1
00:00:00,610 --> 00:00:01,900
<i>.. (سابقاً في (غوثام</i>

2
00:00:01,900 --> 00:00:05,230
،لم أشرب خمر منذ عام
ولكنه لا يمحي ما فعلته من أمور

3
00:00:05,230 --> 00:00:06,890
.ولكن لا أزال أهتم لأمرك

4
00:00:06,890 --> 00:00:10,930
<i>عزيزي (جيم)، ظننت أنني قد أكون
.قوية وشجاعة لأجلك ولكن لا يمكنني</i>

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,600
<i>.سوف أبتعد لبعض الوقت لأستعيد نفسي</i>

6
00:00:14,090 --> 00:00:19,730
ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت
كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة

7
00:00:19,790 --> 00:00:23,670
(اذهب لـ(سافينو) و(تارسكي
(إنهم قلقون أن ينتهي أمرهم مثل (بانيون

8
00:00:23,680 --> 00:00:26,220
.العجوز يرعى غنمه نحوي

9
00:00:26,220 --> 00:00:28,730
،مهرج مُتغطرس
!يُحاول الايقاع بي

10
00:00:28,730 --> 00:00:30,380
.أنت لا تعرف أين هي الحدود

11
00:00:30,380 --> 00:00:33,310
ملجأ (أركهام)؟
حارس آمن للمجانين؟

12
00:00:33,310 --> 00:00:35,030
هذا أو أستقيل -
.استقيل -

13
00:00:35,040 --> 00:00:36,210
.هذا ما يريدونني أن أفعله

14
00:00:36,210 --> 00:00:39,390
فالكون)، العمدة)
(لن أتوقف يا (هارفي

15
00:00:39,600 --> 00:00:40,700
.سوف أوقع بهم

16
00:00:44,401 --> 00:00:46,001
<b>"ملجأ أركهام"</b>

17
00:00:46,230 --> 00:00:54,030
،لو كرهت أو تجاهلت ما أمُرك به
،سوف أعذبهم بالتشجنات القديمة

18
00:00:54,030 --> 00:01:01,880
،أملئ عظامهم بالآلام
وأجعلهم يصرخون كالوحوش

19
00:01:01,880 --> 00:01:04,860
.وأجعلهم يرتعدون أمامك ..

20
00:01:04,930 --> 00:01:08,720
اذهب، اذهب -
كلا، نصلي لك -

21
00:01:09,820 --> 00:01:11,710
يجب أن أطيع

22
00:01:12,130 --> 00:01:15,190
.. إمتلاكه هذه القوة

23
00:01:15,990 --> 00:01:17,680
.. قوة كهذه

24
00:01:18,500 --> 00:01:20,960
"سوف تتحكم في سد الرب"

25
00:01:20,960 --> 00:01:29,600
(سوف تتحكم في سد الرب (سيبتوس"
.وتجعل منه سفينة

26
00:01:30,780 --> 00:01:33,160
أيها العبد، تقدم

27
00:01:34,010 --> 00:01:34,900
.تقدم

28
00:01:42,950 --> 00:01:53,600
،في الأعماق حيث يقبع والدي"
"ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجاينة

29
00:01:54,020 --> 00:02:06,880
،وتلك اللآلئ كانت عيناه"
"لا شيء منه تلاشى

30
00:02:06,880 --> 00:02:18,710
،ولكنها تعاني من تغير البحر"
.. إلى شيء غني وغريب

31
00:02:25,260 --> 00:02:26,150
!تراجعوا

32
00:02:26,980 --> 00:02:27,870
.تراجعوا

33
00:02:30,590 --> 00:02:32,730
!لا تقتلني

34
00:02:38,230 --> 00:02:39,140
.ابق أرضاً

35
00:02:44,760 --> 00:02:47,490
هذا السجين الرابع
،الذي يغضب في أسبوعين

36
00:02:47,490 --> 00:02:49,230
.منذ وجودك هنا ..

37
00:02:49,390 --> 00:02:55,400
،أفهم أن هذا عقاب واجب لك
.ولكن أتوقع معايير مهنية أعلى

38
00:02:55,690 --> 00:02:58,790
(هذا غير مقبول يا (غوردن
!غير مقبول

39
00:02:58,800 --> 00:03:02,280
(هذا خطأي سيد (لانغ
المسرحية كانت مزعجة

40
00:03:02,280 --> 00:03:05,400
سوف نلتزم بالكوميديا من الآن وصاعداً -
(شكراً أيتها الممرضة (دانكن -

41
00:03:05,400 --> 00:03:09,210
"الأفضل قول "مدير
"(أو "دكتور (لانغ

42
00:03:09,520 --> 00:03:13,010
الأنشطة الترفيهية ليست
ذات صلة بهذه المحادثة

43
00:03:13,340 --> 00:03:17,900
الضابط (غوردن) مسئول
،عن الآمن بهذا الجناح

44
00:03:18,270 --> 00:03:20,970
.مهمة يبدو غير قادراً على تنظيمها ..

45
00:03:22,860 --> 00:03:24,560
ما قولك عن هذا يا (غوردن)؟

46
00:03:25,620 --> 00:03:27,600
هذا الرجل بحاجة لعناية طبية

47
00:03:27,810 --> 00:03:30,460
سآراه بنفسي
،ولكن هناك قوانين

48
00:03:30,570 --> 00:03:34,520
أنا أقدم أدوية وليس رعاية
إنه بحاجة لطبيب

49
00:03:35,050 --> 00:03:38,020
.حسنُ، سوف أرسل واحداً

50
00:03:41,770 --> 00:03:46,140
المزيد من الحوادث، وسوف أضعك
على قائمة الواجب العلاجي

51
00:03:47,340 --> 00:03:49,370
أتعتقد أنك قد تبتعد أكثر؟

52
00:03:50,190 --> 00:03:51,280
.فكر مجدداً

53
00:04:06,310 --> 00:04:11,000
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

54
00:04:11,730 --> 00:04:12,580
.سيكون كذلك

55
00:04:14,060 --> 00:04:16,220
وأنت؟ -
أنا بخير -

56
00:04:16,500 --> 00:04:17,610
بضع كدمات فقط

57
00:04:20,260 --> 00:04:21,130
ماذا؟

58
00:04:21,780 --> 00:04:24,580
أنت التحري الشهير (جيم غوردن)، صحيح؟

59
00:04:24,950 --> 00:04:27,320
هذا اسمي ولست متأكداً
"من كلمة "مشهور

60
00:04:27,320 --> 00:04:30,210
سيء السمعة إذن؟ -
ولا هذه حتى -

61
00:04:30,940 --> 00:04:31,890
من تكونين؟

62
00:04:32,490 --> 00:04:35,210
(ليزلي تومبكنز)
(الدكتورة (تومبكنز

63
00:04:37,730 --> 00:04:39,960
هل تعملين هنا؟ -
لستُ سجينة -

64
00:04:41,370 --> 00:04:44,360
.لم أراكِ في المستوصف من قبل -
أعمل في جناح النساء -

65
00:04:44,360 --> 00:04:46,390
.آتي هنا عندما يحتاجون المساعدة

66
00:04:48,170 --> 00:04:50,020
.كل الفتيات يتكلمون عنك

67
00:04:51,040 --> 00:04:54,210
التحري الشجاع الذي نفذ
القانون بمُحاربة مجلس المدينة

68
00:04:55,790 --> 00:04:57,160
يقولون هذا، صحيح؟

69
00:04:57,870 --> 00:05:00,340
آسفة، لم أقصد الاستهانة بموقفك

70
00:05:01,100 --> 00:05:01,990
لا بأس

71
00:05:03,130 --> 00:05:05,490
.شخصياً، أظن ما تفعله مثير للإعجاب

72
00:05:07,000 --> 00:05:09,750
.أنا أحرس المعاتية -
كلا، لم تستسلم -

73
00:05:10,780 --> 00:05:11,670
.ليس بعد

74
00:05:14,440 --> 00:05:15,390
من تكونين؟

75
00:05:15,390 --> 00:05:17,370
آسفة، لم أقصد أن
أبوح بكل هذا علناً

76
00:05:17,370 --> 00:05:20,780
.فهو ليس من شأني -
.. (دكتورة (تومبكنز -

77
00:05:21,580 --> 00:05:23,420
متأكدة أن هذا السجين سيكون بخير؟

78
00:05:23,810 --> 00:05:26,010
إنه بخير، يحاول
النوم بدون دوائه

79
00:05:26,010 --> 00:05:30,330
،أنا أحاول
.تشاركا غُرفة يا رفاق

80
00:05:32,230 --> 00:05:35,840
علي الذهاب، من اللطيف مقابلتك -
.بالمثل -

81
00:06:06,220 --> 00:06:07,180
آيفي)؟)

