1
00:00:04,177 --> 00:00:05,811
<i>مسبقًا في (راي دونوفان)</i>

2
00:00:05,813 --> 00:00:07,112
أخي بالسجن

3
00:00:07,114 --> 00:00:08,814
<i>لقد قتل سجيننًا آخر</i>

4
00:00:08,816 --> 00:00:10,983
من المستجد أيها اللعين؟

5
00:00:10,985 --> 00:00:12,217
<i>سيقتلونه</i>

6
00:00:12,219 --> 00:00:14,219
هذا فظيع

7
00:00:14,221 --> 00:00:15,387
أيمكنك مساعدتي؟

8
00:00:17,223 --> 00:00:18,991
!(كونور)

9
00:00:18,993 --> 00:00:20,325
!أيها الكلب

10
00:00:20,327 --> 00:00:22,127
أتبحثين عن مساعد قوي يا (بايج)؟

11
00:00:22,129 --> 00:00:23,561
شخص يوسع الناس لكي ضربًا؟

12
00:00:23,563 --> 00:00:25,163
<i>أيثيرك هذا؟</i>

13
00:00:25,165 --> 00:00:26,431
!اتصل بالاسعاف
!ساعدنا

14
00:00:26,433 --> 00:00:27,665
إيذاء الناس؟

15
00:00:27,667 --> 00:00:30,035
يجدر بك تحري كلامك
معي يا (راي)

16
00:00:32,137 --> 00:00:35,039
عليكِ توقيع هذا -
أحصلتِ على درجة مقبول؟ -

17
00:00:35,041 --> 00:00:36,140
ماذا ستفعلين؟

18
00:00:36,142 --> 00:00:37,509
لقد كنت واهمة

19
00:00:37,511 --> 00:00:38,977
أجلس بالمنزل منتظرةً عودتك

20
00:00:38,979 --> 00:00:40,979
هذا هو مبتغاك إذًا

21
00:00:40,981 --> 00:00:42,714
أنا بحاجة للابتعاد لبضعة
أيام يا (بريدج)

22
00:00:42,716 --> 00:00:45,984
إلى أين ستذهبين؟ -
مكان أفكر فيه -

23
00:00:45,986 --> 00:00:47,618
ماذا كلفك إخراجي؟

24
00:00:47,620 --> 00:00:50,321
لذا فقد طلبت عقدًا لاحتكارك
أنت وخدماتك

25
00:00:50,323 --> 00:00:52,123
وشركتك وكل ما يتعلق بها

26
00:00:52,125 --> 00:00:55,792
وقع هناك وهناك

27
00:00:55,794 --> 00:00:57,594
لم يكلفني شيئًا البتة

28
00:00:57,596 --> 00:00:59,363
نتوقع حضورك للعمل صباح الغد

29
00:00:59,365 --> 00:01:02,033
ظننتك فرغت من العمل
لصالح عائلة (فيني) يا (راي)

30
00:01:04,875 --> 00:01:09,875
ترجمة: عمر رمزي

31
00:01:39,702 --> 00:01:41,570
<i></i>

32
00:01:41,572 --> 00:01:43,939
(آبي كيلي) اللعينة

33
00:01:43,941 --> 00:01:45,207
(جاس)؟

34
00:01:45,209 --> 00:01:46,442
<i>مرحبًا يا جميلة</i>

35
00:01:46,444 --> 00:01:47,976
مرحبًا

36
00:01:49,446 --> 00:01:51,380
صادمت شاحنة بدراجتي

37
00:01:51,382 --> 00:01:52,414
وخصرت الصدام

38
00:01:52,416 --> 00:01:55,516
تبًا

39
00:01:55,518 --> 00:01:56,618
كيف حال (بيكي)؟

40
00:01:56,620 --> 00:01:58,920
<i>فقدتها  كذلك</i>

41
00:02:00,123 --> 00:02:04,125
(ديف)، أختك هنا

42
00:02:04,127 --> 00:02:06,695
(آبي)؟
رباه

43
00:02:07,830 --> 00:02:09,497
ماذا تفعلين هنا؟

44
00:02:09,499 --> 00:02:12,333
لا أعلم
إني فقط أفتقد الحي

45
00:02:13,669 --> 00:02:16,003
تبدين كالمراهقات

46
00:02:16,005 --> 00:02:18,239
لكني أشعر بأني امراة عجوز

47
00:02:19,842 --> 00:02:22,210
تعالي ادخلي

48
00:02:28,750 --> 00:02:31,184
ماذا حدث للمكان؟

49
00:02:32,655 --> 00:02:34,421
عماذا تتحدثين؟

50
00:02:34,423 --> 00:02:35,689
لا شيء

51
00:02:37,425 --> 00:02:39,827
أأعلمت (مارجريت) برجوعك؟

52
00:02:39,829 --> 00:02:42,395
لا
ليس بعد

53
00:02:45,466 --> 00:02:48,235
!المشروبات على حسابي

54
00:03:10,057 --> 00:03:12,091
تنح جانبًا

55
00:03:14,628 --> 00:03:16,462
تفضل

56
00:03:26,406 --> 00:03:29,007
رباه، هذا فظيع

57
00:03:29,009 --> 00:03:31,009
أتأكل هذا؟

58
00:03:31,011 --> 00:03:32,378
بل (بانشي)

59
00:03:37,083 --> 00:03:39,151
سآتيك بمعد قهوة جديد

60
00:03:41,554 --> 00:03:43,354
لا بأس بالموجودة

61
00:03:43,356 --> 00:03:46,725
سآتيك بواحدة ذات مؤقت

62
00:03:46,727 --> 00:03:50,061
حتى تجد القهوة جاهزة 
حين تستيقظ

63
00:03:50,063 --> 00:03:52,530
كيف أخرجتني؟

64
00:03:52,532 --> 00:03:53,731
هلا توقفت عن السؤال؟

65
00:03:53,733 --> 00:03:55,900
لا، إني قلق يا (راي)

66
00:03:55,902 --> 00:03:58,603
إني أدين لك بشيء
وأريد أن أعرف كنهه

67
00:03:58,605 --> 00:04:00,238
لا، لست مدينًا لي

68
00:04:00,240 --> 00:04:02,173
حسنًا
ابتعني مُعد قهوة جديد

69
00:04:04,710 --> 00:04:07,644
في الواقع، ما أحتاجه فعلًا
هو سيارة جديدة

70
00:04:08,815 --> 00:04:10,748
إن طلباتك تتصاعد بسرعة

71
00:04:15,320 --> 00:04:17,988
أين أمي؟ -
لقد غادرت -

72
00:04:17,990 --> 00:04:19,223
حزمت حقيبتها وكل شيء

73
00:04:19,225 --> 00:04:21,092
حسنًأ، أيمكنك إقلالي للمدرسة؟

74
00:04:21,094 --> 00:04:23,793
لقد فوت الحافلة -
أنت لست جاهزًا حتى -

75
00:04:23,795 --> 00:04:26,096
فقط ابق بالمنزل
استرح

76
00:04:26,098 --> 00:04:28,164
ضاجع فراشك

77
00:04:46,984 --> 00:04:48,818
<i>مرحبًا</i>

78
00:04:53,023 --> 00:04:55,158
(بانش)

79
00:04:55,160 --> 00:04:57,360
تبدو بحالٍ جيدة

80
00:04:59,263 --> 00:05:01,697
افتقدتك

81
00:05:01,699 --> 00:05:04,700
صباح الخير يا فتيان
(راي)

82
00:05:04,702 --> 00:05:08,304
<i>أين صغيري (تيري)؟</i>

83
00:05:08,306 --> 00:05:10,306
ها هو هذا

84
00:05:11,642 --> 00:05:13,776
سعدت بعودتك

85
00:05:13,778 --> 00:05:15,343
<i>مرحبًا بعودتك للصالة</i>

86
00:05:15,345 --> 00:05:17,279
<i>ما شعورك؟</i>

87
00:05:19,983 --> 00:05:21,850
أجل؟ -
<i>على (كايسي) الحضور</i>

88
00:05:21,852 --> 00:05:24,319
<i>للستوديو لأجل اجتماعٍ في العاشرة</i>

89
00:05:24,321 --> 00:05:26,621
من معي؟ -
<i>(فاريك ستراوس)</i>

90
00:05:26,623 --> 00:05:29,724
إنه لا يجيب هاتفه
لذا عليك احضاره 

91
00:05:34,497 --> 00:05:37,165
ألديك عنوان؟ -
<i>المنزل رقم 467 بطريق (لورل فيو)</i>

