1
00:00:00,217 --> 00:00:01,784
في الحلقة السابقة...

2
00:00:01,785 --> 00:00:03,419
كان امامك,

3
00:00:03,420 --> 00:00:06,355
(راهم تاك), زعيم منظمة الفوتان .

4
00:00:06,356 --> 00:00:07,790
ولو انكي لم تترددي,

5
00:00:07,791 --> 00:00:09,926
لكان الان جثة هامدة

6
00:00:09,927 --> 00:00:12,028
ولكانة ديفاينس الان بامان .

7
00:00:12,029 --> 00:00:15,765
نحن في حرب, ياطفلتي, ولقد اصبحتي
شريك لايعتمد عليه.

8
00:00:15,766 --> 00:00:17,867
(رام تاك) مستعد للتحرك.

9
00:00:17,868 --> 00:00:20,403
لقد اشترى شاحنه مليئه
بالاسلحة من بائع اسلحة
.

10
00:00:20,404 --> 00:00:23,539
الاسلحة كان عليها
شعار فان باخ.

11
00:00:23,540 --> 00:00:25,708
عندما وصف (الأك),
بائع الاسلحة

12
00:00:25,709 --> 00:00:27,810
لقد استنكرتي
((ارتبكتي)).

13
00:00:27,811 --> 00:00:32,114
(الأك)وصف حبيبي السابق
(كونراد فان باخ).

14
00:00:32,115 --> 00:00:36,953
ابي وامي, يعملان كجواسيس
لتنظيم الفوتان .

15
00:00:39,256 --> 00:00:40,489
اهربي! اهربي!

16
00:00:40,490 --> 00:00:42,825
لقد رئنا. سيهرب.

17
00:00:42,826 --> 00:00:45,895
امسكه.

18
00:00:48,131 --> 00:00:52,602
اظن ان على احدانا ان يموت.

19
00:01:00,477 --> 00:01:04,013
لقد طعنت. احتاج مساعدتك.

20
00:01:12,522 --> 00:01:15,925


21
00:01:17,928 --> 00:01:21,130
اعلم كم تكرهني انت وزوجتك.

22
00:01:21,131 --> 00:01:23,866
واعلم ان الشعور متبادل.

23
00:01:27,004 --> 00:01:28,971
ورغم كل ذالك,

24
00:01:28,972 --> 00:01:32,875
انا اعتقد انك تحب مدينتا.

25
00:01:34,945 --> 00:01:38,114
وربما مثل حبي لها.

26
00:01:38,115 --> 00:01:41,517
اظن ,عند مواجهة عدو مشترك
27
00:01:41,518 --> 00:01:44,053
عدو يريد القضاء على مديتنا

28
00:01:44,054 --> 00:01:47,456
وكل ماتمثله

29
00:01:47,457 --> 00:01:49,859
انك ستقف في صفنا.

30
00:01:49,860 --> 00:01:54,864
لن اقول عنك انك رجل صالح,

31
00:01:54,865 --> 00:01:58,534
لكن ان تقف مجرم حرب?

32
00:01:58,535 --> 00:02:01,537
ظننت انك ارفع من كذا.

33
00:02:01,538 --> 00:02:06,342
اصوت بإدانتك.

34
00:02:51,021 --> 00:02:55,858
(داتك تار), هذه اللجنة
حكمت انك مذنب بالخيانة العظمى

35
00:02:55,859 --> 00:02:58,894
وينفذ الحكم بالاعدام شنقا.

36
00:02:58,895 --> 00:03:03,199
بإمكانك القاء كلمة قصيرة
اذا رغبة.

37
00:03:03,200 --> 00:03:07,136
هل فعلت زوجتي هذا في وجهك ?

38
00:03:07,137 --> 00:03:08,938
انه يناسبك .

39
00:03:39,636 --> 00:03:42,004
مدينة جميلة, (بينديكت).

40
00:03:42,005 --> 00:03:44,073
هل اشتريها?

41
00:03:44,074 --> 00:03:47,643
بل افضل ان تشتري طائرة.

42
00:03:47,644 --> 00:03:49,178
انت لاتفقه بالرومانسية.

43
00:03:49,179 --> 00:03:51,347
راقب الشاحنة.

44
00:03:51,348 --> 00:03:52,728
حسنا.

45
00:03:59,189 --> 00:04:01,223
شكرا, (اوغستا).

46
00:04:03,193 --> 00:04:05,928
لا, هذه لاتناسبني ايضا
47
00:04:05,929 --> 00:04:09,732
همم, ماذا عن ذات الاطار الازرق?

48
00:04:16,540 --> 00:04:17,973
مالخطب مع اللوحة?

49
00:04:17,974 --> 00:04:19,875
انا وزوجي سنغادر للغرب.

50
00:04:19,876 --> 00:04:21,877
لم تعد (ديفاينس) امنه.

51
00:04:21,878 --> 00:04:23,045
ليست امنه?

52
00:04:23,046 --> 00:04:25,514
يقولون ان جنود قادومون لقتل البشر.

53
00:04:25,515 --> 00:04:28,150
معظم اصدقائي غادرو المدينة.

54
00:04:28,151 --> 00:04:29,718
حسنا, انت على حق بالمغادرة.

55
00:04:29,719 --> 00:04:32,955
انا متوجه للشرق ايضا 
بعد ان انهي بعض الاعمال.

56
00:04:32,956 --> 00:04:35,991
اذا ذهبتي الى مدينة (انجل ارك),جديني.

57
00:04:35,992 --> 00:04:37,860
- انت من فان باخ?
- نعم.

58
00:04:37,861 --> 00:04:39,395
حقا?

59
00:04:39,396 --> 00:04:41,697
لقد مر وقت طويل, (كونراد).

60
00:04:41,698 --> 00:04:43,632
(جيس).

61
00:04:43,633 --> 00:04:45,034
.

62
00:04:45,035 --> 00:04:46,635
تبدين رائعة.

63
00:04:46,636 --> 00:04:49,237
اريد ان اسالك سؤالين.

64
00:04:49,238 --> 00:04:52,874
الاول, هل بعت اسلحة 
لمنظمة الفوتان?

65
00:04:55,411 --> 00:04:57,111
لقد كشفتيني.

66
00:04:57,112 --> 00:04:59,614
انت تتفهمي ان...

67
00:04:59,615 --> 00:05:01,349
احـ.

68
00:05:04,954 --> 00:05:06,554
وسؤالك الثاني?

69
00:05:06,555 --> 00:05:09,858
هل احضرت اسلحة لنا?

70
00:05:09,859 --> 00:05:12,193
دئما جادة.

71
00:05:19,095 --> 00:05:23,338
ترجمة احمــــــدالمـــوســى 
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

72
00:05:25,641 --> 00:05:30,044
...

73
00:05:32,114 --> 00:05:33,281
(بارتيكل اوفرميج).

74
00:05:33,282 --> 00:05:34,883
سلاح قوي.

75
00:05:34,884 --> 00:05:36,818
حقا.

76
00:05:36,819 --> 00:05:38,119
كما ترى?

77
00:05:38,120 --> 00:05:40,722
انها فخر صناعة فان باخ.