82
00:06:10,810 --> 00:06:15,090
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

83
00:06:15,290 --> 00:06:16,590
تبدين مريضة

84
00:06:17,200 --> 00:06:19,210
وتحتاجين طبيب -
بدون أطباء -

85
00:06:19,210 --> 00:06:21,420
أبداً، أبداً

86
00:06:22,300 --> 00:06:25,220
.أنا بخير، كنت أرتاح فقط

87
00:06:35,730 --> 00:06:37,790
لدي مكان حيث بوسعنا
الذهاب يا (آيفي)، هيّا

88
00:06:38,550 --> 00:06:40,750
.أتا أرتعش فحسب

89
00:06:45,070 --> 00:06:45,960
.حسنُ

90
00:06:48,930 --> 00:06:49,760
هيّا بنا

91
00:07:27,360 --> 00:07:28,290
.لقد رحلوا

92
00:07:29,400 --> 00:07:30,300
المكان آمن

93
00:07:31,670 --> 00:07:33,760
متأكدة؟ -
للغاية -

94
00:07:35,010 --> 00:07:37,550
سنمكث هنا حتى
.تتحسن حالتك فقط

95
00:07:38,120 --> 00:07:39,890
.تعالي واستلقي على الأريكة هناك

96
00:07:42,010 --> 00:07:45,380
ماذا لو جاء المالكين؟ -
هناك تراب على كل شيء -

97
00:07:45,380 --> 00:07:47,970
.وهناك شيء رائحته عفنة ..

98
00:07:48,310 --> 00:07:49,450
.لا أحد سيأتي

99
00:07:49,660 --> 00:07:52,430
منزل من هذا على أي حال؟ -
كيف تسألين كل هذا يا (آيفي)؟ -

100
00:07:52,430 --> 00:07:53,850
.أنا أحاول مساعدتك

101
00:07:54,460 --> 00:07:56,650
.والآن استلقي وسأحضر لكِ بطانية

102
00:08:11,230 --> 00:08:12,410
.صباح الخير يا سادة

103
00:08:13,750 --> 00:08:17,800
هل فكرتم في اقتراحي؟ -
أجل, كلا -

104
00:08:18,340 --> 00:08:19,620
كلا؟ -
لقد دفعنا ما يكفي مسبقاً -

105
00:08:19,620 --> 00:08:23,960
السيد (ماروني) وضع الأسعار العام الماضي -
والآن أنا أزيد السّعر -

106
00:08:24,230 --> 00:08:26,230
التضخم كالساقطة -
.. ماروني) قال) -

107
00:08:26,230 --> 00:08:27,710
.. (ماروني)، (ماروني)

108
00:08:28,870 --> 00:08:30,410
بدأت في إثارة غضبي

109
00:08:31,240 --> 00:08:34,210
أنت تتكلم إلى، أنا البطريق -
إذن أنت بطريق -

110
00:08:34,220 --> 00:08:37,140
ماذا إذن؟
اتصلت بالشرطة لك

111
00:08:37,410 --> 00:08:39,460
إنني البطريق

112
00:08:40,280 --> 00:08:42,380
.وكانت تلك حركة ساذجة منك

113
00:08:43,040 --> 00:08:45,200
نحن نملك كل الشرطيين
في الواجهة البحرية

114
00:08:45,200 --> 00:08:47,110
.أخبرهم بهذا يا صاح

115
00:08:50,560 --> 00:08:51,550
!يا رفاق

116
00:08:52,230 --> 00:08:53,670
لماذا العبوس؟

117
00:09:11,720 --> 00:09:12,690
جوناس)؟)

118
00:09:15,910 --> 00:09:17,040
(جوناس)

119
00:09:29,550 --> 00:09:30,680
!أيها الضُفدع

120
00:09:48,781 --> 00:09:54,081
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الحادية عشر"
"بعنوان "سجل الغشاشون"

121
00:09:57,560 --> 00:09:58,980
هذه جروح أقطاب كهربية

122
00:09:59,480 --> 00:10:03,170
هذا الرجل أخذ علاجاً
قاسِ من الصدمات الكهربائية

123
00:10:03,240 --> 00:10:07,530
،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل
والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية

124
00:10:07,530 --> 00:10:08,330
لأجل ماذا؟

125
00:10:08,340 --> 00:10:12,460
،جراحياً، تستخدم لتعديل السلوك المنحرف
ولكن في هذه الحالة، المزيد من الفولتات

126
00:10:12,460 --> 00:10:14,380
.تم استخدامها وعقله مقليّ تقريباً ..

127
00:10:14,380 --> 00:10:18,390
واحد أخر تحت حراستك يا (غوردن)؟
كيف حدث هذا؟

128
00:10:18,590 --> 00:10:21,460
،جئت في البداية سريعاً
والآن أنت من يدير هذا المكان

129
00:10:21,460 --> 00:10:23,880
حيث لا يوجد سوى طاقم قليل
وانعدام كاميرات المراقبة

130
00:10:23,880 --> 00:10:26,750
.في متاهة عمرها 200 عام غير آمنة وخطيرة

131
00:10:26,750 --> 00:10:31,450
ممتاز، هذه أعذار
هذه طبيعة عمليات الشرطة المحلية

132
00:10:31,530 --> 00:10:35,210
وأنت ورثت المشاكل وتستخدم
المصادر الموجودة بقدر ما يمكن

133
00:10:35,210 --> 00:10:39,990
مصادرنا هنا لا تتوسع بما يكفي
.من أجل تغطية تحقيق اعتداء إجرامي

134
00:10:39,990 --> 00:10:44,780
(يجب أن نتصل بشرطة (غوثام -
كلا، هذه مشكلة طبية داخلية -

135
00:10:46,210 --> 00:10:50,580
ألا يزال يتنفس؟ -
أجل، ولكن عقله ميت -

136
00:10:50,580 --> 00:10:53,170
.. ماذا
إنه لايزال حياً

137
00:10:53,540 --> 00:10:56,500
لم يتم مساعدته
.. لأغراض رسمية

138
00:10:57,180 --> 00:10:58,440
.ولا يزال حي ..

139
00:10:59,010 --> 00:11:00,700
.اجعليه مرتاحاً يا دكتورة

140
00:11:02,170 --> 00:11:03,360
الضباط (غوردن)؟

141
00:11:04,150 --> 00:11:08,050
أريدك أن تعرف أي من
مُجرمينا فعل هذا

142
00:11:08,240 --> 00:11:11,390
أريد تقرير على مكتبي يوم الجمعة

143
00:11:21,280 --> 00:11:22,670
.عملُ أخر ومال أخر

144
00:11:22,670 --> 00:11:25,870
حقاً؟ هذا عادة عمل
شخص شرير، أليس كذلك؟

145
00:11:26,300 --> 00:11:27,150
.أجل

146
00:11:29,330 --> 00:11:30,660
من الذي نبحث عنه إذن؟

147
00:11:31,260 --> 00:11:33,000
ما المطلوب لفعل هذا؟

148
00:11:34,420 --> 00:11:36,680
بعض المعلومات الأساسية
عن التشريح البشري

149
00:11:37,430 --> 00:11:40,940
،مهارات كهربية أساسية
دائرة كهربية وبعض الأسلاك