92
00:05:37,167 --> 00:05:39,133
<i>فوق القصر </i>

93
00:05:39,135 --> 00:05:40,669
حسنًا

94
00:05:40,671 --> 00:05:44,972
لن تصدق ما فعلته أنا
وأخيك لنخرجك 

95
00:05:44,974 --> 00:05:47,775
ماذا فعلتما؟

96
00:05:47,777 --> 00:05:50,711
...حسنًا، لقد

97
00:05:50,713 --> 00:05:53,314
قمنا ببعض الخدع

98
00:05:56,519 --> 00:05:59,620
علي أن أغير ملابسي

99
00:05:59,622 --> 00:06:00,754
شكرًا

100
00:06:11,367 --> 00:06:14,034
يجدر بك الاستعداد

101
00:06:16,339 --> 00:06:19,039
أحتاج لمزيدٍ من الوقت

102
00:06:19,041 --> 00:06:20,907
سآخذ سبحة آخرى

103
00:06:20,909 --> 00:06:22,575
<i>حسنًا</i>

104
00:06:22,577 --> 00:06:24,510
<i>لقد أعلمت بالفعل (بايج) و (كايسي)</i>

105
00:06:26,047 --> 00:06:27,680
إذًا أخبرهم أن يعودوا أدراجهم

106
00:06:27,682 --> 00:06:30,516
إني فقط أذكرك

107
00:06:30,518 --> 00:06:32,719
اأن السيد (لو) قد قدم
لنا عرضًا أوليًا قوي

108
00:06:32,721 --> 00:06:34,987
وتظن (بايج) أننا على
وشك اتمام صفقة

109
00:06:34,989 --> 00:06:38,491
إننا نتحدث عن بيع مؤسسة
أمريكية أخرى

110
00:06:38,493 --> 00:06:40,159
لشركة أجنبية

111
00:06:40,161 --> 00:06:42,462
أنا بحاجة لمزيدٍ من الوقت

112
00:06:48,402 --> 00:06:51,170
(آبي)

113
00:06:51,172 --> 00:06:54,740
(آبي)، استيقظي

114
00:06:54,742 --> 00:06:57,576
رباه، (مارجريت)

115
00:06:57,578 --> 00:07:00,179
<i>كنت سآتي لزيارتك هذا الصباح</i>

116
00:07:00,181 --> 00:07:01,413
أجل

117
00:07:01,415 --> 00:07:03,182
مرحبًا

118
00:07:08,153 --> 00:07:10,555
علي الذهاب للبنك
أتريدين القدوم؟

119
00:07:10,557 --> 00:07:11,990
إننا بخير

120
00:07:11,992 --> 00:07:14,993
ليس عليك الحول بيننا

121
00:07:20,601 --> 00:07:22,166
يقول (ديف) أنكِ ستهجرين (راي)

122
00:07:22,168 --> 00:07:24,602
لقد ثملت فقط ليلة أمس

123
00:07:24,604 --> 00:07:26,170
الأرجح أني تفوهت بالكثير

124
00:07:26,172 --> 00:07:28,239
إذًا فهذا ليس صحيحًا؟

125
00:07:30,742 --> 00:07:32,010
كيف حال (لورين)؟

126
00:07:32,012 --> 00:07:34,812
تتغيب عن الدراسة
وتواعد أخرقًا

127
00:07:34,814 --> 00:07:37,181
<i>أيبدو لكِ هذا مألوفًا؟</i>

128
00:07:42,987 --> 00:07:44,555
ستأتي على الغداء

129
00:07:44,557 --> 00:07:47,491
أتمانعين إن بقيت لألقي التحية؟

130
00:08:32,635 --> 00:08:34,236
اللعنة

131
00:08:37,707 --> 00:08:40,209
أملت ألا أراك مجددًا

132
00:08:40,211 --> 00:08:42,411
حسنًا، كذلك أنا

133
00:08:42,413 --> 00:08:43,980
ماذا تفعل هنا؟

134
00:08:43,982 --> 00:08:46,615
لديك اجتماع في العاشرة

135
00:08:46,617 --> 00:08:48,350
<i>أتقصد اعدامي؟</i>

136
00:08:48,352 --> 00:08:49,651
لا أعلم عما تتحدث

137
00:08:51,388 --> 00:08:55,958
إن (بايج) تحاول بيع
الاستوديو الخاص بي

138
00:08:55,960 --> 00:08:58,059
لرجل صيني

139
00:08:58,061 --> 00:09:00,896
لا أريد أن أكون حاضرًا في هذا

140
00:09:00,898 --> 00:09:02,197
اذهب واستحم

141
00:09:20,717 --> 00:09:23,117
تبًا
لقد فعلتها

142
00:09:23,119 --> 00:09:24,519
هل أحضرت لعبة "فيفا"؟

143
00:09:24,521 --> 00:09:26,787
أجل، لكن تبًا

144
00:09:26,789 --> 00:09:28,856
اهدأ واركب -
حسنًا -

145
00:09:30,392 --> 00:09:32,627
مرحبًا
أولست تحت سن الثامنة عشر؟

146
00:09:32,629 --> 00:09:34,428
أجل

147
00:09:34,430 --> 00:09:36,063
إذًا لماذا تقود هذه السيارة؟

148
00:09:36,065 --> 00:09:39,233
أجل، فأنت صغير على هذا

149
00:09:41,069 --> 00:09:42,536
ماذا تفعل فعلًا؟

150
00:09:42,538 --> 00:09:44,438
والداي متغيبان

151
00:09:44,440 --> 00:09:45,872
<i>طوال اليوم؟</i>

152
00:09:45,874 --> 00:09:46,907
أجل

153
00:09:48,276 --> 00:09:50,044
لا تغادر

154
00:09:54,016 --> 00:09:55,515
ما عنوانك؟

155
00:09:55,517 --> 00:09:57,651
!تبًا

156
00:10:00,521 --> 00:10:03,356
إذًا أنت تعمل لحساب والدي
طوال الوقت الآن؟

157
00:10:03,358 --> 00:10:05,926
ما هو توصيف وظيفتك بالتحديد؟

158
00:10:05,928 --> 00:10:07,627
فقط أحضر السجائر
لقد تأخرت

159
00:10:14,201 --> 00:10:17,236
أي نوعٍ من الحبوب يتناول 
أولادك يا (راي)؟

160
00:10:17,238 --> 00:10:18,904
ماذا؟ -
الحبوب -

161
00:10:18,906 --> 00:10:21,474
الإفطار، ماذا يتناولون؟

162
00:10:22,876 --> 00:10:25,311
لا أعلم -
هذا محزن -

163
00:10:25,313 --> 00:10:30,115
<i>كان الإفطار وجبة عائلية</i>

164
00:10:30,117 --> 00:10:34,286
تعلم، أثناء نموي كانت
حبوب (تريكس) هي المفضلة لدي 

165
00:10:34,288 --> 00:10:35,788
(تريكس) الأرنب

166
00:10:35,790 --> 00:10:38,791
يا رجل، ذاك الأرنب كان ماهرًا

167
00:10:38,793 --> 00:10:41,460
كان بوسعه التفوق على الجميع

168
00:10:41,462 --> 00:10:42,860
أجل؟

169
00:10:42,862 --> 00:10:45,730
هل أقللت (كايسي)؟ -
"إنه معي" -

170
00:10:45,732 --> 00:10:48,133
حسنًا، لقد تم التأجيل
أيمكنك إعادته للمنزل

171
00:10:54,608 --> 00:10:56,308
ماذا؟

172
00:10:56,310 --> 00:10:57,875
<i>لقد تم الغاء الاجتماع
يا سيد (دونوفان)</i>

173
00:10:57,877 --> 00:11:00,578
إني فقط أبقيك على دراية بالتطورات

174
00:11:08,754 --> 00:11:10,788
...الأعين

175
00:11:10,790 --> 00:11:13,257
أترى كيف يرسمون أعين الشخصيات؟

176
00:11:13,259 --> 00:11:15,192
تحدق بالأطفال مباشرة

177
00:11:15,194 --> 00:11:19,330
حتى يلحوا على أهلهم
ليبتاعوا المنتج

178
00:11:19,332 --> 00:11:21,332
شركات السجائر كذلك 
لديهم

179
00:11:21,334 --> 00:11:23,601
الجمل (جو)
ورجل (المارلبورو)

180
00:11:23,603 --> 00:11:27,838
أما أطفال اليوم فلديهم
الكابتن (كرانش) والكونت (شوكولا)

181
00:11:27,840 --> 00:11:30,307
والكثير من العلامات التجارية

182
00:11:30,309 --> 00:11:33,209
لقد تم الغاء الاجتماع

183
00:11:33,211 --> 00:11:35,345
لمَ لا تعود للمنزل وتحظى ببعض الراحة؟

184
00:11:35,347 --> 00:11:38,081
راحة؟
أتمازحني؟

185
00:11:38,083 --> 00:11:40,884
علينا تغذية هذه الفكرة

186
00:11:43,287 --> 00:11:45,355
إذًا فقد نمتي بالفعل على كنبة
الخال (ديف) ليلة أمس؟

187
00:11:45,357 --> 00:11:48,458
أجل -
تلك شجاعة -

188
00:11:48,460 --> 00:11:50,726
أأنت في إجازة إذًا؟

189
00:11:52,062 --> 00:11:53,663
...أجل، أنا

190
00:11:53,665 --> 00:11:56,999
لم أذهب للمنزل منذ فترة

191
00:11:57,001 --> 00:11:59,202
كيف حال (بريدجيت) و(كوبر)؟

192
00:11:59,204 --> 00:12:00,270
(كونور)

193
00:12:00,272 --> 00:12:02,672
(كونور)! آسفة

194
00:12:02,674 --> 00:12:04,374
إنهما بخير

195
00:12:04,376 --> 00:12:05,775
أأنجزتي واجبكِ؟

196
00:12:05,777 --> 00:12:07,910
لن أسلمها حتى الرابعة

197
00:12:10,480 --> 00:12:12,381
إذًا ما مشكلة الحانة؟

198
00:12:12,383 --> 00:12:13,849
<i>إنها تخسر المال</i>

199
00:12:13,851 --> 00:12:16,218
إن أبانا يعيش على مال الإعانة 
منذ العام الماضي