78
00:05:40,723 --> 00:05:44,092
توفر اسلحة بجودة عالية
للناس لتدافع عن نفسها.

79
00:05:44,093 --> 00:05:45,426
لقد ظننت ان عائلتك 

80
00:05:45,427 --> 00:05:47,762
تتكون من عديمي الرحمةمهتمين...

81
00:05:47,763 --> 00:05:49,464
بالربح فقط.
82
00:05:49,465 --> 00:05:53,234
جزار يوسمتي يدعوني 
بعديم الرحمة?

83
00:05:53,235 --> 00:05:54,235
اخــــ.

84
00:05:54,236 --> 00:05:55,670
لقد بعت اسلحة (للــ م,ف)
((منظمة الفوتان)).

85
00:05:55,671 --> 00:05:57,171
بربك. نحن رجال اعمال.

86
00:05:57,172 --> 00:05:59,007
نحن لاننتقد.
ولاناخذ صف احد.

87
00:05:59,008 --> 00:06:01,109
نبيع الاسلحة لمن يستطيع 
شراؤها .

88
00:06:01,110 --> 00:06:02,210
(نولن).

89
00:06:02,211 --> 00:06:03,444
لقد تسببت بوضع حياة 
العديد من الابرياء على المحك.

90
00:06:03,445 --> 00:06:05,847
اختر كلمات بحذر.

91
00:06:05,848 --> 00:06:07,115
(الو فير).

92
00:06:08,450 --> 00:06:10,285
تحكم صوتي.

93
00:06:10,286 --> 00:06:13,454
بأمري تعمل الاسلحة.
وبأمري لاتعمل.

94
00:06:13,455 --> 00:06:14,822
لاتقلق , ساجعل التحكم 
الصوتي تحت امرتك

95
00:06:14,823 --> 00:06:16,291
عندما نتفق على سعر.

96
00:06:16,292 --> 00:06:18,126
توقف عن الهياط واخبرنا سعرك?

97
00:06:18,127 --> 00:06:20,662
لاتزالي جادهـ.

98
00:06:20,663 --> 00:06:23,431
.

99
00:06:31,373 --> 00:06:34,175
حسنا, انها مقابل لاشئ.

100
00:06:34,176 --> 00:06:35,443
اعتبروها هدية.

101
00:06:35,444 --> 00:06:36,711
هدية.

102
00:06:36,712 --> 00:06:37,979
انت تمزح?

103
00:06:37,980 --> 00:06:40,048
فان باخ لايمزح
بامور العمل.

104
00:06:40,049 --> 00:06:41,279
وهذا مايجعلنا مملين.

105
00:06:41,280 --> 00:06:42,450
مالمقابل?

106
00:06:42,451 --> 00:06:43,651
المقابل هو, ان تشتري لي شربا.

107
00:06:43,652 --> 00:06:46,654
مارأيك?

108
00:06:46,655 --> 00:06:47,989
افعليها.

109
00:06:47,990 --> 00:06:50,091
الشراب على حسابي.

110
00:06:53,896 --> 00:06:58,633
اي شئ لاجل المدينة.

111
00:06:58,634 --> 00:06:59,834
(جولدنرود).

112
00:07:03,872 --> 00:07:06,174
هذا اقصى كايمكن فعله بمجرفه.

113
00:07:06,175 --> 00:07:08,343
سنستخدم الحفار.

114
00:07:08,344 --> 00:07:10,845
حسنا.

115
00:07:10,846 --> 00:07:14,015
لايوجد سبب لنتاخر اكثر.

116
00:07:27,396 --> 00:07:29,697
سيؤلمك , (بي بي).

117
00:07:29,698 --> 00:07:33,034
النقاء يتطلب تضحية.

118
00:08:00,761 --> 00:08:04,731
اهلا, طفلتي.

119
00:08:04,732 --> 00:08:07,233
ابدعتي في عمل النشرات .

120
00:08:07,234 --> 00:08:09,402
لاتسخربي.

121
00:08:09,403 --> 00:08:10,770
ماذا?

122
00:08:10,771 --> 00:08:12,739
"ابدعتي في عمل النشرات"?

123
00:08:12,740 --> 00:08:14,731
الاتظن اني اريد حمل السلاح
والدفاع عن المدينة

124
00:08:14,732 --> 00:08:15,475
مثل الجميع?

125
00:08:15,476 --> 00:08:16,509
لأقصد السخرية بك.

126
00:08:16,510 --> 00:08:18,078
حقا.

127
00:08:18,079 --> 00:08:19,646
اذا انا حساسة جدا.
اهذا ماتلمح له?

128
00:08:19,647 --> 00:08:21,848
لا! لا.

129
00:08:21,849 --> 00:08:23,750
لايهم.

130
00:08:23,751 --> 00:08:26,586
ساعمل نسخ.

131
00:08:30,925 --> 00:08:33,726
بقي القليل.

132
00:08:36,430 --> 00:08:40,200
لقد كنت في المدينة اليوم.

133
00:08:40,201 --> 00:08:43,203
هل من اخبار عن زوجي?

134
00:08:43,204 --> 00:08:46,873
لقد حكم علية بالموت.

135
00:08:46,874 --> 00:08:48,274
متى?

136
00:08:48,275 --> 00:08:49,676
بعد ثلاث ايام.

137
00:08:51,212 --> 00:08:55,315
أنا متأكد من أنكي ترغبي بعضا الوقت
لوحدك لتفكري
138
00:08:55,316 --> 00:08:58,685
ارتاحي في غرفتي 
عندما اكون في المنجم.

139
00:08:58,686 --> 00:09:01,221
لقد سببت لك المتاعب,

140
00:09:01,222 --> 00:09:04,891
مع ذالك اظهرت لي تعاطفك.

141
00:09:06,727 --> 00:09:09,896
ايقظني عندما تعود.

142
00:09:09,897 --> 00:09:12,198
_

143
00:09:12,806 --> 00:09:13,940
_

144
00:09:14,341 --> 00:09:17,105
_

145
00:09:17,905 --> 00:09:21,231
_

146
00:09:21,642 --> 00:09:23,584
_

147
00:09:23,789 --> 00:09:25,691
_

148
00:09:26,808 --> 00:09:28,515
_

149
00:09:30,206 --> 00:09:31,249
_

150
00:09:31,613 --> 00:09:32,520
_

151
00:09:34,221 --> 00:09:37,023
اغفري لبنتي.

152
00:09:37,024 --> 00:09:40,760
انها عرضة لنوبات الغضب.

153
00:09:40,761 --> 00:09:44,130
لم تقل مايستحق المسامحة.

154
00:09:52,689 --> 00:09:55,395
_

155
00:09:56,521 --> 00:09:58,770
_

156
00:09:59,680 --> 00:10:01,347
تحدثي بالنجليزي.

157
00:10:01,348 --> 00:10:04,350
يجب ان تتعلمي.

158
00:10:06,754 --> 00:10:08,121
ستنقلب علينا المدينة
159
00:10:08,122 --> 00:10:10,790
اذا علموا انن نخبئ جاسوس.

160
00:10:10,791 --> 00:10:14,360
لا انوي اخبارهم.

161
00:10:14,361 --> 00:10:16,996
هل ستخبريهم?

