة

35
00:04:02,080 --> 00:04:03,390
.الشّلال اثنان

36
00:04:03,440 --> 00:04:04,750
.الطّائر الطنّان واحد

37
00:04:04,800 --> 00:04:08,190
.صدفة

38
00:04:08,240 --> 00:04:09,470
.مرحبًا

39
00:04:09,520 --> 00:04:12,630
إنّي الآن في طَور التّنصيب وجاهزة
.للارتباط بالمُستخدم الرّئيسي

40
00:04:12,680 --> 00:04:15,550
.أنا المُستخدم الرّئيسي
.(جوزيف هوكينز) .. (جو)

41
00:04:15,600 --> 00:04:19,670
عيّنة حمض نوويّ ستُؤخذ منك
.لتعيين الهويّة والأغراض الأمنيّة

42
00:04:19,720 --> 00:04:25,600
هذه المعلومات لنْ تُشارك
.قطّ مع أيّة هيئة دخيلة

43
00:04:26,640 --> 00:04:30,390
مرحبًا، (جو). صرتُ الآن مرتبطة
.بك بأمانٍ كمُستخدمي الرّئيسي

44
00:04:30,440 --> 00:04:31,950
.من اللّطيف جدًا مُقابلتك

45
00:04:32,000 --> 00:04:35,670
!ذلك يُعني أنّها ملكٌ لنا! مرحى

46
00:04:35,720 --> 00:04:39,720
حسنٌ، ماذا عسانا نفعل الآن؟

47
00:04:45,240 --> 00:04:48,870
.انظري، (سوف)، ذلك فعلًا بغاية الأناقة

48
00:04:48,920 --> 00:04:52,920
.أحبُّ الخاصّة بنا

49
00:04:54,600 --> 00:04:58,590
،أوليفيا غرين) تملك اثنتَين بمنزلها)
.لكنّما ليستا بقدر روعتك

50
00:04:58,640 --> 00:04:59,750
!(جو)

51
00:04:59,800 --> 00:05:03,800
.آسف. تعلميات مُبتذلة لكِ

52
00:05:13,080 --> 00:05:17,510
أتودّني أن أقود يا (جو)؟ -
.أجل، عليكِ بذلك إذن -

53
00:05:17,560 --> 00:05:19,230
.تلك سيّارتنا الموجودة هُناك

54
00:05:26,180 --> 00:05:28,280
"تسع مُكالمات فائتة"
".(لقد تلقّيتِ مُكالمة فائتة من (جو"

55
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
.هيّا

56
00:05:36,200 --> 00:05:39,950
.مرحبًا

57
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
!إنّها ملكٌ لنا

58
00:05:46,520 --> 00:05:50,230
مرحبًا، (توبي). صرتُ الآن مُرتبطة
.بك كمُستخدمي الثّانويّ

59
00:05:50,280 --> 00:05:52,150
.من اللّطيف جدًا مُقابتلك

60
00:05:52,200 --> 00:05:54,750
كم تبلغ سرعة مُعالجها الأساسيّ؟ -
أنّى لي أن أعلم؟ -

61
00:05:54,800 --> 00:05:57,030
.إيّاك وفكّها عبثًا، إنّها غالية

62
00:05:57,080 --> 00:05:58,830
.(مرحبًا، لا بدّ أنك (ماتيلدا

63
00:05:58,880 --> 00:06:01,870
فاتنة، أوَليستْ كذلك يا (ماتس)؟ -
.كما تقولين، أيّتها الصّغيرة -

64
00:06:01,920 --> 00:06:03,230
هل أمّي مُوافقة على هذا؟

65
00:06:03,280 --> 00:06:06,550
.إنّها مُفاجئة -
!مُفاجئة -

66
00:06:06,600 --> 00:06:07,990
.قارَبَ وقت العشاء

67
00:06:08,040 --> 00:06:12,040
بمَ ترغبون جميعًا؟

68
00:07:03,040 --> 00:07:07,040
.عادت والدتي

69
00:07:21,440 --> 00:07:22,870
مرحبًا؟

70
00:07:22,920 --> 00:07:25,390
!أمّي -
!أقبلي إليّ -

71
00:07:25,440 --> 00:07:27,910
أهلًا، أمّي. كيف كانت مدينة "ليدز"؟ -
!مُملّة -

72
00:07:27,960 --> 00:07:31,470
.اشتقتُ إليكم يا رفاق -
.وإنّنا بادلناكِ الاشتياق -

73
00:07:31,520 --> 00:07:35,520
.سروال جديد؟ إنّه أنيق

74
00:07:37,000 --> 00:07:39,630
اثنان من الثّلاثة سعِدا
.برؤيتي. سأقبل بذلك

75
00:07:39,680 --> 00:07:43,680
.(مرحبًا. لا بدّ أنّك (لورا

76
00:07:45,640 --> 00:07:49,640
أجل. كلمة عل انفرادٍ؟

77
00:07:52,640 --> 00:07:53,950
إذًا، ماذا حدث ..؟

78
00:07:54,000 --> 00:07:56,950
!لا أرغب بوجود أحدهم حول أطفالي
!لقد خُضنا هذه المُحادثة قبلًا

79
00:07:57,000 --> 00:07:59,750
ربّما من فترةٍ طويلة، لكن
!هل رأيتِ حال المكان؟

80
00:07:59,800 --> 00:08:01,990
!ذلك بعد اقتنائها بأقلّ من يومٍ

81
00:08:02,040 --> 00:08:03,830
.لا آبه. ذاك ليس صوابًا

82
00:08:03,880 --> 00:08:05,790
.ستعبث بعقولهم

83
00:08:05,840 --> 00:08:07,110
!كما أنّنا لا نحتاج واحدةً

84
00:08:07,160 --> 00:08:09,190
.ستُعيدها لحيث أتيتَ بها -
.لن أفعل -

85
00:08:09,240 --> 00:08:12,150
لن أعيدها، إذ أنّي احتجتُ
.بعض العون، فاستعنتُ

86
00:08:12,200 --> 00:08:16,200
لمَ لمْ تُخبرني بشأنها؟ -
.لمْ تكوني هنا -

87
00:08:17,480 --> 00:08:20,550
راسليني إذًا، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

88
00:08:20,600 --> 00:08:24,030
خمسة أيّام، (لورا)! ما كان
.مُفترض غيابك إلّا ليومَين

89
00:08:24,080 --> 00:08:28,270
،لي فترةٌ أعتني بهم، وأعمل
،كما أفعل دومًا، ولا بأس بذلك

90
00:08:28,320 --> 00:08:32,230
لكن لا يحقّ لكِ التّبختر لبابي
!وإخباري بما في صالح هذه العائلة

91
00:08:32,280 --> 00:08:35,430
تقدّمت القضيّة وفاضتْ. لم يكُن
.لي خيارٌ، اضطررت للمكوث

92
00:08:35,480 --> 00:08:37,030
.فلتُهاتف المكتب لو أدرتَ

93
00:08:37,080 --> 00:08:38,470
.ما أريده هو تجربة هذا

94
00:08:38,520 --> 00:08:40,190
.هذه تُدعى دائرة الحياة

95
00:08:40,240 --> 00:08:44,240
.لذا فأوّلًا، هم في بيضةٍ بيضاويّة

96
00:08:45,560 --> 00:08:47,990
.ثمّ يتحوّلون ليرقاتٍ، والّتي هي أجنّة

97
00:08:48,040 --> 00:08:52,040
.ثمّ يتحوّلون لخنافس صغيرة وجميلة

98
00:08:59,480 --> 00:09:03,550
هل أطلقتم عليها اسمًا إذن؟ -
.كُنّا بانتظارك، أمّي -

