1
00:00:00,102 --> 00:00:01,836
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,838 --> 00:00:03,687
،في كلّ فرصة تسنح لك
.تتجاوز حدودك معي

3
00:00:05,508 --> 00:00:07,390
،قال للتو أنّه سيقتله
.علينا إبلاغ قيادة التدخل الميداني

4
00:00:07,392 --> 00:00:08,358
.كلا

5
00:00:08,360 --> 00:00:09,726
.مرحباً -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

6
00:00:09,728 --> 00:00:12,295
.أعتقد أنني سأغادر -
.كلا، كلا، كلا، كلا، نحن سنغادر -

7
00:00:12,297 --> 00:00:15,547
،جئنا إلى هنا للتحدث عن العمل
وسنغادر بسبب موعد غرامي؟

8
00:00:16,685 --> 00:00:18,753
إذاً تحب العلاقة خشنة؟ -
.هيّا يا عزيزتي -

9
00:00:20,552 --> 00:00:22,304
.كسرتِ أنفي

10
00:00:22,625 --> 00:00:26,492
،)جين)، (كاش)، هذا فتاي (دايل)
.الرجل الذي أخبرتكما عنه

11
00:00:26,495 --> 00:00:28,263
.أحتاج لمخزون أكبر

12
00:00:29,365 --> 00:00:30,831
(ينقص بعض الـ(أوكسيكوديون
.لـ(تشارلي) يا رجل

13
00:00:30,833 --> 00:00:33,651
،فرد من المنزل
السؤال هو من؟

14
00:00:34,153 --> 00:00:35,753
.هذه (ماديسون)، زوجتي

15
00:00:36,755 --> 00:00:42,373
،)كنت في أمس الحاجة لذلك القرص يا (مايك
.لا أعرف كيف عرفت، لكن شكراً

16
00:00:42,428 --> 00:00:44,962
.هذا هو شعور الحرية

17
00:00:57,476 --> 00:01:01,193
.أنتِ تغرقين تلك الفطائر -
.أنا لا أغرق شيئاً -

18
00:01:01,780 --> 00:01:03,530
.هكذا أحبّها

19
00:01:03,532 --> 00:01:06,867
،أعتقد أنّه إن كان وقتي ينفذ
.فسأكثر السكر في الأشياء أيضاً

20
00:01:08,004 --> 00:01:10,955
...بخصوص نفاذ الوقت

21
00:01:11,957 --> 00:01:14,374
كان هذا الإتفاق جيّداً، صحيح؟

22
00:01:14,376 --> 00:01:18,212
أقصد، سيأتي (جايكس) خلال
...(بضعة أيام، يقابل (جيرماين

23
00:01:18,214 --> 00:01:20,781
،تنظفين كامل الفوضى
.(وتنتصر (تشارلي

24
00:01:20,783 --> 00:01:24,660
.أدخلي إلى صلب الموضوع -
.دعيني أبقى -

25
00:01:26,088 --> 00:01:30,057
،هيّا، سأكون مخبرة لحساب المباحث الفيدرالية
.سأساعدكِ على الإطاحة بأوغاد

26
00:01:30,059 --> 00:01:32,059
.(الأمر ليس بتلك السهولة يا (آمبر

27
00:01:32,061 --> 00:01:33,260
.بلى، هو كذلك -
.كلا، على العكس -

28
00:01:33,262 --> 00:01:34,845
.رأيت ذلك من قبل -
.حسناً -

29
00:01:34,847 --> 00:01:35,646
.حسناً -
.صحيح -

30
00:01:35,648 --> 00:01:41,259
،لوحي بعصاك السحرية الصغيرة
.وسأصبح مخبرة

31
00:01:42,404 --> 00:01:44,689
.أتعلمين، كان والدي رجلا حكيماً

32
00:01:45,291 --> 00:01:47,658
ماذا، مثل رجل عصابات حقيقي؟

33
00:01:47,661 --> 00:01:52,241
،حقيقي، يقوم بالحماية
.الإبتزاز، والأمور المشابهة

34
00:01:52,248 --> 00:01:57,618
عندما كان عمري 14 عاماً، دخل في عداء
.كبير مع عائلة أخرى بسبب أمر لا يعلمه إلا الرب

35
00:01:57,620 --> 00:01:58,835
.أرادوا قتله

36
00:01:58,837 --> 00:02:02,789
،والدي لن يهرب
.هو ليس واشياً

37
00:02:02,791 --> 00:02:07,427
،أعرف ذلك
.أنا صغيرة ولا أريد موت والدي

38
00:02:09,999 --> 00:02:13,434
لذا يوماً ما، تلقت المباحث
.الفيدرالية إتصالا مجهول المصدر

39
00:02:14,436 --> 00:02:17,804
قدموا إلى المنزل، ووجدوا 100 ألف دولار
.مخبأة في العوارض الخشبية في القبو

40
00:02:17,806 --> 00:02:20,974
.(يقضي ما بين 15 و20 سنة في (رايبروك

41
00:02:20,976 --> 00:02:24,695
وشيتِ بوالدك؟ -
.لقد أنقذته -

42
00:02:24,697 --> 00:02:30,984
...اللعنة يا (تشارلي)، هذا
.(كحكم (سليمان

43
00:02:32,071 --> 00:02:36,039
أرسل له واحدة من هذه كل أسبوع
.لأظهر له أنني أهتم

44
00:02:37,993 --> 00:02:42,159
،إنّه ضفدع
.يرمز لسفر آمن أو ما شابه

45
00:02:51,173 --> 00:02:54,891
،)عليّ إعادتكِ يا (آمبر
.إنّه ليس أمر شخصياً

46
00:02:55,444 --> 00:02:57,494
.أريدكِ أن تعرفي ذلك

47
00:02:59,844 --> 00:03:00,894
.أجل

48
00:03:01,650 --> 00:03:04,517
هل تفتقدين ذلك؟ -
هل أفتقد كوني عارضة؟ -

49
00:03:04,519 --> 00:03:05,918
.أجل -
.كلا -

50
00:03:07,489 --> 00:03:08,856
.لابد أنّها فورة نشاط

51
00:03:09,858 --> 00:03:12,576
،التواجد على منصة العرض
.وأن تكون محط الإهتمام

52
00:03:12,578 --> 00:03:14,277
.في الغالب تركّز على عدم التعثر

53
00:03:17,116 --> 00:03:19,416
.مازال بإمكانكِ فعل ذلك كما تعلمين

54
00:03:21,036 --> 00:03:23,870
ماذا تكون يا (مايك)؟ -
ماذا؟ -

55
00:03:27,042 --> 00:03:34,214
أتعرف ماذا أكون؟
...أنا 45 سم من ألياف الكربون والتيتانوم

56
00:03:34,216 --> 00:03:39,006
متصلة بطرف متبقي
.بواسطة قدح إمتصاص

57
00:03:39,008 --> 00:03:41,938
.(قدح إمتصاص يا (مايك

58
00:03:41,940 --> 00:03:45,623
،عندما ينظر إليّ الناس
.لا يرون عارضة

59
00:03:45,694 --> 00:03:49,461
.بل يرون بتراء -
.ذلك ليس ما أراه -

60
00:03:50,463 --> 00:03:52,062
.أنت لا تمعن النظر جيّداً

61
00:03:54,737 --> 00:03:56,653
أتريد إشعالها؟

62
00:03:56,655 --> 00:03:58,572
.(اللعنة، (غوستي

63
00:04:00,574 --> 00:04:02,459
لمَ نختبئ؟

64
00:04:03,796 --> 00:04:05,912
.هو لا يوافق على هذا

65
00:04:18,177 --> 00:04:21,511
،لا يمكنك فعل هذا
.حسناً، يريدك (توروس) ميتاً

66
00:04:21,513 --> 00:04:24,481
.أجل، (توروس) يريد ذلك، و(آري) لا

67
00:04:24,483 --> 00:04:30,237
،)سمعت (آري) يا (بريغز
.كنتُ أستمع، دافع عنك لعشر ثوانٍ

68
00:04:30,839 --> 00:04:32,355
.ما يعني أنني أستطيع إقناعه

69
00:04:32,357 --> 00:04:36,910
كلا يا (بريغز)، كيف ستفعل ذلك
مع رصاصة في رأسك؟

70
00:04:36,912 --> 00:04:39,780
.بربكِ -
.بريغز)، كلا، يريد (توروس) موتك) -

71
00:04:40,483 --> 00:04:44,449
،ويريدني في سريره
.ولا أريد أن يحصل كلا الأمرين

72
00:04:44,453 --> 00:04:46,336
ما الذي تريدينه أن يحصل؟

73
00:04:46,338 --> 00:04:50,040
،نقبض عليهم جميعاً دفعة واحدة
.نعد عملية شراء وإعتقال