162
00:10:20,034 --> 00:10:21,701
كيف خشمك?

163
00:10:21,702 --> 00:10:25,104
يؤلم.

164
00:10:25,105 --> 00:10:27,140
شكرا على الاسلحة.

165
00:10:27,141 --> 00:10:31,044
عفوا .

166
00:10:31,045 --> 00:10:32,879
ماحجم مشكلتك?

167
00:10:32,880 --> 00:10:35,615
اوه, حسنا, اتوقع قريبا 
ان اتحول
168
00:10:35,616 --> 00:10:38,651
من الفتى المشاغب في العائلة

169
00:10:38,652 --> 00:10:42,388
الى الفتى المشاغب الميت للعائلة.

170
00:10:42,389 --> 00:10:45,425
لماذا فعلتها ?

171
00:10:45,426 --> 00:10:48,661
حسنا, لقد كانت الحركة الوحيده

172
00:10:48,662 --> 00:10:50,930
كبيره بما يكفي لانأل اعجابك.

173
00:10:54,602 --> 00:10:55,702
لا, لا, لا.

174
00:10:55,703 --> 00:10:58,671
(كوني), انت وانا لن يحدث.

175
00:10:58,672 --> 00:11:01,241
- انت وانا.
- لاتصححني.

176
00:11:01,242 --> 00:11:02,242
تعلم اني اكره ان اصحح.

177
00:11:02,243 --> 00:11:04,310
نعم, انا اعلم.

178
00:11:04,311 --> 00:11:05,845
اعلم.

179
00:11:05,846 --> 00:11:08,681
اذا?

180
00:11:10,317 --> 00:11:12,518
- اذا ماذا?
- نلت اعجابك.

181
00:11:15,456 --> 00:11:16,756
لقد افتقدك.

182
00:11:16,757 --> 00:11:20,126
انت تقولها, ولكن لا اظن انك محق.

183
00:11:20,127 --> 00:11:21,995
عدت لمنزلنا بعد خدمتي في الجيش,

184
00:11:21,996 --> 00:11:24,597
ومنزلنا في (ريدوود) كان خال.

185
00:11:24,598 --> 00:11:27,433
اختفى الاثاث. وانت اخذت الكلب.

186
00:11:27,434 --> 00:11:29,269
ومحامي امك كان هناك 

187
00:11:29,270 --> 00:11:31,771
بحقيبة مليئة (scri) .

188
00:11:31,772 --> 00:11:33,706
واخبرني انك انهيت

189
00:11:33,707 --> 00:11:35,642
علاقتنا
190
00:11:35,643 --> 00:11:37,343
ماذا. انا لم اقل هذا.

191
00:11:37,344 --> 00:11:38,478
بالله عليك.

192
00:11:38,479 --> 00:11:39,712
لم اقل ذالك.

193
00:11:39,713 --> 00:11:41,527
لقد ظنتت انكي تخلتي عني.

194
00:11:41,528 --> 00:11:42,715
ماذا?

195
00:11:42,716 --> 00:11:43,850
نعم.

196
00:11:43,851 --> 00:11:45,618
اخبرتني امي انهاة عرضت عليك المال

197
00:11:45,619 --> 00:11:47,820
لفصل خطوبتنا 

198
00:11:47,821 --> 00:11:49,555
وانكي قبلتي.

199
00:11:49,556 --> 00:11:51,610
لقد قالت ان هذا اثبات انكي 
تحبني لمال عائلتي.

200
00:11:51,611 --> 00:11:52,759
لا, لا, لا, لا, لا.

201
00:11:52,760 --> 00:11:56,162
ماحدث, انني احدثت ثقبا,
في الحقيبة

202
00:11:56,163 --> 00:11:58,431
وبعدها اطلقت النار على رجلي امك
ومحاميها.

203
00:11:58,432 --> 00:12:00,099
- اهذه الحقيقة?
- نعم.

204
00:12:00,100 --> 00:12:02,735
لقد كان شعوراٌ رائعاٌ.

205
00:12:02,736 --> 00:12:05,872
حسنا, يبدو ان امي قد خدعتنا.

206
00:12:05,873 --> 00:12:08,574
الكل يعلم بمكرها.

207
00:12:08,575 --> 00:12:12,512
انا اسف جداٌ. انا...

208
00:12:12,513 --> 00:12:15,882
اتنمى... اتنمى لو انك 
جئت الى واخبرتني الحقيقة.

209
00:12:15,883 --> 00:12:20,687
انا واثقة من انك عكست الامر.

210
00:12:26,193 --> 00:12:28,795
اذا هل انتي سعيدة في (ديفاينس)?

211
00:12:31,932 --> 00:12:35,034
عندما كانت قوات جمهورية الارض
هنا احسست بالأمان.

212
00:12:35,035 --> 00:12:36,736
كان هنالك الشاب (تومي),

213
00:12:36,737 --> 00:12:40,373
كان لطيف ومحترم

214
00:12:40,374 --> 00:12:43,810
وكان يملك مؤخرة رائعة.

215
00:12:43,811 --> 00:12:46,913
حسنا, الان انا غيران.

216
00:12:48,382 --> 00:12:51,042
لاتكن. انه متوفى.

217
00:13:02,796 --> 00:13:04,797
هل تريد ان نذهب الى العلية?

218
00:13:04,798 --> 00:13:07,200
نعم, اريد.

219
00:13:24,318 --> 00:13:26,285
- انت متأخر.
- اطلة السهر.

220
00:13:26,286 --> 00:13:28,221
اراهنك.

221
00:13:28,222 --> 00:13:29,989
حسناٌ, لقد تحسنت الامور.

222
00:13:29,990 --> 00:13:33,092
انه كذالك, كبداية.

223
00:13:33,093 --> 00:13:35,161
حسنا, ياجنود!

224
00:13:35,162 --> 00:13:36,996
تجمعوا.

225
00:13:48,275 --> 00:13:50,309
تفضل.

226
00:13:50,310 --> 00:13:51,744
لا, شكراٌ. جلبت معي سلاحي.

227
00:13:51,745 --> 00:13:55,148
بالله عليك, هذه قديمة.

228
00:13:55,149 --> 00:13:56,949
مروحة الهواء.

229
00:14:03,190 --> 00:14:05,058
انها تنفذ المهمه.

230
00:14:05,059 --> 00:14:06,626
انها كذالك.

231
00:14:06,627 --> 00:14:07,860
ماأسمك?

232
00:14:07,861 --> 00:14:10,997
(رانكير), بإمكانك مناداتي (زيرا).

233
00:14:10,998 --> 00:14:14,000
حسناً, (زيرا), تجيد التصويب.
 من علمك?

234
00:14:14,001 --> 00:14:15,501
ابي.

235
00:14:15,502 --> 00:14:18,704
لقد صنعت له هذا السلاح بنفسي
من خردة حديد.

236
00:14:18,705 --> 00:14:20,940
اخذت من ثلاث اشهر
لضبط دقت التصويب.

237
00:14:20,941 --> 00:14:22,208
بالمناسبة اسمي (اندور).

238
00:14:22,209 --> 00:14:24,043
من الجيد انك معنا.

239
00:14:24,044 --> 00:14:26,546
شكراٌ.?