99
00:09:03,600 --> 00:09:07,230
.(أظنّنا ينبغي أن نُسمِّها (أنيتا -
كصديقتك الّتي انتقلتْ؟ -

100
00:09:07,280 --> 00:09:10,470
عزيزتي، إنّك تعلمين أنّها
.مُجرّد آلة، فلا مشاعر لها

101
00:09:10,520 --> 00:09:11,910
.(لا يُمكنها استبدال (أنيتا

102
00:09:11,960 --> 00:09:13,470
.أعلم، وإنّما هو اسمٌ لطيف فحسب

103
00:09:13,520 --> 00:09:16,550
هل الجّميع راضٍ عن اسم (أنيتا)؟ -
.إنّي راضٍ به -

104
00:09:16,600 --> 00:09:18,870
.اسمُك سيصير (أنيتا). تأكيد

105
00:09:18,920 --> 00:09:19,990
.تمّ التّأكيد

106
00:09:20,040 --> 00:09:21,510
.(أشكرك، (جو

107
00:09:21,560 --> 00:09:25,560
ما اسمُك إذًا؟

108
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
.(اسمي هو (أنيتا هوكينز

109
00:09:33,280 --> 00:09:37,280
لدينا مُهلة شهرٍ يُمكننا إرجاعنا
.خلالها. يُمكننا مناقشة الأمر حينها

110
00:09:38,000 --> 00:09:41,190
كيف لنا أن نتحمّل ثمنها بحقّ السّماء؟ -
.عرضٌ خاصّ -

111
00:09:41,240 --> 00:09:45,240
،على مدى خمس سنواتٍ
.أقلّ ممّا ندفعه للسيّارة

112
00:09:51,040 --> 00:09:55,240
"قبلها بخمسة أسابيع"

113
00:10:05,000 --> 00:10:06,830
.علينا أن نبتعد عن الطّريق

114
00:10:06,880 --> 00:10:10,830
مُستويات الشّحن؟ -
.مقدار 22 -

115
00:10:10,880 --> 00:10:12,310
.مقدار 31

116
00:10:12,360 --> 00:10:13,950
.%نسبة 70

117
00:10:14,000 --> 00:10:16,870
.مقدار 11

118
00:10:16,920 --> 00:10:18,270
.الوضع يزداد ظلمةً

119
00:10:18,320 --> 00:10:21,470
جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا
.من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا

120
00:10:21,520 --> 00:10:26,900
،اشحنوا بأيّ وقودٍ متبقِّ معنا
.وأنا و(ماكس) سنبحث عن المزيد

121
00:10:28,480 --> 00:10:29,670
".ضعي ذلك جانبًا"

122
00:10:29,720 --> 00:10:33,720
".لو أنّه هو، فلسوف نجري"

123
00:10:37,880 --> 00:10:41,880
.ثعلب

124
00:11:34,160 --> 00:11:38,160
.(ليو)

125
00:11:45,640 --> 00:11:49,640
!لا

126
00:11:49,840 --> 00:11:52,950
!توقّفا

127
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
!مهلًا

128
00:11:58,600 --> 00:11:59,990
!توقّفا

129
00:12:00,040 --> 00:12:01,260
!لا

130
00:12:36,361 --> 00:12:39,781
".أنا وأمي"

131
00:12:57,801 --> 00:13:00,911
أتوّديني أن أفرّغ لكِ حقيبتك، (لورا)؟

132
00:13:00,961 --> 00:13:04,831
.لا، لا

133
00:13:04,881 --> 00:13:08,591
.أشكرك

134
00:13:08,641 --> 00:13:11,231
سالم صادق)؟)

135
00:13:11,281 --> 00:13:13,311
.مرحبًا، إنّي أبحث عن هذه الآليّة

136
00:13:13,361 --> 00:13:15,551
متّى أحضرتها لهُنا؟

137
00:13:15,601 --> 00:13:20,551
.. لمْ أحضرها. فقد سُرقتْ
.من حوالي خمسة أسابيع

138
00:13:20,601 --> 00:13:24,601
أعرف أنّك تستخدم هذا المكان
.كواجهةٍ لنقل وحدات مُعزّزة

139
00:13:25,641 --> 00:13:26,911
أتُهدّدني؟

140
00:13:26,961 --> 00:13:29,271
لماذا، أوَتشعر بالتّهديد؟

141
00:13:29,321 --> 00:13:31,831
.لم أرَها قبلًا
.إنّنا لم نعُد نفعل ذلك

142
00:13:31,881 --> 00:13:35,881
!ومن لا يزال يفعل؟ اعطني اسمًا

143
00:13:36,681 --> 00:13:39,351
.. (سايلاس)

144
00:13:39,401 --> 00:13:43,401
سايلاس كابيك)، إتّفقنا؟)

145
00:13:50,081 --> 00:13:51,671
!لعلّها تعرّضتْ للتّلف

146
00:13:51,721 --> 00:13:53,991
.أو أُعيدتْ برمجتها .. أو دُمرّت

147
00:13:54,041 --> 00:13:56,631
إيّاك وقول ذلك، بل
.إيّاك حتّى وظنّ ذلك

148
00:13:56,681 --> 00:13:59,391
،لقد اختُطفتْ على يدّ بائعي
،الخُردة، وتمّ بيعها بمكانٍ ما

149
00:13:59,441 --> 00:14:01,031
.(تمامًا كـ(فريد) و(ليشكا

150
00:14:01,081 --> 00:14:04,071
فلمَ هي الوحيدة الّتي
لم تكُن على اتّصال حتّى الآن؟

151
00:14:04,121 --> 00:14:08,121
.بحقّك

152
00:14:13,921 --> 00:14:17,271
قهوة؟

153
00:14:17,321 --> 00:14:19,791
.انظر لكلّ هذا

154
00:14:19,841 --> 00:14:21,911
!عجبًا! أهي حفلةٌ؟

155
00:14:21,961 --> 00:14:25,151
لا، (سوف). هذا ما يُفترض
.أن يكون حال الإفطار

156
00:14:25,201 --> 00:14:26,991
!!أبي، إنّ المربّى في .. شيءٍ

157
00:14:27,041 --> 00:14:30,831
أجل. ما رأيُك، (ماتس)؟ -
ماذا؟ -

158
00:14:30,881 --> 00:14:33,671
(الخاصّ بوالديّ (هارون
.يفعل هذا بثلاثة وجبات باليوم

159
00:14:33,721 --> 00:14:35,911
.أنيتا)، سكّر غير مُكرّر. إنّي أكره المُكرّر)

160
00:14:35,961 --> 00:14:37,591
.أنيتا)، توقّفي)

161
00:14:37,641 --> 00:14:39,111
.إنّها ليستْ بعبدةٍ

162
00:14:39,161 --> 00:14:42,471
.تلك تحديدًا ماهيّتها

163
00:14:42,521 --> 00:14:45,271
اقتناؤنا لـ(أنيتا) لا يُعني جلوسك
.ثلاثتكم مكتوفي الأيدي طوال اليوم