74
00:04:50,042 --> 00:04:53,710
،)حسناً، نقبض على (توروس)، (آري
.وحتى العم (تيف) في نفس الوقت

75
00:04:53,712 --> 00:04:56,847
،أعتقد أنّكِ تنسين أحداً
ماذا عن (مارتون)؟

76
00:04:56,849 --> 00:05:00,115
،إن قضينا على كامل منظمته
فماذا سيتبقى له؟

77
00:05:01,136 --> 00:05:04,621
،حسناً، إن كنا سنفعل هذا
...فسنحتاج (جايكس) و(جوني) معنا

78
00:05:04,623 --> 00:05:07,641
وهما لا يحبانني كثيراً في الوقت
الحالي، أتفهمين ما أقصده؟

79
00:05:07,643 --> 00:05:10,811
.لنخبرهم أنّها عمليتي، وقراري

80
00:05:12,147 --> 00:05:13,563
.حسناً

81
00:05:14,983 --> 00:05:16,316
.حسناً

82
00:05:19,571 --> 00:05:23,290
أريد أن يتواجد ثلاثتهم في الغرفة
...(في وقت واحد، (توروس)، (آري

83
00:05:23,292 --> 00:05:25,876
(والذراع اليمنى لـ(مارتون
.(تيفان أداميان)

84
00:05:25,878 --> 00:05:29,212
(أجل، قد يتعرف عليك (آري
...(من حانة (نانسي) يا (جايكس

85
00:05:29,214 --> 00:05:31,414
لذا سنجعلك تشرف على قسم
.العمليات، ولا شيء وجهاً لوجه

86
00:05:31,416 --> 00:05:34,554
.جوني)، ستكون مشترينا) -
.(أجل، نفكر بعصابة (باريو 18 -

87
00:05:34,563 --> 00:05:38,472
كانوا يتاجرون بالكوكايين مع عصابة (مارا
...سالفاتروتشا) خلال الأشهر القليلة الماضية

88
00:05:38,474 --> 00:05:40,941
.لذا صفقة أسلحة كبيرة ستكون منطقية

89
00:05:40,943 --> 00:05:43,894
سأقوم بتقديمك لهم، وستقدم مبلغاً
.كبيراً من أجل قاذفات صواريخ

90
00:05:43,896 --> 00:05:47,948
لكن عليك أن تصر على العمل
.(سوى مع الرئيس (تيفان

91
00:05:47,950 --> 00:05:51,350
،وعندما يأتي (تيف) لعملية التبادل
.سنقبض عليهم جميعاً

92
00:05:51,353 --> 00:05:52,403
.أجل

93
00:05:53,105 --> 00:05:57,691
عندما رحلنا عنك، أيّ جزء
من الرحيل لم يكن واضحاً؟

94
00:05:57,693 --> 00:06:00,659
.صحيح -
.لن نقوم بعملك القذر يا رجل -

95
00:06:01,780 --> 00:06:04,781
.عجباً، حسناً

96
00:06:08,370 --> 00:06:13,874
،عندما يسيطر (تنظيم الدولة) على مدينة"
"...لا تتوقف إراقة الدماء ويبدأ المقاتلون بإعدام

97
00:06:13,876 --> 00:06:15,544
ماذا عنهم يا (دي جاي)؟

98
00:06:15,546 --> 00:06:21,381
لأنّه مهما كان رأيك بي، ستظل الحقيقة
.أنّ آل (ساركيزيان) تجار أسلحة دوليين

99
00:06:21,383 --> 00:06:25,101
ذلك يعني أن ينقلون الذخيرة والأسلحة
.إلى طغاة وإرهابيين في جميع أنحاء العالم

100
00:06:25,103 --> 00:06:27,220
هل يهمكما ذلك يا رفاق؟

101
00:06:27,222 --> 00:06:29,689
(يا صاح، لن نوقف (تنظيم الدولة
.عن الإغتصاب والسلب

102
00:06:29,691 --> 00:06:33,824
ماذا عن الأشخاص هنا في (لوس
أنجلس) الذين يستفيدون من ذلك؟

103
00:06:33,896 --> 00:06:39,733
والمغزى من كلّ هذا هو القيام
.بإعتقالات ومنع (بريغز) من التعرض للقتل

104
00:06:39,735 --> 00:06:41,735
.سيكون ذلك لطيفاً -
...إذاً -

105
00:06:41,737 --> 00:06:43,671
.أنتما وغدان

106
00:06:45,073 --> 00:06:46,072
ماذا تحتاجان؟

107
00:06:46,074 --> 00:06:52,495
(حسناً، سيبدأ كل شيء بجعل (آري
.(و(توروس) يوافقان على مقابلة رجلنا (جوني

108
00:06:52,497 --> 00:06:54,381
.أكرهك يا رجل

109
00:07:01,590 --> 00:07:04,723
،آري)، إسمع يا رجل)
...علينا التحدث، إقترب مني

110
00:07:04,726 --> 00:07:06,593
.إجلس يا رجل

111
00:07:08,230 --> 00:07:09,531
.حسناً

112
00:07:10,733 --> 00:07:11,732
ماذا تفعل؟

113
00:07:11,734 --> 00:07:17,067
،كان والدي فناناً حقيقياً
.نحت قطع شطرنج جميلة

114
00:07:17,072 --> 00:07:18,738
.لا أملك موهبته

115
00:07:18,740 --> 00:07:22,273
...ذلك ليس سيئاً، أقصد، ما الذي
الذي يُفترض أن يكونه، ذئب؟

116
00:07:23,495 --> 00:07:24,578
.حصان

117
00:07:25,948 --> 00:07:28,698
،أعلم، إنّه سيئ
.يبدو أشبه بخنزير

118
00:07:31,253 --> 00:07:32,687
...أريدك أن تعلم

119
00:07:34,089 --> 00:07:35,305
.لا أريد هذا

120
00:07:35,307 --> 00:07:39,690
،تخيله كذئب فحسب
ولك الأفضلية بالفعل، أتفهمني؟

121
00:07:39,711 --> 00:07:43,380
.أنا لا أتحدث عن الذئاب

122
00:07:52,057 --> 00:07:53,974
.لم أكن أعرف أنّ هذه حفلة

123
00:07:54,976 --> 00:07:55,809
!أبعد يديك عني يا رجل

124
00:07:55,811 --> 00:07:56,810
.أيّها الثرثار -
.أتركني -

125
00:07:58,230 --> 00:07:59,446
.رباه

126
00:07:59,448 --> 00:08:04,617
،أصبحت عائقاً في حياتي ومصدر إزعاج
.ولديه ما يكفي من فوضى في حياته بالفعل

127
00:08:04,619 --> 00:08:06,403
.أتركني يا رجل -
أتعرف ماذا أيضاً؟ -

128
00:08:06,405 --> 00:08:09,372
،لديك فم كبير
.وتتصرف كأنك مميز

129
00:08:10,492 --> 00:08:15,028
(أنت لست مميزاً، سيملك (آري
.كلباً آخر يصطحبه معه غداً

130
00:08:15,030 --> 00:08:17,630
عمَّ تتحدث يا رجل؟ -
.أنهِ الأمر -

131
00:08:17,650 --> 00:08:23,567
ماذا؟ ينهي ماذا؟
ستقتلني بعد كلّ ما فعلته لك؟

132
00:08:23,839 --> 00:08:26,640
بعد كلّ ما فعلته لك؟
.آري)، لا تستمع إليه يا رجل)

133
00:08:26,642 --> 00:08:30,110
.صديقي، لا تفعل هذا بي -
.لا تجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون -

134
00:08:30,112 --> 00:08:32,979
.إسمع، جئتُ إلى هنا حاملا أخباراً سارة

135
00:08:32,981 --> 00:08:35,949
آري)، إقترب مني رجال يعلمون)
أنني أعمل لحسابك، إتفقنا؟

136
00:08:35,951 --> 00:08:38,452
،يريدون عقد صفقة
.أسلحة ثقيلة يا رجل

137
00:08:38,454 --> 00:08:41,071
،لستُ مهتماً بصفقتك
.آري)، إنحر عنقه)

138
00:08:41,073 --> 00:08:44,691
منذ متى وآل (ساركيزيان) لا يهتمون
بصفقات أسلحة ثقيلة؟

139
00:08:44,693 --> 00:08:47,062
ذلك هو مصدر رزقكم يا رفاق، صحيح؟

140
00:08:48,464 --> 00:08:55,864
آري)... حسناً، إسمع، إن أمهلتني ثانيتين)
...قبل أن تشقني على سجادتك الأرمينية الجميلة

141
00:08:55,871 --> 00:08:58,588
ثم قرر إن كنت ما تزال
.ترغب بقتلي

142
00:09:01,259 --> 00:09:02,792
صفقة من أيّ نوع؟

143
00:09:13,305 --> 00:09:15,009
"(غـرايـسـلانـد] - (الـمـوسـم الـثـالـث]"
"((الـحـلـقـة الـ07 : ((رحـلـة سـعـيـدة"
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