240
00:14:26,547 --> 00:14:27,780
هذا كل جيشك?

241
00:14:27,781 --> 00:14:29,882
لم ننته بعد من بناء الجيش.

242
00:14:41,361 --> 00:14:43,462
Bebe!

243
00:14:46,533 --> 00:14:47,971
_

244
00:14:52,025 --> 00:14:53,080
_

245
00:14:54,112 --> 00:14:57,115
_

246
00:15:00,222 --> 00:15:03,243
_

247
00:15:12,280 --> 00:15:13,647
هكذا هيا .

248
00:15:13,702 --> 00:15:15,002
- ارفعوا ارجلكم .
- أربعة!

249
00:15:15,003 --> 00:15:18,506
- هيا بنا. هذا افضل.
- خمسة!

250
00:15:18,507 --> 00:15:20,808
- حسنا, جيد.
- ستة!

251
00:15:20,809 --> 00:15:23,144
- سبعة!
- هيا بنا ياجماعة.

252
00:15:23,145 --> 00:15:24,879
- ثمانية!
- ماذا تفعلون?

253
00:15:24,880 --> 00:15:26,280
- اين اينتك?
- تسعة!

254
00:15:26,281 --> 00:15:27,815
- ماذا?
- انا اسالك.

255
00:15:27,816 --> 00:15:30,117
- اين ابنتك?
- عشره!

256
00:15:30,118 --> 00:15:32,420
لاملك الوقت لاسألتك.

257
00:15:32,421 --> 00:15:34,288
انا احاول ان اعدهم للمعركة.

258
00:15:34,289 --> 00:15:35,523
لاتضيع وقتي!

259
00:15:35,524 --> 00:15:37,058
ساظل اسألك

260
00:15:37,059 --> 00:15:38,793
الى ان تعطيني جواب.

261
00:15:38,794 --> 00:15:40,717
_

262
00:15:40,862 --> 00:15:42,148
معظم هؤلاء الاطفال قراؤا

263
00:15:42,149 --> 00:15:44,255
(الفتاة العظيمة للبلاد الوعرة) .

264
00:15:44,256 --> 00:15:45,051
_

265
00:15:45,379 --> 00:15:46,742
_

266
00:15:48,790 --> 00:15:50,660
واريد ان اعلم اين هي.

267
00:15:51,316 --> 00:15:54,118
ولماذا الفتاة العظيمة لاتقاتل بصفهم?

268
00:15:56,354 --> 00:15:59,823
ابنتي واجهت العديد من
الأمور مؤخراٌ.

269
00:15:59,824 --> 00:16:03,961
لاتسطيع حمل السلاح الأن .

270
00:16:03,962 --> 00:16:06,530
لكن ابني يستطيع?

271
00:16:06,531 --> 00:16:08,565
وعليك ان تعلم اننا لسن 
وحدنا من نسأل

272
00:16:08,566 --> 00:16:10,000
هذه الاسألة.

273
00:16:10,001 --> 00:16:13,203
معظمنا يظن ان منظمة الفوتان 

274
00:16:13,204 --> 00:16:14,505
مشكلة للأوادم.

275
00:16:14,506 --> 00:16:17,841
حقا? حقا, مشكلة للأوادم?

276
00:16:17,842 --> 00:16:19,443
ويظنوا ان (رام تاك)

277
00:16:19,444 --> 00:16:23,013
سيعامل الفوتان برحمة
اذا سيطر على (ديفاينس).

278
00:16:23,014 --> 00:16:24,014
باحلامك.

279
00:16:24,015 --> 00:16:25,482
هذا مايظنه البعض.

280
00:16:25,483 --> 00:16:26,984
هل تظن ذالك?

281
00:16:28,353 --> 00:16:29,987
هل تظن ذالك?

282
00:16:29,988 --> 00:16:32,790
اؤكد لك اذا ان عائلتك لن تقوم

283
00:16:32,791 --> 00:16:36,160
للدفاع عن (ديفاينس),
نحن لن نقاوم ايضاٌ.

284
00:16:40,165 --> 00:16:43,634
اسف. انه والدي.

285
00:16:46,204 --> 00:16:48,038
من ايضاً?

286
00:16:57,182 --> 00:16:59,917
لنكمل التدريب. هيا بنا.

287
00:16:59,918 --> 00:17:02,386
حسنا, و...

288
00:17:02,387 --> 00:17:07,691
16, 17, 18!

289
00:17:12,430 --> 00:17:14,398
اشكرك على مجيئك.

290
00:17:24,563 --> 00:17:26,898
ماذا حدث لك?

291
00:17:26,899 --> 00:17:29,868
امضية اليوم بعمل تمارين خفيفة.

292
00:17:29,869 --> 00:17:32,937
(نولون)يحاول تشكيل جبهة
لمواجهة رفيقك (رام تاك).

293
00:17:32,938 --> 00:17:36,741
(رام) ليس رفيقا لي.

294
00:17:36,742 --> 00:17:37,909
هل سمعت عن امك?

295
00:17:37,910 --> 00:17:41,046
لم يمسكوا بها بعد.

296
00:17:41,047 --> 00:17:44,983
ولن يفعلوا ابدا انها اذكى من ان يمسكى بها.

297
00:17:44,984 --> 00:17:47,118
اين حفيدي?

298
00:17:47,119 --> 00:17:48,620
بالبيت.

299
00:17:48,621 --> 00:17:50,221
تجاهل طلب رجل مقضى امره,

300
00:17:50,222 --> 00:17:53,591
انت ارفع من هذا الحركات الاتظن?

301
00:17:53,592 --> 00:17:55,293
ساعدت (ىام تاك),

302
00:17:55,294 --> 00:17:57,629
والان ذالك المجنون قادم للقضاء علينا,

303
00:17:57,630 --> 00:17:59,564
وإذا لم نستطع هزيمته,

304
00:17:59,565 --> 00:18:02,567
حسنا, طفلي النصف ادمي

305
00:18:02,568 --> 00:18:04,002
سيقتل ببشاعة.

306
00:18:04,003 --> 00:18:07,505
لذلك يأبي (لوك) لن يزورك ابدا .

307
00:18:07,506 --> 00:18:09,274
لم يكن لدي خيار اخر.

308
00:18:09,275 --> 00:18:10,642
هنالك دائماٌ خيار اخر.

309
00:18:10,643 --> 00:18:12,577
اسمع, لحظة وصولك المنزل,

310
00:18:12,578 --> 00:18:14,245
كان عليك تحذير (نولون)و(اماندا).

311
00:18:14,246 --> 00:18:16,214
لقد كنت رهينة عند (رام)
كان سيقتلك.

312
00:18:16,215 --> 00:18:17,382
لقد هربت.

313
00:18:17,383 --> 00:18:20,285
حسناً, كيف كان لي ان اعلم 
انك هربت?

314
00:18:20,286 --> 00:18:22,954
حتى لو ( رام تاك) قتلني
ماذا اذا ?

315
00:18:22,955 --> 00:18:26,191
لكنت مت وانا احمى وطنى وابنى.

316
00:18:26,192 --> 00:18:28,293
لكنت مع (كرستي) الان.