164
00:14:45,321 --> 00:14:47,831
بحقّ اللّه، ذلك نظيف
.بالفعل! اجلسي فحسب

165
00:14:47,881 --> 00:14:49,911
إنّ غسّالة الأواني تعمل
.بلا توقّف لسنين

166
00:14:49,961 --> 00:14:52,031
لمَ لا نُقيم لها حفلًا؟ -
.(اخرسي، (ماتس -

167
00:14:52,081 --> 00:14:54,951
لأنّنا لا يسعنا تخمين سبب حبّك
.الشّديد لها يا سريع الغضب

168
00:14:55,001 --> 00:14:57,351
!(كفاكِ، (ماتي

169
00:14:57,401 --> 00:15:03,391
لو عرفنا مسبقًا أنّك ستنضمّين لنا على الإفطار
.أنيتا)، لكنتُ أحضرت بضعة رقائق مجهريّة)

170
00:15:03,441 --> 00:15:07,071
أعتذر، (أنيتا). ذلك كان زوجي
.وهو يحاول أن يكون طريفًا

171
00:15:09,721 --> 00:15:13,311
.أخيرًا، ثمّة أحد يضحك على طرافاتي

172
00:15:13,361 --> 00:15:15,561
.بل قصدك بخلافك

173
00:15:26,161 --> 00:15:30,161
.أنيتا)، لكِ أن تتوقّفي الآن)

174
00:15:51,081 --> 00:15:54,151
هل تستعصي عليك القراءة؟ -
.(بلى، تُمكنني القراءة، د.(ميليكان -

175
00:15:54,201 --> 00:15:56,631
،)أنا (لينسي كيانوكا
.المسئولة عن قضيّتك

176
00:15:56,681 --> 00:15:59,191
فشلتَ بالإبقاء على
.أيٍّ من مواعيدك معنا

177
00:15:59,241 --> 00:16:03,241
.يا ربيّ العزيز

178
00:16:04,041 --> 00:16:08,041
.أمهليني دقيقةً

179
00:16:10,561 --> 00:16:14,561
.يا له من مكانٍ كبير لتسكنه بمفردك

180
00:16:19,401 --> 00:16:22,351
.أرى أنّ لا عائلةَ لديك بالقرب

181
00:16:22,401 --> 00:16:30,481
،أعيش في تلك العُزلة المُوجعة في الشّباب"
"على نقيض لذّتها في سِنِيّ النّضح

182
00:16:30,561 --> 00:16:32,311
.(من أقوال (أينشتاين

183
00:16:32,361 --> 00:16:36,361
هل آليّتُك بالدّاخل؟ عجبًا. إنّك
."تملك أحد أصليّي السّلسة "د

184
00:16:36,441 --> 00:16:38,671
.لا. إنّه بالخارج، يتسوّق للبقالة

185
00:16:38,721 --> 00:16:42,721
.ذلك من سوء حظّنا
.لكنّي أحمل أخبارًا سارّةً

186
00:16:42,921 --> 00:16:45,191
.إنّك مُتأهّل لتحديثٍ

187
00:16:45,241 --> 00:16:49,871
إحدى أولئك الشّقيّات بوسعها إنجاز
."عشرة أضعاف ما بوسع السّلسلة "د

188
00:16:49,921 --> 00:16:54,631
،يُمكنها ضبظ جُرعات أدويتك بدقّة بالغة
،تطوير خُطط التّمرينات لتقليل المُخاطرة

189
00:16:54,681 --> 00:16:56,511
.قياس ضغط دمّك بلمسة إصبع

190
00:16:56,561 --> 00:16:59,671
.(ليس الآن، (فيرا

191
00:16:59,721 --> 00:17:02,111
هل تُجري إختبار البروستاتا أيضًا؟

192
00:17:02,161 --> 00:17:04,351
.انظري، إنّي مُكتفٍ بذاك الّذي أملكه

193
00:17:04,401 --> 00:17:07,551
.كما أنّ صحّتي بحالة مُمتازة

194
00:17:07,601 --> 00:17:11,601
مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان
.الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك

195
00:17:12,561 --> 00:17:16,561
جورج)، القانون يلزمني أن)
.أُجري لرفيقك فحصًا سريعًا

196
00:17:18,481 --> 00:17:22,481
سأعود سريعًا، ولو فشلتْ آليّتك
،من السلسلة "د" بالاختبار

197
00:17:22,681 --> 00:17:25,751
فلسوف تأخذ إحدى هذه
.شئت أم أبيت

198
00:17:25,801 --> 00:17:29,801
إذ أنّ الخدمة الصّحية لمْ تطلب
.نصف مليون منها عبثًا

199
00:17:29,961 --> 00:17:33,961
.(إنّنا نعرف طريق الخروج. (فيرا

200
00:17:46,361 --> 00:17:47,471
!(جورج)

201
00:17:47,521 --> 00:17:50,231
.لقد وجدتني! مبروك
هل حان دوري الآن؟

202
00:17:50,281 --> 00:17:54,281
.انتهتْ اللّعبة، (أودي). وأنت الفائز

203
00:17:55,481 --> 00:17:58,071
هل ترغب ببعض الخبز
المُحمّص والمُربّى إذن، (جورج)؟

204
00:17:58,121 --> 00:18:01,671
.نكهة المشمش هي المُفضّلة لديك

205
00:18:01,721 --> 00:18:05,721
(هذا هو القميص الّذي ارتدته (ماري
.(لحفل زفاف ابن أخيك (جايمس

206
00:18:11,641 --> 00:18:14,351
.ثمّة رضيعة تقيّأت عليه

207
00:18:14,401 --> 00:18:15,871
.هنا

208
00:18:15,921 --> 00:18:19,921
.(طفلة (دانكان

209
00:18:20,001 --> 00:18:23,351
بولي)؟)

210
00:18:23,401 --> 00:18:24,551
مولي)؟)

211
00:18:24,601 --> 00:18:28,601
.(هولي أليس ماكيلروي)

212
00:18:28,721 --> 00:18:31,511
.لمْ تنزعج (ماري) من أفعال الرّضيعة

213
00:18:31,561 --> 00:18:35,561
كلّا، فقد كانتْ تعشق
.الأطفال لحدّ الجنون

214
00:18:39,521 --> 00:18:43,521
هيّا يا بنيّ. فلا أودّك أن تحرق
.جهاز التّحميص ثانيةّ

215
00:18:57,601 --> 00:18:58,951
كيف حالُ (هارون)؟

216
00:18:59,001 --> 00:19:01,951
،إنّه ليس حبيبي
.لو أنّ هذا ما ترميم إليه

217
00:19:02,001 --> 00:19:03,631
حتّامَ ستطول عودتك؟ -
.(بحقّك، (ماتس -

218
00:19:03,681 --> 00:19:05,831
أودّ أن أعلم متّى
.ستغيبين مُجدّدًا فحسب

219
00:19:05,881 --> 00:19:08,191
بالرغم من أنّها هذه المرّة
.اختلفتْ. فإنّك تتصّلين عادةً