144
00:09:15,169 --> 00:09:17,365
(من إبتكار : (جيف إيستن

145
00:09:38,944 --> 00:09:40,833
.تفضلا يا سيدتاي -
.شكراً لك -

146
00:09:41,446 --> 00:09:43,964
لا أعرف إن كان هذا
...سيفيدكما بشيء

147
00:09:43,999 --> 00:09:47,951
لكن حصل (جين) على شيء يدعى
آيبوغاين)، هل سمعتما به من قبل؟)

148
00:09:47,953 --> 00:09:49,052
.آيبوغاين)؟ كلا)

149
00:09:49,087 --> 00:09:52,005
أجل، عقار مخدر مصنوع
.من لحاء شجرة

150
00:09:52,040 --> 00:09:55,925
يُفترض أن يكون مثل ركوب مصعد
.إلى الطابق الـ25 ثم قطع الأسلاك

151
00:09:55,961 --> 00:09:59,128
تسقط بشدة لكنهم يقولون
.أنّه يستحق عناء الرحلة إلى أعلى

152
00:09:59,181 --> 00:10:00,964
.بالطبع، سنأخذ ذلك -
.(كلا يا (آمبر -

153
00:10:00,966 --> 00:10:04,434
،)نحن على ما يرام مع الـ(أوكسيكودون
.شكراً لك

154
00:10:04,469 --> 00:10:06,803
هذا النظام الصغير الذي
.يسير لدينا محكم جدّاً

155
00:10:06,805 --> 00:10:10,356
،لا حاجة لكم لكلينا
.(لذا سيقوم (دايل) بإبعاد (آمبر

156
00:10:10,792 --> 00:10:14,392
كم هذا مؤسف، أليس كذلك؟ -
.كلا، بل هو هراء -

157
00:10:15,614 --> 00:10:17,947
،إن كنتم تحتاجون لواحدة منكما فقط
.فيمكن لـ(آمبر) البقاء

158
00:10:17,983 --> 00:10:19,899
.ذلك ليس قرارك

159
00:10:19,951 --> 00:10:23,236
،ولمَ لا؟ نحن نصف هذا
.يحق أن يكون لنا رأي حول من نعمل معه

160
00:10:24,288 --> 00:10:26,322
.كم أنت لطيف

161
00:10:26,374 --> 00:10:31,794
،ماذا يُقال؟ إن أحببت شيئاً
فعليك أن تتركه يذهب؟

162
00:10:31,830 --> 00:10:36,299
،سحقاً لذلك، إن أردت شيئاً
.فأركل وأصرخ حتى تحصل عليه

163
00:10:37,502 --> 00:10:39,168
.إنّه ظريف

164
00:10:39,170 --> 00:10:42,972
يمكنك الركل والصراخ كما تشاء
.أيّها المستهتر، هذه رحلتها الأخيرة

165
00:10:43,008 --> 00:10:46,240
،لأخبركما بشيء
.ستسلمان حصتنا خلال يومين

166
00:10:46,244 --> 00:10:49,379
لمَ لا نقم حفلة وداع صغيرة لـ(آمبر)؟ -
.لا داعي لأن تفعلوا ذلك -

167
00:10:49,384 --> 00:10:53,182
،أجل، سنشرب، ونتحدث
.ستكون أمسية لطيفة

168
00:10:53,235 --> 00:10:55,151
.(حسناً، سأستشير (دايل

169
00:10:55,186 --> 00:10:57,520
.حسناً -
.شكراً لك -

170
00:10:57,572 --> 00:10:59,489
.أراكما خلال يومين -
.أراكم لاحقاً -

171
00:11:02,193 --> 00:11:03,443
.لنذهب

172
00:11:10,702 --> 00:11:14,203
.(آري)، (توروس)، هذا (رارو غوميز)

173
00:11:15,957 --> 00:11:18,174
إذاً من سأقوم بالصفقة معه؟

174
00:11:18,209 --> 00:11:21,926
.أنا -
ومن تكون؟ -

175
00:11:23,381 --> 00:11:24,931
.الرئيس

176
00:11:24,966 --> 00:11:31,137
،كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
.تيفان أداميان) هو الرئيس، وليس أنت)

177
00:11:32,390 --> 00:11:35,808
.إن أردت الشراء، فتحدث معي

178
00:11:37,812 --> 00:11:41,064
يقول رجلك هنا أنّك تريد
.شراء أسلحة ثقيلة

179
00:11:41,116 --> 00:11:43,533
قاذفات صواريخ، هل ستخوض حرباً؟

180
00:11:45,320 --> 00:11:49,372
تريد تفجير بعض اللاتنيين
.من (إيستسايد)، لا أهتم

181
00:11:49,407 --> 00:11:50,657
.لا أحد يهتم

182
00:11:50,709 --> 00:11:55,361
لكن إستعمل أسلحتي على شرطة (لوس
.أنجلس)، وسأواجه تهماً بالإرهاب

183
00:11:55,396 --> 00:11:58,831
.لن أقبل ذلك -
هل أبدو لك غبياً أيّها المغفل؟ -

184
00:11:58,883 --> 00:12:01,584
أجل، تبدو لي غبياً مع
.كل وشوم وجهك

185
00:12:05,757 --> 00:12:11,060
،أنا أتعامل مع (تيفان أداميان)، الرئيس
.وليس مع سافل صغير

186
00:12:11,096 --> 00:12:12,395
.حسناً يا رجل، لا تفعل هذا

187
00:12:12,430 --> 00:12:13,930
.مهلا يا سادة -
.لا تفعل هذا -

188
00:12:13,982 --> 00:12:16,782
هذا ليس الوقت المناسب لتقارنا
.رجولتيكما، أبعدا المسدسين

189
00:12:16,818 --> 00:12:20,186
،أجل، هيّا، إهدآ
.لا داعي للتصرف كالأطفال

190
00:12:20,238 --> 00:12:23,904
.خمسون، بأربعة ونصف

191
00:12:24,109 --> 00:12:26,576
خمسون بأربعة ونصف
.تعني 225 يا رجل

192
00:12:26,611 --> 00:12:31,331
مئتين وخمسون ألفاً إن كانت
.الأسلحة بين يدي بحلول ليلة الغد

193
00:12:32,166 --> 00:12:37,920
،أحضر المال يا رجل وسيكون هنا
.سيكون (تيفان) هنا

194
00:12:37,956 --> 00:12:43,400
.سيزودك بالتفاصيل قريباً... يا صديقي

195
00:12:44,462 --> 00:12:46,212
.يُفترض أن تكون تعتني بحديقتي

196
00:12:48,299 --> 00:12:50,433
.سافل صغير

197
00:12:57,609 --> 00:13:01,726
...حسناً يا رفاق، إذاً -
أقصد، الذي على اليسار سيئ جدّاً، صحيح؟ -

198
00:13:01,763 --> 00:13:05,565
إنّه بشع وما شابه لكن ما زال
.السروال نحيفاً، سيظهر مؤخرتكِ

199
00:13:05,617 --> 00:13:08,568
.ليس جيّداً -
.حسناً، ربما يمكنني إحضار سروال أوسع -

200
00:13:08,620 --> 00:13:09,502
.هذا

201
00:13:09,504 --> 00:13:12,821
بصراحة يا (بايج)، لا يوجد لباس
.في العالم سيجعلك تبدين بشعة

202
00:13:12,874 --> 00:13:14,290
.حسناً

203
00:13:14,325 --> 00:13:16,993
سيأتي (توروس) لأخذ
.قاذفات الصواريخ اليوم

204
00:13:17,045 --> 00:13:20,146
(ربما هو ذاهب إلى (كلير لاين
.للقيام بزيارة وتفقد البضائع

205
00:13:20,148 --> 00:13:22,429
،هو لا يحتاج لأخذ بضاعته بنفسه
.إنّه قادم لرؤيتي

206
00:13:22,434 --> 00:13:24,880
ألا يمكنكِ الرفض فحسب؟
.سيُفهم معناه

207
00:13:24,885 --> 00:13:28,237
كلا، فبسبب الوضع الذي
...تركته في آخر مرة

208
00:13:28,239 --> 00:13:32,225
،إن أصبحت محتشمة فجأة
.فذلك سيثير الشك

209
00:13:33,261 --> 00:13:35,144
ماذا إن أصبحت فاسقة فجأة؟

210
00:13:38,266 --> 00:13:42,082
المعذرة، ماذا؟ -
...كلا، حسناً -

211
00:13:42,320 --> 00:13:45,772
الرجل متغطرس جدّاً، صحيح؟
.إنّه يحاول أن يجعلكِ ملكه

212
00:13:45,824 --> 00:13:49,843
إن إعتقد أنّكِ فجأة تعبثين
.في أرجاء المدينة، فسيتراجع

