1
00:00:00,075 --> 00:00:06,560
ترجمة : iDe7my

2
00:00:07,627 --> 00:00:08,903
انكم تجلسون على طاولتنا

3
00:00:08,971 --> 00:00:09,979
انضهوا

4
00:00:12,032 --> 00:00:13,450
انها ليست طاولتكم

5
00:00:13,517 --> 00:00:14,825
لدينا نصف ساعة فقط

6
00:00:14,893 --> 00:00:16,540
وهناك اعمال مهمة تنتظرنا

7
00:00:16,608 --> 00:00:17,814
انضهوا !

8
00:00:17,882 --> 00:00:19,663
انتم لستم افضل منا

9
00:00:19,731 --> 00:00:21,106
نحن نقوم بالدعم الفني

10
00:00:21,173 --> 00:00:23,053
لشركات مثل ابل ومايكروسوفت

11
00:00:23,121 --> 00:00:25,872
وانت تبيعون القيء البلاستيكي

12
00:00:25,939 --> 00:00:27,750
انهضوا

13
00:00:27,818 --> 00:00:28,752
لسنا خائفون منكم

14
00:00:28,820 --> 00:00:30,594
انا خائفة قليلاً

15
00:00:30,661 --> 00:00:32,639
لماذا لا تتحدث إلى يدي ؟

16
00:00:32,707 --> 00:00:33,645
انت مثير للشفقة

17
00:00:33,713 --> 00:00:35,790
انت تقصد 
"Talk to the hand"
يقصد كلمة عامية امريكية تعني اني لا استمع لك""

18
00:00:35,857 --> 00:00:37,295
انت تعمل في مركز مكالمات

19
00:00:37,363 --> 00:00:39,575
ولا تعلم كيف يتحدث الامريكيون ؟

20
00:00:39,642 --> 00:00:41,280
قم بتثقيف هذا الغبي
"قالتها باللهجة الامريكية"

21
00:00:41,347 --> 00:00:43,525
حقاً ؟ يجب ان تنسحب

22
00:00:43,593 --> 00:00:45,030
قبل ان توقع نفسك في مشكلة
"قالها باللهجة الامريكية ايضاً"ے

23
00:00:45,097 --> 00:00:47,509
لقد تم القضاء عليك
"قالتها باللهجة الامريكية ايضاً وكأنها تقول لقد تمت خدمتكم"

24
00:00:47,576 --> 00:00:51,288
- لا لقد خدمت نفسي من هناك .... 
- تم القضاء عليك

25
00:00:51,356 --> 00:00:52,995
قضينا عليكم جميعاً

26
00:00:53,063 --> 00:00:55,137
والآن .. انهضوا

27
00:00:55,204 --> 00:00:56,141
لن نتحرك

28
00:00:56,208 --> 00:00:57,278
اعثروا على طاولة اخرى

29
00:00:58,346 --> 00:00:59,686
لم ينتهي هذا بعد

30
00:00:58,754 --> 00:01:02,701
ستدفعون الثمن
" قالها وكأنه يقصد الشيك بدون رصيد"

31
00:01:02,769 --> 00:01:04,338
درر

32
00:01:06,783 --> 00:01:08,253
يالهم من اغبياء

33
00:01:08,321 --> 00:01:11,095
ليس لدي حساب في البنك اصلاً

34
00:01:18,619 --> 00:01:24,619
ترجمة : iDe7my

35
00:01:45,060 --> 00:01:47,165
ارجوك ، لابد ان تساعديني

36
00:01:47,233 --> 00:01:48,469
لا اعلم ...

37
00:01:48,536 --> 00:01:51,043
يجب ان تقرري الآن
سيكون هنا في ايّة لحظه

38
00:01:52,982 --> 00:01:54,050
حسناً

39
00:01:54,118 --> 00:01:55,589
مساء الخير سيدي
اليس عليك الذهاب ؟

40
00:01:55,657 --> 00:01:57,795
اليس لديك الكثير من الاشياء لتفعليها للعيد ؟

41
00:01:57,862 --> 00:01:58,898
نعم نعم

42
00:01:58,965 --> 00:02:00,603
- يجب علي الذهاب
- اي عيد ؟

43
00:02:00,670 --> 00:02:02,172
اي عيد ؟

44
00:02:02,240 --> 00:02:03,710
اوه انت حقاً لا تعرف

45
00:02:03,777 --> 00:02:05,947
اليوم هو عيد الفيندالو

46
00:02:06,015 --> 00:02:07,082
فيندالو ؟

47
00:02:07,149 --> 00:02:09,486
نعم انه عيد الفيندالو

48
00:02:09,554 --> 00:02:10,790
لقد قرأت هذا من قبل في قائمة الطعام

49
00:02:10,857 --> 00:02:12,692
اعتقدت ان ذلك احد انواع الطعام

50
00:02:12,760 --> 00:02:13,861
نعم بالتأكيد

51
00:02:13,929 --> 00:02:16,399
الطبق سمي على احد الآلهه
الاله فيندالو

52
00:02:16,467 --> 00:02:20,645
في احد الازمنة القديمة ، كان الناس
يتناولون الطعام بدون بهارات