150
00:11:40,950 --> 00:11:41,850
أهذا كل شيء؟

151
00:11:42,520 --> 00:11:43,970
ومفاتيح الباب بالطبع

152
00:11:45,080 --> 00:11:47,400
"مفاتيح الباب"
صحيح

153
00:11:47,790 --> 00:11:49,780
كلا، يا رجل. مفاتيحي هنا

154
00:11:50,390 --> 00:11:51,660
(انظر لي يا (ستيفن

155
00:11:52,540 --> 00:11:53,670
.انظر لي

156
00:11:55,530 --> 00:11:58,250
.أخبرني الحقيقة -
لماذا تختارني أنا؟ -

157
00:11:58,290 --> 00:12:00,190
هناك 5 حراس أخرين
معه مفاتيح هذا الجناح

158
00:12:00,190 --> 00:12:03,800
حقيقة وأنت الوحيد الذي
.يبدو مثل الفريسة

159
00:12:05,350 --> 00:12:08,290
انظر يا (ستيفين)، أياً كان
الذي كّهرب الصفدع معه مفاتيح

160
00:12:08,290 --> 00:12:11,350
والآن، فتشت كل غرف
المساجين ولم أجد مفاتيح

161
00:12:11,490 --> 00:12:14,370
ولكني أعرف أنهم موجدين
.وأريد أن أعرف أين

162
00:12:14,740 --> 00:12:19,090
لا يوجد لدي خيارات هنا
وبدأت أفقد صبري، هل تفهمني؟

163
00:12:20,810 --> 00:12:26,010
تلك المشاجرة خلال المسرحية
بعدها مباشرة، لاحظت أن مفاتيحي ضاعت

164
00:12:26,410 --> 00:12:27,760
عندما تفقد معدات، فهذا أمر خطير

165
00:12:27,760 --> 00:12:30,760
يقومون بخصم أسبوع من مرتبي
لذا قمت بعمل نسخ احتياطية

166
00:12:30,760 --> 00:12:33,210
من أخذ المفاتيح؟ -
لا أعرف -

167
00:12:33,230 --> 00:12:34,680
.أي أحد قد يكون أخذها

168
00:12:37,580 --> 00:12:38,680
.اذهب

169
00:12:39,060 --> 00:12:40,490
آسف -
ارحل -

170
00:12:47,390 --> 00:12:50,840
وبعدها رفع ضريبتنا
بعد أن فُجر ماله هو

171
00:12:50,880 --> 00:12:53,870
وقتل (بانيون) وكأنه
نكرة، سوف أقولها

172
00:12:54,090 --> 00:12:56,350
أتمنى لو يحدث شيء
(للعجوز (فالكون

173
00:12:56,350 --> 00:12:59,470
.قبل أن يسعى وراء أحدنا ..
.هذا ما سوف يحدث

174
00:12:59,800 --> 00:13:03,720
تريث، دعنا نتخيل
(الرب منع حدوث أي شيء لـ(فالكون

175
00:13:03,720 --> 00:13:05,140
.. مجرد ركلات فقط

176
00:13:05,710 --> 00:13:09,270
وبعدها من سيتولى الأمر؟ .. -
يتولى؟ أنا من سيفعل -

177
00:13:09,440 --> 00:13:13,550
.أنت؟ هذا لم يخطر ببالي

178
00:13:14,340 --> 00:13:17,770
ما الذي لم يخطر ببالك؟
أنا التالي، الأقدمية

179
00:13:17,950 --> 00:13:22,390
.هذه طريقة عمل النظام -
كان هذا طريقة عمل النظام قديماً -

180
00:13:22,390 --> 00:13:24,120
،إنه فجر جديد ومدينة جديدة

181
00:13:24,120 --> 00:13:27,500
أعتقد أننا قد نحتاج
بعض المفكرين الجدد

182
00:13:27,500 --> 00:13:30,220
ومن ذلك المفكر الجديد
الذي في بالك؟

183
00:13:30,290 --> 00:13:31,400
دعيني أخمن

184
00:13:32,350 --> 00:13:34,220
من؟ -
هي -

185
00:13:34,670 --> 00:13:35,830
.إنها تتحدث عن نفسها

186
00:13:37,610 --> 00:13:38,470
حقاً؟

187
00:13:39,390 --> 00:13:44,260
ألا تظن أن بوسعي إدارة العائلة؟ -
تباً، لمَ لا؟ تحرر المرأة وتلك الأمور -

188
00:13:44,350 --> 00:13:47,450
.ولكن للإنصاف، (جيمي) التالي

189
00:13:48,250 --> 00:13:52,460
،حسنُ، لا داعي للنقاش
.فكُل هذه افتراضات على أي حال

190
00:13:52,820 --> 00:13:54,390
نحن نتكلم فحسب، صحيح؟

191
00:13:59,690 --> 00:14:03,470
(السجين 5074، (جاك غروبر

192
00:14:04,730 --> 00:14:06,010
السجين (غروبر)؟

193
00:14:06,750 --> 00:14:08,700
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

194
00:14:09,110 --> 00:14:11,760
أنت تبحث في أمر
.الرجل الصفدع

195
00:14:13,000 --> 00:14:15,690
الرجل الضفدع قاطع مسرحيتك بالأمس - أجل -

196
00:14:16,430 --> 00:14:19,720
أنت لا تحبه كثيراً، صحيح؟ -
لا أشغل بالي به كثيراً -

197
00:14:19,930 --> 00:14:24,220
تم تسميته الرجل الصفدع، لأنه يظن
،أن هناك صفدع كبير يعيش داخل معدته

198
00:14:24,220 --> 00:14:25,900
.ويتحكم في تفكيره ..

199
00:14:27,680 --> 00:14:31,130
كان ميتاً بالفعل، وأنا لا أضيع
طاقتي النفسية على الموتى

200
00:14:33,730 --> 00:14:38,160
.. اغتصاب، قتل
لست غريباً على العنف

201
00:14:39,180 --> 00:14:42,020
تقييمك النفسي يقول
أنك مُعتل عقلياً من الدرجة الأولى

202
00:14:42,020 --> 00:14:46,470
فلماذا علي تصديق أي من كلامك؟ -
(ولا يجب أن تُصدق كل ما تقرأه يا (جيم -

203
00:14:47,630 --> 00:14:48,860
هل يمكنني منادتك بـ(جيم)؟

204
00:14:48,910 --> 00:14:51,070
هل أخذت المفاتيح؟ -
،من فضلك -

205
00:14:51,070 --> 00:14:57,970
،فتش زنزانتي إذا لم تجد كلامي موثوق فيه
ولكن لا يا (جيم)، لم أخذ مفاتيح أحد

206
00:15:01,430 --> 00:15:02,460
.شكراً لك

207
00:15:03,440 --> 00:15:04,140
يا حارس؟

208
00:15:04,300 --> 00:15:06,910
هل أخذت مفاتيح الضابط (وينغر)؟

209
00:15:09,210 --> 00:15:10,380
.كلا

210
00:15:18,570 --> 00:15:19,410
.اهدأ

211
00:15:20,670 --> 00:15:22,580
.اهدأ

212
00:15:23,030 --> 00:15:24,690
... هل أخذت

213
00:15:29,340 --> 00:15:30,860
هل المفاتيح معك؟

214
00:15:37,510 --> 00:15:40,100
!أحضروا القيود! إنه بحاجة للضبط

215
00:15:40,930 --> 00:15:42,310
مفاتيح؟ -
نعم -

216
00:15:42,310 --> 00:15:44,890
مفاتيح، هل أخذت
مفاتيح الحارس؟

217
00:15:45,020 --> 00:15:47,480
كلا، هل أنا في ورطة؟

218
00:15:48,220 --> 00:15:51,270
(كلا يا (آرون
ما لم تكذب علي

219
00:15:51,520 --> 00:15:55,210
أكذب؟ -
آرون) لا يكذب قط) -

220
00:15:55,210 --> 00:15:58,960
،ليس لديه هذا المفهوم
إنه روح نقية

221
00:16:00,700 --> 00:16:02,850
قتل عائلته بفأس

222
00:16:03,850 --> 00:16:09,120
أليس هذا ما فعلته يا (آرون)؟ -
ولم يؤذي ذبابة من قبل أو بعدها -

223
00:16:10,670 --> 00:16:11,970
.لقد تأسفت

224
00:16:14,170 --> 00:16:16,720
(حسنُ يا (آرون
.أنت حر لتذهب

225
00:16:17,000 --> 00:16:18,980
شكراً لك، يا حارس؟

226
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
ذهبت ما حدث
سافينو) المشكلة)