200
00:12:16,220 --> 00:12:19,922
لذا ساءت الأمور

201
00:12:19,924 --> 00:12:21,157
ماذا سيفعل (ديف)؟

202
00:12:21,159 --> 00:12:23,992
لا أعلم

203
00:12:23,994 --> 00:12:26,695
سنجد حلًا

204
00:12:26,697 --> 00:12:29,998
علي الذهاب للعمل
لدي ثلاثة عملاء بانتظاري

205
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
أجل، علي أنا الأخرى
الذهاب للمطار

206
00:12:31,902 --> 00:12:36,171
سيقلق (راي) والأولاد علي

207
00:12:36,173 --> 00:12:37,573
وداعًا (آبي)

208
00:12:37,575 --> 00:12:39,808
أراكِ مجددًا

209
00:12:39,810 --> 00:12:41,076
الواجب

210
00:12:41,078 --> 00:12:42,510
سأنجزه

211
00:12:48,250 --> 00:12:49,517
كأس للطريق؟

212
00:13:00,495 --> 00:13:01,995
تفضل يا سيدي

213
00:13:12,073 --> 00:13:13,373
أتريد شيئًا آخر؟

214
00:13:13,375 --> 00:13:15,575
لا أنا بخير
ادخل

215
00:13:15,577 --> 00:13:17,577
حسنًا

216
00:13:21,649 --> 00:13:22,916
شكرًا لمساعدتك بشأن (كايسي)

217
00:13:22,918 --> 00:13:24,985
إنه لازال يشق طريقه

218
00:13:26,721 --> 00:13:29,222
هذا هو السيد (لو)

219
00:13:29,224 --> 00:13:31,991
الأرجح أنه صانع كل هاتف
تملكته يومًا

220
00:13:31,993 --> 00:13:36,563
والآن يريد الاستثمار في صناعة السينما

221
00:13:36,565 --> 00:13:38,265
كيف حال أخيك؟

222
00:13:38,267 --> 00:13:40,567
بخير

223
00:13:40,569 --> 00:13:42,502
بالطبع هو كذلك
إنه رجل حر

224
00:13:44,972 --> 00:13:47,640
من أنت على كلٍ؟

225
00:13:47,642 --> 00:13:50,209
رئيس هيئة موظفي شركة (فيني)

226
00:13:50,211 --> 00:13:52,578
حقًا؟
وكيف وصلت لهذا المنصب؟

227
00:13:52,580 --> 00:13:54,647
تزوجت ابنته

228
00:13:54,649 --> 00:13:56,415
تعال معي

229
00:14:06,793 --> 00:14:09,295
(كانداس)، أجلسي (راي) بالصالة

230
00:14:09,297 --> 00:14:10,529
بالطبع -
انظروا  من هنا -

231
00:14:10,531 --> 00:14:13,064
(راي دونوفان)
أين أبي؟

232
00:14:13,066 --> 00:14:15,233
لقد أرجأ الاجتماع مع السيد (لو)

233
00:14:15,235 --> 00:14:16,669
<i>لماذا؟" -
"لا أعلم يا (بايج)</i>

234
00:14:16,671 --> 00:14:18,536
!لا تعلم
ماذا قلت له؟

235
00:14:18,538 --> 00:14:20,005
لا شيء

236
00:14:20,007 --> 00:14:22,174
هاتفه مغلق
إنه يتلاعب بنا

237
00:14:22,176 --> 00:14:24,142
أأعلم السيد (لو) بالتأخير؟

238
00:14:24,144 --> 00:14:25,443
<i>سأخبره أنا</i>

239
00:14:25,445 --> 00:14:29,314
أنت أخبر والدي أننا سنعقد هذا "
"الاجتماع اليوم مهما كان 

240
00:14:29,316 --> 00:14:31,216
أنا واثقة من أنه سيرد
إن اتصلت أنت

241
00:14:49,335 --> 00:14:50,667
<i>الأرنب (تريكس)</i>

242
00:14:50,669 --> 00:14:52,736
إنه مهذب وراقي

243
00:14:52,738 --> 00:14:55,739
إنه جاسوس دولي
أتتبعني؟

244
00:14:55,741 --> 00:14:57,107
حسنًا، الآن الأرنب
يرتدي حلة

245
00:14:57,109 --> 00:14:58,843
لا، بل حلة سهر -
أجل؟ -

246
00:14:58,845 --> 00:15:00,677
<i>ويمسك بكأس نبيذ بيده</i>

247
00:15:00,679 --> 00:15:02,913
بينما يطارد هذا الارهابي الروسي

248
00:15:02,915 --> 00:15:04,781
<i>في (مونتي كارلو)</i>

249
00:15:04,783 --> 00:15:08,618
<i>وهذا رهان على لعبة قمار خطرة</i>

250
00:15:15,059 --> 00:15:16,693
مرحبًا يا رفيق
كيف أمورك؟

251
00:15:16,695 --> 00:15:19,028
أشعر بتوعك
لدي مشكلة بمعدتي

252
00:15:19,030 --> 00:15:20,864
حسنًأ، أين أمك؟

253
00:15:20,866 --> 00:15:23,032
<i>لقد غادرت -</i>ماذا؟ -

254
00:15:23,034 --> 00:15:25,068
لا أعلم
عطلة أظن

255
00:15:25,070 --> 00:15:26,469
<i>عماذا تتحدث؟</i>

256
00:15:26,471 --> 00:15:29,205
أغادرت توًا؟ -
<i>أجل، لقد غادرت للتو -</i>

257
00:15:29,207 --> 00:15:32,275
سأعود للحمام يا أبي

258
00:15:32,277 --> 00:15:34,110
حسنًا

259
00:15:34,112 --> 00:15:35,845
سأتثل بك لاحقًا

260
00:15:37,348 --> 00:15:39,115
حسنًا
إننا بخير

261
00:15:39,117 --> 00:15:40,949
أأنت واثق من قدوم تلك الفتيات؟

262
00:15:40,951 --> 00:15:44,019
بالطبع أنا واثق يا رجل
أين ثقتك؟

263
00:15:56,699 --> 00:15:57,799
من هم؟

264
00:15:57,801 --> 00:15:59,134
أنا (ديلان)
وهذا (زاك)

265
00:15:59,136 --> 00:16:00,335
إنهما موثوقين
أيمكننا الدخول؟ 

266
00:16:03,439 --> 00:16:05,140
يا رجل هذا جميل

267
00:16:05,142 --> 00:16:08,911
<i>أنا (إيدي) -
مرحبًا -</i>

268
00:16:10,680 --> 00:16:13,014
رأيت رجلًا يتم ارداؤه
بذاك المكان ببندقية

269
00:16:13,016 --> 00:16:15,016
سحقًا، حقًا؟

270
00:16:15,018 --> 00:16:18,920
الجميع ظن انها مفرقعات

271
00:16:18,922 --> 00:16:20,655
لقد مات

272
00:16:20,657 --> 00:16:23,591
(مايك نيكوليني)

273
00:16:23,593 --> 00:16:26,661
أجل، لقد سحبه أبي للخارج و

274
00:16:26,663 --> 00:16:29,696
تركه على عتبة الباب
لتأخذه سيارة اسعاف

275
00:16:29,698 --> 00:16:31,865
متتى كانت آخر مرة ترين فيها جدي؟

276
00:16:31,867 --> 00:16:34,468
من الأفضل ألا أراه

277
00:16:34,470 --> 00:16:35,736
إني أغضبه فحسب

278
00:16:35,738 --> 00:16:37,471
لماذا؟

279
00:16:39,008 --> 00:16:41,475
أأخبرتكِ أمك قبلًا

280
00:16:41,477 --> 00:16:43,911
أني فقدت عذريتي 
من قبل أعرج؟

281
00:16:43,913 --> 00:16:46,146
مهلًا، لم أكن قعيدًا في تلك الفترة

282
00:16:46,148 --> 00:16:49,817
لا، لقد كنت رجلًا وسيمًا

283
00:16:49,819 --> 00:16:51,452
ولازلت كذلك

284
00:16:51,454 --> 00:16:53,019
تعال

285
00:16:56,658 --> 00:16:57,925
<i>حسنًا، كفا عن هذا</i>

286
00:16:57,927 --> 00:17:01,361
هيا

287
00:17:04,766 --> 00:17:05,999
أين انتِ؟

288
00:17:06,001 --> 00:17:07,400
<i>أنا في بوسطن</i>

289
00:17:07,402 --> 00:17:08,835
أجننتِ؟

290
00:17:08,837 --> 00:17:10,570
<i>ماذا عن الأولاد؟</i>

291
00:17:10,572 --> 00:17:12,505
يمكنهما الاعتناء بنفسيهما
لبضعة أيام

292
00:17:12,507 --> 00:17:13,974
<i>أوتعلمين؟ علي ملاقاة (تيري)
عند الطبيب</i>

293
00:17:13,976 --> 00:17:15,475
عودي للمنزل يا (آبي)