53
00:02:20,712 --> 00:02:23,182
حتى تقدم اللورد فيندالو

54
00:02:23,249 --> 00:02:26,220
وانفجرت التوابل من جبهته

55
00:02:26,287 --> 00:02:29,126
اذاً هل هذا هو سبب وجود
النقطة الحمراء ؟

56
00:02:29,194 --> 00:02:32,566
حتى تبدو وكأنها سدادة القنينة ؟

57
00:02:33,904 --> 00:02:35,940
اخبرني انك لم تقل
"سدادة القنينة؟

58
00:02:36,008 --> 00:02:38,178
انا اسف ، انا فقط لم اسمع 
بهذا العيد من قبل

59
00:02:38,246 --> 00:02:39,380
ولماذا يجب عليك ان تسمع به ؟

60
00:02:39,448 --> 00:02:41,317
هذه الدولة ليست الا
آلة جمع نقود بالنسبة لك

61
00:02:41,385 --> 00:02:45,794
امر غريب لم يتحدث لي احد عنه من قبل

62
00:02:45,861 --> 00:02:48,131
الجميع يحاولون انهاء العمل مبكراً حتى يغادرو

63
00:02:48,198 --> 00:02:50,135
حتى يستطيعون العودة الى منزلهم
والاحتفال مع عائلاتهم

64
00:02:50,202 --> 00:02:51,638
لهذا سنعمل نصف اليوم فقط

65
00:02:51,706 --> 00:02:54,744
اوه لم اخبر شركائنا هناك اننا سنأخذ بقية اليوم عطلة

66
00:02:54,812 --> 00:02:57,015
لا احد يعمل بعد الغداء
في عيد الفيندالو

67
00:02:57,082 --> 00:02:58,150
وسوف نغلق المبنى

68
00:02:58,218 --> 00:02:59,687
ويجب ان تذهب وتوقف تاكسي الان

69
00:02:59,755 --> 00:03:01,323
لانك ان ذهبت على اقدامك

70
00:03:01,390 --> 00:03:02,659
سيقوم الناس المحتفلين رشك

71
00:03:02,727 --> 00:03:04,128
بانواع البهارات

72
00:03:04,196 --> 00:03:05,832
حسناً شكراً

73
00:03:05,900 --> 00:03:07,234
عيد فيندالو سعيد ؟

74
00:03:07,302 --> 00:03:09,438
في الحقيقة يجب ان تقول ، عيد فيندالو مرح

75
00:03:09,505 --> 00:03:11,608
فلتكن حياتكم مليئة بالبهارات

76
00:03:11,677 --> 00:03:12,610
بهارات

77
00:03:12,679 --> 00:03:13,612
حسناً

78
00:03:13,681 --> 00:03:16,985
عيد فيندالو مرح

79
00:03:17,053 --> 00:03:19,155
اراكم غداً اذاً

80
00:03:19,223 --> 00:03:20,224
جميل

81
00:03:24,399 --> 00:03:26,002
عيد فيندالو مرح ياشباب

82
00:03:26,069 --> 00:03:28,674
بهارات.

83
00:03:28,742 --> 00:03:31,680
سيداتي، عيد فيندالو مرح

84
00:03:31,747 --> 00:03:34,517
عيد فيندالو مرح

85
00:03:34,585 --> 00:03:36,689
اهلاً ، فيندالو

86
00:03:36,756 --> 00:03:40,896
كثير من العمل اليوم صحيح ؟

87
00:03:40,964 --> 00:03:43,199
انه اول عيد فيندالو لي

88
00:03:43,267 --> 00:03:46,801
لذلك اعطني بعضاً من
أفضل بهارات الرش لديك

89
00:03:50,104 --> 00:03:51,604
حسناً

90
00:03:55,108 --> 00:03:58,143
مرحباً تشارلي، فلتكن
حياتك مليئة بالبهارات

91
00:03:58,211 --> 00:03:59,544
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

92
00:03:59,612 --> 00:04:01,446
هيا يارجل ، فلتدخل
في اجواء الفيندالو

93
00:04:01,514 --> 00:04:02,780
هل تريد رش بعض البهارات معي ؟

94
00:04:02,848 --> 00:04:03,948
عيد الفيندالو ؟

95
00:04:04,016 --> 00:04:04,948
نعم العيد

96
00:04:05,016 --> 00:04:07,415
فلنرَ بهذا الشأن

97
00:04:07,483 --> 00:04:08,416
ماهذا ؟

98
00:04:08,483 --> 00:04:09,416
عندما بدأت بالعمل هنا

99
00:04:09,484 --> 00:04:10,750
بعض من موظفي خدعوني

100
00:04:10,818 --> 00:04:12,885
واخترعوا بعض الاعياد الزائفة
لاخراجي من العمل

101
00:04:12,953 --> 00:04:14,319
جميع الاعياد هنا تبدو مزيفة

102
00:04:14,387 --> 00:04:17,721
لذلك صنعت هذه القائمة
لكل الاعياد الهندية الحقيقية