227
00:16:38,400 --> 00:16:41,370
(والآن، لو أن (جانسيك
بمفرده أسطيع أن أقلبه

228
00:16:41,370 --> 00:16:44,330
،والمبتدئين  الصغار سوف يتبعونه
ولكن (سافينو) هذا

229
00:16:44,820 --> 00:16:48,070
يجب أن نتفق معه
(قبل أن نلعب على (ماروني

230
00:16:48,330 --> 00:16:52,410
لماذا لا تدعيني أكلم (سافينو) بمفردي؟
أنا و(جيمي) كنا أصدقاء

231
00:16:52,580 --> 00:16:55,480
هذا صحيح، كنتما أصدقاء

232
00:16:57,020 --> 00:16:59,740
ماذا سوف تخبره؟ -
سأقولك أنكِ أفضل مُرشح -

233
00:16:59,920 --> 00:17:03,050
وهو يعرف هذا، ولكن
لا يستطع  قولها في وجهك

234
00:17:03,420 --> 00:17:04,560
.إنه فخور للغاية

235
00:17:05,530 --> 00:17:06,800
.. حسنًا إذن

236
00:17:07,550 --> 00:17:09,890
تحدث معه -
سأفعل -

237
00:17:10,670 --> 00:17:14,490
بوتش)، أنت لم تنقلب علي، صحيح؟)

238
00:17:16,400 --> 00:17:17,850
ما نوع هذا السؤال؟

239
00:17:18,550 --> 00:17:20,560
لماذا تمزحين حتى
في أمر كهذا؟

240
00:17:20,570 --> 00:17:22,020
.أنا أسأل فحسب

241
00:17:22,810 --> 00:17:25,240
.الفتاة تتزعزع من حين لأخر

242
00:18:18,270 --> 00:18:20,450
رويستون)، ماذا تفعل خارج حبسك؟)

243
00:18:20,450 --> 00:18:22,010
!أنت، توقف

244
00:18:22,710 --> 00:18:27,460
،في الأعماق حيث يقبع والدي
ومن عظامه صُنعت الشعاب المرجانية

245
00:18:28,440 --> 00:18:29,910
.اللعنة

246
00:18:42,360 --> 00:18:44,340
رويستون)، أهذا اسمك؟)

247
00:18:44,520 --> 00:18:46,930
حوريات البحر تركع أمامه

248
00:18:46,930 --> 00:18:48,400
مذهل

249
00:18:48,680 --> 00:18:52,000
المسكين بوسعه التكلم والمشي
ولكن كل ما يتذكره هو كلمات المسرحية

250
00:18:52,560 --> 00:18:54,980
نفس طريقة الصدمة
الكهربية للرجل الصفدع

251
00:18:54,980 --> 00:18:56,670
ولكن مع نتائج أقل جذرية

252
00:18:56,670 --> 00:18:59,330
وكأن من يفعل هذا
يحسن من طريقته

253
00:18:59,330 --> 00:19:01,120
أو ربما العملية
،أصبحت عشوائية

254
00:19:01,120 --> 00:19:03,040
لدرجة أنه لا يعرف ما نوع
.النتيجة التي قد يجدها

255
00:19:03,920 --> 00:19:05,740
،أحدهم انتهى أمره بتناول الخضروات

256
00:19:06,080 --> 00:19:08,640
والآخر يقرأ خحلقة
(لا تنتهي من أقوال (شكسبير

257
00:19:09,810 --> 00:19:13,910
لا افهم ما الذي يجنيه مسجون
.من تشويش مسجون أخر

258
00:19:17,510 --> 00:19:19,400
يجب أن تبقي في جناح
النساء لبعض الوقت

259
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
لا داعي أن تُضعي
حياتك في خطر

260
00:19:21,000 --> 00:19:23,080
أنا قادرة تماماً على
حماية نفسي

261
00:19:23,090 --> 00:19:24,560
.إلى جانب أن مرضاي بحاجة لي

262
00:19:24,560 --> 00:19:26,270
سوف يحصل بعض
الأحداث المؤسفة هنا

263
00:19:27,020 --> 00:19:28,630
ضياع المفاتيح جعلني
،أركز على المساجين

264
00:19:28,630 --> 00:19:30,290
.ولكن أظنه مجرد إلهاء ..

265
00:19:31,210 --> 00:19:33,200
أعتقد أن علي
.التركيز على طاقم الحراسة

266
00:19:33,450 --> 00:19:39,560
لقد فهمت، سيكون
هناك أحداث مؤسفة

267
00:19:39,820 --> 00:19:42,550
ولكن مهلاً، أنا من الطاقم
ماذا لو كنت الفاعلة؟

268
00:19:42,560 --> 00:19:44,260
ليس أنت -
كيف تعرف؟ -

269
00:19:44,320 --> 00:19:46,450
لستِ ذلك النوع -
مهارات الشرطي؟ -

270
00:19:46,490 --> 00:19:47,740
.بوسعك قراءة تفكير الناس

271
00:19:49,830 --> 00:19:51,010
.البعض

272
00:19:54,440 --> 00:19:57,190
عضو من الإدارة؟ هذه سخافة

273
00:19:57,260 --> 00:19:59,240
كان سجين -
لا أظن ذلك -

274
00:19:59,240 --> 00:20:01,330
وظيفتك هي الإشراف
على آمن السجين

275
00:20:01,330 --> 00:20:04,650
وليس مصرحاً للك
إجراء تحقيق مع الموظفين

276
00:20:04,650 --> 00:20:09,950
مهلاً، أنت تحاول إرغامي
تريدني أن أتصل بالشرطة

277
00:20:09,950 --> 00:20:14,320
.كلا، فقد اتصلت بهم بالفعل

278
00:20:30,760 --> 00:20:32,350
باربرا) يجب أن تستيقظي)

279
00:20:36,260 --> 00:20:37,120
.صباح الخير

280
00:20:37,690 --> 00:20:39,030
.أحضرت القهوة

281
00:20:41,530 --> 00:20:44,460
،مزيد من السكر
تتذكرين دائماً

282
00:20:45,290 --> 00:20:46,060
.أجل

283
00:20:47,300 --> 00:20:49,830
هل تكلمتِ مع (جيم) مؤخراً؟ -
لماذا أفعل؟ -

284
00:20:51,540 --> 00:20:53,930
لست مضطرة أن تكوني
(غيّورة من (جيم

285
00:20:54,580 --> 00:20:55,870
لقد تجاوزته

286
00:20:58,460 --> 00:21:01,030
.كان هذا خطأ -
ما هذا؟ -

287
00:21:01,720 --> 00:21:05,290
هذا، نحن، كان يجب
ألا أستمر في هذا طويلاً

288
00:21:05,290 --> 00:21:07,350
.أنا .. أنا آسفة

289
00:21:11,640 --> 00:21:14,230
لقد فهمت -
.. (انظري يا (باريرا -

290
00:21:14,230 --> 00:21:16,840
.. كلا، أعني. أنتِ

291
00:21:16,920 --> 00:21:19,910
،أنتِ محقة تماماً
هذا كان خطأ

292
00:21:19,920 --> 00:21:24,750
،هذه كانت عملية خاطئة لي
وأنا عملت بجد لأصحح من نفسي

293
00:21:24,750 --> 00:21:28,770
أردت هذه أن تكوني جيدة
ولكن لا يمكنني التراجع الآن

294
00:21:28,960 --> 00:21:32,400
الشُرب والمخدرات
نحن مسممتان سوياً

295
00:21:32,400 --> 00:21:35,610
أرجوكِ يا (رينيه) توقفي
لا داعي لقول كلمة أخرى

296
00:21:35,610 --> 00:21:37,970
أنا آسفة لتدخلي مع عمليتك

297
00:21:37,970 --> 00:21:40,020
(تحتاجين المساعدة يا (باربرا
ولا يمكنني إعطائها لكِ الآن