294
00:17:15,477 --> 00:17:17,910
عد أنت للمنزل أيها المنافق

295
00:17:33,194 --> 00:17:35,094
أيمكننا التجوال؟

296
00:17:35,096 --> 00:17:37,062
بالطبع
لكن ابقيا بعيدين عن غرفة والدي

297
00:17:37,064 --> 00:17:39,731
حسنًا

298
00:17:47,241 --> 00:17:49,541
عليك الذهاب

299
00:17:49,543 --> 00:17:52,310
أيًا كان

300
00:18:12,731 --> 00:18:14,198
أين (ماديسون)؟

301
00:18:14,200 --> 00:18:15,633
من انت؟ -
(تايت) -

302
00:18:15,635 --> 00:18:17,635
ما الذي أخرك؟

303
00:18:23,109 --> 00:18:25,543
أشعر بأنني في قصر

304
00:18:46,564 --> 00:18:50,267
سيد (دونيلين)؟
آسفة لازعاجك

305
00:18:50,269 --> 00:18:51,268
أجل؟

306
00:18:51,270 --> 00:18:53,370
لقد حادثت أمي

307
00:18:53,372 --> 00:18:55,405
وقد وقعت على درجتي

308
00:19:02,780 --> 00:19:05,048
ماذا إن قمت ببعض العمل الإضافي
لرفع معدلي؟

309
00:19:05,050 --> 00:19:07,316
لا أعلم كيف سارت الأمور

310
00:19:07,318 --> 00:19:11,120
بمدرستك السابقة
لكننا لا نفعل هذا هنا

311
00:19:11,122 --> 00:19:12,488
لمَ لا؟

312
00:19:12,490 --> 00:19:14,023
إننا لا نسمح بفرص ثانية

313
00:19:14,025 --> 00:19:16,225
فقط لأنكِ اعتدت التفوق 

314
00:19:18,195 --> 00:19:21,097
انتهى الدرس يا رفاق

315
00:19:23,667 --> 00:19:25,634
أتريدين رفع معدلك؟

316
00:19:25,636 --> 00:19:27,936
توقفي عن العبث بدرسي

317
00:19:27,938 --> 00:19:30,573
واحضري وانجزي واجباتك

318
00:19:38,648 --> 00:19:40,148
يا له من أخرق

319
00:19:40,150 --> 00:19:41,984
يجدر بكِ معاملته بلطف

320
00:19:41,986 --> 00:19:43,652
لأنه بائس بحق

321
00:19:43,654 --> 00:19:45,520
لماذا؟

322
00:19:45,522 --> 00:19:48,956
لقد توفت زوجته العالم المنصرم
بحادث سيارة

323
00:19:48,958 --> 00:19:52,227
لقد جزت رقبتها أثناء قيادته

324
00:20:06,341 --> 00:20:08,375
عليك اخباري بما فعلت

325
00:20:11,013 --> 00:20:12,813
حبًا بالله، أنت لن تتوقف عن
السؤال، صحيح؟

326
00:20:12,815 --> 00:20:14,615
ماذا أدين لك؟

327
00:20:18,988 --> 00:20:20,754
بربك يا (تيري)

328
00:20:25,960 --> 00:20:27,594
لقد عقدت صفقة للعمل مع شخص

329
00:20:27,596 --> 00:20:29,729
من؟

330
00:20:31,866 --> 00:20:34,301
(أندرو فيني)

331
00:20:34,303 --> 00:20:36,236
أسمعت به؟

332
00:20:38,773 --> 00:20:44,644
لقد حادث بعض القياديين
ليخرجوك  

333
00:20:44,646 --> 00:20:46,646
وماذا فعلت أنت مقابل هذا؟

334
00:20:46,648 --> 00:20:50,817
...أجل، هذا هو الأمر، أنا فقط

335
00:20:50,819 --> 00:20:53,452
أنا لا أعرف فعلًا بعد

336
00:20:53,454 --> 00:20:55,221
هذا لا يبدو جيدًا

337
00:20:57,858 --> 00:21:01,227
إنها ليست نهاية العالم يا (تيري)

338
00:21:01,229 --> 00:21:03,862
فقط شخص غني
آخر سأعمل لديه

339
00:21:07,267 --> 00:21:09,468
إذًا فقد جعلك خادمه

340
00:21:17,610 --> 00:21:19,712
سمعت بأنك لا تبيت بمنزلك

341
00:21:23,349 --> 00:21:25,117
هذا ليس يدًا لك يا (رايموند)

342
00:21:25,119 --> 00:21:27,852
أنا بخير

343
00:21:27,854 --> 00:21:29,287
أنت الوحيد بيننا

344
00:21:29,289 --> 00:21:32,524
الذي يملك الفرصة لحل الأمور

345
00:21:32,526 --> 00:21:34,693
أية أمور؟ -
<i>الحظو بعائلة</i>

346
00:21:36,662 --> 00:21:39,931
<i>ترك ارثًا ذا قيمة </i>

347
00:21:39,933 --> 00:21:42,367
أنت الوحيد بيننا القوي كفاية

348
00:21:42,369 --> 00:21:44,668
وانظر لما تفعل 

349
00:21:56,481 --> 00:21:59,416
أظن بأنه دورك

350
00:21:59,418 --> 00:22:01,418
أتريدني

351
00:22:01,420 --> 00:22:03,320
أتريدني أن أبقى معك؟

352
00:22:03,322 --> 00:22:06,690
لا. أريدك أن تعود لمنزلك

353
00:22:23,440 --> 00:22:27,244
أأصبت بهذا في السجن؟

354
00:22:27,246 --> 00:22:29,780
فيم كنت تفكر؟

355
00:22:29,782 --> 00:22:31,614
سطو مسلح؟

356
00:22:31,616 --> 00:22:33,416
الهجوم بسلاح مميت؟

357
00:22:33,418 --> 00:22:35,151
فيم كنت تفكر؟

358
00:22:35,153 --> 00:22:37,754
أردت أن أخرج كلانا من هنا
أردت الحصول على المال

359
00:22:37,756 --> 00:22:40,423
لمَ لم تخبرني أنك ستقدم 
على فعل غبي؟

360
00:22:40,425 --> 00:22:42,692
لأني علمت أنكِ سترفضينه

361
00:22:44,561 --> 00:22:46,829
كان بيننا شيء

362
00:22:46,831 --> 00:22:50,065
<i>لقد وثقت بك</i>

363
00:22:50,067 --> 00:22:51,767
أعلم

364
00:22:53,236 --> 00:22:55,070
لقد هجرت زوجي

365
00:22:55,072 --> 00:22:57,406
وكان يفترض بك أن تقوم
بالمثل مع عائلتك

366
00:22:57,408 --> 00:23:00,109
لا أن تتورط فيم كانوا يفعلون

367
00:23:02,879 --> 00:23:06,315
<i>أنت فضلت عائلتك علي يا (تيري)</i>

368
00:23:09,251 --> 00:23:11,820
مرحبًا يا (تيري)
هلا بدأنا؟

369
00:23:15,525 --> 00:23:17,125
لا

370
00:23:22,698 --> 00:23:24,632
<i>(راي)، أريد الحديث معك لوهلة</i>

371
00:23:24,634 --> 00:23:28,169
السيد (لو) يريد مشاهدة
العجلة الدوارة<i></i>

372
00:23:28,171 --> 00:23:29,804
برنامج مسابقات شهير لدينا

373
00:23:29,806 --> 00:23:31,206
و(تينا هارفي) تأبى الخروج
من مقطورتها

374
00:23:31,208 --> 00:23:34,142
من تلك؟ -
إنها من تدير العجلة -

375
00:23:34,144 --> 00:23:36,377
علي أن أبقيه مستمتعًا
هذا هو عرضه المفضل

376
00:23:36,379 --> 00:23:38,512
إذا ما لم يجده
فقد يعود لطائرته 

377
00:23:38,514 --> 00:23:41,449
المرء لا يعرف ما الذي
يدفع هؤلاء الرجال لعقد الصفقات

378
00:23:44,052 --> 00:23:48,255
انظري
بشأن ما حدث مسبقًا

379
00:23:55,263 --> 00:23:57,564
أظن أن كلانا يوافق

380
00:23:57,566 --> 00:24:00,567
أن هذا لم يكن افضل استغلال لوقتك

381
00:24:00,569 --> 00:24:02,535
وهذا هو الاستغلال الأمثل؟

382
00:24:02,537 --> 00:24:05,472
حسنًا، أعتقد أننا اشترينا شركتك

383
00:24:05,474 --> 00:24:07,407
وخدماتك في المجمل

384
00:24:11,279 --> 00:24:12,211
(كانديس)؟

385
00:24:13,947 --> 00:24:17,250
أرشدي (راي) لمكان المسرح الثاني عشر

386
00:24:21,054 --> 00:24:23,322
شكرًا لك

387
00:24:27,227 --> 00:24:29,528
<i>أجل، أريد الحديث بخصوص الخصومات</i>

388
00:24:29,530 --> 00:24:31,297
<i>ظننت بأننا ناقشنا هذا مسبقًا</i>

389
00:25:00,693 --> 00:25:01,993
رجل الساعة

390
00:25:01,995 --> 00:25:03,628
ارتشف بعض الشمبانيا يا (تير)