103
00:04:17,789 --> 00:04:21,424
ديوالي، دورقا بوجا
قانباتي

104
00:04:21,491 --> 00:04:24,426
هذه هي الاعياد الحقيقية

105
00:04:24,493 --> 00:04:26,827
لا، لا ارى عيد الفيندالو هنا

106
00:04:26,895 --> 00:04:28,797
يبدو انك قد خدعت

107
00:04:28,864 --> 00:04:29,964
لا يوجد عيد الفيندالو ؟

108
00:04:30,032 --> 00:04:32,499
ما الذي سوف افعله بكل هذا الزعفران ؟

109
00:04:32,567 --> 00:04:33,733
لا تشعر بالسوء

110
00:04:33,801 --> 00:04:35,268
في عيد الفيل، قام موظفي بخداعي

111
00:04:35,336 --> 00:04:36,869
برسم وجهي وتركي اتجول

112
00:04:36,937 --> 00:04:38,637
وجيوبي خارج بنطالي

113
00:04:38,705 --> 00:04:41,807
لقد كان الامر ممتعاً إلى ان قمت بلعق الجذع

114
00:04:41,874 --> 00:04:44,209
لماذا سيقوم راجيف بإختلاق عيد مزيف ؟

115
00:04:44,277 --> 00:04:46,778
ولماذا ستقوم آشا بمساعدته ؟

116
00:04:46,845 --> 00:04:48,946
لا اعتقد بأنهم يريدون الخروج من العمل

117
00:04:51,416 --> 00:04:53,016
ربما ارادو اخراجك انت من العمل 

118
00:04:56,554 --> 00:04:57,486
يبدو هذا غريباً

119
00:04:57,554 --> 00:04:59,121
راجيف كذب علي

120
00:04:59,188 --> 00:05:00,655
ولا اشعر بالغرابة من اجل التجسس عليه

121
00:05:00,723 --> 00:05:03,925
عندما افعل هذا عادةً
اكون مغطى ببول الغزلان

122
00:05:03,993 --> 00:05:06,327
لماذا هو يجلس على مكتي ؟

123
00:05:06,395 --> 00:05:08,127
سيدي شحنة جديدة وصلت

124
00:05:08,195 --> 00:05:10,596
هذا الزعفران مناسب للرش في عيد الفيندالو

125
00:05:10,664 --> 00:05:12,198
ليس هناك مايدعى عيد الفيندالو

126
00:05:12,266 --> 00:05:13,566
فليكن ذلك

127
00:05:13,634 --> 00:05:15,701
لكنه لن يقلل من لذة الزعفران

128
00:05:15,769 --> 00:05:16,835
ابتعد

129
00:05:16,903 --> 00:05:18,972
الق نظرة

130
00:05:21,241 --> 00:05:22,174
انظر لتلك البدلة

131
00:05:22,242 --> 00:05:23,274
من هذا الرجل ؟

132
00:05:23,342 --> 00:05:25,375
انه يراقب موظفيك

133
00:05:25,443 --> 00:05:27,711
اراهن بأنه مراقب الموظفين

134
00:05:27,779 --> 00:05:29,246
انك على وشك ان تخسر موظفيك

135
00:05:29,314 --> 00:05:30,447
هذا امر غريب

136
00:05:30,514 --> 00:05:32,814
كيف يمكن ان تكون خسارة موظفينا مفيدة لراجيف ؟

137
00:05:32,881 --> 00:05:33,815
سيحصل على ترقية

138
00:05:33,882 --> 00:05:35,149
الكثير من المدراء يفعلون ذلك

139
00:05:35,217 --> 00:05:36,951
كيف تظن انني دفعت ثمن عملية لليزك ؟

140
00:05:37,019 --> 00:05:38,819
ديباك، مشغل هاتف
سانديب، مدير مكتب

141
00:05:38,887 --> 00:05:39,953
مستحيل مستحيل

142
00:05:40,021 --> 00:05:41,288
لن اخسر افضل موظفي

143
00:05:41,355 --> 00:05:42,622
لقد كنت اعلمهم كل شيء عن الثقافة الامريكية.

144
00:05:42,689 --> 00:05:43,989
انا من علمهم عن

145
00:05:44,057 --> 00:05:45,590
الترامب ستامب والجيقر بومبز
"وشم على مؤخرة المرأة ونوع من انواع الكحول"

146
00:05:45,658 --> 00:05:47,525
وكيف تكتب كلمة اثداء في الآلة الحاسبة
boobs

147
00:05:47,593 --> 00:05:49,760
هل تستطيع عمل هذا ؟
حقاً ؟

148
00:05:52,096 --> 00:05:54,730
9-00-9.

149
00:05:54,798 --> 00:05:56,398
5!

150
00:05:56,466 --> 00:05:57,999
Boobs.