298
00:21:40,020 --> 00:21:42,590
دعيني أتصل بـ(جيم) لك -
كلا -

299
00:21:42,630 --> 00:21:45,260
أين حقيبتي؟ -
لست مضطرة للرحيل، ابقيِ هنا -

300
00:21:45,260 --> 00:21:47,720
خذي وقت لإستعادة
نفسك، أنا سأرحل

301
00:21:47,720 --> 00:21:51,950
أنا متماسكة تماماً، شكراً لكِ
أنا سامة فحسب، هذا كل شيء

302
00:21:51,950 --> 00:21:54,340
والآن أين حقيبتي اللعينة؟ -
(توقفي يا (باربرا -

303
00:21:54,340 --> 00:21:56,410
اهدأي من فضلك، حسنُ؟

304
00:21:57,770 --> 00:22:00,190
سأرحل، أرجوكِ

305
00:22:00,790 --> 00:22:04,630
حسنُ، افعلي
ما تريدين، ارحلي

306
00:22:06,700 --> 00:22:08,140
أنا آسفة -
اذهبي فحسب -

307
00:22:30,860 --> 00:22:31,820
مرحبا يا صاح

308
00:22:32,730 --> 00:22:38,000
،داخل البقرة يقع الإنذار
هناك أقف حيث يصرخ البُوم

309
00:22:38,480 --> 00:22:40,870
حسنُ، بوسعي فعل هذا

310
00:22:43,830 --> 00:22:45,390
أيها التحري -
(جيم) -

311
00:22:45,750 --> 00:22:48,140
!يا شريكي

312
00:22:48,200 --> 00:22:49,560
دعني ألقي نظرة عليك

313
00:22:49,560 --> 00:22:51,340
الرب ينزل رحمته، الفشل

314
00:22:51,340 --> 00:22:52,640
المعذرة -
أجل، أجل -

315
00:22:52,640 --> 00:22:56,010
،لم تكن تبالغ
معاتيه كما هو معلن

316
00:22:56,010 --> 00:23:00,260
،لا أحد استدعاك يا سيدي
هذه ليست قضية للشرطة

317
00:23:00,260 --> 00:23:03,660
(لابد أنك المدير الدكتور (لانغ
كما ترى، تمنيت التغيير -

318
00:23:03,660 --> 00:23:08,280
هذا اعتداء من الدرجة
الثالثة، على أقل تقدير

319
00:23:09,240 --> 00:23:10,860
صديق لك، صحيح؟

320
00:23:11,550 --> 00:23:13,910
العصيان الفظيع

321
00:23:13,910 --> 00:23:16,150
وظيفتك هنا كانت
معلقة في خيط بالفعل

322
00:23:16,150 --> 00:23:18,180
هذه نهاية حياتك
في مجال الشرطة

323
00:23:18,190 --> 00:23:20,450
.اعتمد على هذا -
تريث أيها القوي -

324
00:23:20,450 --> 00:23:23,100
الضابط (غوردن) قام بالصواب
فلماذا لا يتصل بالشرطة؟

325
00:23:23,100 --> 00:23:26,390
أي أحد سيظن أنك تريد
.إبقاء هذا العمل هادئاً

326
00:23:26,790 --> 00:23:28,470
جيري)، اسمك (جيري)، صحيح؟)

327
00:23:28,470 --> 00:23:31,250
والآن هل فعلت هذا
الأمر الفظيع يا (جيري)؟

328
00:23:31,920 --> 00:23:34,010
هذا حتى لا يستجق الرّد

329
00:23:34,860 --> 00:23:37,650
كلا، لم أفعل هذا الأمر الفظيع

330
00:23:37,650 --> 00:23:40,910
،ولكنك تملك المهارة كطبيب
.أعني بوسعك فعل ولو القليل

331
00:23:40,910 --> 00:23:42,100
ولماذا أفعل هذا؟

332
00:23:42,100 --> 00:23:44,930
ولماذا يفعله أي أحد؟ -
(بالضبط أيها الضابط (غوردن -

333
00:23:44,940 --> 00:23:47,180
جيري)، أعتقد أن علينا)
أخذك إلى قسم الشرطة

334
00:23:47,180 --> 00:23:50,990
أنت تفرض الكثير من الأسلئة
التي بحاجة لتوضيح بشكل رسمي

335
00:23:50,990 --> 00:23:52,420
... لا يمكنك فعل

336
00:23:52,420 --> 00:23:56,600
من هذه اللحظة، هذا تحقيق
(رسمي لشرطة (غوثام

337
00:23:56,600 --> 00:23:59,440
وأنت يا سيدي ستتعاون
معنا وإلا ستواجه الإعتقال

338
00:23:59,450 --> 00:24:00,400
الضابط (غوردن)؟

339
00:24:00,400 --> 00:24:05,000
أتمانع لو تفحصت ملفات الموظفين
بينما أخذ (جيري) للمدينة من أجل الحديث؟

340
00:24:05,000 --> 00:24:06,340
.سأفعل أيها التحري

341
00:24:08,230 --> 00:24:09,040
سيدي؟

342
00:24:11,910 --> 00:24:14,060
(جيمي) -
(بوتش) -

343
00:24:16,540 --> 00:24:18,270
سعدت برؤيتك -
تعال -

344
00:24:22,910 --> 00:24:24,340
مثل الأيام الخوالي؟

345
00:24:25,360 --> 00:24:27,350
كل ما نريد زجاجة شراب تفاح

346
00:24:29,140 --> 00:24:30,520
ماذا حدث يا رجل؟

347
00:24:31,000 --> 00:24:35,320
في رأسي، لا نزال أولاد
(نطارد الفتيات في (هارلو بارك

348
00:24:36,320 --> 00:24:38,860
وأمسكنا ببعض المثيرات منهن، صحيح؟ -
خاصة أنا -

349
00:24:42,510 --> 00:24:44,000
.شكراً لمقابلتي

350
00:24:46,040 --> 00:24:47,570
ماذا أخبرت سيدتك الرئيسة؟

351
00:24:48,080 --> 00:24:50,730
افترحت أن أتكلم معك، ووافقت

352
00:24:50,930 --> 00:24:52,470
أن تُكلمني بمنطق؟

353
00:24:54,320 --> 00:24:57,880
إنها حقبة جديدة -
أجل، يعجبني هذا -

354
00:24:58,790 --> 00:25:00,230
ليست مخطئة، أتعرف؟

355
00:25:00,980 --> 00:25:02,220
.المدينة تتغير

356
00:25:03,690 --> 00:25:05,270
أتريد وظيفة (فالكون) فعلاً؟

357
00:25:07,210 --> 00:25:09,320
منذ كنا صغار وقد
أحببتك كأخي

358
00:25:09,830 --> 00:25:12,170
وكذلك أنا، دائماً
وأنت تعرف هذا

359
00:25:12,400 --> 00:25:15,570
أجل، أعرف
لهذا السبب، أثق فيك

360
00:25:15,740 --> 00:25:17,720
.. لهذا السبب أقول لك بكل حُب

361
00:25:18,240 --> 00:25:22,260
فيش) هالكة، من المحال أن)
تحصل على المنصب، فلن يحدث