391
00:25:03,630 --> 00:25:04,762
من يملكها؟

392
00:25:04,764 --> 00:25:06,131
ها هي يا أبي

393
00:25:06,133 --> 00:25:08,833
تبًا لهذا

394
00:25:08,835 --> 00:25:10,135
أعطني ويسكي

395
00:25:10,137 --> 00:25:12,437
<i>ها هو ذا</i>

396
00:25:16,542 --> 00:25:18,876
أوتعلمين
هنا قابلت (راي)

397
00:25:18,878 --> 00:25:19,977
حقًا؟

398
00:25:19,979 --> 00:25:21,879
أحببت الأقوياء

399
00:25:21,881 --> 00:25:23,614
وهنا كانوا يتسكعون

400
00:25:23,616 --> 00:25:26,116
لقد كان مرحًا وقتها رغم ذلك

401
00:25:26,118 --> 00:25:28,085
تسبب في طردنا عدة مرات

402
00:25:28,087 --> 00:25:29,921
لماذا؟

403
00:25:29,923 --> 00:25:31,522
<i>بسبب العراك</i>

404
00:25:31,524 --> 00:25:34,491
غالبًا معي

405
00:25:34,493 --> 00:25:37,661
كسرنا الكثير من الزجاج

406
00:25:37,663 --> 00:25:41,231
في ريعان شباب المرء
نعتقد ان هذا هو الحب

407
00:25:45,103 --> 00:25:47,237
صديقي (فيليب) أصابني بمرض جنسي

408
00:25:47,239 --> 00:25:49,073
سحقًا

409
00:25:49,075 --> 00:25:51,407
أصابني بالسيلان

410
00:25:51,409 --> 00:25:53,977
يفترض بنا الذهاب لنيويورك
الفصل الدراسي القادم

411
00:25:53,979 --> 00:25:55,278
ولا يمكنني إخبار أمي 
لأنها ستقول 

412
00:25:55,280 --> 00:25:56,713
أخبرتك بان هذا سيحدث
لبقية حياتي

413
00:25:56,715 --> 00:25:58,081
أهلًا بكِ في عالمي

414
00:25:58,083 --> 00:26:00,450
تبًا لي

415
00:26:00,452 --> 00:26:02,285
انظري، كان يمكن أن يحدث الأسوأ

416
00:26:02,287 --> 00:26:04,287
كان يمكن أن تحملي منه

417
00:26:04,289 --> 00:26:07,523
وكنتِ لتتورطي بتربية نسخة
مصغرة منه لبقية حياتك 

418
00:26:07,525 --> 00:26:09,425
إنه ليس أخرقًا فعلًا

419
00:26:09,427 --> 00:26:10,759
بلى هو كذلك -
تبًا لك يا (ديف) -

420
00:26:10,761 --> 00:26:11,961
تبًا لكِ يا (لورين)

421
00:26:11,963 --> 00:26:13,896
تبًا لك أيها المدمن

422
00:26:13,898 --> 00:26:15,798
إنكِ من تجلسين بالحانة منذ ساعات
لتثملي

423
00:26:15,800 --> 00:26:17,300
!تبًا لك -
وتقولين عني اني مدمن كحوليات؟ -

424
00:26:17,302 --> 00:26:18,401
!كفى يا (ديف)

425
00:26:24,374 --> 00:26:27,209
هيا
فلأوصلكِ لمنزلك

426
00:26:37,120 --> 00:26:39,187
إني أبحث عن (تينا هارفي)

427
00:26:39,189 --> 00:26:43,758
الساقطة الثملة
هناك

428
00:26:43,760 --> 00:26:46,961
<i>سمعت بأنكِ لا تريدين تقديم العرض اليوم</i>

429
00:26:46,963 --> 00:26:50,532
لا، لا أريد

430
00:26:51,535 --> 00:26:54,602
أعرف شعورك

431
00:26:54,604 --> 00:26:56,104
هاكِ

432
00:26:59,108 --> 00:27:00,875
لقد ذهبت لجامعة (فاندربلت)

433
00:27:00,877 --> 00:27:02,443
أكنت تعلم؟

434
00:27:02,445 --> 00:27:03,611
لا

435
00:27:06,114 --> 00:27:09,517
أنا وصديقتي حضرنا
تجارب الأداء المفتوحة تلك

436
00:27:09,519 --> 00:27:12,420
لبرنامج مسابقات
لمجرد المزاح

437
00:27:12,422 --> 00:27:15,523
فحصلت على الدور

438
00:27:15,525 --> 00:27:17,958
لقد مضت 34 سنة

439
00:27:17,960 --> 00:27:21,929
وسأموت وأنا أدير تلك العجلة

440
00:27:21,931 --> 00:27:23,630
لابد من أن هذا مرهق لكِ

441
00:27:23,632 --> 00:27:25,933
(ساندي) المقدم؟

442
00:27:25,935 --> 00:27:27,868
مستوى ذكاؤه يماثل ذكاء فأر تجارب

443
00:27:27,870 --> 00:27:31,705
إنه لا يستطيع حل أية
أحجية من تلك

444
00:27:31,707 --> 00:27:36,476
لكن ليلة أمس دعاني السيد (لو)

445
00:27:36,478 --> 00:27:39,279
لحفلة عشاء

446
00:27:39,281 --> 00:27:42,248
وبدى أنني أروقه

447
00:27:42,250 --> 00:27:44,284
إذًا ماذا تريدين؟

448
00:27:44,286 --> 00:27:46,453
إذا كنت أروق المالك الجديد

449
00:27:46,455 --> 00:27:49,122
فلابد من أن هذا يساوي شيئًا، صحيح؟

450
00:27:52,025 --> 00:27:54,260
سئمت كوني مجرد دعامة

451
00:27:54,262 --> 00:27:57,197
إنهم لا يسمحون لي بالحديث قط

452
00:27:57,199 --> 00:28:00,833
وأنا أريد الحديث

453
00:28:04,337 --> 00:28:07,106
أميريكانو" وسط" -
بالطبع -

454
00:28:07,108 --> 00:28:08,107
أقدر هذا -
بالطبع -

455
00:28:08,109 --> 00:28:09,108
شكرًا لك

456
00:28:22,989 --> 00:28:24,590
مرحبًا

457
00:28:24,592 --> 00:28:27,058
لقد كنت أعمل على تلك 
الاثباتات التي أعطيتنا إياها

458
00:28:27,060 --> 00:28:31,497
وأخيرًا فهمت التقريبات الخطية

459
00:28:31,499 --> 00:28:33,632
أراك في الصف

460
00:28:39,505 --> 00:28:42,273
أظن أني بحاجة لقليل من التعاطف

461
00:28:42,275 --> 00:28:43,441
...(بريدجت)

462
00:28:43,443 --> 00:28:45,010
إني أمر بوقت عصيب

463
00:28:45,012 --> 00:28:46,911
وأنا آسفة إن كان هذا يؤثر على 
دروس الحساب

464
00:28:46,913 --> 00:28:48,246
لكني للتو انتقلت

465
00:28:48,248 --> 00:28:49,547
ووالدي يكرهان بعضهما

466
00:28:49,549 --> 00:28:51,816
وصديقي قد قتل

467
00:28:54,253 --> 00:28:56,354
أنا آسف

468
00:28:58,089 --> 00:29:00,258
ما كان يجدر بي اخبارك هذا

469
00:29:03,495 --> 00:29:06,364
<i>أميريكانو" وسط لـ(بريدجت)"</i>

470
00:29:11,735 --> 00:29:14,303
(راي)؟

471
00:29:14,305 --> 00:29:16,405
(تومي)

472
00:29:18,142 --> 00:29:19,909
كيف حالك يا (تومي)؟

473
00:29:24,081 --> 00:29:25,614
أخبرني (آفي) أنك تقاعدت

474
00:29:25,616 --> 00:29:28,250
حقًا؟

475
00:29:28,252 --> 00:29:30,152
لا، إني أعمل لصالح
آل (فيني) الآن

476
00:29:30,154 --> 00:29:31,720
أأنت جاد؟

477
00:29:31,722 --> 00:29:35,491
لقد خرجت للتو من اجتماع مع (كايسي)

478
00:29:35,493 --> 00:29:37,893
انظر، أعلم أنك ارتكبت الكثير من
الأمور السيئة

479
00:29:37,895 --> 00:29:41,330
لكن... أني لك أن تعمل مع هؤلاء الناس؟

480
00:29:41,332 --> 00:29:42,798
ما الذي يفترض بهذا
ان يعني؟

481
00:29:45,002 --> 00:29:46,434
تعال

482
00:29:50,472 --> 00:29:52,340
عزيزتي، انظري من وجدت

483
00:29:58,948 --> 00:30:00,248
مرحبًا يا (راي)

484
00:30:02,718 --> 00:30:03,718
هذا أنا (كلوي)

485
00:30:03,720 --> 00:30:05,086
أعلم

486
00:30:05,088 --> 00:30:06,654
كيف حالك يا (كلوي)؟

487
00:30:06,656 --> 00:30:09,257
(راي)
اود طلب شيء منك

488
00:30:09,259 --> 00:30:12,327
هل وقعت في الحب يومًا

489
00:30:12,329 --> 00:30:15,963
ذاكالذي يجعلك تدرك أن 
حياتك بأكملها مجرد كذبة؟