151
00:05:58,067 --> 00:05:59,767
اقوم بإدارة الموظفين عن طريق هذه السماعة

152
00:05:59,835 --> 00:06:02,369
وبنهاية اليوم اكون مسؤولا عن كل شيء

153
00:06:02,437 --> 00:06:04,304
توقف

154
00:06:04,372 --> 00:06:07,242
هذا بعيد عنك ياراجيف

155
00:06:07,310 --> 00:06:08,243
ومن تكون انت ؟

156
00:06:08,311 --> 00:06:10,445
انا مرضت وتعبت

157
00:06:10,513 --> 00:06:12,181
من عملك لهذه الاشياء من وراء ظهري

158
00:06:12,249 --> 00:06:13,349
انا اسف من اجل هذا

159
00:06:13,417 --> 00:06:15,651
في بعض الاحيان، تؤثر 
الحرارة على السياح

160
00:06:15,719 --> 00:06:16,852
سيكون كل شيء بخير

161
00:06:16,920 --> 00:06:19,654
عد الى الفندق وتناول بعضاً من مشروب الليمون

162
00:06:19,722 --> 00:06:21,556
انت تضيع وقتك بالحديث معه

163
00:06:21,624 --> 00:06:23,059
موظفي لن يذهبو لأي مكان

164
00:06:23,127 --> 00:06:25,062
حسناً ؟
انا المدير هنا

165
00:06:25,130 --> 00:06:26,830
وهو مساعدي

166
00:06:26,898 --> 00:06:28,499
ليست لديه الصلاحية ليتعامل معك

167
00:06:28,567 --> 00:06:29,934
مساعد المدير ؟

168
00:06:30,002 --> 00:06:32,069
 سيدي انت تعلم كيف يتلاعب الامريكيون بالالفاظ

169
00:06:32,137 --> 00:06:33,070


170
00:06:33,138 --> 00:06:34,337
كولونيل ساندرز
"مؤسس مطاعم كنتاكي"

171
00:06:34,405 --> 00:06:36,506
برقر كنق

172
00:06:36,573 --> 00:06:38,773
ليدي مارميليد
"اغنية اشتهرت في السبعينات"

173
00:06:40,408 --> 00:06:42,542
انت لست المديد

174
00:06:42,610 --> 00:06:43,977
انك كاذب

175
00:06:44,045 --> 00:06:45,512
لن تتزوج ابنتي ابداً

176
00:06:48,382 --> 00:06:51,017
انتظر

177
00:06:51,085 --> 00:06:52,385
أليس مراقب موظفين ؟

178
00:06:55,922 --> 00:06:58,023
كان سيكون حماي

179
00:07:15,391 --> 00:07:18,192
حسناً سيدي، دعني اكرر لك طلبيتك

180
00:07:18,259 --> 00:07:21,658
تريد عشر الآت فقاعات
ومجموعة من قبعات الواقي الذكري

181
00:07:21,726 --> 00:07:23,893
ومئة دجاجة راقصة  ؟

182
00:07:23,961 --> 00:07:25,395
صحيح

183
00:07:25,463 --> 00:07:26,830
انتظر ياصديقي

184
00:07:26,897 --> 00:07:28,131
لماذا لا تضيف إلى الطلب

185
00:07:28,199 --> 00:07:31,333
مئة من تلك البومات التي تضيء في الظلام
لأخيف بها هؤلاء الجبناء

186
00:07:31,401 --> 00:07:32,334
خارج منزلي

187
00:07:32,402 --> 00:07:35,070
بالتأكيد ياسيدي

188
00:07:35,137 --> 00:07:39,740
سيكون المجموع 3180  دولار

189
00:07:39,808 --> 00:07:41,742
هل يمكنني وضعك على الانتظار قليلاً 

190
00:07:41,810 --> 00:07:42,810
حتى اقوم بتقديم طلبك ؟

191
00:07:42,877 --> 00:07:44,344
حسناً بني

192
00:07:44,412 --> 00:07:45,679
لقد حطمت الرقم القياسي في المبيعات

193
00:07:46,748 --> 00:07:48,815
يعيش قوبتا .. يعيش قوبتا 

194
00:07:48,883 --> 00:07:51,650
المكافأة لي .. المكافأة لي

195
00:07:51,718 --> 00:07:54,453
سيكون المجموع 4300 دولار سيدي

196
00:07:54,521 --> 00:07:55,454
ماذا ؟

197
00:07:55,522 --> 00:07:57,289
هل يمكنني الحصول على خدمة التوصيل السريع ؟

198
00:07:57,356 --> 00:07:58,957
لانه كما تعلم، كل منتجاتكم

199
00:07:59,024 --> 00:08:00,124
هي رائعة حقاً

200
00:08:00,192 --> 00:08:03,357
اوافقك تماماً

201
00:08:03,425 --> 00:08:05,759
هل يمكنني وضعك على الانتظار قليلاً 
حتى اقوم بتقديم طلبك ؟

202
00:08:05,827 --> 00:08:07,460
شكراً

203
00:08:07,528 --> 00:08:08,461
نعم

204
00:08:08,529 --> 00:08:09,662
نعم .. آسف ياقوبتا

205
00:08:09,730 --> 00:08:11,497
لقد قمت بتحطيم طلبيتك

206
00:08:11,564 --> 00:08:13,731
والان .. بالمكافأة سأعطي اختي المال

207
00:08:13,799 --> 00:08:15,300
حتى تستطيع اكمال دراستها

208
00:08:15,368 --> 00:08:17,302
انتظر .. لا
سأشتري ايبود لي

209
00:08:17,370 --> 00:08:20,072
في الحقيقة، انتما الاثنين استعجلتما في الاحتفال