317
00:18:28,294 --> 00:18:31,129
لكان لموتي معنى.

318
00:18:31,130 --> 00:18:35,099
انت... كان عليك قول الحقيقة.

319
00:18:36,168 --> 00:18:38,303
انت وامي كان عليكما المساعده.

320
00:18:38,304 --> 00:18:40,972
لاتذهب. ارجوك, انتظر.

321
00:18:40,973 --> 00:18:45,043
خيبت ظنك, (الأك).
لقد خيبت ظن عائلتي.

322
00:18:45,044 --> 00:18:48,046
لو كان بأمكاني تغيير ماحدث,
لو كان بإمكاني قتل (رام تاك)

323
00:18:48,047 --> 00:18:50,782
واعادة الارك, لفعلتها.

324
00:18:50,783 --> 00:18:52,717
لو كان قتل نفسي وامك

325
00:18:52,718 --> 00:18:56,688
سيعيد (كريستي),لذبحت نفسي وامك.

326
00:18:56,689 --> 00:18:59,057
لقد انتها امري.

327
00:18:59,058 --> 00:19:01,960
لاحيلة لي.

328
00:19:01,961 --> 00:19:05,497
لذا سأطلبك

329
00:19:05,498 --> 00:19:07,665
-

330
00:19:08,801 --> 00:19:10,902
اتعلم, هذا ليست الوقت المناسب.

331
00:19:10,903 --> 00:19:14,372
ارجوك, اسمعني.

332
00:19:14,373 --> 00:19:16,875
اريدك ان تذهب الى (اماندا).

333
00:19:16,876 --> 00:19:20,612
اخبرها انا لا اريد ان تنتهي 
حياتي على طريقتهم.

334
00:19:20,613 --> 00:19:23,915
اريد ان اموت .

335
00:19:23,916 --> 00:19:26,576
اريد ان اموت على يد عشيرتي
336
00:19:28,988 --> 00:19:31,456
على عامود العار.

337
00:19:35,427 --> 00:19:38,196
لتنقى خطايا,

338
00:19:38,197 --> 00:19:40,398
بدل الموت السريع بالشنق,

339
00:19:40,399 --> 00:19:45,403
اتطلب الموت تعذيباٌ بثقل الحجاره

340
00:19:45,404 --> 00:19:48,039
بتقطيع اطرافك.

341
00:19:48,040 --> 00:19:51,509
اهذا ماتطلبه?

342
00:19:51,510 --> 00:19:55,580
انها الطريقة الوحيد لتكفيرذنوبي 
عن روحي.

343
00:19:58,617 --> 00:20:00,752
(الأك).

344
00:20:00,753 --> 00:20:02,854
سأرى مايمكنني فعله.

345
00:20:07,593 --> 00:20:09,294
لا, مستحيل, (نولان) لن افعلها.

346
00:20:09,295 --> 00:20:10,895
اتظن انني اريد 
اطلب منكي ان تفعلي ?

347
00:20:10,896 --> 00:20:12,197
اعلم انكي لاتريد ان تقاتلي

348
00:20:12,198 --> 00:20:15,033
إذا توقف عن محاولة اقناعي.

349
00:20:15,034 --> 00:20:17,268
اذا لم تنظمي للمليشا,
لااستطيع الدفاع عن المدينة.

350
00:20:17,269 --> 00:20:19,091
سيأتون الى هنا وسيسحلوا

351
00:20:19,092 --> 00:20:21,105
اي انسان يمسكوه الى ميدان (داربي)

352
00:20:21,106 --> 00:20:23,708
يصطفواهم ويطلقوا النار على 
رؤسيهم  .

353
00:20:23,709 --> 00:20:26,077
هكذا يمكننا ايقافهم.

354
00:20:26,078 --> 00:20:28,479
لماذا? هاه?

355
00:20:28,480 --> 00:20:31,449
لماذا يحاول الجميع إيذاء بعضهم البعض?

356
00:20:31,450 --> 00:20:34,085
لماذا العالم هكذا?

357
00:20:34,086 --> 00:20:36,087
لا اعرف, طفلتي.

358
00:20:36,088 --> 00:20:38,790
هذه هي الحالة.

359
00:20:38,791 --> 00:20:40,558
الا تخاف?

360
00:20:42,161 --> 00:20:44,629
دئماٌ.

361
00:20:46,265 --> 00:20:47,832
هل انت خائف الان?

362
00:20:49,602 --> 00:20:52,136
نعم

363
00:20:52,137 --> 00:20:54,005
ومرهق.

364
00:21:01,547 --> 00:21:03,414
احبك.

365
00:21:17,396 --> 00:21:20,998
انت متسخ. تحتاج الى دش.

366
00:21:22,334 --> 00:21:24,869
حقا, لقد تحممت مؤخراٌ...

367
00:21:24,870 --> 00:21:26,650
انا اصر.

368
00:21:29,975 --> 00:21:32,610
انت جميلة جداٌ.

369
00:21:32,611 --> 00:21:34,646
رقيقة.

370
00:21:37,149 --> 00:21:41,219
رائحتكي عطره. لاعجب ان
والدي يحب رفقتك.

371
00:21:42,354 --> 00:21:44,689
انت تجاملينني.

372
00:21:44,690 --> 00:21:48,960


373
00:21:48,961 --> 00:21:53,231

374
00:21:53,232 --> 00:21:55,700


375
00:21:55,701 --> 00:21:59,370
من يدلعهم بهديا باهظة الثمن

376
00:21:59,371 --> 00:22:01,873
وعطور زكية

377
00:22:01,874 --> 00:22:04,676

378
00:22:04,677 --> 00:22:07,578

379
00:22:07,579 --> 00:22:10,348

380
00:22:10,349 --> 00:22:13,651

381
00:22:13,652 --> 00:22:18,323
اتعلم, ابي يمل من عاهراته 
بسرعه.

382
00:22:18,324 --> 00:22:20,992
اخبرت عندما ينتهي احدهن,

383
00:22:20,993 --> 00:22:25,163
يهدية ابنائه كلعبة حية.

384
00:22:25,164 --> 00:22:28,933
انه لشرف لتستبيح عاهرة ابيك.

385
00:22:31,904 --> 00:22:36,040
اتعلمي, اظن ان تحممت بما يكفي.

386
00:22:41,280 --> 00:22:43,940
مصائبك اكثر من فؤادك.

387
00:22:51,590 --> 00:22:55,293
ارجوك. سأغادر.

388
00:23:00,366 --> 00:23:03,026
اخبرني ماتريدي مني.

389
00:23:07,940 --> 00:23:10,608
اريدكي

390
00:23:10,609 --> 00:23:12,543
ان تموتي

391
00:23:12,544 --> 00:23:15,113
مرعبة.

392
00:23:23,389 --> 00:23:27,358
لقد اعطتيك امر واضح, (كيندزي).

393
00:23:27,359 --> 00:23:31,162
اتوقع منك اتباعه.

394
00:23:31,163 --> 00:23:32,663
الان سابداء

395
00:23:32,664 --> 00:23:35,266
برفع رجلي عن حلقك,

396
00:23:35,267 --> 00:23:38,769
وستعتذري لــ(ستاما).