490
00:30:15,965 --> 00:30:17,498
لا

491
00:30:19,634 --> 00:30:22,136
سنتزوج

492
00:30:22,138 --> 00:30:25,840
<i>بشكل حقيقي هذه المرة
"بفندق "بيل آير</i>

493
00:30:25,842 --> 00:30:26,974
هنيئًا لكما

494
00:30:26,976 --> 00:30:28,743
أجل
لكن ثمة مشكلة

495
00:30:28,745 --> 00:30:30,878
لقد وقعت على عقد به الكثير

496
00:30:30,880 --> 00:30:33,714
من العبارات الأخلاقية الخاطئة

497
00:30:33,716 --> 00:30:35,549
ويقول (كايسي أنه سيقاضيني
إن خرجت عن العقد

498
00:30:35,551 --> 00:30:37,618
<i>يظن الجميع أن هذا العمل</i>

499
00:30:37,620 --> 00:30:39,119
بيد بعض الليبراليين الراديكاليين

500
00:30:39,121 --> 00:30:41,388
لكن إن عبثت بأربحاهم

501
00:30:41,390 --> 00:30:43,390
فسيشنقوك مثلما يفعل 
الرأسماليين

502
00:30:43,392 --> 00:30:45,892
(تومي) -
<i>لا يمكنني الكذب بعد الآن يا (راي)</i>

503
00:30:45,894 --> 00:30:47,561
لقد تأذى الناس كفاية

504
00:30:47,563 --> 00:30:51,097
لأنني لم أعترف بهويتي

505
00:30:51,099 --> 00:30:53,233
أنت جاد

506
00:30:53,235 --> 00:30:57,036
سأبتعد عن هذا العمل بالكامل

507
00:30:57,038 --> 00:30:59,038
فأنا لم أعد أكترث

508
00:30:59,040 --> 00:31:01,374
علي عيش حياتي

509
00:31:03,310 --> 00:31:05,044
<i>إني أحب (كلوي)</i>

510
00:31:05,046 --> 00:31:09,682
وإن كان (كايسي فيني) لا
يفهم هذا

511
00:31:09,684 --> 00:31:12,385
فإني أشعر بالأسف حياله

512
00:31:15,389 --> 00:31:17,122
حسنًا

513
00:31:17,124 --> 00:31:18,391
سأتحدث معه

514
00:31:18,393 --> 00:31:19,992
شكرًا لك يا (راي)

515
00:31:22,562 --> 00:31:24,897
بالطبع

516
00:31:24,899 --> 00:31:27,065
<i>الكابتن (كرانش) يقاتل</i>

517
00:31:27,067 --> 00:31:29,034
<i>تلك الآلات التي تهاجم الأرض</i>

518
00:31:29,036 --> 00:31:30,535
من الجانب المطلم للقمر

519
00:31:30,537 --> 00:31:32,304
ومن يرسلهم؟

520
00:31:32,306 --> 00:31:35,874
خادم آلي سادي
يريد الانتقام

521
00:31:35,876 --> 00:31:38,777
بعدما طردوه من المستعمرة القمرية الاولى

522
00:31:38,779 --> 00:31:40,512
أوليس هذا رائعًا؟

523
00:31:40,514 --> 00:31:42,046
بكل تأكيد

524
00:31:42,048 --> 00:31:44,215
هل تسمح لنا بدقيقة؟ -
بالطبع -

525
00:31:44,217 --> 00:31:45,850
أين كنت؟

526
00:31:45,852 --> 00:31:48,386
لقد قابلت (تومي ويلر) للتو

527
00:31:48,388 --> 00:31:50,322
جيد
لدي مشكلة معه

528
00:31:50,324 --> 00:31:53,491
يريد التزوج من رجل متحول جنسيًا

529
00:31:53,493 --> 00:31:55,026
أجل أعلم

530
00:31:55,028 --> 00:31:56,628
إنه أحد اكبر قاماتنا يا (راي)

531
00:31:56,630 --> 00:31:58,863
وهذا يضعك بموقف صعب، صحيح؟

532
00:31:58,865 --> 00:32:00,431
عذرًا؟

533
00:32:00,433 --> 00:32:03,267
لربما عليك التراجع

534
00:32:03,269 --> 00:32:06,137
لمَ قد أفعل هذا؟

535
00:32:07,739 --> 00:32:10,341
أتذكر كيف تقابلنا يا (كايسي)؟

536
00:32:10,343 --> 00:32:13,944
<i>أتذكر؟ أنت مقيد
لكرسي لعين</i>

537
00:32:13,946 --> 00:32:17,781
وصديقك غارقٌ في دمائه

538
00:32:17,783 --> 00:32:19,416
هذا لأنك ظننت أنها فكرة جيدة

539
00:32:19,418 --> 00:32:22,118
للحصول على بعض المال الإضافي
من والدك

540
00:32:26,459 --> 00:32:28,291
هيا يا (تيري)
ارقص معنا

541
00:32:28,293 --> 00:32:30,193
هيا يا (تيري)
انهض

542
00:32:30,195 --> 00:32:32,262
<i>هذا جيد لك -</i>انا بخير كما أنا -

543
00:32:32,264 --> 00:32:35,431
حسنًا

544
00:32:35,433 --> 00:32:36,766
ألا ترييد الرقص؟

545
00:32:36,768 --> 00:32:39,202
حسنًا، فهمت

546
00:32:39,204 --> 00:32:41,872
قدماك ترتعشان

547
00:32:41,874 --> 00:32:43,539
(جايد)؟

548
00:32:43,541 --> 00:32:48,578
لمَ لا تحظى أنت و (جايد)
ببعض المرح؟

549
00:32:48,580 --> 00:32:50,946
إنه لاعقة قضيب
مصنفة عالميًا

550
00:32:50,948 --> 00:32:53,583
لا، شكرًا

551
00:32:53,585 --> 00:32:55,150
حسنًا

552
00:32:55,152 --> 00:32:57,086
امهلينا بعض الوقت

553
00:33:00,957 --> 00:33:03,192
أترى كل هذا؟

554
00:33:03,194 --> 00:33:05,294
الفتيات؟
ملكي

555
00:33:05,296 --> 00:33:07,997
والمخدر؟
ملكي

556
00:33:07,999 --> 00:33:10,766
إنني أدير شيئًا

557
00:33:10,768 --> 00:33:12,968
أنا لست مهتمًا بالعمل معك

558
00:33:12,970 --> 00:33:15,037
لا أريدك أن تعمل لدي

559
00:33:15,039 --> 00:33:16,738
وحده الرب يعلم
أن هذا لم يفلح آخر مرة

560
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
ما أقصده اني أموري جيدة الآن

561
00:33:18,342 --> 00:33:21,175
أريدك أن تسمح لي برعايتك

562
00:33:23,679 --> 00:33:24,946
(جايد)

563
00:33:55,977 --> 00:33:57,545
<i>هذا يحدث كل يوم يا (بايج)</i>

564
00:33:57,547 --> 00:33:59,146
<i>تلك ليست مشكلتي</i>

565
00:33:59,148 --> 00:34:01,882
كل يوم؟
علينا العمل على هذا

566
00:34:01,884 --> 00:34:03,818
تريد (تينا) فرصة
لاستضافة البرنامج

567
00:34:03,820 --> 00:34:06,186
على جثتي
أنا المضيف

568
00:34:06,188 --> 00:34:08,756
لن أكون أسي تلك الحمقاء

569
00:34:08,758 --> 00:34:10,424
هي لن تخرج من مقطورتها

570
00:34:10,426 --> 00:34:13,026
إلا إن وعدتها بفرصة
لاستضاقة البرنامج

571
00:34:13,028 --> 00:34:14,727
(بايج)، من هذا الشخص؟

572
00:34:14,729 --> 00:34:16,529
(ديبي)، ستقومين أنت بالدور

573
00:34:16,531 --> 00:34:17,998
هاكِ
حلت المشكلة

574
00:34:18,000 --> 00:34:19,232
هذا لا يحل مشكلتك

575
00:34:19,234 --> 00:34:20,667
لا، لا يحلها

576
00:34:20,669 --> 00:34:22,735
السد (لو) طلب (تينا) خصيصًا

577
00:34:24,138 --> 00:34:26,305
دعني أوضح لك شيئًا

578
00:34:26,307 --> 00:34:28,407
إن (تينا هارفي) ترتدي فستانًا ضيقًا

579
00:34:28,409 --> 00:34:30,810
وتدير العجلة الدوارة
وتبقي فمها مغلقًا

580
00:34:30,812 --> 00:34:32,645
يمكن اختزالها في ثديين وذراع

581
00:34:35,983 --> 00:34:37,416
...من أنت لتظن أنه

582
00:34:45,558 --> 00:34:47,493
سأذهب لأحضرها

583
00:34:59,973 --> 00:35:01,239
يا رفاق عليكم الذهاب

584
00:35:01,241 --> 00:35:03,809
اهدأ يا صديقي
لازال الوقت باكرًا

585
00:35:17,323 --> 00:35:20,225
إلام تنظر أيها المنحرف؟

586
00:35:20,227 --> 00:35:23,961
إلام تنظر؟

587
00:35:29,535 --> 00:35:31,769
<i>وماذا تفعل بـ(سانت لويس) يا (رودريك)؟</i>

588
00:35:31,771 --> 00:35:33,771
<i>أدرس الاقتصاد</i>

589
00:35:33,773 --> 00:35:35,873
كما أتدرب لأكون طيارًا

590
00:35:35,875 --> 00:35:38,308
مخاطرٌ إذًا -
أجل -

591
00:35:38,310 --> 00:35:40,945
أوتعلم، أنا طيارة

592
00:35:40,947 --> 00:35:43,915
لذا حين تحصل على رخصتك وتعود
لـ(سانت لويس)