210
00:08:20,140 --> 00:08:22,875
رجل من شيكاقو 

211
00:08:22,943 --> 00:08:26,345
ازياء على شكل اكلة التاكو
لجميع اعضاء فرقة المشاة الخاصة به

212
00:08:26,412 --> 00:08:29,281
الرقم القياسي .. من نصيبي

213
00:08:29,348 --> 00:08:31,816
هذه اعظم لحظة في حياتي

214
00:08:31,884 --> 00:08:36,019
وربما في كل حيواتي السابقة

215
00:08:39,423 --> 00:08:41,390
مرحباً

216
00:08:41,458 --> 00:08:42,491
لا

217
00:08:45,127 --> 00:08:47,228
سيدي هل يمكنني الحصول على رقم بطاقة الائتمان ؟

218
00:08:47,296 --> 00:08:49,863
ليس هناك اي بطاقة ائتمان

219
00:08:49,931 --> 00:08:52,699
اذاً وفي النهاية

220
00:08:52,767 --> 00:08:55,901
العقه، العقيه، والعقه

221
00:08:57,303 --> 00:08:59,471
العق ماذا ؟

222
00:08:59,539 --> 00:09:02,574
تود ، لقد اهانونا

223
00:09:02,642 --> 00:09:06,143
ربما قوبتا اعتاد على هذا
لكنها كارثة بالنسبة لنا

224
00:09:06,211 --> 00:09:07,644
نريد الانتقام

225
00:09:07,712 --> 00:09:09,145
كيف نستطيع ردها لهم ؟

226
00:09:09,213 --> 00:09:10,379
نعم .. ليـ ليس الان

227
00:09:12,315 --> 00:09:14,249
مرحباً راجيف

228
00:09:14,317 --> 00:09:16,918
انها رسالة اخرى من مديرك
المدير الحقيقي

229
00:09:16,986 --> 00:09:19,954
اعلم بأن لديك بعض من المشاكل الشخصية

230
00:09:20,021 --> 00:09:21,955
لكنك ستسبب لنفسك مشاكل في العمل

231
00:09:22,023 --> 00:09:23,089
ان لم تعد الى هنا

232
00:09:26,761 --> 00:09:28,996
اذاً انك تساعدين راجيف ؟

233
00:09:29,064 --> 00:09:31,768
هذا الرجل الذي الغى فعالية
يوم احضر ابنتك الى العمل

234
00:09:31,836 --> 00:09:34,270
عندما اكتشف انه لا  يمكنه اجبار الفتيات على العمل

235
00:09:34,338 --> 00:09:37,707
لقد اخبرني ياتود ان واد فيمي
سيقوم بزيارة مفاجئة