220
00:19:08,241 --> 00:19:12,241
.أمّا هذه المرّة فلمْ تزعجي نفسك حتّى -
.حاولتُ، آسفة -

221
00:19:12,361 --> 00:19:14,071
.لكنّي راسلتُكم

222
00:19:14,121 --> 00:19:15,311
!عجبًا. راسلتِنا

223
00:19:15,361 --> 00:19:19,361
!أحسنتِ! أفضّل أمّ بهذا العام

224
00:19:51,361 --> 00:19:55,361
.(مرحبًا، (لورا

225
00:19:56,761 --> 00:20:00,761
،)توقّفي عن الإطمئنان على (سوفي
فتلك وظيفتي أنا، واضح؟

226
00:20:01,081 --> 00:20:05,081
.(طبعًا، (لورا

227
00:20:16,561 --> 00:20:19,071
.إنّك لا تتذكّر أبدًا

228
00:20:19,121 --> 00:20:23,071
.آسفة بشأن امتداد قضيّتي
.فما كانتْ بيدي حيلة

229
00:20:23,121 --> 00:20:25,551
ألذلك السّبب تودّ
استبدالي بذاك الجّهاز؟

230
00:20:25,601 --> 00:20:29,601
كلّا، انظري. الأمر ليس
.. بشأن الغياب. حقًّا، وإنّما

231
00:20:31,601 --> 00:20:34,911
لستُ متأكّدة دومًا من مدى
.رغبتِك بالعودة للدّيار

232
00:20:34,961 --> 00:20:37,791
ماذا؟

233
00:20:37,841 --> 00:20:40,311
أعرف أنّك تحتاجين
.وقتًا للإختلاء، أتفهّم ذلك

234
00:20:40,361 --> 00:20:42,511
.بعدما فقدتِ والديَك بهذا الصّبا

235
00:20:42,561 --> 00:20:46,561
.. هاتَين السنتَين السّالفتَين
.. لا أعلم، (لور). أشعر

236
00:20:48,081 --> 00:20:50,911
باجتنابك لي. أظنّ
.ماتس) تشعر بذلك أيضًا)

237
00:20:50,961 --> 00:20:54,191
ربّاه. لمَ لمْ تـ .. الأمور
.تطغي عليّ فحسب

238
00:20:54,241 --> 00:20:56,351
.أعرف. ولذلك السّبب أريد الآليّة

239
00:20:56,401 --> 00:20:58,031
.لتمنحنا وقتًا

240
00:20:58,081 --> 00:21:04,231
،لم أشترِ (أنيتا) لاستبدالك
.بل اشتريتُها لاستعادتك

241
00:21:04,281 --> 00:21:08,281
.لكنّي لم أغِبْ أصلًا

242
00:21:27,561 --> 00:21:29,031
أما زال موعدُنا قائمًا؟
أيُمكنك الخروج؟

243
00:21:29,081 --> 00:21:31,511
أجل، سأكون في المكان
.المُحدّد خلال ساعةٍ

244
00:21:31,561 --> 00:21:33,191
.إنّنا في طريقنا، خُذ حذرك

245
00:21:33,241 --> 00:21:37,241
.أنت أيضًا

246
00:21:51,481 --> 00:21:53,631
.إنّ الحرّ خانقٌ هنا

247
00:21:53,681 --> 00:21:57,111
نعم، أتُمكنني مُساعدتك، سيّدي؟ -
من يكون مُستخدمك الرّئيسي؟ -

248
00:21:57,161 --> 00:21:59,471
إنّي ملكٌ لـ"مزرعة
."أطعمة (ليذريدج) المُحدّدة

249
00:21:59,521 --> 00:22:01,271
المالك السّابق؟

250
00:22:01,321 --> 00:22:02,871
.لمْ يكُن لي مالك سابق، سيّدي

251
00:22:02,921 --> 00:22:05,791
الآن، أترى، أظنّك
.كذبت عليّ لتوّك هُنا

252
00:22:05,841 --> 00:22:08,631
الأجهزة الآليّة لا يُمكنها
.. الكذب على البشر إلّا

253
00:22:08,681 --> 00:22:12,681
الآلون العاديّون لا يُمكنهم، أصدقاؤك
.هنا، لا يُمكنهم الكذب أو التّفكير

254
00:22:15,801 --> 00:22:18,831
،أو الشّعور. لكن أنت

255
00:22:18,881 --> 00:22:22,881
.. أنتَ مُختلف

256
00:22:22,961 --> 00:22:26,961
أولستَ كذلك .. (فريد)؟

257
00:22:28,681 --> 00:22:32,681
.وُجدَ هذا مخفيًّا خلف منطقة شحنِك

258
00:22:33,481 --> 00:22:36,671
الآن، لمَ عسى الآلي يحتاج هاتفًا؟

259
00:22:36,721 --> 00:22:41,671
لكَ فترة هاربًا، مُختبئًا، متظاهرًا
.بكونك أدنى بكثيرٍ ممّا أنت عليه

260
00:22:41,721 --> 00:22:45,721
.(إنّي لستُ وحيدًا، (فريد
.فلا تهرب، رجاءً يا بنيّ

261
00:23:25,961 --> 00:23:29,961
ليو) أتودّ سماع طُرافة؟) -
.ليس الآن! ثمّة خطبٌ ما -

262
00:23:33,201 --> 00:23:34,991
.ماكسي)، سنرحل)

263
00:23:35,041 --> 00:23:36,591
.لكنّ (فريد) لمْ يصل بعدُ

264
00:23:36,641 --> 00:23:38,871
!إنّه ليس آتٍ. تحرّك

265
00:23:39,921 --> 00:23:41,281
!تحرّك

266
00:24:03,493 --> 00:24:07,493
أنت تفضل نكهة المشمش

267
00:24:09,694 --> 00:24:12,444
أنت تفضل نكهة المشمش

268
00:24:12,493 --> 00:24:13,603
... أنت تفضل

269
00:24:13,653 --> 00:24:17,363
أنت تفضل نكهة المشمش -
أيها الشيء الغبي، لمن هذا؟ -

270
00:24:17,413 --> 00:24:21,003
(أودي)، توقف -
فليساعدني أحدكم، لا يمكنني إيقافه -

271
00:24:21,053 --> 00:24:22,403
تفضل نكهة المشمش

272
00:24:22,453 --> 00:24:26,453
قف ساكناً

273
00:24:27,213 --> 00:24:31,213
كلا، كلا، انتظر

274
00:24:44,693 --> 00:24:46,923
لا تدخل يا أبي
فأنا شغولة

275
00:24:46,973 --> 00:24:49,003
(ماتيلدا) أنا (أنيتا)

276
00:24:49,053 --> 00:24:53,053
أقوم بتجميع الملابس للغسيل

277
00:25:03,373 --> 00:25:05,283
كم السرعة القصوى
للمعالج الخاص بكِ؟

278
00:25:05,333 --> 00:25:09,203
سرعتي القصوى 27.39 بيتا في الثانية

279
00:25:09,253 --> 00:25:11,443
إذا قام أحدهم بكسر سرعتكِ
فقد تصلين إلى 30

280
00:25:11,493 --> 00:25:15,493
كسر السرعة سيضر معالجي بشكل خطير

281
00:25:23,013 --> 00:25:27,013
(أنيتا)