213
00:13:49,878 --> 00:13:53,244
.ذلك عبقري -
.شكراً لك يا سيدي، أقصد، أنا سأفعل -

214
00:13:54,349 --> 00:13:56,449
.حسناً، أحتاج لأن يعض أحدكما عنقي

215
00:13:58,837 --> 00:14:03,920
تقصدين في (كلير لاين) أم الآن؟ -
...كلا، أقصد، هنا الآن، أنا -

216
00:14:05,126 --> 00:14:07,126
.أحتاج لآثار عضة

217
00:14:12,934 --> 00:14:16,135
...أقصد، سأفعل ذلك
.إن كانت من أجل القضية

218
00:14:16,187 --> 00:14:18,304
.سأفعل ذلك -
ستفعل هذا؟ -

219
00:14:18,356 --> 00:14:20,640
أجل، ليس كأنني أعطيها
.تبرعاً بالسائل المنوي

220
00:14:20,692 --> 00:14:23,776
.كلا، ليس شيئاً بذلك السوء -
لذا لمَ لا تهدأ؟ -

221
00:14:23,812 --> 00:14:26,061
أتريدينها في الأعلى، أم تريدينها
...في الأسفل كما لو أنني أنزل

222
00:14:26,063 --> 00:14:27,064
.(جايكس)

223
00:14:27,565 --> 00:14:28,781
.عضني فحسب -
.حسناً -

224
00:14:28,833 --> 00:14:30,116
...لست جاداً في فعل هذا

225
00:14:30,151 --> 00:14:32,735
.(أصمت يا (جوني -
.هذا شديد الغرابة -

226
00:14:32,737 --> 00:14:36,973
!لا تفعل ذلك! لا تفعل ذلك -
ما الذي يجري هنا؟ -

227
00:14:36,988 --> 00:14:39,009
،)في كلّ مرة أعود فيها من (فلوريدا
.يصبح الوضع أكثر غرابة هنا

228
00:14:39,014 --> 00:14:40,727
ذلك بالضبط ما كنت أحاول
.قوله لغريبي الأطوار هذين

229
00:14:40,779 --> 00:14:43,178
بربك، ألم تكن الشخص الجالس هناك
.مع إبتسامة عريضة على وجهك

230
00:14:43,181 --> 00:14:44,881
.(ذلك لتخفيّ يا (تشارلي

231
00:14:44,916 --> 00:14:48,251
تخفي؟ ذكريني بإختيار هذا التخفي
.في المرة المقبلة التي أشعر فيها بالوحدة

232
00:14:48,303 --> 00:14:53,018
هل عاد (مايك)؟ -
.كلا، كان (بريغز) يحاول الإتصال به، ولا شيء -

233
00:15:02,650 --> 00:15:04,934
.أنا لا أتذكر أحلامي أبداً

234
00:15:07,155 --> 00:15:08,689
.لم أكن أحلم

235
00:15:09,741 --> 00:15:13,741
،لديك أشياء غريبة هنا
.غريبة لدرجة الجنون

236
00:15:13,779 --> 00:15:16,863
...أجل، تبدو جنونية لكن

237
00:15:16,915 --> 00:15:23,033
،كنت يائساً في تدوين ما كنت أفكر به
...لفهمها... حتى لا أنسى ما رأيته عندما كنت

238
00:15:24,422 --> 00:15:26,205
.في المكان الذي كنت فيه

239
00:15:26,257 --> 00:15:28,675
تعرف أنّك لم ترَ شيئاً، صحيح؟ -
.بلى، فعلت -

240
00:15:28,710 --> 00:15:35,460
.أجل، لكن حرفياً، لم ترَ شيئاً -
.كلا، ما أقوله لكِ أنني رأيتُ شيئاً حرفياً -

241
00:15:36,017 --> 00:15:37,551
.رأيتُ هذا

242
00:15:39,103 --> 00:15:42,855
.وهذا -
.هذه خلاياك العصبية ترسل إشارات -

243
00:15:42,891 --> 00:15:47,310
أياً ما تعتقد أنّك رأيته
.ليست سوى أشكال في السكون

244
00:15:47,312 --> 00:15:49,815
.حسناً، ذلك الطائر

245
00:15:50,565 --> 00:15:54,315
،)إنّه في وشم على خاصرة (فين
.أخبريني أنّ ذلك سكون

246
00:15:57,322 --> 00:16:02,491
،)وضع ذلك الوشم في (بامونا) يا (مايك
.كقبول لتحدي

247
00:16:06,464 --> 00:16:07,964
إعتقدت أنني أستطيع التحدث
.معكِ عن هذا

248
00:16:07,999 --> 00:16:10,000
...يمكنك ذلك لكن

249
00:16:11,002 --> 00:16:15,718
،لن أجاريك
...قد يفعل آخرون لكن

250
00:16:16,140 --> 00:16:20,509
قضيت أشهراً وأنا أحاول
.إيجاد سبب لهذا

251
00:16:20,562 --> 00:16:23,679
.(لكنه لم يحصل لسبب يا (مايك

252
00:16:23,681 --> 00:16:26,816
حصل لأن وغداً كان يبعث
.رسالة نصية وهو يقود

253
00:16:26,851 --> 00:16:28,401
.يؤسفني أنّ ذلك حصل لكِ

254
00:16:28,436 --> 00:16:32,353
،أنا لا أبحث عن أسفك
.الأمر ما هو عليه

255
00:16:35,693 --> 00:16:37,094
بالمناسبة، من يكون (بول)؟

256
00:16:37,829 --> 00:16:40,496
ماذا؟ -
.لقد إتصل بك ما يقارب العشر مرات -

257
00:16:41,399 --> 00:16:43,499
.إنّه صديق

258
00:16:45,703 --> 00:16:46,954
.يا للهول

259
00:16:48,790 --> 00:16:52,173
نحن هنا منذ يومين؟ -
.أجل -

260
00:16:53,061 --> 00:16:56,544
.لا... لا أريد ذلك

261
00:16:57,548 --> 00:16:59,947
.إتفقنا؟ عليّ الذهاب

262
00:17:03,304 --> 00:17:08,055
،مايك)، ماذا... (مايك)، مهلا)
.مهلا يا (مايك)، توقف

263
00:17:11,529 --> 00:17:13,780
.لم يتبقَ لنا الكثير من الأقراص

264
00:17:14,816 --> 00:17:16,618
أحضر المزيد وأنت في الخارج؟

265
00:17:18,653 --> 00:17:20,653
.أراكِ لاحقاً

266
00:17:44,512 --> 00:17:49,430
.أياً كان، لا حاجة لأن تخفيه عني -
.إنّه لمصلحتكِ أيّتها القوية -

267
00:17:49,651 --> 00:17:51,567
،كلّما كانت معرفتكِ أقل
.كلّما قل إحتمال إدانتكِ

268
00:17:51,603 --> 00:17:56,313
،أجل، بصماتي على كامل الشحنة
.لذا إن سقطت، سأسقط معك

269
00:17:56,358 --> 00:17:58,157
.هذا صحيح، سنسقط كلانا

270
00:17:59,778 --> 00:18:04,428
كيف حال أنفك؟ -
أنفي مكسور، كيف يبدو؟ -

271
00:18:04,616 --> 00:18:07,166
مكسور؟ -
.أجل -

272
00:18:07,202 --> 00:18:12,868
،أنا أحبه بسرية، لكن في المرة المقبلة
.لا أدري، ربما ليس بتلك الخشونة

273
00:18:13,375 --> 00:18:15,208
.لا يمكنني أن أقطع وعوداً

274
00:18:16,678 --> 00:18:20,445
أتحبين الرجل القوي؟ -
ماذا تعتقد؟ -

275
00:18:22,183 --> 00:18:27,553
أعتقد أنني سأدير كلّ شيء يتعلق بعائلة
.ساركيزيان)، سأكون المسؤول عنها)

276
00:18:27,555 --> 00:18:31,858
وأعتقد أن رجلا عظيماً يمكنه
.الإستفادة من إمرأة جميلة بجواره

277
00:18:32,293 --> 00:18:35,360
ألا تعتقدين ذلك؟ -
.أجل -

278
00:18:36,114 --> 00:18:40,699
.لكن حتى ذلك الحين، عليّ العمل -
حقّاً؟ الهرب؟ -

279
00:18:43,288 --> 00:18:46,950
.أيبدو هذا كهرب؟ أخبرني

280
00:18:52,330 --> 00:18:55,546
.حسناً، توقف، سيرانا أحد -
.لديّ الرغبة في العض مجدداً -

281
00:18:58,837 --> 00:19:00,920
ماهذا؟ -
ماذا؟ -

282
00:19:00,972 --> 00:19:06,426
هذا، على عنقكِ، ماهو؟ -
.اللعنة، أخبرته ألا يترك علامة -