397
00:23:45,144 --> 00:23:48,079
انا اسفه...

398
00:23:48,080 --> 00:23:50,248
(ستاما).

399
00:23:52,651 --> 00:23:55,052
ولايهمك.

400
00:24:04,013 --> 00:24:07,182
(كونراد)?

401
00:24:11,354 --> 00:24:14,356


402
00:24:14,357 --> 00:24:16,692


403
00:24:16,693 --> 00:24:20,629
تذكرت كم تحبي د.(دوقلاس سيرك) .

404
00:24:20,630 --> 00:24:23,165
لاعلم ماذا اقول

405
00:24:23,166 --> 00:24:25,867
حسنا, ماذا عن,

406
00:24:25,868 --> 00:24:28,303
"واو, (كونراد), هذا عظيم ,

407
00:24:28,304 --> 00:24:32,507
ةاتمنى ان نظل للابد"?

408
00:24:32,508 --> 00:24:34,876
كل شئ جيد.

409
00:24:36,713 --> 00:24:38,680
ليس دئما.

410
00:24:38,681 --> 00:24:41,650
ليس هذه المره.

411
00:24:41,651 --> 00:24:44,152
(جيس), سارحل غداٌ.

412
00:24:44,153 --> 00:24:46,154
لدي شاحنة كبيرة.

413
00:24:46,155 --> 00:24:50,892
وبها منالغرف مايكفى لشخص اضافي

414
00:24:50,893 --> 00:24:54,362
ماذا, استأخذني من كل هذا?

415
00:24:55,932 --> 00:24:57,666
اتعلمي, عندما اعترفت بحبي,

416
00:24:57,667 --> 00:25:00,335
لم اخطط لشئ.

417
00:25:00,336 --> 00:25:02,404
حزمة الفلم,

418
00:25:02,405 --> 00:25:04,339
والاسلحة,

419
00:25:04,340 --> 00:25:06,708
واملت للافضل.

420
00:25:06,709 --> 00:25:08,210
و?

421
00:25:08,211 --> 00:25:11,379
والافضل كان هنا.

422
00:25:14,083 --> 00:25:16,184
لا استطيع الرحيل معك.

423
00:25:17,186 --> 00:25:18,253
(ديفاينس) وطني,

424
00:25:18,254 --> 00:25:20,789
ويجب ان ابقى وادافع عنه.

425
00:25:20,790 --> 00:25:25,227
(ديفاينس)ليس وطنك.

426
00:25:25,228 --> 00:25:28,497
تم ارسالك هنا من قبل 
جمهورية الارض.

427
00:25:29,399 --> 00:25:30,866
حسنا, وايضاٌ.

428
00:25:30,867 --> 00:25:34,035
جمهورية الارض انتهت.

429
00:25:34,036 --> 00:25:37,939
حبيبك تومي متوفى.

430
00:25:37,940 --> 00:25:40,275
انا حي,

431
00:25:40,276 --> 00:25:42,978
وهنا.

432
00:25:42,979 --> 00:25:46,181
واريد ان يكون مستقبلي ان يكون
مع الفتاة التي لم اتوقف عن حبها.

433
00:25:51,521 --> 00:25:53,121
لنكمل مشاهدة الفيلم.

434
00:25:53,122 --> 00:25:55,991

435
00:25:55,992 --> 00:25:58,226


436
00:26:05,268 --> 00:26:09,271
(الألك) اخبرني انك تريد الموت
على عامود العار.

437
00:26:10,573 --> 00:26:13,375
بماذا تفكر?

438
00:26:13,376 --> 00:26:15,677
من المحتمل ان سلمت المدينة

439
00:26:15,678 --> 00:26:18,580
الى رجل مجنون.

440
00:26:18,581 --> 00:26:20,182
لقد دمرت عائلتي.

441
00:26:20,183 --> 00:26:23,919
ووضعت حياة احبائي على المحك.

442
00:26:23,920 --> 00:26:26,688


443
00:26:26,689 --> 00:26:28,990
بما تسمونه

444
00:26:28,991 --> 00:26:31,860
"العدالة القاسية."

445
00:26:31,861 --> 00:26:36,364
يمكنني ان اشرح لكي بالتفصيل,
 ولكن مالفائدة?

446
00:26:36,365 --> 00:26:39,100
اسبابي لاتهم.

447
00:26:39,101 --> 00:26:41,503
اسألي نفسك اتفضلي الموت

448
00:26:41,504 --> 00:26:46,074
بسرعة وسهولة

449
00:26:46,075 --> 00:26:50,312
او ببطئ والم وامام الملأ ?

450
00:26:50,313 --> 00:26:52,314
همم.

451
00:26:56,419 --> 00:26:58,520
طلبك مقبول.

452
00:27:06,062 --> 00:27:07,128
اهلا.

453
00:27:07,129 --> 00:27:09,297
كيف الحال?

454
00:27:09,298 --> 00:27:11,333
اريد التحدث معك.

455
00:27:11,334 --> 00:27:13,034
تفضلي.

456
00:27:13,035 --> 00:27:14,736
اريد تفاصيل.

457
00:27:14,737 --> 00:27:16,805
ماالامر مع (فان باخ) هاه?

458
00:27:16,806 --> 00:27:18,874
انتي معه طوال الوقت.

459
00:27:18,875 --> 00:27:22,043
اعلم غريب اليس كذالك?

460
00:27:22,044 --> 00:27:26,081
كرهته طوال الوقت ,
نسيت كم احببته.

461
00:27:26,082 --> 00:27:29,050
حسناٌانا معجبة باسلحته.

462
00:27:29,051 --> 00:27:32,387
لذا اظن ان الجميع سعيد.

463
00:27:41,664 --> 00:27:43,498
مالمشكلة?

464
00:27:43,499 --> 00:27:45,734
(كونراد) طلب من الرحيل معه.

465
00:27:45,735 --> 00:27:47,369
ماذا تعنين?

466
00:27:47,370 --> 00:27:49,070
الرحيل عن (ديفاينس)?

467
00:27:49,071 --> 00:27:50,872
للأبد?

468
00:27:52,508 --> 00:27:55,610
(كونراد فان باخ) تخلى عنك من قبل.

469
00:27:55,611 --> 00:27:59,047
في الحقيقة, كانت السبب عائلته.

470
00:27:59,048 --> 00:28:01,283
حسنا, انت تتصنعي له الاعذار.

471
00:28:01,284 --> 00:28:03,351
اعني, بالله عليك, (جيس)انت لم تاخذية 
على محمل الجد.

472
00:28:03,352 --> 00:28:04,753
انه يحبني.

473
00:28:04,754 --> 00:28:07,289
اوه, رجاء.

474
00:28:07,290 --> 00:28:10,859
اذا...وانتي تحبيه ايضاٌ؟

475
00:28:10,860 --> 00:28:13,395
لست متأكدة. يمكن.

476
00:28:13,396 --> 00:28:17,098
حسنا اذا كان يحبك بحق 
سينتظر من اجلك.

477
00:28:17,099 --> 00:28:19,034
نحن في منتصف ازمة.

478
00:28:19,035 --> 00:28:20,035
سنرحل في الغد.

479
00:28:20,036 --> 00:28:21,703
غيري خطتك.