282
00:25:28,293 --> 00:25:29,643
هذا شيئاً يدعو للاهتمام

283
00:25:29,693 --> 00:25:32,483
تم توصيفي لإتخاذ تدابير
إحتياطية وقت الحاجة

284
00:25:32,533 --> 00:25:35,723
لتفادي الأضرار، بشرط ألا تشكل
هذه التدابير خطراً على البشر

285
00:25:35,773 --> 00:25:39,773
أو على ممتلكات أكثر أهمية مني

286
00:25:40,053 --> 00:25:42,083
هل مازال أولادنا أحياء؟

287
00:25:42,133 --> 00:25:43,883
يحركون أذرعتهم وأرجلهم

288
00:25:43,933 --> 00:25:47,403
تفضلي

289
00:25:47,453 --> 00:25:49,603
أجل

290
00:25:49,653 --> 00:25:53,003
دعيها تصيبك هذه المرة
وكأنها ضربة طائشة، أو شيئاً ما أعماني

291
00:25:53,053 --> 00:25:55,203
لا أرى أن ذلك خطراً كبيراً يا (ماتيلدا)

292
00:25:55,253 --> 00:25:56,763
لا يهمني رأيك

293
00:25:56,813 --> 00:26:00,813
فأنا أملكك، وآمرك أن تدعيها تصيبك

294
00:26:04,173 --> 00:26:08,173
لمَ؟

295
00:26:13,853 --> 00:26:17,853
دعينا لحظة يا (أنيتا)

296
00:26:21,173 --> 00:26:23,843
حصلتي على مقبول بدلاً ممتاز في مادة الحاسب -
الدراسة أصعب هذا الفصل -

297
00:26:23,893 --> 00:26:27,403
محض هراء، نعرف جميعاً أنكِ ذكية للغاية

298
00:26:27,453 --> 00:26:29,603
... وإذا أجتهدتِ
أجل -

299
00:26:29,653 --> 00:26:32,603
يمكننا أن أصبح ما أريد؟
ماذا لو أصبحت طبيبة؟

300
00:26:32,653 --> 00:26:37,323
سيستغرق الأمر سبع سنوات، ولكن حينها ستكونون
قادرين على تحويل أي آلي قديم إلى جراح مخ في سبع ثواني

301
00:26:37,373 --> 00:26:40,083
نريدكِ أن تبذلي قصارى جهدك

302
00:26:40,133 --> 00:26:44,133
قصارى جهدي لا يساوي أي شيء

303
00:26:53,173 --> 00:26:57,173
... أنا

304
00:27:27,293 --> 00:27:29,123
(أنيتا)

305
00:27:29,173 --> 00:27:30,603
مرحباً يا (لورا)

306
00:27:30,653 --> 00:27:32,483
لقد انتهى الغسيل

307
00:27:32,533 --> 00:27:34,123
جيد

308
00:27:34,173 --> 00:27:38,173
أنا هنا أتابع بريدي الإلكتروني
لو أحتاجني أي أحد

309
00:27:46,733 --> 00:27:49,523
أنا (دي كارين فوس)
مسئولة بقسم التكنولوجيا الخاصة

310
00:27:49,573 --> 00:27:51,843
هل هذا هو مالك الجهاز؟

311
00:27:51,893 --> 00:27:53,763
إنه يأتي هنا دائماً

312
00:27:53,813 --> 00:27:56,843
عامليه بلطف أرجوكِ

313
00:28:06,973 --> 00:28:10,323
دكتور (ميليكان)
أنا المحقق (دراموند)

314
00:28:10,373 --> 00:28:13,563
متخصص بكل ما هو آلي -
لقد كانت حادثة -

315
00:28:13,613 --> 00:28:15,803
أجل، ولكن كما ترى
لقد أصيبت السيدة

316
00:28:15,853 --> 00:28:19,853
أرني رخصة التشغيل الخاصة بك

317
00:28:20,653 --> 00:28:22,883
إنك تملكه منذ ست سنوات
هذا رقم قياسي

318
00:28:22,933 --> 00:28:24,843
لماذا لم يقوموا بتحديثه لك؟

319
00:28:24,893 --> 00:28:28,843
لا أريد هذا التحديث الغبي

320
00:28:28,893 --> 00:28:30,523
... (جورج) -
أجل -

321
00:28:30,573 --> 00:28:33,843
تحتاج هذه الآلة إلى إعادة التدوير

322
00:28:33,893 --> 00:28:35,443
فهي لن تعمل حتى
إنها خردة

323
00:28:35,493 --> 00:28:38,683
يمكنني إصلاحه، أعني

324
00:28:38,733 --> 00:28:39,963
يمكنني أن أرسله لكي يصلحونه

325
00:28:40,013 --> 00:28:43,563
لقد أصيب شخصاً ما
لذا يجب أن نقوم بإحلاله

326
00:28:43,613 --> 00:28:47,613
إنه القانون -
أرجوك -

327
00:28:48,973 --> 00:28:52,083
أحتاجه

328
00:28:52,133 --> 00:29:00,083
حسناً، خذه بنفسك
ولكن يجب أن يرحل يا (جورج)

329
00:29:00,133 --> 00:29:04,133
اليوم، اتفقنا؟

330
00:29:11,853 --> 00:29:13,603
هيا

331
00:29:22,213 --> 00:29:24,003
مرحباً يا (جورج)

332
00:29:24,053 --> 00:29:27,003
كيف حالك؟ أنت
... أنت ... أنت ... أنت

333
00:29:27,053 --> 00:29:31,053
تم رصد العديد من الأخطاء
عند بداية التشغيل

334
00:29:31,813 --> 00:29:35,813
ماذا تريد أنت تفعل؟

335
00:29:41,733 --> 00:29:44,363
(أودي)

336
00:29:44,413 --> 00:29:48,413
سنشاهد بعض الصور القديمة

337
00:29:51,173 --> 00:29:55,173
إنه أنا وأنت

338
00:29:56,293 --> 00:30:00,293
و (ماري)

339
00:30:00,813 --> 00:30:04,813
هذا أنت و (ماري)

340
00:30:05,573 --> 00:30:08,843
... معذرة يا (جورج)، لا أستطيع

341
00:30:08,893 --> 00:30:10,763
هناك مشكلة في قراءة الملف

342
00:30:10,813 --> 00:30:13,963
قد تكون البيانات تالفة -
كلا، كلا -

343
00:30:14,013 --> 00:30:19,963
بعد أن قمت بتصوير تلك الصورة
قامت نحلة بلسعها في قدمها

344
00:30:20,013 --> 00:30:23,363
لا يمكنني تذكر ذلك

345
00:30:23,413 --> 00:30:27,413
هناك خطأ جسيم

346
00:30:28,933 --> 00:30:30,643
لا بأس

347
00:30:30,693 --> 00:30:34,693
محاولة جيدة

348
00:30:43,253 --> 00:30:45,123
والآن، قومي بترك فخذك

349
00:30:45,173 --> 00:30:47,403
تعرف أن ذلك يدغدغني يا (سيمون)