283
00:19:06,428 --> 00:19:08,027
أنتِ تسمحين لرجل آخر بعض رقبتكِ؟

284
00:19:08,279 --> 00:19:11,146
إعتقدت أنني عذراء؟ -
.لم أعتقد أنّكِ ساقطة -

285
00:19:12,517 --> 00:19:16,535
أتيتُ إلى منزلك ليلا لمضاجعتك
...ولم يبدُ أنك مانعت

286
00:19:16,588 --> 00:19:21,441
لذا وفر عليّ كلام الورع
الذي لديك الآن، إتفقنا؟

287
00:19:21,493 --> 00:19:22,643
.أنا أستلطفك

288
00:19:23,945 --> 00:19:29,615
،وإن كنت تريد أن أكون لك وحدك
.فيمكننا مناقشة ذلك

289
00:19:29,667 --> 00:19:34,868
...لكن حتى ذلك الحين
...عليّ العمل لذا

290
00:19:36,591 --> 00:19:38,591
.لنكمل هذا لاحقاً

291
00:19:42,964 --> 00:19:45,465
.سنكمل هذا لاحقاً

292
00:19:59,397 --> 00:20:03,011
...(يا (مايك
أتريد القدوم والجلوس معنا يا صاح؟

293
00:20:03,151 --> 00:20:04,767
.تعال، نريد التحدث إليك -
.أجل، بالطبع -

294
00:20:04,794 --> 00:20:06,632
كيف الحال يا (مايكي)؟

295
00:20:09,794 --> 00:20:11,632
ما الذي يجري يا رفاق؟

296
00:20:13,136 --> 00:20:18,686
.أنتم تخيفونني بهذه الحلقة الصغيرة

297
00:20:20,777 --> 00:20:22,493
إسمع يا رجل، تعرف أنّنا جميعاً
هنا من أجلك، صحيح؟

298
00:20:22,528 --> 00:20:26,280
.أيّاً ما تحتاجه -
.وفي أيّ وقت -

299
00:20:26,315 --> 00:20:28,315
.أجل -
.وأننا نحبك -

300
00:20:29,736 --> 00:20:31,819
.رائع

301
00:20:31,821 --> 00:20:35,156
إسمع يا (مايك)، لا توجد طريقة
...سهلة لقول هذا لذا

302
00:20:35,158 --> 00:20:36,991
.سنقول ذلك فحسب

303
00:20:39,662 --> 00:20:43,354
.نريدك أن تتوقف عن التعاطي -
هل أنتم جادون؟ -

304
00:20:43,366 --> 00:20:45,249
نعرف أنّك كنت تسرق
.الـ(أوكسيكودون) من حمولتي

305
00:20:45,284 --> 00:20:47,334
.أسرق؟ أنا لا أسرق شيئاً

306
00:20:47,336 --> 00:20:48,786
مايك)، نحن نحاول فقط)
.جعلك تتحسن يا صاح

307
00:20:48,808 --> 00:20:51,754
.لقد غبت ليومين -
.وعيناك حمراوتان -

308
00:20:51,808 --> 00:20:56,240
،أنظر إلى من تتحدث يا صاح
.أقصد، نحن نتعامل مع المدمنين طوال اليوم

309
00:20:56,312 --> 00:21:00,095
مدمن؟ -
.لم... لم أقصد ذلك -

310
00:21:00,099 --> 00:21:06,453
أتعلمون، في الواقع لدينا بالفعل
...مدمن في هذا المنزل لذا

311
00:21:06,455 --> 00:21:07,404
.(مايك)

312
00:21:07,440 --> 00:21:09,389
،إن أخذ أحد الأقراص
.فعلى الأرجح أنّه هو

313
00:21:09,425 --> 00:21:14,608
.نريد مساعدتك فحسب -
.شكراً جزيلا لكم لكن لا أحتاج لمساعدتكم -

314
00:21:15,147 --> 00:21:19,000
أتعلم يا (مايك)، لاحظت أنّ يديك
ترتجفان بشدة، أتفهمني؟

315
00:21:19,002 --> 00:21:22,588
.ذلك لأنني أتعرض لهجوم هنا -
.أعتقد أنّ ذلك لأنك مصاب بالرُعاش -

316
00:21:23,623 --> 00:21:25,056
.لقد رأيت ذلك من قبل

317
00:21:25,108 --> 00:21:30,391
،أتعرف ما التالي؟ التعرق
.ساخن، بارد، ثم الإرهاق

318
00:21:30,397 --> 00:21:33,431
.ذلك ممتع، الهوس، الفزع

319
00:21:33,433 --> 00:21:36,116
،أعرف بداية هذا، وأعرف منتصفه
.وأعرف النهاية

320
00:21:36,152 --> 00:21:37,569
.حسناً

321
00:21:37,621 --> 00:21:42,337
،إسمعوا، الحقيقة هي أنني أخذت الأقراص
إتفقنا؟ أخذت الأقراص، إتفقنا؟

322
00:21:42,342 --> 00:21:46,009
.إنّها من أجلي تخفيّ، (ماديسون) مدمنة -
.(بربك يا رجل، لقد سرقت أدلة من (تشارلي -

323
00:21:46,013 --> 00:21:48,363
.(جوني)، إسمع يا (مايك)

324
00:21:48,415 --> 00:21:54,068
بعد ما مررت به، كان علينا أن نكون
.متواجدين لأجلك، لكننا لم نفعل، ذلك خطؤنا

325
00:21:54,074 --> 00:21:57,188
،لكننا نحبك يا رجل
.ونحن موجودون هنا الآن

326
00:21:57,223 --> 00:22:00,358
اللعنة، لابد أنّك تستمتع كثيراً بهذا؟

327
00:22:00,360 --> 00:22:04,695
.بول بريغز)، (بول بريغز) المنقذ)

328
00:22:04,731 --> 00:22:08,449
أقصد، أين كان ليكون أيّ منا
بدون (بول بريغز) العظيم؟

329
00:22:08,451 --> 00:22:10,368
إسمع يا (وارن)، لا تأخذ هذا
على محمل شخصي، إتفقنا؟

330
00:22:10,370 --> 00:22:12,703
كلا، أتعلم شيئاً، لن أستمع إليك
...لأنّك سكير لذا

331
00:22:12,706 --> 00:22:15,574
.حسناً، هذا لا يتعلق به -
.ربما يجب أن يكون كذلك -

332
00:22:15,576 --> 00:22:17,175
أقصد، فهو الشخص الذي
.ترفض عائلته حتى التحدث إليه

333
00:22:17,210 --> 00:22:18,843
.مهلا -
.(بربك يا (مايك -

334
00:22:18,879 --> 00:22:20,094
.هو لا يريد مساعدتنا -
...يمكنني جعل والدتي -

335
00:22:20,130 --> 00:22:21,846
.لن أستمع لهذا الهراء

336
00:22:21,882 --> 00:22:25,678
،لست الشخص الذي يعاني من مشكلة هنا
.لذا إن أردنا الحديث فعلا، فيمكننا ذلك

337
00:22:25,719 --> 00:22:29,771
أتعرف ما المشكلة يا (مايك)؟
.المشكلة أنّ لا أحد في هذه الغرفة مثالي

338
00:22:29,806 --> 00:22:33,556
.أجل، لا أحد مثالي، مثلك

339
00:22:34,060 --> 00:22:38,810
كم من جريمة قتل تسترت عليها حتى الآن؟
.(لنرَ، لدينا (كولبي)، لدينا (ليزا

340
00:22:42,702 --> 00:22:46,571
،وجنينك
.أجهضت (تشارلي) جنينك

341
00:22:46,573 --> 00:22:48,456
،مايك)، إخرس يا رجل)
!هذا يكفي

342
00:22:48,491 --> 00:22:52,625
....لا أعتقد أنّ ذلك كافٍ في الواقع لذا -
...(حسناً، هناك عيادة في (بالم ديزرت -

343
00:22:52,660 --> 00:22:55,994
!أتعلمين؟ لا يحقِ لك التحدث إليّ

344
00:22:56,049 --> 00:22:59,532
ما لم تريدي التحدث عن سبب
.بدئي بالتعاطي في المقام الأول

345
00:22:59,535 --> 00:23:01,368
.(وارن) -
.لأنني لا أعتقد أنّ ذلك سيمر على خير -

346
00:23:01,421 --> 00:23:04,305
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.حسناً، ليخرس الجميع -

347
00:23:04,341 --> 00:23:07,258
الخلاصة أنّه إن أخبرت المباحث الفيدرالية
.أنّك تتعاطى، فلن تعمل مجدداً