593
00:35:43,917 --> 00:35:45,416
فعليك أن تعدني

594
00:35:45,418 --> 00:35:49,119
أنك لن تحاول الطيران تحت القوس، حسنًا؟

595
00:35:49,121 --> 00:35:51,255
<i>حسنًا</i>

596
00:35:51,257 --> 00:35:53,323
والآن بعدما تعرفنا على متسابقينا

597
00:35:53,325 --> 00:35:56,326
فلنعطهم بعض المال، هلا فعلنا؟

598
00:35:58,964 --> 00:36:00,364
<i>...(ساندي)</i>

599
00:36:00,366 --> 00:36:03,267
!أدر العجلة

600
00:36:08,506 --> 00:36:11,775
كان يمكنك أن تعرضني للمقاضاة
لكنها جيدة

601
00:36:14,179 --> 00:36:16,746
أأنت بخير؟
أهو الصداع؟

602
00:36:18,983 --> 00:36:21,284
حسنًا، عليك بالراحة قليلًا
سأتولى أنا الأمر مع السيد (لو)

603
00:36:21,286 --> 00:36:23,453
(راي)، هلا أخذت زوجتي 
للمكتب، رجاءً؟

604
00:36:23,455 --> 00:36:25,188
بالطبع

605
00:36:25,190 --> 00:36:26,956
<i>كل جولة سندير العجلة</i>

606
00:36:26,958 --> 00:36:28,791
<i>والمتسابقين سيختاروا فئةً ما</i>

607
00:36:28,793 --> 00:36:33,296
وفئاتنا اليوم هي
سياسات الرئاسة

608
00:36:50,180 --> 00:36:53,315
أيها اللعين
انزل 

609
00:36:57,220 --> 00:36:58,953
ما المشكلة يا رجل؟

610
00:36:58,955 --> 00:37:00,622
ستغادر أيها العاهر

611
00:37:00,624 --> 00:37:02,224
من تلقب بالعاهر؟

612
00:37:02,226 --> 00:37:04,759
ألقبك بالعاهر
لأنك كذلك

613
00:37:04,761 --> 00:37:05,760
<i>!عاهر</i>

614
00:37:09,065 --> 00:37:11,332
ما هذا؟ -
توقف -

615
00:37:18,373 --> 00:37:21,075
سأتصل بالنجدة، لذا يمكنك الخروج
من منزلي

616
00:37:21,077 --> 00:37:24,445
أو تفسير تواجدكم هنا للشرطة

617
00:37:24,447 --> 00:37:27,214
مختل -
هيا -

618
00:37:38,293 --> 00:37:40,528
ما اسمكِ الحقيقي؟

619
00:37:40,530 --> 00:37:43,230
هذا هو اسمي الحقيقي

620
00:37:43,232 --> 00:37:45,331
<i>بربك</i>

621
00:37:45,333 --> 00:37:48,568
لق ولدت بأعين خضراء

622
00:37:48,570 --> 00:37:52,005
حسنًا، اصدقك

623
00:37:52,007 --> 00:37:53,606
أحب والدك كثيرًا

624
00:37:53,608 --> 00:37:57,343
إنه مجنون
لكنه يعاملنا بشكل جيد

625
00:37:57,345 --> 00:38:00,113
أكان البلوغ معه ممتعًا؟

626
00:38:00,115 --> 00:38:04,817
حسنًا، لا يعرف المرء أبدًا
ما سيحصل عليه

627
00:38:04,819 --> 00:38:07,253
من هم؟

628
00:38:07,255 --> 00:38:11,491
إنهن عشيقاتي
السابقات

629
00:38:11,493 --> 00:38:14,661
كيف كانت (فرانسيس؟

630
00:38:14,663 --> 00:38:18,130
لم تكن مثلك

631
00:38:18,132 --> 00:38:21,266
أراهنك أنه لم تستطع
لعق قضيب مثلما أفعل

632
00:38:31,145 --> 00:38:33,278
يا فتى، ماذا حدث؟

633
00:38:33,280 --> 00:38:35,146
هل ابتلعته بالكامل؟

634
00:38:35,148 --> 00:38:37,916
!أنت أخرق -
!ويحك -

635
00:38:37,918 --> 00:38:39,784
انتهت الحفلة يا فتيات

636
00:38:39,786 --> 00:38:41,019
اجمعوا أشياءكن
ستخرج من هنا

637
00:38:41,021 --> 00:38:43,088
فليحضرها أحدكن

638
00:38:46,192 --> 00:38:49,094
انظر، أعلم سبب استياءك مني

639
00:38:49,096 --> 00:38:50,729
لق أذيتك

640
00:38:50,731 --> 00:38:52,797
ما كان علي السماح
لك بتلقي اللوم كله

641
00:38:52,799 --> 00:38:56,234
لا، لكنك فعلت

642
00:38:56,236 --> 00:38:58,970
لأن هذا ما أنت عليه

643
00:38:58,972 --> 00:39:02,006
وبعدها تأتي إلى هنا
مع زجاجة شمبانيا

644
00:39:02,008 --> 00:39:06,244
وتريد مني أن أخبرك أن
كل شيء بخير

645
00:39:06,246 --> 00:39:09,513
حسنًا، لا شيء بخير

646
00:39:09,515 --> 00:39:11,482
ستتحسن الأمور

647
00:39:11,484 --> 00:39:12,815
عليك أن تثق بذلك

648
00:39:12,817 --> 00:39:15,352
لا لن تتحسن يا (ميك)

649
00:39:15,354 --> 00:39:17,420
أتعلم، بالنسبة لي

650
00:39:17,422 --> 00:39:21,258
ستسوء الأمور أكثر فحسب

651
00:39:21,260 --> 00:39:25,027
هل ستبقى حاضرًا لهذا؟

652
00:39:25,029 --> 00:39:28,998
أتعلم، لقد بدأت هذا العمل لكم يا فتيان

653
00:39:29,000 --> 00:39:31,567
ريد أن أترج لكم إرثًا

654
00:39:31,569 --> 00:39:33,202
العاهرات والمخدرات؟

655
00:39:33,204 --> 00:39:35,238
أجل

656
00:39:35,240 --> 00:39:37,473
وحين تسوء الأمور

657
00:39:37,475 --> 00:39:39,976
أعدك ألا أهرب

658
00:40:06,836 --> 00:40:12,573
رباه، إني أرتدي تلك الأساور
...لأنني ظننتها ستزي الصداع، لكنها

659
00:40:12,575 --> 00:40:14,342
تزيده سوءًا

660
00:40:17,246 --> 00:40:20,648
ثمة جراحة لكن ليس لدي الوقت

661
00:40:28,824 --> 00:40:33,561
<i>أتعرف لمَ عينك والدي يا (راي)؟</i>

662
00:40:33,563 --> 00:40:36,730
لا

663
00:40:36,732 --> 00:40:41,268
لأنه لا يريد مواجهة الأشياء التي فعلها 

664
00:40:46,242 --> 00:40:48,475
حان الوقت

665
00:40:48,477 --> 00:40:50,477
علينا الاجتماع بغرفة الاجتماعات

666
00:41:04,091 --> 00:41:07,126
السيد (فيني) يرغب بحضورك أنت أيضًا

667
00:41:36,424 --> 00:41:38,357
مرحبًا جميعًا -
لدي فكرة -

668
00:41:38,359 --> 00:41:39,725
(كامبوديا) -
...(كايسي) -

669
00:41:39,727 --> 00:41:41,960
يسرع قارب خلال نهر الـ(سايجون)

670
00:41:41,962 --> 00:41:44,196
<i>يقوده النمر (طوني)</i>

671
00:41:44,198 --> 00:41:45,264
<i>(كايسي) -
 أبي لدي واحدة له -</i>

672
00:41:45,266 --> 00:41:46,631
الأرنب (تريكس) والكابتن (كرانش)

673
00:41:46,633 --> 00:41:48,600
(كايسي)
لن ابيع الاستوديو

674
00:41:48,602 --> 00:41:50,035
!أجل -
ماذا؟ -

675
00:41:50,037 --> 00:41:51,770
إنني أحادث

676
00:41:51,772 --> 00:41:53,738
<i>مستثمرين منذ ستة أشهر</i>

677
00:41:53,740 --> 00:41:55,673
<i>وأذهب وأعود من وإلى شانغهاي</i>

678
00:41:55,675 --> 00:41:57,276
<i>عماذا نتحدث؟</i>

679
00:41:57,278 --> 00:41:59,010
<i>آسف، لقد حسمت أمري</i>

680
00:41:59,012 --> 00:42:00,311
سيكون عليكِ اخبار السيد (لو)
أن الاستوديو

681
00:42:00,313 --> 00:42:02,313
ليس للبيع

682
00:42:02,315 --> 00:42:04,582
حسنًا، لكن علي الحديث معك اولًا

683
00:42:07,386 --> 00:42:09,454
الآن

684
00:42:15,427 --> 00:42:16,560
جيد

685
00:42:18,096 --> 00:42:19,263
<i>مهلًا، مهلًا</i>

686
00:42:19,265 --> 00:42:20,597
أتظن أن بامكانك الاتيان بـ(تومي ويلر)