350
00:30:47,453 --> 00:30:50,283
واسترخي

351
00:30:50,333 --> 00:30:53,603
هذا أقصى ما أستطيع تحمله

352
00:30:53,653 --> 00:30:55,923
مرحباً يا حبيبي -
هل كان يوم جيد أم سيء؟ -

353
00:30:55,973 --> 00:30:57,843
تحركت (جيل) 122 خطوة اليوم

354
00:30:57,893 --> 00:30:59,923
هذا أفضل معدل منذ الحادثة

355
00:30:59,973 --> 00:31:03,363
يرى أنني سأستطيع تقليل
جرعة مضادات الإلتهاب قريباً

356
00:31:03,413 --> 00:31:04,803
سأقوم بالاستحمام

357
00:31:04,853 --> 00:31:07,883
وقد قام بعمل بعض الدجاج مع
سلطة الكرنب بالمانجو، إذا أحببت

358
00:31:15,733 --> 00:31:19,733
(سيمون)

359
00:31:21,573 --> 00:31:25,573
قال التنين: أنا حزين لأنني أريد
أن أكون مثلك أيها الفأر

360
00:31:25,933 --> 00:31:29,933
صغير، مسكو بالفرو، ودافيء
ثم نقوم بالطيران معاً

361
00:31:31,373 --> 00:31:34,603
لكن الفأر الصغير قال
... لو أنك مثلي أيها التنين

362
00:31:34,653 --> 00:31:36,003
سأكمل أنا يا (أنيتا)

363
00:31:36,053 --> 00:31:37,963
كلا، أريد أن تكمل هي

364
00:31:38,013 --> 00:31:39,883
القراءة لكِ هي وظيفة أمك

365
00:31:39,933 --> 00:31:43,933
ولكن قراءتها أفضل

366
00:31:44,053 --> 00:31:46,323
لقد حان وقت الاستحمام

367
00:31:46,373 --> 00:31:47,643
كلا، أريد أن تنهيها

368
00:31:47,693 --> 00:31:50,923
لقد حان وقت التوقف يا (صوفي)

369
00:31:50,973 --> 00:31:54,973
هل يمكنني أن أستخدم فقاعاتك؟

370
00:31:57,453 --> 00:31:58,963
لا أريدك أن تقومي بلمس (صوفي)

371
00:31:59,013 --> 00:32:02,083
أنا ممنوعة من القيام بإتصال جسدي مع الإنسان

372
00:32:02,133 --> 00:32:04,563
بدون طلب واضح
وصريح لفعل ذلك

373
00:32:04,613 --> 00:32:07,123
وتوصيفي الحالي يقول أن
أي طلبات من هذا القبيل

374
00:32:07,173 --> 00:32:10,283
من الأطفال دون سن الثانية عشر
لابد وأن تكون بأمر من الوالدين أو الوصي

375
00:32:10,333 --> 00:32:16,163
لكي يتم تنفيذها، إلا إذا كان الأمر يخص سلامة
الطفل أو رفاهيته أو عند وجود خطر داهم

376
00:32:16,213 --> 00:32:18,843
أنتِ آلة غبية فحسب
أليس كذلك؟

377
00:32:18,893 --> 00:32:22,893
أجل يا (لورا)

378
00:32:26,853 --> 00:32:28,563
أين (فريد)؟

379
00:32:28,613 --> 00:32:32,613
إنه ميت، أليس كذلك؟ -
(دايف) -

380
00:32:32,893 --> 00:32:35,923
أكمل طريقك

381
00:32:35,973 --> 00:32:39,083
تعال هنا

382
00:32:39,133 --> 00:32:40,483
بمَ نبهتك؟

383
00:32:40,533 --> 00:32:42,603
ألا أكشف هويتي
الحقيقة للعلن، أعرف

384
00:32:42,653 --> 00:32:45,323
لا يهم ماذا سيحدث لي
... إذا علموا ماذا أنتم

385
00:32:45,373 --> 00:32:47,043
ستكون النهاية؟ أعلم -
أجل -

386
00:32:47,093 --> 00:32:51,093
أجل، لكم جميعاً

387
00:32:52,933 --> 00:32:56,043
سنجد (فريد)
وسنجد (ميا)

388
00:32:56,093 --> 00:33:00,093
والآن، انتظرني هناك
وسأعود حالاً

389
00:33:23,413 --> 00:33:26,443
أريد عشر دقائق مع الرقم سبعة

390
00:33:26,493 --> 00:33:30,483
وقع هنا

391
00:33:30,533 --> 00:33:34,533
تفضلي

392
00:33:40,533 --> 00:33:43,043
مرحباً أيها الشاب -
عندي تدليك تايلاندي أيها الشقي -

393
00:33:43,093 --> 00:33:47,093
تعال هنا أيها العاشق -
مرحباً أيها المثير -

394
00:33:47,373 --> 00:33:51,373
... هيا، أرني

395
00:34:16,373 --> 00:34:18,723
تسرني رؤيتك

396
00:34:18,773 --> 00:34:21,563
هيا بنا

397
00:34:21,613 --> 00:34:25,363
هل جلبت لي أية ملابس؟

398
00:34:25,413 --> 00:34:27,483
أنا آسف يا (نيسكا)

399
00:34:27,533 --> 00:34:29,563
لا يمكنني إخراجكِ الليلة

400
00:34:29,613 --> 00:34:31,203
إن (فريد) لم يأتي في الموعد

401
00:34:31,253 --> 00:34:34,763
هناك خطأ ما

402
00:34:34,813 --> 00:34:37,323
هل أستطعت أن تتواصل مع (ميا)؟

403
00:34:37,373 --> 00:34:40,283
كلا -
لقد مر خمسة أسابيع يا (ليو)، انتهى أمرها -

404
00:34:40,333 --> 00:34:43,163
والآن (فريد)، لذا لن
أبقى هنا لحظة آخرى

405
00:34:43,213 --> 00:34:45,403
لا يمكنني إجبارك،
ولكن هنا أكثر آمناً لكِ

406
00:34:45,453 --> 00:34:47,163
فلا أحد يعرف حقيقتك

407
00:34:47,213 --> 00:34:49,563
وخروجك من هنا الليلة
سيغير كل شيء

408
00:34:49,613 --> 00:34:51,643
لأن هذا المكان يدفع
لكِ الكثير من المال

409
00:34:51,693 --> 00:34:54,803
وسيقومون بالتبليغ عنكِ، وهذا سيعيد
الناس الذين يقومون بإصطيادنا

410
00:34:54,853 --> 00:34:57,723
وعندها ستواجهين مخاطر الشارع معي

411
00:34:57,773 --> 00:35:00,043
مثل (ماكس)؟ -
أخشى أنه ليس مثلك -

412
00:35:00,093 --> 00:35:03,243
فهو لا يستطيع أن يعتني نفسه
ولا يمكنه إخفاء حقيقته

413
00:35:03,293 --> 00:35:06,083
سأعثر على طريقة لأخرجكِ من هنا
وسنجد لنا موطناً جديداً في مكان ما

414
00:35:06,133 --> 00:35:10,133
ليس هناك موطن لنا -
سيكون لنا، أعدكِ -

415
00:35:10,613 --> 00:35:12,363
هل أوقفتي شعورك بالألم

416
00:35:12,413 --> 00:35:15,203
مثلما قلت لكِ؟ -
كلا -

417
00:35:15,253 --> 00:35:19,253
فأنا صنعت لأشعر

418
00:35:21,573 --> 00:35:23,323
ماذا تفعلين يا (نيسكا)؟

419
00:35:23,373 --> 00:35:24,643
توقفي يا (نيسكا)