348
00:23:07,310 --> 00:23:09,594
.ستنتهي حياتك المهنية

349
00:23:13,233 --> 00:23:14,600
.رائع

350
00:23:15,602 --> 00:23:18,987
.شكراً جزيلا على مساعدتك

351
00:23:19,422 --> 00:23:23,105
.(مايك) -
.دعيه يذهب -

352
00:23:37,038 --> 00:23:40,323
أخرجي من هنا، إتفقنا؟

353
00:23:40,376 --> 00:23:41,458
!أخرجي

354
00:23:41,493 --> 00:23:45,996
،)أنا على وشك الذهاب إلى (فلوريدا
.(ولا أريد تركنا على هذه الحال يا (مايك

355
00:23:50,502 --> 00:23:55,654
،هذه أنا
.تحدث معي أرجوك، أرجوك

356
00:23:57,008 --> 00:24:00,975
إلى أين ستذهب؟
إلى أين ستذهب؟ هل ستهرب؟

357
00:24:02,898 --> 00:24:06,433
ستذهب لتكون مدمناً في الشارع؟

358
00:24:07,085 --> 00:24:10,835
،)أنظر إليّ يا (مايك
.أنظر إليّ

359
00:24:11,658 --> 00:24:18,525
أنت قوي، أنت لا تدع أبداً شيئاً يهزمك
يا (مايك)، ما الذي تفعله؟

360
00:24:18,830 --> 00:24:21,884
،هذه ليست طبيعتك
.هذا ليس ما تريده

361
00:24:22,217 --> 00:24:26,217
،)إنّه يؤلم يا (تشارلي
.إنّه يؤلم بشدة

362
00:24:30,242 --> 00:24:32,876
.كان كما لو أنّ أحشائي تتمزق

363
00:24:33,478 --> 00:24:37,846
،وإحتجت للعودة إلى العمل
...إحتجت لأبقى معتدلا لذا

364
00:24:38,217 --> 00:24:39,933
.إستمريت بتناول الأدوية

365
00:24:39,968 --> 00:24:45,738
،ولا أعرف ماذا حصل أو متى
.لكن كما لو أنّ مفتاحاً قد ضُغط

366
00:24:46,240 --> 00:24:47,157
.أجل

367
00:24:47,192 --> 00:24:51,526
كما لو أنني كنت أعيش
...داخل جسد شخص آخر، أنا

368
00:24:52,330 --> 00:24:55,081
كلّ قرص دواء أتناوله
...أعتقد أنّه سيكون الأخير

369
00:24:55,083 --> 00:24:59,200
...لكن بعدها الأخير ثم الأخير ثم الأخير -
.تعال هنا -

370
00:24:59,237 --> 00:25:04,567
.وأنا آسف جدّاً -
.لا بأس يا عزيزي، لا بأس -

371
00:25:12,917 --> 00:25:17,248
...(مايك)
.ما زلتُ حاملا

372
00:25:20,892 --> 00:25:22,225
ماذا؟

373
00:25:23,895 --> 00:25:26,596
أجل، كان الأمر إما خسارة
.القضية أو خسارة الطفل

374
00:25:26,598 --> 00:25:30,781
،وفعلت ما تفعله أنت
.أختار حلا وسطاً

375
00:25:30,852 --> 00:25:34,819
هل يعرف (بريغز)؟ -
.لا أحد يعرف -

376
00:25:36,858 --> 00:25:40,610
إسمع، أعرف كيف هو شعور
.الرغبة بمواصلة القيادة

377
00:25:40,612 --> 00:25:43,913
لكن أحياناً عليك التوقف
لترتاح، أتفهمني؟

378
00:25:45,533 --> 00:25:49,419
،هذا المكان الذي وجدناه لك مجهول
.بلا عمل ولا ضغط

379
00:25:49,454 --> 00:25:52,555
.يمكنك... يمكنك الذهاب الليلة -
.(عليّ إنهاء القضية يا (تشارلي -

380
00:25:52,590 --> 00:25:58,062
،كلا يا عزيزي، عليك أن تتعافى
.عليك أن تتعافى

381
00:25:59,514 --> 00:26:02,465
.عليك أن تكون مستعداً لتقلع عن هذا

382
00:26:04,135 --> 00:26:06,103
.وأنا مستعد

383
00:26:07,138 --> 00:26:10,440
.لا أريد فعل هذا، لا أريد

384
00:26:12,977 --> 00:26:14,977
.شكراً لكِ

385
00:26:19,034 --> 00:26:22,869
،لا تفوتي رحلتكِ
.إذهبي من هنا

386
00:26:47,145 --> 00:26:52,598
،حسناً، كلا، كلا، كلا
...كان لدينا ثلاثة أجداد... ثلاثة

387
00:26:52,600 --> 00:26:54,067
الذين ماتوا بسبب الويسكي
.المقطر بطريقة أو بأخرى

388
00:26:54,102 --> 00:26:55,351
.أجل

389
00:26:55,403 --> 00:26:59,155
،الجد (بيلي) فجّر نفسه
.إنفجار مِقطرة

390
00:26:59,190 --> 00:27:02,992
الجد (غلين آلن) قُتل بالرصاص
...في عملية تهريب مسكرات و

391
00:27:03,027 --> 00:27:08,496
.الجد (ويندل)، لقد شرب حتى الموت -
.أقول أنّها طريقة فظيعة للموت -

392
00:27:14,539 --> 00:27:15,588
.شراب بلا كحول آخر

393
00:27:15,623 --> 00:27:20,376
أنت تعرفون أنّ الناس يملكون عادة
.جدين فحسب، صحيح؟ بشكل عام

394
00:27:20,428 --> 00:27:26,247
(أجل، لم تكن الجدة (ويندغايت
.معروفة بالضبط بـ... خصوصيتها

395
00:27:29,187 --> 00:27:31,270
،إمرأة عفيفة
.سأشرب نخب ذلك

396
00:27:32,690 --> 00:27:33,806
.بالتأكيد -
.صدقت -

397
00:27:41,566 --> 00:27:43,399
.أجل

398
00:27:46,738 --> 00:27:49,622
.وها قد حدث الإنفجار

399
00:27:57,715 --> 00:27:59,081
هل أنتِ بخير؟

400
00:28:02,337 --> 00:28:05,221
.أشعر بدوار خفيف -
ما كلّ هذا الآن؟ -

401
00:28:05,256 --> 00:28:08,589
لم تكن تشرب، صحيح؟ -
...كلا لكن -

402
00:28:12,730 --> 00:28:14,597
.عليّ الذهاب للسير لبعض الوقت

403
00:28:14,599 --> 00:28:18,100
مهلا، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ -
.اللعنة -

404
00:28:18,153 --> 00:28:19,769
.لا أشعر بحال جيّدة

405
00:28:19,821 --> 00:28:23,656
هيّا إذاً، خذها إلى الداخل
.وإجعلها تستلقي، ربما سيساعد ذلك

406
00:28:23,691 --> 00:28:27,571
،تعالي يا عزيزتي
لنأخذكِ إلى الداخل، إتفقنا؟

407
00:28:35,086 --> 00:28:39,505
هناك صنف من الأشخاص الذين
...يرفضون ببساطة التحلي بروح الجماعة

408
00:28:39,541 --> 00:28:44,377
،الذين يريدون ما يشاؤون
.وسحقاً للبقية

409
00:28:44,429 --> 00:28:46,629
ماذا فعلت بي؟

410
00:28:46,681 --> 00:28:50,933
كان بإمكانكِ الذهاب لتكوني
.سعيدة في (هوليوود) لكن لا

411
00:28:50,969 --> 00:28:53,386
.عليكِ أن تكون مهمة

412
00:28:53,438 --> 00:28:57,855
،)عليكِ أخذ (آمبر
.وذلك لا يناسبني

413
00:28:58,226 --> 00:28:59,775
تشارلي)؟)

414
00:29:00,411 --> 00:29:05,311
.أعتقد أنّه وضع شيئاً لي -
رودني)، ما الذي يجري بحق السماء؟) -

415
00:29:05,316 --> 00:29:08,150
،لا شيء
.لا شيء، عودي إلى الخارج

416
00:29:08,203 --> 00:29:10,903
!(كاش)! (جين)! تعاليا إلى هنا فوراً

417
00:29:10,908 --> 00:29:13,623
.(عليكِ اللعنة يا (آمبر -
.(لا يمكنك قتل (تشارلي -

418
00:29:14,858 --> 00:29:17,293
.سنرحل من هنا -
ما الذي يجري؟ -

419
00:29:17,328 --> 00:29:21,546
،لقد خدرها (رودني) اللعين
.كان سيقتلها

420
00:29:21,583 --> 00:29:25,565
،أعطني هذا
.سأبرحك ضرباً يا فتى، أقسم

421
00:29:27,889 --> 00:29:30,073
أعطيتها عقار (آيبوغاين)، أليس كذلك؟

422
00:29:30,675 --> 00:29:34,241
كم؟ -
.لا أدري، الكثير -

423
00:29:36,180 --> 00:29:38,314
.إنّها مُخدرة الآن

424
00:29:41,185 --> 00:29:43,185
.لا أريد الذهاب معك

425
00:29:44,272 --> 00:29:47,989
،علينا أخذها إلى المستشفى
.إنّها حامل

426
00:29:48,026 --> 00:29:51,410
.أخبريني رجاءاً أنّكِ تمازحيننا -
.كلا، أنا لا أمازحكم -