362
00:25:22,370 --> 00:25:25,710
إنها ذكية ولكنها مُبالغة
(أعني، بحقك يا (بوتش

363
00:25:25,710 --> 00:25:28,310
بدونك أنت وطاقمك، ماذا لديها؟

364
00:25:28,770 --> 00:25:32,470
القليل، الجميع
يعرف هذا وأنت تعرف

365
00:25:33,830 --> 00:25:34,610
.ربما

366
00:25:37,220 --> 00:25:39,250
ما المطلوب كي تقوم بحركتك؟

367
00:25:40,320 --> 00:25:44,230
ماذا تعرض؟ -
ما تريد، أترك (فيش) وتعال لنا -

368
00:25:44,610 --> 00:25:48,350
.النادي وكل ما يرتبط به، إنها لك

369
00:25:48,740 --> 00:25:51,060
هذا أول يوم، مكافأة ترحيب

370
00:25:51,990 --> 00:25:53,180
ماذا تريد غير هذا؟

371
00:25:55,710 --> 00:25:56,890
.هذا سؤال وجيه

372
00:25:59,190 --> 00:26:01,250
دعني أفكر -
أجل -

373
00:26:04,660 --> 00:26:05,530
يا أخي

374
00:26:08,030 --> 00:26:09,570
!لا تفكر طويلاً

375
00:26:21,590 --> 00:26:24,560
(أيها التحري (بولوك -
انتظر هنا -

376
00:26:26,870 --> 00:26:29,140
!يا بطريق
من الجيد رؤيتك

377
00:26:29,400 --> 00:26:31,610
ماذا تفعلان يا رفاق؟ -
صديقُ قديم -

378
00:26:32,290 --> 00:26:33,640
.شكراً لوجودك هنا

379
00:26:33,870 --> 00:26:36,540
هناك خطأ سخيف -
يبدو كذلك -

380
00:26:36,540 --> 00:26:39,820
ما لم تغضب شخص هام
لم تفعل هذا، صحيح؟

381
00:26:39,820 --> 00:26:42,600
.أنا؟ بالطبع لا

382
00:26:42,600 --> 00:26:43,590
متأكد؟

383
00:26:44,390 --> 00:26:46,310
.افحص نفسك يا بطريق

384
00:26:46,890 --> 00:26:51,480
انتظر، لا تذهب
أرجوك، أتوسل إليك

385
00:26:52,760 --> 00:26:56,550
(رب علمي، السيد (ماروني
.يبدو أنه لا يعرف بمشكلتي

386
00:26:57,630 --> 00:27:00,590
مكالمة بسيطة
.قد تحل الأمور، أنا واثق

387
00:27:02,200 --> 00:27:04,090
ولكن كما ترى، يعجبني وجودك هنا

388
00:27:05,330 --> 00:27:08,880
لأن بوسعي الجلوس
على مكتبي وأنظر إليك

389
00:27:09,110 --> 00:27:12,340
،إنه مريح
."مثل مشاهدة شجرة "بونزاي

390
00:27:18,980 --> 00:27:20,730
ما شجرة الـ"بونزاي"؟

391
00:27:34,150 --> 00:27:37,300
إذن، هل قابلت صديقنا؟

392
00:27:38,280 --> 00:27:40,190
قابلته -
ثم؟ -

393
00:27:41,950 --> 00:27:43,080
.أعمل على هذا

394
00:27:43,980 --> 00:27:45,570
.إنه شخص عنيد

395
00:27:47,030 --> 00:27:48,570
لنمهله بعض الوقت

396
00:27:50,260 --> 00:27:55,640
الوقت؟ حسنُ
.لنعطيه بعض الوقت

397
00:27:57,020 --> 00:27:57,660
.أجل

398
00:27:57,930 --> 00:28:01,760
.أنا متفائل -
جيد -

399
00:28:10,420 --> 00:28:12,660
،حسنُ أيها الطبيب
تظاهر أنني جاهل

400
00:28:12,750 --> 00:28:14,630
هذا ليس صعباً، صحيح؟

401
00:28:14,630 --> 00:28:17,430
فسر لي أمر إبر الصعق
الكهربي هذه

402
00:28:17,430 --> 00:28:20,990
،فعندما يفعلها طبيب حقيقي
ما المفترض أن تُنتج؟

403
00:28:21,040 --> 00:28:23,500
،العلاج بالصدمات الكهربية
عملية معروفة

404
00:28:23,500 --> 00:28:25,920
.لتغيير المزاج والسلوك  ..

405
00:28:25,940 --> 00:28:28,030
مثل التحكم بالعقل؟ -
نوعاً ما -

406
00:28:28,030 --> 00:28:31,610
التجارب العلمية على البشر
تعتبر غير أخلاقية

407
00:28:31,610 --> 00:28:34,030
لذا لا نعرف سوى
.القليل من هذا العلّم

408
00:28:34,030 --> 00:28:34,740
.حسنُ

409
00:28:34,740 --> 00:28:38,650
الجراح الماهر بوسعه
.إستثارة استجابة سريعة

410
00:28:39,570 --> 00:28:42,180
ولكن أولئك المساجين لم
يتم علاجهم بواسطة جراح ماهر

411
00:28:42,180 --> 00:28:43,370
أواثق من هذا؟

412
00:28:43,380 --> 00:28:46,140
لا يوجد هناك جراحين
.ماهرين بين المساجين

413
00:28:46,220 --> 00:28:48,660
أو الموظفين -
أنت جراح ماهر -

414
00:28:48,660 --> 00:28:51,400
ماذا .. لقد تجاوزنا هذا مسبقاً

415
00:28:51,410 --> 00:28:53,800
لم أشرح جثة واحدة
.منذ المدسة الإعداية

416
00:28:54,530 --> 00:28:55,900
.أنا أعبث معك فحسب

417
00:28:55,900 --> 00:29:00,430
،لا أظنك المتسبب في هذا
لست ذلك النوع الذي يخالف القوانين

418
00:29:00,550 --> 00:29:04,220
.تخشى السلطة كثيراً
ولكنك تخفي شيء، ما هو؟

419
00:29:04,220 --> 00:29:07,020
الجميع يخفون أشياء -
لا تتلاعب معي -

420
00:29:08,600 --> 00:29:11,970
أنت مُحق أيها التحري
أنا أخشى السلطة

421
00:29:12,310 --> 00:29:14,770
والأمور التي أخفيها؟
لن أقولها لك قط

422
00:29:14,980 --> 00:29:16,690
تبدو ثقيلة؟ -
ثقيلة؟ -

423
00:29:16,690 --> 00:29:20,100
أجل، ولو عرفت ما هو في صالحك
فلن تبحث أعمق من هذا

424
00:29:20,100 --> 00:29:23,080
حسنُ، لا أريد الوصول
لأي سُلطة

425
00:29:23,640 --> 00:29:26,510
لست مجبراً لقولها مرتين
بدون بحث، ما لم بالطبع

426
00:29:26,510 --> 00:29:28,890
.يكن لها علاقة بالقضية التي معنا ..

427
00:29:28,940 --> 00:29:29,820
.لا شيء

428
00:30:03,280 --> 00:30:06,030
.رائع، شكراً لك

429
00:30:09,080 --> 00:30:14,160
أيها المسكين، تبدو شاحباً
أهناك شيء مبهج؟

430
00:30:13,860 --> 00:30:15,000
.ليس بعد

431
00:30:15,640 --> 00:30:17,700
.الملفات تبدو غير كاملة

432
00:30:18,640 --> 00:30:20,570
.أتساءل إذا كان هناك المزيد في القبو

433
00:30:21,760 --> 00:30:24,210
.المخطط يبين وجود تسجيلات مكتبية هناك

434
00:30:24,420 --> 00:30:26,850
.القبو مغلق

435
00:30:27,580 --> 00:30:30,690
لوجود موادٍ كيميائية خطرة
.لم يدخل اليه أحدٌ منذ عشر سنين

436
00:30:34,450 --> 00:30:35,760
أتعرفين الطريق إليه؟

437
00:30:40,720 --> 00:30:44,700
حسنٌ، فلنفترض أن
عليك اختيار واحد من موظفيك

438
00:30:44,700 --> 00:30:47,400
كونه متهماً، من سيكون؟ -
.لم يكن واحداً من موطفيّ -

439
00:30:47,400 --> 00:30:50,180
.أياً يكن، أول شخصٍ يجول بتفكيرك

440
00:30:50,180 --> 00:30:53,350
لا أحد، إنهم أناسٌ
صالحون، أنا اعرفهم جيداً

441
00:30:53,350 --> 00:30:55,810
كانوا معي لأكثر من خمس
سنوات الأخيرة مضت

442
00:30:55,810 --> 00:30:57,720
.جميعنا أتينا الى (آركهام) سوياً

443
00:30:59,400 --> 00:31:02,800
مهلاً .. لقد تخيلت
شخصٌ ما، من كان؟

444
00:31:02,800 --> 00:31:04,880
..كلا، ليست قادرة

445
00:31:04,880 --> 00:31:07,700
هي؟ من؟

446
00:31:18,410 --> 00:31:21,110
ما كان ذلك؟
.الجميع في زنزاناتهم

447
00:31:23,720 --> 00:31:24,760
(دورثي)