687
00:42:20,599 --> 00:42:22,333
ليؤدي صوت شخصية (كابتن كرانش)؟

688
00:42:22,335 --> 00:42:25,303
أعني أن هذا سيمنحه جائزة قطعًا، صحيح؟

689
00:42:25,305 --> 00:42:28,306
صحيح يا (راي)؟

690
00:42:45,356 --> 00:42:46,957
لا انت انصت

691
00:42:46,959 --> 00:42:49,259
اخبريه أن يستمتع بعاهراته في نيويورك

692
00:42:49,261 --> 00:42:51,127
أجل، آمل أن تستمتع عاهراتك 
في نيويورك

693
00:42:51,129 --> 00:42:54,364
بقضيبك المريض

694
00:42:57,734 --> 00:43:00,536
لقد راقني فعلًا

695
00:43:00,538 --> 00:43:02,905
لمَ كان أخرقًا؟

696
00:43:02,907 --> 00:43:04,907
لقد كان أخرقًا

697
00:43:04,909 --> 00:43:08,043
عزيزتي، تعالي

698
00:43:08,045 --> 00:43:09,912
أجل

699
00:43:11,082 --> 00:43:12,949
<i>مرحبًا؟ </i>

700
00:43:12,951 --> 00:43:14,416
لا تقولي شيئًا

701
00:43:14,418 --> 00:43:16,318
لن أبوح بشيء أعدك

702
00:43:24,227 --> 00:43:25,894
ننت بأن لديك رحلة تلحقين بها

703
00:43:25,896 --> 00:43:29,698
لقد فوتها

704
00:43:29,700 --> 00:43:32,767
<i>إذًا فقد أثملتي ابنتي عوضًا 
عن رحلتك؟</i>

705
00:43:32,769 --> 00:43:34,503
كان يفترض بها تسليمها بحثها

706
00:43:34,505 --> 00:43:36,071
<i>وماذا إذًا؟</i>

707
00:43:36,073 --> 00:43:39,007
ليس عليها أن تكون محاسبة

708
00:43:39,009 --> 00:43:42,176
لا، ليس عليها ذلك

709
00:43:42,178 --> 00:43:43,411
لكني لا أريدها أن تعتمد على رجل

710
00:43:43,413 --> 00:43:45,313
لبقية حياتها كذلك

711
00:44:03,565 --> 00:44:05,199
لمَ لا تبقي لبضعة أيام؟

712
00:44:09,905 --> 00:44:12,172
لربما سيكون هذا جيد لكلانا

713
00:44:15,777 --> 00:44:17,711
<i>انظري كم أنتِ تعبة</i>

714
00:44:25,119 --> 00:44:27,220
دعيني أعتني بك

715
00:44:27,222 --> 00:44:28,488
هيا

716
00:44:28,490 --> 00:44:30,223
<i>يمكنك الحصول على غرفتك القديمة</i>

717
00:44:42,002 --> 00:44:44,904
أحتاجك لدقيقة اضافية

718
00:44:47,240 --> 00:44:49,175
أحضروا السيد (لو) لغرفة الاجتماعات

719
00:44:49,177 --> 00:44:50,643
سنبيع

720
00:44:50,645 --> 00:44:52,078
أأنت متأكد؟ -
أجل، لقد سمعت وجهة نظر (بايج) -

721
00:44:52,080 --> 00:44:53,479
وأرى سير الأمور الآن

722
00:44:53,481 --> 00:44:55,314
<i>سآتي به</i>

723
00:44:55,316 --> 00:44:57,149
اغلق الباب يا (راي)؟

724
00:45:02,956 --> 00:45:04,623
عمل عائلي جيد

725
00:45:04,625 --> 00:45:08,060
ليس بمثل العائلة الجيدة يا
سيد (دونوفان)

726
00:45:13,300 --> 00:45:15,734
لدى (بايج) خطة

727
00:45:15,736 --> 00:45:18,036
لاستخدام عائدات بيع الاستوديو

728
00:45:18,038 --> 00:45:20,472
لاحضار فريق هوكي لـ(لوس أنجلوس)

729
00:45:20,474 --> 00:45:25,010
وبناء أضخم استاد على الاطلاق

730
00:45:25,012 --> 00:45:26,411
ماذا تريد؟

731
00:45:26,413 --> 00:45:28,947
إنها لم تعد تراني كوالد لها

732
00:45:28,949 --> 00:45:30,381
إنها تراني كخصم

733
00:45:30,383 --> 00:45:33,151
عائق في طريق تقدمها

734
00:45:33,153 --> 00:45:34,385
<i>أيمكنك تصور هذا؟</i>

735
00:45:34,387 --> 00:45:36,454
لا

736
00:45:36,456 --> 00:45:38,189
<i>لهذا من الآن فصاعدًا</i>

737
00:45:38,191 --> 00:45:41,058
<i>ستتعقد الأمور</i>

738
00:45:41,060 --> 00:45:43,628
<i>تذكر هذا</i>

739
00:45:43,630 --> 00:45:47,932
تذكر انك تعمل لي وحدي

740
00:45:53,372 --> 00:45:55,806
لقد أتى

741
00:46:28,773 --> 00:46:30,907
آسفٌ أني وضعت اسمي على مكتبك

742
00:46:34,211 --> 00:46:37,847
أتريد مني إزالته؟

743
00:46:37,849 --> 00:46:39,382
ماذا؟

744
00:46:39,384 --> 00:46:42,084
يمكنني المغادرة

745
00:46:42,086 --> 00:46:45,788
وأبيت مع أبي

746
00:46:45,790 --> 00:46:49,725
لا، أنت خذ السرير

747
00:46:52,229 --> 00:46:54,397
فأنا على كلٍ لم أعد أنام

748
00:47:16,085 --> 00:47:18,587
أين كنت؟

749
00:47:18,589 --> 00:47:21,022
العمل

750
00:47:21,024 --> 00:47:23,191
لقد فوت (كونور) المدرسة اليوم

751
00:47:23,193 --> 00:47:24,693
<i>ليس وكأنك تهتم</i>

752
00:47:26,096 --> 00:47:29,296
حسنًا، كان على أمك أن تتواجد هي الأخرى

753
00:47:29,298 --> 00:47:33,634
<i>هل ستنفصلان؟ -</i>
 لا أعلم -

754
00:47:33,636 --> 00:47:35,336
<i>أتحب شخصًا آخر؟</i>

755
00:47:35,338 --> 00:47:37,004
لا

756
00:47:37,006 --> 00:47:40,708
انظر، ليس عليك مجالستنا

757
00:47:40,710 --> 00:47:42,844
إذا كنت تريد المغادرة
فادلف سيارتك

758
00:47:42,846 --> 00:47:45,779
واذهب لشقتك

759
00:47:45,781 --> 00:47:46,913
مهلًا

760
00:47:49,351 --> 00:47:52,119
تعالي

761
00:47:52,121 --> 00:47:53,587
لا

762
00:48:07,902 --> 00:48:09,369
أتذكرين حين كنا نصمم رقصات

763
00:48:09,371 --> 00:48:12,005
لمسرحية "مثل العذراء" هنا؟<i></i>

764
00:48:14,942 --> 00:48:17,110
أتذكر الهروب من النافذة

765
00:48:30,824 --> 00:48:32,759
إنه رجل خطير

766
00:48:36,897 --> 00:48:40,532
لكن ليس عليك البقاء معه

767
00:48:40,534 --> 00:48:43,803
يمكنك تغيير الأمور وقتما تريدين
يا (آبي)

768
00:48:57,116 --> 00:49:00,051
نالي قسطًا من النوم

769
00:49:07,993 --> 00:49:11,196
ستتحسن الأمور صباحًا

770
00:49:57,275 --> 00:50:00,276
أجل؟ -
أيمكننا التلاقي؟ -

771
00:50:00,278 --> 00:50:01,911
<i>ماذا يجري؟</i>

772
00:50:01,913 --> 00:50:04,145
أريد ملاقاتك وجهًا لوجه

773
00:50:04,147 --> 00:50:05,881
لأفسر بعض الأمور

774
00:50:07,650 --> 00:50:09,985
لا يمكنني ملاقاتك يا (بايج)

775
00:50:15,259 --> 00:50:18,627
سيخبرك أبي بأمورٍ عني

776
00:50:18,629 --> 00:50:23,098
وسيطلب منك أذيتي

777
00:50:23,100 --> 00:50:26,434
<i>أتكترث لهذا؟</i>

778
00:50:26,436 --> 00:50:28,469
إني اعمل لوالدك

779
00:50:28,471 --> 00:50:29,804
لا لك أنتِ

780
00:50:33,944 --> 00:50:34,976
حسنًا