427
00:29:51,446 --> 00:29:53,195
!اللعنة، اللعنة، اللعنة

428
00:29:53,197 --> 00:29:55,811
إسمعوا، إسمعوا، يمكن أن تكون
بخير بعد أن تنام، صحيح؟

429
00:29:55,817 --> 00:29:59,118
لن ينجو أيّ جنين من مفعول
!الـ(آيبوغاين) أيّها الأحمق

430
00:29:59,170 --> 00:30:02,422
كيف تعتقد أنّ رئيسها سيشعر
إن أرسلناها إلى ديارها وقد أجهضت؟

431
00:30:02,424 --> 00:30:05,374
.ولهذا كنت سآخذها إلى المستنقع وأغرقها

432
00:30:05,426 --> 00:30:09,795
هل تقوم بالتفكير قبل أن تتصرف؟
.علينا تنظيف هذا الآن

433
00:30:09,847 --> 00:30:12,465
،لذا هيّا أيها العبقري
.خذها إلى الخلف

434
00:30:13,717 --> 00:30:15,885
!كلا يا رجل -
.تعالي، تعالي -

435
00:30:15,887 --> 00:30:18,604
،والآن إستمعي إليّ
.(هذا سيحصل يا (آمبر

436
00:30:18,640 --> 00:30:22,289
،أنظري إليّ! هذا سيحصل
.كلّ ما عليكِ فعله هو أن تدعيه يحصل

437
00:30:22,393 --> 00:30:25,728
.والآن إبقي هنا ولا تتحركي

438
00:31:30,539 --> 00:31:34,791
،حسناً يا فتيان، حسب عمليات الإعتقالات
.يُفترض أن تكون هذه بلا أيّ ألم

439
00:31:34,843 --> 00:31:36,209
،فريق التدخل الميداني
.سيكون مركزكم هنا

440
00:31:36,261 --> 00:31:39,044
جوني)، أنت ورجالك ستجتمعون)
هنا من أجل الصفقة، أمعك المال؟

441
00:31:39,081 --> 00:31:41,881
،أجل، مئتان وخمسون ألفاً
.مفحوصة ومُسجلة

442
00:31:41,883 --> 00:31:46,683
(عميلنا المتخفي (بول بريغز
.سيصل مع الأهداف والبضاعة

443
00:31:46,721 --> 00:31:49,139
والآن، نحن نستهدف ثلاثة من أهم
.(أفراد عائلة (ساركيزيان

444
00:31:49,191 --> 00:31:53,276
،)لدينا (آري أداميان)، (تيفان أداميان
.(و(توروس بيرباريان

445
00:31:53,311 --> 00:31:54,527
.نريد هؤلاء الأوغاد الثلاثة جميعاً

446
00:31:54,563 --> 00:31:58,781
،أجل، والآن إسمعوا، عندما يُسلم المال
."سأعطي إشارة التدخل، "شكراً جزيلا

447
00:31:58,817 --> 00:32:01,901
،"شكراً جزيلا"
.تحضروا وإستعدوا للإنطلاق

448
00:32:01,953 --> 00:32:04,487
،عندما يعطي (جوني) الإشارة
.أريدكم جميعاً هناك خلال ثوانٍ

449
00:32:04,539 --> 00:32:05,590
!لنذهب

450
00:32:07,042 --> 00:32:08,408
.كونوا حذرين

451
00:32:08,511 --> 00:32:12,328
يا رجل، نحن على وشك
.الإطاحة بالمافيا الأرمينية

452
00:32:12,380 --> 00:32:15,665
.بربك يا رجل -
.إنّه أمر كبير، لنذهب -

453
00:32:47,032 --> 00:32:50,032
!(تشارلي)! (تشارلي)
.أرجوكِ

454
00:32:51,620 --> 00:32:53,620
.(تشارلي)، (تشارلي)

455
00:33:04,266 --> 00:33:08,268
،تشارلي)، أرجوكِ إستيقظي)
.إستيقظي

456
00:33:08,303 --> 00:33:11,385
.إستيقظي، أجل، أجل

457
00:33:11,439 --> 00:33:14,807
،يا إلهي، حمداً للرب
.حمداً للرب، رباه

458
00:33:14,859 --> 00:33:16,227
.أنا هنا

459
00:33:17,679 --> 00:33:20,711
،أنتِ بخير، أنتِ بخير
.أنتِ بخير

460
00:33:24,286 --> 00:33:28,719
،أنتِ بخير، أنتِ بخير
.لا بأس، لا بأس

461
00:33:34,162 --> 00:33:38,379
،سيارة تقترب
.حان وقت اللعب

462
00:33:46,641 --> 00:33:51,424
كيف الحال؟ -
كيف الحال؟ أهم هنا؟ -

463
00:33:51,513 --> 00:33:53,846
عمَّ تتحدث يا رجل؟
أأنت الوحيد هنا؟

464
00:33:53,848 --> 00:33:56,782
،)ذهب (آري) و(توروس) لإقلال العم (تيف
.أرسلاني لإحضار قاذفات الصواريخ

465
00:33:56,818 --> 00:33:59,686
.قالا أنّهم سيكونون هنا قبلي -
.يا صاح، أنت الوحيد الذي آتى إلى هنا -

466
00:33:59,688 --> 00:34:01,688
...هل أنت

467
00:34:01,740 --> 00:34:04,907
إستعمل اللاسلكي لتتحقق
.إن كانت هناك أيّة حركة أخرى

468
00:34:04,943 --> 00:34:09,362
أمن حركة؟ -
.كلا، بإستثنائكم -

469
00:34:09,414 --> 00:34:11,748
لا شيء؟ -
ماذا؟ -

470
00:34:12,917 --> 00:34:16,751
ماذا تعتقد؟ -
.هناك خطب -

471
00:34:17,038 --> 00:34:19,038
ما ذلك؟

472
00:34:22,761 --> 00:34:26,063
ماذا؟ -
.يتمّ التلاعب بنا يا صاح -

473
00:34:27,015 --> 00:34:29,632
.اللعنة

474
00:34:29,684 --> 00:34:32,883
ما الذي تريد فعله؟ -
.أعتقد أنّ علينا الإنسحاب -

475
00:34:33,521 --> 00:34:35,973
.عُلم، لننسحب

476
00:34:37,025 --> 00:34:40,191
أترى شيئاً؟ -
.هناك أحد قادم -

477
00:34:40,478 --> 00:34:44,397
.إثنان... ثلاث سيارات رباعية الدفع سوداء

478
00:34:44,399 --> 00:34:48,032
.إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا الآن -
!خذوا مواقعكم! خذوا مواقعكم -

479
00:34:48,119 --> 00:34:49,569
ما الذي يجري؟ -
.لا أدري -

480
00:34:49,621 --> 00:34:52,071
!(بريغز)

481
00:34:52,123 --> 00:34:53,906
ما الذي يجري يا (بريغز)؟ -
!(شرطة (لوس أنجلس -

482
00:34:53,908 --> 00:34:55,074
.بهدوء، بهدوء -
.تراجعوا، تراجعوا -

483
00:34:55,076 --> 00:34:56,242
.بهدوء يا رفاق، بهدوء، بهدوء، بهدوء

484
00:34:56,244 --> 00:34:59,295
!نحن من المباحث الفيدرالية
!نحن من المباحث الفيدرالية

485
00:34:59,331 --> 00:35:00,496
.تراجعوا، تراجعوا -
!أخفضوها! أخفضوها -

486
00:35:00,548 --> 00:35:02,081
.نحن من المباحث الفيدرالية -
!أخفضوها -

487
00:35:02,133 --> 00:35:04,219
!أخفضوها! أخفضوها -
!نحن من المباحث الفيدرالية -

488
00:35:04,336 --> 00:35:07,520
هؤلاء ليسوا اللاتنيين الذين
!تبحثون عنهم، أخفضوا أسلحتكم

489
00:35:07,555 --> 00:35:09,338
نحن من نفس الفريق، نحن من
.نفس الفريق، نحن من نفس الفريق

490
00:35:09,374 --> 00:35:12,807
.أخفضوا أسلحتكم -
.أخفضوا أسلحتكم، هيّا، الآن -