448
00:31:26,260 --> 00:31:28,200
جيم)، مرحباً ما الأمر؟)

449
00:31:28,820 --> 00:31:30,300
.(مرحباً، (ليزلي

450
00:31:32,070 --> 00:31:38,130
.سنذهب في مغامرة إلى القبو -
.حسنٌ، هذا يبدو ممتعاً -

451
00:31:39,030 --> 00:31:40,590
أيمكنني المجيء؟ -
.كلا -

452
00:31:43,090 --> 00:31:44,500
..لكن -
.(دكتور (تومبكنز -

453
00:31:44,500 --> 00:31:46,760
ما الذي أخبرتكِ به سلفاً؟
.يجدر بكِ العودة الى البيت

454
00:31:47,260 --> 00:31:49,560
لِم؟ ما الخطب؟ -
.لا شيء -

455
00:31:51,380 --> 00:31:52,340
.عودي إلى البيت

456
00:31:52,560 --> 00:31:53,530
..أنا لا أفهــ

457
00:31:55,410 --> 00:31:56,300
هل أنتِ بخير؟

458
00:31:56,450 --> 00:31:58,470
.أنا بخير -
.حسنُ -

459
00:31:58,470 --> 00:32:00,080
أريدك أن تجدي حارس
المدخل الرئيسي

460
00:32:00,080 --> 00:32:01,210
.وأخبريه أن يقوم بالأغلاق

461
00:32:01,210 --> 00:32:02,890
.وبعدها، اخرجي من البناية، بسرعة -
.حسنٌ -

462
00:32:02,890 --> 00:32:04,520
.يقوم بالأغلاق، اخرجي، سأفعلها

463
00:32:07,170 --> 00:32:08,310
نعم -
(اسمع يا (جيم -

464
00:32:08,310 --> 00:32:10,110
دوروثي دونكان)، ليست )
من الطاقم إنها سجينة

465
00:32:10,110 --> 00:32:11,570
.أعلم ذلك، تعال إلى هنا حالاً

466
00:32:44,820 --> 00:32:45,910
!(ليزلي)

467
00:33:23,600 --> 00:33:25,960
!أيها الحارس
!أيها الحارس! ساعدني

468
00:33:27,210 --> 00:33:28,360
.(دكتور (تومبكينز

469
00:33:28,360 --> 00:33:30,200
!جيم)، خلفك)

470
00:33:33,970 --> 00:33:34,850
!يا رجال

471
00:33:35,480 --> 00:33:39,000
يا رجال! ما الذي تعتقدون
أنكم فاعلون؟

472
00:33:39,680 --> 00:33:42,520
!عودو الى زنزاناتكم
!في الحال

473
00:33:42,810 --> 00:33:45,980
هل سمعمتونني؟
!هذا أمر

474
00:34:09,050 --> 00:34:11,530
.تذكري، أنا نباتية، بدون زُبد

475
00:34:11,540 --> 00:34:13,240
.أجل، أجل

476
00:34:18,599 --> 00:34:20,999
مرحبا -
مرحبا -

477
00:34:21,300 --> 00:34:22,330
..هل

478
00:34:23,010 --> 00:34:24,480
هل (جيم غوردن) موجود؟

479
00:34:25,800 --> 00:34:27,160
.أجل، بالطبع

480
00:34:27,160 --> 00:34:29,990
لكن متأسفة، (جيم) مشغول قليلاً الآن

481
00:34:32,070 --> 00:34:33,870
هل أستطيع توصيل
الرسالة له؟

482
00:34:35,040 --> 00:34:35,950
...كلا

483
00:34:36,520 --> 00:34:37,910
.كلا، لا بأس

484
00:34:39,050 --> 00:34:40,010
..أنا

485
00:34:40,900 --> 00:34:44,360
من أنتِ؟ -
.(أنا صديقة (جيم -

486
00:34:44,540 --> 00:34:45,830
من يتحدث؟

487
00:34:46,290 --> 00:34:47,460
!اذهبي الى الجحيم

488
00:34:53,040 --> 00:34:54,610
.الطبيب الشرعي ادخلها الى المشرحة

489
00:34:54,610 --> 00:34:57,200
عندما كانت (دوروثي دونكان) في
الـ16 كطالبة تمريض

490
00:34:57,200 --> 00:35:01,370
قامت بقتل 5 أطفال بكعكة مسمومة
لأجل الواجب المدرسي"، هذا ما قالته"

491
00:35:01,370 --> 00:35:03,190
(قضت حوالي نصف حياتها في (آركهام

492
00:35:03,190 --> 00:35:06,410
،عندما أغلق المشفى، عمت الفوضى
لابد أنها تحصنت في القبو

493
00:35:06,460 --> 00:35:07,070
إلى أن تم إعادة فتحه ..

494
00:35:07,170 --> 00:35:10,400
البحث الجنائي يبحث حالياً
في القبو بحثاً عن مخبئها

495
00:35:10,400 --> 00:35:12,810
.المسكينة
ما الذي كانت تحاول فعله؟

496
00:35:12,810 --> 00:35:16,050
!من يدري؟
.ربما تحاول إيجاد علاجٍ لجنونها

497
00:35:16,050 --> 00:35:18,060
.كانت مجنونةً بما فيه الكفاية

498
00:35:18,620 --> 00:35:21,920
.(سرني رؤيتك يا (جيم
وقد حظيت بانتصار؟

499
00:35:21,920 --> 00:35:24,310
.لا تزال تحارب، عملٌ جيد

500
00:35:24,310 --> 00:35:28,600
.أجل، لا أعتقد أن رئيسي سيفهم الأمر هكذا -
،إنه يعمل لصالح شخص ذو نفوذ -

501
00:35:28,630 --> 00:35:32,000
.إنه بكاء لتغطية العار، علينا إعادته إلى هنا

502
00:35:32,200 --> 00:35:35,840
.تعلم أني لأرجعتك حالاً، لو كان باستطاعتي

503
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
.أعلم
.لا بأس، يا كابتن

504
00:35:39,790 --> 00:35:41,650
.تبدو أنيقاً في هذه البدلة

505
00:35:41,770 --> 00:35:44,050
"أجل، لو كانت كلمة "أنيق" تعني "عديم الفائدة

506
00:35:44,060 --> 00:35:45,890
.شكراً، شكراً جزيلاً لكم

507
00:35:47,490 --> 00:35:49,630
ما رأيك بشراب
لأجل الأيام الخوالي؟

508
00:35:49,860 --> 00:35:50,860
!يبدو رائعاً

509
00:35:54,080 --> 00:35:55,170
.أيها البطريق

510
00:35:58,010 --> 00:35:59,040
.سيدي

511
00:35:59,080 --> 00:36:03,520
(سيد (ماروني
!حمداً للسماء أنك هنا

512
00:36:04,130 --> 00:36:06,620
.تبدو بارداً نوعاً ما -
.سامحني -

513
00:36:08,200 --> 00:36:11,090
لم أحظى سوى بمرحاضٍ
رطب من صباح البارحة

514
00:36:11,710 --> 00:36:13,560
.هذا تصوير سيء جداً

515
00:36:14,360 --> 00:36:15,740
أتعلم لِم أنت هنا؟

516
00:36:16,870 --> 00:36:19,280
.. ليس لدي أدنى فكرة -
.سؤال مجازي -

517
00:36:19,450 --> 00:36:21,890
.أنت هنا لأني وضعتك هنا

518
00:36:22,550 --> 00:36:25,020
لكن، يا سيد (ماروني) لِم؟

519
00:36:25,790 --> 00:36:29,500
ما الذي أجرمته؟ -
أتعلم ما هي الغطرسة؟ -

520
00:36:31,470 --> 00:36:34,170
!أتعلم؟ -
.متأسف -

521
00:36:35,460 --> 00:36:39,300
.كنت أظن أنه سؤال مجازي آخر

522
00:36:39,390 --> 00:36:46,320
..أجل، أعلم، الغطرسة هي -
عندما تظن فتاة عرجاء ثانوية أنها مهمة -