236
00:09:37,774 --> 00:09:41,009
وأن لم اساعده ، سيخسر فيمي للأبد

237
00:09:41,077 --> 00:09:43,077
هيّا ؟ سيخسرها للأبد ؟

238
00:09:43,145 --> 00:09:45,179
راجيف حصل على توأمه

239
00:09:45,246 --> 00:09:48,348
وكان عليه ان يكون مديراً 
ليثبت لواد فيمي

240
00:09:48,415 --> 00:09:49,682
انه يستحقها

241
00:09:49,750 --> 00:09:51,217
والان هو خارج المنافسة

242
00:09:51,285 --> 00:09:53,285
والان انا واثقة بأن عائلة فيمي سيتقدمون

243
00:09:53,353 --> 00:09:55,420
ما الذي تقصديم بسيتقدمون ؟

244
00:09:55,487 --> 00:09:56,954
سينظمون الزواج مع شخص اخر

245
00:09:57,022 --> 00:09:58,322
لكن هذا جنون 

246
00:09:58,390 --> 00:10:00,124
من سيدع والديه يختارون شريكة من اجله ؟

247
00:10:00,191 --> 00:10:02,725
تود هذا ما افعله انا بالضبط هل تتذكر ؟

248
00:10:02,793 --> 00:10:07,666
آشا ارجوك، ليست كل قصة تدور حولك

249
00:10:07,733 --> 00:10:10,801
فلندكز على راجيف الان

250
00:10:10,869 --> 00:10:11,936
حسناً ؟

251
00:10:12,003 --> 00:10:13,871
لا يمكننا ان ندعه يستسلم

252
00:10:13,939 --> 00:10:16,040
سأتحدث إليه

253
00:10:16,108 --> 00:10:19,310
اعرف اين يسكن ، سأعطيك العنوان

254
00:10:19,378 --> 00:10:22,479
هذا مثير

255
00:10:22,547 --> 00:10:23,747
ماذا ؟

256
00:10:23,815 --> 00:10:26,549
انك تخططين لزواج منظم

257
00:10:26,616 --> 00:10:28,584
لكنك خاطت بمهنتك

258
00:10:28,651 --> 00:10:31,086
لمساعدة شخص ليتزوج عن حب

259
00:10:31,153 --> 00:10:33,288
ما الذي يخبرنا هذا عنك ؟

260
00:10:37,793 --> 00:10:39,727
مرحباً سيدي 

261
00:10:39,794 --> 00:10:41,762
لا اهتم كم لديك من طرف مبتور

262
00:10:41,830 --> 00:10:43,597
لن اشاركك الام اند امز خاصتي

263
00:10:43,665 --> 00:10:45,799
عذراً ، ياصديق تود الضخم

264
00:10:45,867 --> 00:10:47,167
اوه انتم ياشباب

265
00:10:47,235 --> 00:10:48,435
نحتاج مساعدتك

266
00:10:48,502 --> 00:10:49,435
لست متفاجئً

267
00:10:49,503 --> 00:10:50,736
الاجابة هي لا

268
00:10:50,804 --> 00:10:52,805
نحتاج مساعدتك في الانتقام من شخص ما

269
00:10:52,873 --> 00:10:54,072
انت قناص

270
00:10:54,140 --> 00:10:57,008
وقد اعتدت على مطاردة الفريسة ووضع الفخاخ

271
00:10:57,076 --> 00:11:00,444
هناك شائعات مخيفة عنك

272
00:11:00,511 --> 00:11:02,178
حسناً يمكنك التوقف عن الاطراء في مدحي

273
00:11:02,246 --> 00:11:03,780
ماذا تريدون ؟

274
00:11:03,847 --> 00:11:04,880
نريد ان نجعل احد يدفع الثمن

275
00:11:04,948 --> 00:11:07,182
بمزحة تقليدية على الطريقة الأمريكية

276
00:11:07,250 --> 00:11:08,750
حسناً، بما انني الرجل الذي تسببت بطرد

277
00:11:08,817 --> 00:11:09,751
اخويتي من الحرم الجامعي

278
00:11:09,819 --> 00:11:11,319
ما الذي فعلته ؟

279
00:11:11,386 --> 00:11:13,320
لقد منعوني من التحدث عنها

280
00:11:13,388 --> 00:11:15,622
فلنقل انني لست هنا برغبتي الشخصية

281
00:11:15,690 --> 00:11:17,657
وأن اسمي الحقيقي ليس تشارلي

282
00:11:17,725 --> 00:11:18,891
هل ستساعدنا ؟

283
00:11:18,959 --> 00:11:21,229
بالتأكيد ، لكن فلنتفق على بعض الامور

284
00:11:21,297 --> 00:11:23,565
انا لا اعرفكم، وانتم لا تعرفونني

285
00:11:23,632 --> 00:11:25,166
ولم نلتقِ ابداً

286
00:11:25,234 --> 00:11:28,202
انا مادهوري
وهؤلاء قوبتا ومانميت

287
00:11:28,269 --> 00:11:30,371
هذه فكرة جيدة
اخترعوا بعض الالقاب السخيفة

288
00:11:38,178 --> 00:11:41,113
لمن ادين بهذا الشرف/الازعاج ؟

289
00:11:41,180 --> 00:11:42,881
اريد ان اتحدث إليك ان لم يكن لديك مانع ؟

290
00:11:47,151 --> 00:11:49,018
لم ارك من قبل بدون ربطة عنق

291
00:11:49,086 --> 00:11:52,755
في الحقيقة، انه امر غريب ان اراك في هذا الوايف بيتر
Wife bater : تعني الشخص الذي يضرب زوجته

292
00:11:52,822 --> 00:11:54,189
ماذا ؟

293
00:11:54,257 --> 00:11:57,225
في امريكا ندعو هذا النوع من الملابس
وايف بيتر

294
00:11:57,292 --> 00:11:59,060
ياللسخرية اليس كذلك ؟

295
00:11:59,128 --> 00:12:00,729
فليس لدي زوجة لأضربها

296
00:12:00,797 --> 00:12:03,432
اوه نعم هذا سبب مجيئي

297
00:12:03,500 --> 00:12:06,167
اسمع راجيف، لا تعجبني فكرة
ان تستلم

298
00:12:06,235 --> 00:12:07,202
في موضوع زواجك بفيمي

299
00:12:07,269 --> 00:12:08,202
حافظ على كلماتك

300
00:12:08,270 --> 00:12:09,670
والداها قدماها للزواج

301
00:12:09,737 --> 00:12:11,138
من رجل اخر .. مدير

302
00:12:11,205 --> 00:12:12,805
لا استطيع منافسة هارشيت

303
00:12:15,475 --> 00:12:17,009
انتظر .. هارشيت ؟

304
00:12:17,077 --> 00:12:18,177
هذا

305
00:12:18,244 --> 00:12:19,811
هذا اسمه ؟

306
00:12:19,879 --> 00:12:21,546
هل تمزح معي ؟

307
00:12:21,614 --> 00:12:24,482
نعم ، انا في مزاج مناسب للمزاح الان

308
00:12:24,549 --> 00:12:26,283
اوه هيا يارجل

309
00:12:26,351 --> 00:12:30,153
انت .. فقط لا يمكنك ان تخسر
اما شخص اسمه هارشيت