491
00:35:13,394 --> 00:35:14,560
.اللعنة

492
00:35:20,441 --> 00:35:21,941
.مرحباً -
.مرحباً -

493
00:35:21,943 --> 00:35:23,276
.تفضل بالدخول

494
00:35:23,278 --> 00:35:26,927
هل (فين) هنا؟ -
.كلا، كان غائباً طيلة اليوم -

495
00:35:31,619 --> 00:35:34,704
.علينا التوقف -
التوقف عن ماذا؟ -

496
00:35:34,756 --> 00:35:36,289
.هذا

497
00:35:36,291 --> 00:35:40,843
لا يمكننا المكوث في غرفتك
.(ليومين وتدخين الـ(أوكسيكودون

498
00:35:40,878 --> 00:35:44,194
ما الذي حدث لك في الخارج؟ -
...لم يحدث شيء لكن -

499
00:35:44,209 --> 00:35:47,800
،لسنا مدمني مخدرات
.لدينا مشكلة

500
00:35:47,802 --> 00:35:51,053
،نحن نقوم بشيء يمنحنا شعوراً جيّداً
.لا أرى كيف يعتبر ذلك مشكلة

501
00:35:55,537 --> 00:36:00,937
أهذا فعلا ما تريدين فعله بحياتكِ؟
أقصد فعلا؟

502
00:36:01,616 --> 00:36:04,835
.فهذا ليس ما أريد فعله بحياتي

503
00:36:05,587 --> 00:36:06,836
إتفقنا؟

504
00:36:08,840 --> 00:36:13,257
،نحن أقوى من هذا
.يمكننا التوقف

505
00:36:15,113 --> 00:36:18,080
.أخبروني أنني لا أستطيع التوقف عن التدخين

506
00:36:18,132 --> 00:36:22,251
أتعرفين أنّ السجائر مسببة
للإدمان أكثر من الهيروين؟

507
00:36:28,593 --> 00:36:29,609
...ماهذا

508
00:36:30,011 --> 00:36:35,179
،إنّها الحبة الأخيرة
.الأخيرة

509
00:36:36,651 --> 00:36:39,602
ألا يمكننا أن نبدأ التوقف غداً؟

510
00:36:43,241 --> 00:36:45,408
لكننا سنتوقف، صحيح؟ -
.أجل -

511
00:36:45,960 --> 00:36:47,243
.لقد إتخذنا ذلك القرار

512
00:36:47,278 --> 00:36:51,995
...أجل، هذا... هذا مثل
.مثل حفلة وداع لحياتنا القديمة

513
00:36:54,869 --> 00:36:58,086
...بالضبط، بالضبط، مثل

514
00:36:59,374 --> 00:37:01,474
.تمني برحلة آمنة

515
00:37:02,210 --> 00:37:04,627
.حسناً، لا بأس

516
00:37:10,718 --> 00:37:12,601
تشارلي)؟)

517
00:37:14,605 --> 00:37:17,225
تشارلي)، أيمكنكِ إخباري إن كنتِ بخير؟)

518
00:37:19,227 --> 00:37:20,227
.سأدخل

519
00:37:21,179 --> 00:37:23,113
.(يا إلهي، (تشارلي

520
00:37:24,148 --> 00:37:26,166
...حسناً، تعالي، لنذهب إلى -
!لا تلمسيني -

521
00:37:26,171 --> 00:37:28,368
...الماء سوف -
!لقد تركتنا هناك -

522
00:37:32,039 --> 00:37:35,989
،قضي الأمر بالفعل
.قضي الأمر

523
00:37:36,294 --> 00:37:38,627
.لا تعلمين ذلك -
.أعلم -

524
00:37:44,419 --> 00:37:50,253
،عندما يكون شيء داخلك
...كحياة

525
00:37:51,142 --> 00:37:55,660
،ستعرف عندما يموت
.لقد مات

526
00:38:04,739 --> 00:38:08,655
لم أرد الإتصال بسيارة إسعاف
...حتى تنزلي، لكن على الأرجح

527
00:38:08,693 --> 00:38:11,359
.كلا، كلا، كلا

528
00:38:12,632 --> 00:38:18,249
،كلا، كلا، علينا العودة إلى الديار
...علينا الإتصال بـ(جايكس)، علينا العودة

529
00:38:18,336 --> 00:38:20,786
،أرجوكِ، تمهلي قليلا أرجوكِ
.تمهلي قليلا أرجوكِ، أرجوكِ

530
00:38:20,838 --> 00:38:24,757
.لندفن أولئك السفلة

531
00:38:24,792 --> 00:38:26,792
.أحضنيني لبعض الوقت

532
00:38:28,880 --> 00:38:33,380
،كان عليّ البقاء
...كان عليّ البقاء، كان بإمكاني

533
00:38:33,434 --> 00:38:38,137
...كان بإمكاني البقاء لكنني

534
00:38:38,189 --> 00:38:41,140
لكنني إعتقدت أنني أملك
.المزيد من الوقت

535
00:38:41,192 --> 00:38:45,144
.إحتجت لمزيد من الوقت

536
00:38:46,180 --> 00:38:47,947
.(آمبر) -
.أعلم -

537
00:38:47,982 --> 00:38:49,982
...أنا فقط -
.لا بأس -

538
00:38:55,289 --> 00:38:59,408
.صغيري -
.رباه -

539
00:38:59,460 --> 00:39:02,077
.صغيري العزيز

540
00:39:02,529 --> 00:39:05,664
.رأيته في المياه

541
00:39:06,751 --> 00:39:09,051
.كان جميلا جدّاً

542
00:39:16,010 --> 00:39:18,427
.كلّ هذا خطئي

543
00:39:19,230 --> 00:39:20,447
.كلا

544
00:39:21,899 --> 00:39:26,699
.ليس خطأكِ، ليس خطأكِ

545
00:39:27,021 --> 00:39:29,822
.وأخذتُ طفلي إلى هناك

546
00:39:39,834 --> 00:39:41,834
.أنا آسفة

547
00:39:49,677 --> 00:39:51,627
ماذا لو خرستُ؟ -
...متى كانت آخر مرة -

548
00:39:51,679 --> 00:39:54,414
!(إنّها نفس القصة معك دوماً يا (جوني -
.نفس القصة؟ لم يسبق لك القيام بما فعلته -

549
00:39:54,449 --> 00:39:58,383
...أنت متعلق جدّاً بوهم الرجل الاتيني القوي -
.إخرس يا رجل -

550
00:39:58,403 --> 00:40:00,186
.حسناً -
.لدرجة أنّك أفسدت القضية -

551
00:40:00,188 --> 00:40:01,637
،لم أفسد شيئاً يا رجل
ألم تكن هناك؟

552
00:40:01,689 --> 00:40:02,938
".سافل صغير" -
.كلا، لذا إخرس -

553
00:40:02,974 --> 00:40:05,057
سافل صغير"، ما ردة فعله التي كنت تنتظرها؟" -
.سافل صغير هو ما قلته -

554
00:40:05,109 --> 00:40:07,308
.لقد أحب ذلك، إتفقنا؟ لقد وافق عليها -
حقاً؟ إذاً لمَ إنسحب من الصفقة؟ -

555
00:40:07,361 --> 00:40:11,063
.لم ينسحبوا -
ماذا؟ -

556
00:40:11,065 --> 00:40:13,282
.لم ينسحبوا

557
00:40:13,317 --> 00:40:16,035
.تلقت الشرطة إتصالا مجهول المصدر -
ماذا؟ -

558
00:40:16,070 --> 00:40:19,071
.كان (توروس) و(آري) يتلاعبان بنا

559
00:40:21,576 --> 00:40:26,125
،إنتهى الأمر
.سامي)، (كولبي)، كان كلّ ذلك هباءاً)

560
00:40:26,213 --> 00:40:29,046
!سيفلت هؤلاء الأوغاد، اللعنة

561
00:40:30,017 --> 00:40:34,470
ماذا عن (بايج) يا رجل؟
ما زلت تخفيها سليماً، ما الذي ستفعله؟

562
00:40:34,505 --> 00:40:36,221
أجل، كيف سيجري هذا؟

563
00:40:36,257 --> 00:40:38,841
لأنّه في مرحلة ما، سيتوقع
.توروس) أن تستجيب لرغباته)

564
00:40:38,893 --> 00:40:43,479
أجل، لا يمكننا أن ندع الأمر
يصل إلى ذلك الحد، أليس كذلك؟

565
00:40:43,514 --> 00:40:45,648
.سأذهب للسير لأنسى هذا -
ستفعل ماذا؟ -

566
00:40:45,683 --> 00:40:48,901
يا صاح، لا أعتقد إن كان هذا أفضل
.(وقت لتذهب للسير يا (بريغز

567
00:40:48,936 --> 00:40:51,938
.أجل، سأراكما في المنزل يا رفاق

568
00:40:52,940 --> 00:40:54,940
.إنّه يستمر بالسير

569
00:40:56,193 --> 00:40:57,860
.بريغز) القديم)

570
00:41:08,289 --> 00:41:10,289
.إركب

571
00:41:21,806 --> 00:41:23,973
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