523
00:36:46,610 --> 00:36:48,690
..سيدي-
..عندما يقوم تابعٌ غبي -

524
00:36:48,690 --> 00:36:51,680
.بفرض الضرائب قبل أن يستشيرني

525
00:36:51,710 --> 00:36:52,290
.أجل، سيدي

526
00:36:52,290 --> 00:36:56,710
على صيادي السمك، رفعت
الضرائب على صيادي السمك

527
00:36:57,530 --> 00:37:00,710
يخرجون في المحيطات الغريبة
.مخاطرين بحيواتهم من أجلنا

528
00:37:00,710 --> 00:37:03,890
وأنت ترفع ضرائبهم
دون أخذ مشورتي؟

529
00:37:05,820 --> 00:37:08,230
هذه غطرسة، يا صاحبي

530
00:37:08,840 --> 00:37:13,240
(أنا آسف، يا سيد (ماروني
.آسفٌ .. بحق

531
00:37:14,080 --> 00:37:15,640
.لن أقترف هذا مجدداً أبداً

532
00:37:19,950 --> 00:37:21,210
.حسنٌ، إذاً

533
00:37:24,910 --> 00:37:27,530
.أنت هناك
.اخرج صديقي من هنا

534
00:37:28,410 --> 00:37:30,440
المعذرة؟ -
هل أتكلم بالمجرية؟ -

535
00:37:30,450 --> 00:37:31,930
!افتح الزنزانة، أيها الأبله

536
00:37:43,770 --> 00:37:44,680
.تعال إلى هنا

537
00:37:45,930 --> 00:37:48,190
!اللعنة! رائحتك مقرفة

538
00:37:50,020 --> 00:37:53,110
فليكن هذا درساُ لك، حسنٌ؟ -
.أجل، سيدي -

539
00:37:54,130 --> 00:37:57,760
.أنت قردٌ ذكي .. لكنك قرد

540
00:37:58,930 --> 00:38:00,620
.وأنا حارس محميّتك

541
00:38:04,320 --> 00:38:05,690
.أجل، أنت على ما يرام

542
00:38:12,810 --> 00:38:15,240
.كابتن، عليك رؤية هذا

543
00:38:15,370 --> 00:38:16,330
.انظري هنا

544
00:38:17,350 --> 00:38:20,720
دورثي دونكان)، جروح)
كهربائية مقطبةٌ من الجانبين

545
00:38:20,730 --> 00:38:24,680
،بنفس السعة على جميع الضحايا
.عمرها شهر تقريباً، كانت مخفية تحت شعرها

546
00:38:24,690 --> 00:38:27,500
هذا جنون! كيف أمكنها فعل هذا بنفسها؟

547
00:38:27,500 --> 00:38:29,740
لم تستطع ذلك
.خارج إطار الإمكانية البشرية

548
00:38:29,740 --> 00:38:31,720
.وهذا يعني أنها كانت محض ضحيةٍ أخرى

549
00:38:31,930 --> 00:38:33,000
.لم تستطع

550
00:38:33,000 --> 00:38:33,960
!هراء

551
00:38:38,540 --> 00:38:41,380
!(مرحبا يا (آرون
ما الأمر؟

552
00:38:45,520 --> 00:38:46,580
من أين حصلت على هذه؟

553
00:38:57,130 --> 00:39:03,540
(أبليت حسنُ يا (آرون
.تماماً كما أخبرتك

554
00:39:04,340 --> 00:39:08,580
والآن أنت أفضل عمل
لي حتى الآن

555
00:39:19,130 --> 00:39:20,890
.(مرحباً دكتور (لانغ

556
00:39:28,360 --> 00:39:29,310
لانغ)؟)

557
00:39:30,610 --> 00:39:31,290
!(لانغ)

558
00:39:31,830 --> 00:39:34,660
...لقد ذهبوا -
!أحضر الأسعاف -

559
00:39:35,320 --> 00:39:36,270
..ليس

560
00:39:36,450 --> 00:39:37,430
.من الموظفين ..

561
00:39:37,430 --> 00:39:40,380
!لا تتكلم، فقط تنفس .. تنفس

562
00:39:40,380 --> 00:39:41,910
..(غروبر)

563
00:40:01,540 --> 00:40:04,980
<i>(عزيزي الضابط (غوردن
،متأسف أني هربت</i>

564
00:40:05,410 --> 00:40:09,400
<i>وددت كثيراً الأستمتاع بمحادثة
..  مجدية معك قبل أن ارحل، لكن</i>

565
00:40:09,470 --> 00:40:11,030
<i>.هذه طبيعة الأعمال</i>

566
00:40:11,360 --> 00:40:15,990
<i>كنت أمارس مهاراتي على
هذه المخلوقات البائسة لبعض الوقت</i>

567
00:40:16,060 --> 00:40:18,860
<i>.الكهربائية شيءٌ مذهل</i>

568
00:40:19,320 --> 00:40:21,060
<i>،قد تصنع العجائب</i>

569
00:40:21,110 --> 00:40:24,050
<i>الممرضة (دورثي) كانت نجاحاً مبكراً</i>

570
00:40:24,560 --> 00:40:28,560
<i>.وفي آخر مرة، اعتقد أني احسنت الصنيع</i>

571
00:40:28,680 --> 00:40:30,060
<i>.مرحى لي</i>

572
00:40:30,530 --> 00:40:36,080
<i>.لكن آن أوان الرحيل
(سررت بمعرفتك.. (جيم</i>

573
00:40:36,080 --> 00:40:37,810
<i>.وآمل أن أراك بالأنحاء قريباً</i>

574
00:40:38,190 --> 00:40:40,950
<i>(خالص أمنياتي، (جاك غروبر</i>

575
00:40:50,710 --> 00:40:51,910
باربرا)؟)

576
00:41:02,510 --> 00:41:03,570
باربرا)؟)

577
00:41:35,730 --> 00:41:38,510
كيف حالك؟ -
بخير وأنت؟ -

578
00:41:38,660 --> 00:41:40,560
.بأفضل حالٍ دائماً

579
00:41:40,800 --> 00:41:43,090
إذاً، ما الأمر؟ هل أنت معنا؟

580
00:41:44,060 --> 00:41:46,690
.أجل أنا معكم

581
00:41:47,030 --> 00:41:48,260
!هذا هو فتاي

582
00:41:48,960 --> 00:41:50,350
.حدد شروطك

583
00:41:50,360 --> 00:41:54,730
..أتتذكر حينما كنا بالـ14
سرقنا اللحم من محل (ستراني)؟

584
00:41:54,800 --> 00:41:57,960
.أجل، أتذكر كانت حوالي 50
رطلاً من اللحم وما شابه

585
00:41:57,960 --> 00:41:59,680
.لم أرى أمي مبتهجة كحينها ..

586
00:41:59,910 --> 00:42:00,860
.أجل

587
00:42:01,630 --> 00:42:04,470
..الأمر أنه، حينما كنت أتشاركها

588
00:42:04,740 --> 00:42:07,750
كانت هناك، قرابة الـ15 رطلاً من
"شرائح لحم ماشية "الأنغوس

589
00:42:08,350 --> 00:42:11,940
.أبقيتها جميعها لنفسي
.ولم أعطك منها شيئاً

590
00:42:12,670 --> 00:42:14,310
.أعطيتك القطع العادية فقط

591
00:42:15,610 --> 00:42:16,950
.لم أعلم هذا ابداً

592
00:42:17,920 --> 00:42:19,660
.أجل، وهذا يضايقني منذ الحين

593
00:42:20,500 --> 00:42:22,440
نحن نتكلم عن أمر
حصل منذ وقت بعيد

594
00:42:24,600 --> 00:42:26,020
أردت أتآسف

595
00:42:26,560 --> 00:42:29,620
.أعتذر لخداعك في أمر الشرائح تلك

596
00:42:29,620 --> 00:42:32,820
.انسى الأمر -
.كلا، كلا -

597
00:42:33,040 --> 00:42:35,320
.الأخوة لا يفعلون هذا
ولِم قد أفعل هذا؟

598
00:42:36,990 --> 00:42:40,670
.انسى الأمر، لا بأس
.اعتذارك مقبول

599
00:42:41,730 --> 00:42:42,780
.شكراً لك

600
00:43:23,081 --> 00:43:43,781
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || أحمد الزبيدي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