480
00:28:21,704 --> 00:28:23,371
- اخبرية.
- (اماندا).

481
00:28:23,372 --> 00:28:24,806
- سأكون معك.
- ارجوك.

482
00:28:24,807 --> 00:28:25,874
سنتوصل الحل معناٌ.

483
00:28:25,875 --> 00:28:28,209
لاريد حلول.

484
00:28:28,210 --> 00:28:30,578
اذا ماذا تريدين?

485
00:28:32,181 --> 00:28:34,182
مباركتك.

486
00:28:38,454 --> 00:28:40,822
لما العجلة?

487
00:28:42,558 --> 00:28:44,559
انا خائفه.

488
00:28:44,560 --> 00:28:46,161
كلنا كذالك.

489
00:28:46,162 --> 00:28:48,496
تعلمي كيف كانت طفولتي.

490
00:28:48,497 --> 00:28:51,481
بعدما قتل قطاع الطرق عائلتي
اصبحت وحيدة...

491
00:28:51,482 --> 00:28:52,224
انتبادل قصص طفول الان

492
00:28:52,225 --> 00:28:53,843

493
00:28:53,844 --> 00:28:55,168
- 
494
00:28:55,169 --> 00:28:57,849


495
00:29:00,147 --> 00:29:03,483
كنت خائفه طوال الوقت.

496
00:29:03,484 --> 00:29:06,119
اخاف ان يقبض على.

497
00:29:06,120 --> 00:29:09,823
اخف ان اموت.

498
00:29:09,824 --> 00:29:12,325
وبعد اتمامي 16 
انظممت لجمهورية الارض,

499
00:29:12,326 --> 00:29:16,396
وبعدها اصبح لدي اكل وملبس

500
00:29:16,397 --> 00:29:20,467
وناس تهتم بي كعائلة.

501
00:29:20,468 --> 00:29:22,736
ثم اخذت مني,

502
00:29:22,737 --> 00:29:27,407
والان انا كتلك الطفلة الخائفه .

503
00:29:27,408 --> 00:29:29,909
اسمعي لايزال لديكي عائلة?

504
00:29:29,910 --> 00:29:33,480
انا عائلتك ولايمكنك ادارة ظهري.

505
00:29:33,481 --> 00:29:36,816
ليس وانا احاول ايجاد حلول .

506
00:29:36,817 --> 00:29:40,854
عن نفسي العائلة يجب ان تكون اكثر 
من نوايا حسنة فقط.

507
00:29:40,855 --> 00:29:45,258
ولا اعتقد ان بإمكانك حمايتنا مما هو قادم.

508
00:29:45,259 --> 00:29:49,029
لاتسطتيعين حمايتي او نفسك او حتى المدينة.

509
00:29:49,030 --> 00:29:51,231
انا اسفه.

510
00:29:57,965 --> 00:30:00,858
انت جبانه.

511
00:30:39,534 --> 00:30:40,901
لااعلم اذا (اماندا)اخبرتك او لا...

512
00:30:40,902 --> 00:30:42,536
لقد اخبرتني.

513
00:30:42,537 --> 00:30:45,206
(ديفاينس) تقدر خدمتك.

514
00:30:47,242 --> 00:30:49,043
لم يكن خياراً سهلاً.

515
00:30:49,044 --> 00:30:50,611
انت تعلم كم تعنى لي (ديفاينس),

516
00:30:50,612 --> 00:30:52,347
ولو كان بإمكاني عمل..

517
00:30:52,348 --> 00:30:53,304
كما اخبرتك,

518
00:30:53,305 --> 00:30:56,817
(ديفاينس) تقدر خدمتك.

519
00:31:12,300 --> 00:31:14,690
مستعدة للخدمة.

520
00:31:17,139 --> 00:31:19,740
من الجيد انك معنا ياجندي.

521
00:31:25,447 --> 00:31:27,766
هيه, انظر, الفتاة العظيمة.

522
00:31:35,690 --> 00:31:38,492
شكراً.

523
00:31:38,493 --> 00:31:40,761
حسنا.

524
00:31:40,762 --> 00:31:42,096
هيا بنا ياشباب.

525
00:31:52,007 --> 00:31:53,607
انت الالي.

526
00:31:53,608 --> 00:31:56,911
لو راتني وانا اصتاد (كانفا-راتس.

527
00:31:56,912 --> 00:31:58,946
اذا ماراأيك?

528
00:31:58,947 --> 00:32:01,482
معظمه كما توقعنا...

529
00:32:01,483 --> 00:32:03,350
مزارعين واصحاب دكاكين,

530
00:32:03,351 --> 00:32:07,087
ليس لديهم خبره لكن مجتهدون.

531
00:32:07,088 --> 00:32:10,758
هناك موهبة حقيقية, ابن (كندورا).

532
00:32:10,759 --> 00:32:12,660
فد لايملك خبرة لكن من المحتمل

533
00:32:12,661 --> 00:32:16,130
ان يكون افضل قناض رأيته.

534
00:32:16,131 --> 00:32:17,731
لدينا القليل من الجنود المحترفين

535
00:32:17,732 --> 00:32:20,534
مثلي.

536
00:32:20,535 --> 00:32:22,976
مع وجود (اريسا) من الممكن نبداء

537
00:32:22,977 --> 00:32:24,944
قوة ضاربة.

538
00:32:54,241 --> 00:32:56,976
(اريسا).

539
00:32:58,712 --> 00:33:02,048
(تومي) انها انا.

540
00:33:02,049 --> 00:33:04,550
(تومي) انا اسفه.

541
00:33:07,220 --> 00:33:09,622
انا اسفه جدً (تومي).

542
00:33:09,623 --> 00:33:12,858
اسفه جداً.

543
00:33:12,859 --> 00:33:14,462
اتنمى ان اعيد الكرة واصحح مافعلة.

544
00:33:14,463 --> 00:33:16,295
حسنا, حسنا هيا بنا
اتمنى...

545
00:33:16,296 --> 00:33:18,064
اتنمى ان اعيد الكرة واصحح مافعلة.

546
00:33:18,065 --> 00:33:20,232
هيا اخرجيها من هنا.

547
00:33:20,233 --> 00:33:23,202
لاتخسر المجندين.

548
00:33:28,575 --> 00:33:30,835
حسنا ياجماعة تجمعوا.

549
00:33:33,313 --> 00:33:35,881
اسفه.

550
00:33:35,882 --> 00:33:39,118
انا سفه.

551
00:33:39,119 --> 00:33:41,120
لقد اخفقة.

552
00:33:41,121 --> 00:33:42,788
احضرت ابنتي الى هنا

553
00:33:42,789 --> 00:33:46,625
مع علمي انها في حاله لاتسمح لها بالقتال,

554
00:33:46,626 --> 00:33:48,928
لان (اندور)اثار نقطة جيده.

555
00:33:48,929 --> 00:33:50,896
نقطة عادلة.

556
00:33:50,897 --> 00:33:53,065
كيف يمكن ان نطلب من كم 
ان تضعوا حياتكم على المحك

557
00:33:53,066 --> 00:33:56,135
وحياة ابنائكم للدفاع عن (ديفاينس)

558
00:33:56,136 --> 00:33:58,904
الى اذا كنا مستعدين لفعل المثل?