310
00:12:30,221 --> 00:12:33,656
انه .. فقط هارشيت 

311
00:12:33,724 --> 00:12:35,258
نعم؟

312
00:12:36,559 --> 00:12:38,260
اريد ان اقدم لك والدي

313
00:12:38,327 --> 00:12:39,861
اسمه ايضاً هارشيت

314
00:12:39,929 --> 00:12:41,697
مرحباً

315
00:12:44,033 --> 00:12:45,233
انا اعمل مع راجيف

316
00:12:45,300 --> 00:12:46,333
عذراً لأني قدمت بشكل مفاجئ

317
00:12:46,401 --> 00:12:48,769
اني اشعر بأنه خطأي نوعاً ما

318
00:12:48,836 --> 00:12:50,303
بخصوص الغاء زواجه بفيمي

319
00:12:50,371 --> 00:12:51,338
ماذا ؟

320
00:12:51,405 --> 00:12:52,605
الغي الزواج ؟

321
00:12:52,673 --> 00:12:54,574
راجيف ما الذي حدث ؟
ماذا فعلت ؟

322
00:12:56,576 --> 00:12:58,643
لقد اعتقدت انه كان يعلم
اسف

323
00:12:58,711 --> 00:12:59,644
على الاطلاق

324
00:12:59,712 --> 00:13:01,079
بما انك هنا

325
00:13:01,147 --> 00:13:02,681
هل هناك اي شي اخر في حياتي تريد ان تخربه ؟

326
00:13:02,748 --> 00:13:04,048
ربما تريد تحطيم هذا الوعاء
الذي صنعته عندما كنت صغيراً

327
00:13:04,116 --> 00:13:06,851
راجيف ، لا يمكنك ان تدعها تمر مرور الكام

328
00:13:06,919 --> 00:13:08,052
حسناً ؟

329
00:13:08,120 --> 00:13:10,521
لقد قمت بخطأ مرة مع جنيفر سنايدر

330
00:13:10,589 --> 00:13:12,890
ابوها ظن ان ابنته فوق المستوى

331
00:13:12,957 --> 00:13:14,824
للخروج مع شخص يعمل في مطعم بينيقانز

332
00:13:14,892 --> 00:13:17,259
لم اقاتل من اجلها
فذهبت مع شخص اخر

333
00:13:17,327 --> 00:13:20,128
لطالما تسألت ان كنا نمتلك قاسماً مشتركا

334
00:13:20,196 --> 00:13:23,831
غير تلك المعاشرة السريعة بجانب الفيرزر

335
00:13:25,600 --> 00:13:28,234
شكراً لك على اخباري هذه القصة
الجميلة عن تدنيسك لهذه المرأة

336
00:13:28,302 --> 00:13:30,402
لا راجيف ، محور الحديث هو انني استسلمت

337
00:13:30,470 --> 00:13:33,071
والان هل انت مستعد للتخلي عنها ؟

338
00:13:33,139 --> 00:13:35,273


339
00:13:35,340 --> 00:13:36,841


340
00:13:36,909 --> 00:13:38,275


341
00:13:38,343 --> 00:13:40,177
كل ماحدث ؟

342
00:13:40,244 --> 00:13:41,511
حقاً ؟

343
00:13:47,851 --> 00:13:49,384
حتى لو كانت محاولتي الاخيرة

344
00:13:49,452 --> 00:13:51,286
والد فيمي سيسمع مني

345
00:13:51,354 --> 00:13:53,121
يجب ان البس

346
00:13:53,188 --> 00:13:56,224
ايضاً يجب عليك ان ...