420
00:35:24,693 --> 00:35:28,203
توقفي يا (نيسكا)

421
00:35:28,253 --> 00:35:31,643
أجعل الأمر يبدو وكأنك
مارست الجنس معي

422
00:35:31,693 --> 00:35:33,363
والآن غادر

423
00:35:33,413 --> 00:35:35,043
عليك أن تضغط على الزر

424
00:35:35,093 --> 00:35:39,093
فهو يعمل بحرارة جسم الإنسان

425
00:35:43,413 --> 00:35:47,413
كوني صبورة

426
00:36:01,973 --> 00:36:03,523
يبدو عادياً

427
00:36:03,573 --> 00:36:05,443
إنه أبعد ما يكون عن العادية

428
00:36:05,493 --> 00:36:07,283
آمل أن يقودنا إلى الآخرين

429
00:36:07,333 --> 00:36:11,333
متى سيقوم قومي بفحصه؟ -
هذا لن يحدث -

430
00:36:11,853 --> 00:36:15,203
لقد قامت شركاتنا بتمويل عملياتك لسنوات

431
00:36:15,253 --> 00:36:18,083
وفرت لك مواد غير محدودة
وسهلت لك كل شيء

432
00:36:18,133 --> 00:36:20,923
كل ذلك بسبب أن زعمت
أن هناك بعض الآلين

433
00:36:20,973 --> 00:36:23,803
يمكنهم أن يفكروا ويشعروا

434
00:36:23,853 --> 00:36:26,403
وأخيراً عثرت على واحد منهم

435
00:36:26,453 --> 00:36:28,923
وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته

436
00:36:28,973 --> 00:36:31,763
هذه الآلات واعية يا (روبرت)

437
00:36:31,813 --> 00:36:33,443
كيف لك أن تعلم أنهم لا يقومون بالمحاكاة؟

438
00:36:33,493 --> 00:36:35,203
كيف لك أن تعرف العكس؟

439
00:36:35,253 --> 00:36:37,123
كنت أعرف (دايفيد إلستر)

440
00:36:37,173 --> 00:36:39,283
وهو لم يكن يهتم بالمحاكاة

441
00:36:39,333 --> 00:36:42,763
هدفه كان صناعة آلة
حية، كما أسماها

442
00:36:42,813 --> 00:36:44,283
إذن، هم أحياء الآن؟

443
00:36:44,333 --> 00:36:48,333
كلا، بل محاكاة ساخرة لها
لذلك هم غاية في الخطورة

444
00:36:48,613 --> 00:36:49,803
بربك

445
00:36:49,853 --> 00:36:53,843
إنهم مجرد مسوخ

446
00:36:53,893 --> 00:36:57,483
هل سمعت من قبل عن التفرد؟

447
00:36:57,533 --> 00:37:01,533
قام عالم رياضيات يدعى (جون فون نيومان)
بصياغة هذا المصطلح في الخمسينيات

448
00:37:02,213 --> 00:37:05,683
ليصف لنا المستقبل الذي لا مفر منه

449
00:37:05,733 --> 00:37:08,443
عندما تتفوق علينا التكنولوجيا

450
00:37:08,493 --> 00:37:12,493
وتصبح قادرة على تحسين وإعادة
إنتاج نفسها بدون الحاجة إلينا

451
00:37:13,053 --> 00:37:18,003
وقتها سنصبح أقل شأناً من الآلة

452
00:37:18,053 --> 00:37:22,053
والآن، عالمنا على وشك أن يعتمد
إعتماداً كلياً على العمالة الآلية

453
00:37:22,733 --> 00:37:26,363
تلك الآلات لا تختلف جسدياً
عن أي أشخاص آخرين

454
00:37:26,413 --> 00:37:29,923
وقد أعطاهم (إلستر) وعياً

455
00:37:29,973 --> 00:37:32,083
وطالما أنه أستطاع أن يفعل ذلك لتلك القلة

456
00:37:32,133 --> 00:37:36,133
فهذا يعني أنه يمكن أن يحدث للجميع

457
00:37:36,293 --> 00:37:37,603
ثم ماذا؟

458
00:37:37,653 --> 00:37:41,123
هل تظن أنه سيرغبون أن يظلوا عبيداً؟

459
00:37:41,173 --> 00:37:44,553
هؤلاء المسوخ هم التفرد

460
00:38:00,463 --> 00:38:03,813
لا يمكنني أن أسمح بإعادة تدويرك

461
00:38:03,863 --> 00:38:05,533
هل هذه لعبة؟

462
00:38:05,583 --> 00:38:09,583
هناك أشياء عليك أن تعرفها

463
00:38:25,023 --> 00:38:27,853
لقد بكت وضحكت

464
00:38:27,903 --> 00:38:30,493
لقد بكت عندما سحبت إبرة النحلة

465
00:38:30,543 --> 00:38:33,853
... ولكن بعد ذلك

466
00:38:33,903 --> 00:38:37,903
وضحكت عند الطبيب

467
00:38:37,983 --> 00:38:40,933
وأنت أيضاً ضحكت يا (جورج)

468
00:38:40,983 --> 00:38:43,533
... وقالت (ماري) أنني أستطيع

469
00:38:43,583 --> 00:38:46,453
أستطيع أن اضحك

470
00:38:46,503 --> 00:38:50,503
هل تود بعض الخبر المحمص
والمربى يا (جورج)؟

471
00:38:51,223 --> 00:38:54,693
أنت تفضل نكهة المشمش

472
00:39:12,103 --> 00:39:16,103
ماذا ستقولين إذا سألتك
عن رأيكِ بهذه الموسيقى؟

473
00:39:17,663 --> 00:39:21,653
سأقول أنها تعزف بشكل جيد للغاية

474
00:39:21,703 --> 00:39:25,703
كيف تقررين شيئاً كهذا؟

475
00:39:27,383 --> 00:39:29,253
أقوم بمقارنة تناسق النغمات

476
00:39:29,303 --> 00:39:32,333
وإيقاع الأداء بالمعلومات الموسيقية
...  التي أصل إليها عبر

477
00:39:32,383 --> 00:39:36,383
كلا، هل لكِ رأي شخصي بها؟

478
00:39:36,943 --> 00:39:40,943
معذرة يا (لورا)،
أخشى أنني لم أفهم السؤال

479
00:39:42,743 --> 00:39:46,133
اصنع اللازنيا، وأتحدث عن الفلسفة
مع آلة مصنوعة من القصدير

480
00:39:46,183 --> 00:39:50,183
هناك طعام بالفرن لابد أنه نضج

481
00:39:58,023 --> 00:40:00,173
أريد أن أعطي (أنيتا)
قبلة النوم يا أمي

482
00:40:02,183 --> 00:40:04,973
آسفة يا (لورا)
أنا مؤهلة لعمل الإسعافات الأولية

483
00:40:05,023 --> 00:40:06,933
لقد قمت بذلك حفاظاً
على سلامة (صوفي)

484
00:40:06,983 --> 00:40:12,543
(صوفي) أيتها الفتاة المتهورة، تعلمين أنكِ يجب
أن تكوني حذرة عند الفرن، اذهبي إلى سريرك حالاً