559
00:33:58,905 --> 00:34:00,339
رأي سديد.

560
00:34:00,340 --> 00:34:02,808
لاكن هذا هو الحال ياجماعة.

561
00:34:02,809 --> 00:34:04,610
على مر التاريخ,

562
00:34:04,611 --> 00:34:09,415
يطلب من الفوى لدفاع عن الضعيف.

563
00:34:09,416 --> 00:34:12,485
اعلم ان هذا ليس عدلاً.

564
00:34:12,486 --> 00:34:17,123
لكن اولائك الذين يخدمون وينزفون 

565
00:34:17,124 --> 00:34:18,924
ويحملون اجسادهم بما لاطاقة بها

566
00:34:18,925 --> 00:34:22,628
ويمضون ساعات بالتمارين

567
00:34:22,629 --> 00:34:27,032
من اجل الذين لايستطيعون الحضور,

568
00:34:27,033 --> 00:34:29,135
او لايقدرون

569
00:34:29,136 --> 00:34:33,539
او لايريدون.

570
00:34:33,540 --> 00:34:37,343
القوي يدافع عن الضعيف.

571
00:34:37,344 --> 00:34:39,879
انه ليس عدلاً,

572
00:34:39,880 --> 00:34:42,381
ولكن هو العمل الصحيح.

573
00:34:42,382 --> 00:34:44,850
انها مسؤوليتنا ,

574
00:34:44,851 --> 00:34:48,487
وشرف لنا.

575
00:34:48,488 --> 00:34:50,156
ولاوضح الامر لكم.

576
00:34:50,157 --> 00:34:54,360
ابنتي ليست ضعيفة.

577
00:34:54,361 --> 00:34:57,796
لقد انقذ حياة مراة عديدة.

578
00:34:57,797 --> 00:34:59,698
انها قوية.

579
00:34:59,699 --> 00:35:02,835
من المحتمل انها اقوى شخص اعرفه.

580
00:35:02,836 --> 00:35:05,137
واؤمن بها.

581
00:35:05,138 --> 00:35:07,806
وانه عند الشدة ستقف معنا,

582
00:35:07,807 --> 00:35:10,876
كتفاً بكتف للدفاع عن (ديفاينس),

583
00:35:10,877 --> 00:35:13,145
ولكن وفقا لحالتها.

584
00:35:13,146 --> 00:35:14,146
على ان اعود.

585
00:35:14,147 --> 00:35:15,514
لا ليس اليوم.

586
00:35:15,515 --> 00:35:17,716
وفي هذه اللحظه,

587
00:35:17,717 --> 00:35:20,986
هذه المليشا,

588
00:35:20,987 --> 00:35:25,324.

589
00:35:25,325 --> 00:35:28,594
سنواجه الوحش وسنهزمه.

590
00:35:28,595 --> 00:35:31,497
هل تفهموا?

591
00:35:31,498 --> 00:35:33,766
- (ديفاينس)!
- (ديفاينس)!

592
00:35:33,767 --> 00:35:35,868
(ديفاينس)!

593
00:35:35,869 --> 00:35:37,069
حسنا.

594
00:35:37,070 --> 00:35:39,738
هذا ماأردت سماعه.

595
00:35:39,739 --> 00:35:42,174
ياخوان عدوا الى مواقعكم.

596
00:35:42,175 --> 00:35:44,109
لدينا عمل نقوم به.

597
00:35:50,517 --> 00:35:53,352
غيرتي رأيك?

598
00:35:53,353 --> 00:35:55,087
بالتأكيد لا.

599
00:35:59,092 --> 00:36:01,193
لنذهب.

600
00:36:07,596 --> 00:36:08,641
حسنا, تهانينا.

601
00:36:08,642 --> 00:36:12,000
صحتك تسمح باعدامك.

602
00:36:12,979 --> 00:36:16,415
لاحظت ان التصوت لإدانتي كان جماعي.

603
00:36:16,416 --> 00:36:17,816


604
00:36:17,817 --> 00:36:21,420
وساضل حية بعد موتك.

605
00:36:21,421 --> 00:36:24,623
Well, I respect your pragmatism.

606
00:36:27,293 --> 00:36:29,928
I am going to miss you.

607
00:37:27,620 --> 00:37:30,066
_

608
00:37:30,639 --> 00:37:33,231
_

609
00:37:34,940 --> 00:37:36,224
_

610
00:37:37,418 --> 00:37:39,933
_

611
00:37:40,672 --> 00:37:43,738
_

612
00:37:44,650 --> 00:37:46,548
_

613
00:37:56,516 --> 00:37:59,451
اقدم اعتذاراتي لاهل (ديفاينس).

614
00:38:01,047 --> 00:38:02,837
_

615
00:38:04,779 --> 00:38:08,417
_

616
00:38:11,056 --> 00:38:14,551
_

617
00:38:14,848 --> 00:38:17,379
_

618
00:38:18,834 --> 00:38:20,913
_

619
00:38:23,176 --> 00:38:24,809
Difayantso.

620
00:38:27,113 --> 00:38:29,281
Difayantso!

621
00:38:33,920 --> 00:38:35,086
Defiance.

622
00:39:15,828 --> 00:39:17,260
_

623
00:39:17,610 --> 00:39:20,514
_

624
00:39:22,218 --> 00:39:23,383
_

625
00:39:25,070 --> 00:39:28,149
_

626
00:39:33,124 --> 00:39:35,641
_

627
00:39:54,796 --> 00:39:55,896
هل من احد?

628
00:40:01,536 --> 00:40:03,270
من انتم?

629
00:40:03,271 --> 00:40:05,339
ماذا تفعلون هنا?

630
00:40:05,340 --> 00:40:07,007
المعذرة ايه العجوز.

631
00:40:07,008 --> 00:40:10,611
انت في الوقت و المكان الخاطئ.

632
00:40:21,474 --> 00:40:24,257
سأذهب للمدينة لاحظار للتزود.

633
00:40:24,577 --> 00:40:28,013
الا تأجلها ليوم اخر?

634
00:40:28,014 --> 00:40:31,049
اعدك ان (كيندزي) ستتهذب.

635
00:40:31,050 --> 00:40:32,217
اليس كذالك?

636
00:40:32,218 --> 00:40:34,419
بكل تأكيد ابي.

637
00:40:47,166 --> 00:40:49,835
انا لست عدوتك.

638
00:41:06,719 --> 00:41:09,187
كلي هذا .

639
00:41:10,189 --> 00:41:13,592
ماذا?

640
00:41:13,593 --> 00:41:15,193
كليه.

641
00:41:15,194 --> 00:41:17,462
لن افعل ماهذا?

642
00:41:17,463 --> 00:41:20,632
كليه.

643
00:41:24,537 --> 00:41:26,171
لاتسطيعين اجباري.

644
00:41:26,172 --> 00:41:29,608
اتظني ذالك.

645
00:41:32,045 --> 00:41:33,478
افتحي.

646
00:42:01,526 --> 00:42:06,030
ترجمة احمــــــدالمـــوســى
by awaqeded for www.addic7ed.com.