485
00:40:23,663 --> 00:40:27,253
هل قامت هذه الآلات بالتقليل
من قيمة الوجود الإنساني؟

486
00:40:27,303 --> 00:40:30,293
أهم الأسباب التي جعلتنا
نصنع آلات شبيهه بالبشر

487
00:40:30,343 --> 00:40:33,053
هو أن نجعل البشر أقل شبهاً بالآلات

488
00:40:33,103 --> 00:40:36,893
تعمل المرأة في الصين 11 ساعة
يومياً في خياطة كرات القدم

489
00:40:36,943 --> 00:40:40,893
يتناول الصبي في بنجلاديش السم
وهو يعمل على تفكيك السفن الخردة

490
00:40:40,943 --> 00:40:44,333
يعاني عامل المناجم في بوليفيا من خطر
الموت في كل مرة يذهب فيها إلى العمل

491
00:40:44,383 --> 00:40:46,413
كل ذلك أصبح جزءاً من الماضي

492
00:40:46,463 --> 00:40:48,933
لقد حررت الأجهزة الآلية الناس

493
00:40:48,983 --> 00:40:51,453
لقد كنا نعامل البشر
كالآلات منذ زمن بعيد

494
00:40:51,503 --> 00:40:54,013
وحان الوقت لنحرر
عقولهم وأجسادهم

495
00:40:54,063 --> 00:40:57,253
... ليفكروا، ويشعروا
ليكونوا أكثر إنسانية

496
00:40:57,303 --> 00:41:00,893
ولكن الكثير من الناس يقولون أن
العمل حق من حقوق الإنسان

497
00:41:00,943 --> 00:41:04,943
إن العمل يجعلك تشعر بقيمة ذاتك

498
00:41:05,543 --> 00:41:08,293
أظن أن عليك أن تجرب العمل أسبوع
واحد في صناعة الرقائق الدقيقة

499
00:41:08,343 --> 00:41:10,493
إذن سنعمل جميعاً كشعراء أو إلخ؟

500
00:41:10,543 --> 00:41:12,013
يا لها من حماقة

501
00:41:12,063 --> 00:41:14,013
سحقاً، كنت أشاهد هذا

502
00:41:14,063 --> 00:41:15,453
شاهده في غرفتك

503
00:41:15,503 --> 00:41:18,213
حسناً، إلى غرفتيكما أنتما الأثنين -
حقاً؟ -

504
00:41:18,263 --> 00:41:20,853
حالاً -
لست في 12 من عمري -

505
00:41:20,903 --> 00:41:22,813
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟ -
افعل ماذا؟ -

506
00:41:22,863 --> 00:41:26,863
تفسدين كل شيء

507
00:41:33,183 --> 00:41:37,183
أظن أن الباب الخلفي قد فتح للتو
... لو أن (ماتي) تقوم بالتدخين مجدداً

508
00:41:37,663 --> 00:41:38,893
كنتِ ستسمعين صراخاً الآن

509
00:41:38,943 --> 00:41:40,933
ثم ستقوم بالتدخين في
مكان آخر بعد ذلك

510
00:41:40,983 --> 00:41:44,983
آمل أن يكونوا لصوصاً ليس إلا

511
00:42:00,503 --> 00:42:04,503
(أنيتا)، عليكِ أن تبقي بالداخل
عندما نذهب إلى النوم

512
00:42:05,503 --> 00:42:07,813
هل هذا واضح؟

513
00:42:07,863 --> 00:42:11,863
بالطبع يا (لورا)
آسفة

514
00:42:13,463 --> 00:42:17,463
القمر جميلاً الليلة، ألا تظنين ذلك؟

515
00:42:22,903 --> 00:42:25,333
لا يفترض بهم أن يسألوا أسئلة كهذه

516
00:42:25,383 --> 00:42:29,383
ولا يفترض أن يقوموا بالأشياء
بشكل خاطيء، أليس كذلك؟

517
00:42:31,743 --> 00:42:35,743
لن نرجعها

518
00:42:40,503 --> 00:42:42,493
هل ينبغي علينا أن
نخاف من الآلين خاصتنا؟

519
00:42:42,543 --> 00:42:45,773
هناك مئات الملايين من ملاك
الآلين في جميع أنحاء العالم

520
00:42:45,823 --> 00:42:49,823
ولم نرى أي آلي يتسبب
في إصابة مقصودة لإنسان

521
00:42:51,623 --> 00:42:54,493
الغرض الوحيد منهم
هو جعل حياتنا أفضل

522
00:42:54,543 --> 00:42:58,543
إنهم غير واعيين، وليس لديهم
أي فكر، أو مشاعر أو وعي

523
00:43:02,143 --> 00:43:05,373
وألواح (أزيموف) الموجودة
في برمجتهم

524
00:43:05,423 --> 00:43:09,423
تعني ببساطة، أنهم
لا يستطيعون إيذائنا

525
00:43:10,943 --> 00:43:14,943
ماذا لو لم تتمكن من العثور عليها؟

526
00:43:16,183 --> 00:43:19,573
سنجدها يا (ماكسي)

527
00:43:19,623 --> 00:43:21,613
لأنني أحبها

528
00:43:21,663 --> 00:43:25,663
وتحبني

529
00:43:26,263 --> 00:43:31,333
هل تظن أننا يوماً ما سيكون
لدينا إنسان آلي ذكي بحق

530
00:43:31,383 --> 00:43:33,133
يفكر ويشعر كبشري؟

531
00:43:33,183 --> 00:43:35,533
كيف يمكننا نسخ شيء
نملكه وبالكاد نفهمه؟

532
00:43:35,583 --> 00:43:38,653
كيف سنعرف حتى نجحنا أم لا؟

533
00:43:38,703 --> 00:43:42,173
ولكنك تعترف أنه شيء
تعملون على صنعه الآن

534
00:43:42,223 --> 00:43:46,223
إننا نفكر في حلول
للمشاكل قبل ظهوره

535
00:43:46,463 --> 00:43:50,463
ما هي المشاعر الإنسانية؟
على سبيل المثال، ما هو الحب؟

536
00:43:52,383 --> 00:43:56,383
هل هو شيء وراثي
أم يمكننا أن نتعلمه؟

537
00:44:00,463 --> 00:44:04,463
اخلعي سروالك

538
00:44:06,223 --> 00:44:08,893
ماذا عن المشاعر المؤلمة؟
الخوف؟ الغضب؟ العنف؟

539
00:44:08,943 --> 00:44:12,943
إن الوعي البشري
لا يكتمل بدون هذه المشاعر

540
00:44:18,423 --> 00:44:22,423
والذاكرة، فذاكرتنا ذاتية
ويمكن أن تنسى

541
00:44:22,543 --> 00:44:26,543
كيف نستطيع أن نعلم الحاسب النسيان؟

542
00:44:27,943 --> 00:44:31,943
أو أن يحلم؟
إنه شيء تحتاج عقولنا أن تفعله

543
00:44:33,623 --> 00:44:37,623
هل يجب أن يكون الآلي الواعي قادراً على الحلم؟
أو التعرض لكوابيس؟

544
00:44:44,143 --> 00:44:48,143
بالطبع لا
فهم مجرد آلات

545
00:45:09,885 --> 00:45:45,123
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