347
00:13:57,792 --> 00:13:59,425
حسناً

348
00:13:59,493 --> 00:14:01,260
لقد قصدت ان تحلق ذقنك

349
00:14:01,328 --> 00:14:03,629
لماذا لم تقل هذا ؟
اعتقدت انها من عاداتكم

350
00:14:03,697 --> 00:14:05,297


351
00:14:05,365 --> 00:14:06,798


352
00:14:17,008 --> 00:14:18,875
حسناً

353
00:14:18,943 --> 00:14:20,743
ماهو الرابط المشترك بين 
كل هؤلاء الاشخاص ؟

354
00:14:20,810 --> 00:14:23,011
هناك خيط يمر على صورهم ؟

355
00:14:23,079 --> 00:14:24,879
بل انتهم العدو

356
00:14:24,947 --> 00:14:26,047
وانا لدي خطة

357
00:14:26,114 --> 00:14:28,148
للتأكيد بأنهم لن يتعرضوا لكم مرة اخرى

358
00:14:28,216 --> 00:14:31,251
انها تدعى : الهروب من الحريق

359
00:14:31,318 --> 00:14:32,919
اوه هذا يبدو رائعاً .. ماذا سنفعل ؟

360
00:14:32,986 --> 00:14:34,520
سوف نشعل النار في اغراضهم

361
00:14:34,588 --> 00:14:35,887
ثم نهرب

362
00:14:35,955 --> 00:14:37,889
فقط ؟

363
00:14:37,957 --> 00:14:39,891


364
00:14:39,959 --> 00:14:41,727
وما اريد منكم فعله هو

365
00:14:41,794 --> 00:14:42,761
ايها المبتسم ، علبتين من الكيروسين

366
00:14:42,829 --> 00:14:45,430
صاحبة العينين، مشاعل

367
00:14:45,498 --> 00:14:47,432
صاحب البنطال الرفيع

368
00:14:50,068 --> 00:14:53,003
هذا يدعى عين الصقر اكس ار 7

369
00:14:53,070 --> 00:14:55,972
تستطيع بها رمي شعله لمسافة 300 يارده

370
00:14:56,039 --> 00:14:58,474
لديك طلقة واحدة
لا تهدرها

371
00:14:58,541 --> 00:15:01,576
لقد كنا نفكر بشي قريب من

372
00:15:01,644 --> 00:15:03,911
وضع مسحوق الحكة
على لوحات مفاتيحهم

373
00:15:03,979 --> 00:15:07,480
اوه هكذا اذاً

374
00:15:07,548 --> 00:15:09,682
حسناً يعجبني ذلك

375
00:15:09,750 --> 00:15:11,584
وضع مسحوق الحكة
على لوحات مفاتيحهم

376
00:15:11,652 --> 00:15:14,187
وعندما يسقطون حراسهم
نشعل النار في اغراضهم

377
00:15:14,255 --> 00:15:17,423
نعم

378
00:15:17,490 --> 00:15:20,558
كيف سنقول له لا
بدون ان نحبطه

379
00:15:20,626 --> 00:15:23,427
من هو صاحب البنطال الرفيع

380
00:15:23,495 --> 00:15:25,595
انه قوبتا

381
00:15:25,663 --> 00:15:28,797
لم اقصد هذه الجهة من القرية من قبل يارجل

382
00:15:28,865 --> 00:15:30,198
- انها رائعة
- نعم

383
00:15:30,266 --> 00:15:31,533
والد فيمي يتملك
مصنعاً للصلب

384
00:15:31,600 --> 00:15:33,167
انه غني جداً

385
00:15:33,235 --> 00:15:35,069
ماهذه الرائحة ؟

386
00:15:35,137 --> 00:15:37,237
انها الهواء النقي
فقط الاغنياء هم من يمكنهم توفيره

387
00:15:37,305 --> 00:15:40,740
يحصلون على اول نسيم
من هواء البحر

388
00:15:40,808 --> 00:15:42,141
كيف يحصلون عليه ؟

389
00:15:42,209 --> 00:15:43,442
السنا بعيدين عن ..

390
00:15:43,510 --> 00:15:45,178
لقد كنت احرف الحقيقة

391
00:15:45,245 --> 00:15:46,445
ارجوك لدي الكثير لأفكر فيه

392
00:15:46,513 --> 00:15:48,247
حسناً.

393
00:15:52,751 --> 00:15:55,186
حسناً راجيف

394
00:15:55,254 --> 00:15:57,988
والد فيمي سيكون محظوظاً
في الحصول عليك كزوج لابنته

395
00:15:58,056 --> 00:15:59,790
نعم انا لا اعوض

396
00:15:59,858 --> 00:16:01,958
فأنا مساعد لأمريكي طفل

397
00:16:02,026 --> 00:16:04,728
اعمل لشركة تبيع اقزام الحدائق الضارطة

398
00:16:04,796 --> 00:16:07,330
ان قاري الضارط هو اكبر ربح للشركة
"اسم القزم ههههههه"

399
00:16:07,398 --> 00:16:09,465
هيا يارجل ، انت تعلم ان 

400
00:16:09,533 --> 00:16:11,267
المبيعات لا تكون الا بالثقة

401
00:16:11,334 --> 00:16:13,402
لذلك كن واثقاً وادخل هناك

402
00:16:13,469 --> 00:16:14,736
وابذل 110% من مجهودك

403
00:16:14,804 --> 00:16:18,072
انا لا احتاج اي من نصائحك الامريكية

404
00:16:21,877 --> 00:16:25,111
ربما نصيحة واحدة فقط

405
00:16:25,179 --> 00:16:26,646
كن جاداً كعين النمر ياراجيف

406
00:16:26,713 --> 00:16:28,247
نمر ؟ اين ؟ ظننت انهم امسكو به

407
00:16:28,314 --> 00:16:30,682
انه فقط مثل 
حظاً موفقاً

408
00:16:54,511 --> 00:16:56,511
رام سين من عند الباب ؟
اين ذهب جميع الخدم ؟

409
00:16:58,340 --> 00:17:01,843
سيد ميهتا انا اسف لازعاجك في هذا الوقت المتأخر

410
00:17:01,911 --> 00:17:03,611
لدي شيء واحد لأقوله

411
00:17:03,679 --> 00:17:05,346
فيمي

412
00:17:05,414 --> 00:17:08,649
حسناً لقذ قلت شيئاً واحداً

413
00:17:08,717 --> 00:17:12,018
لدي شيء اخر

414
00:17:12,086 --> 00:17:13,553
اني اريد الزواج من فيمي

415
00:17:13,621 --> 00:17:15,288
ليس لدي اي احد اخر

416
00:17:15,355 --> 00:17:16,922
لقد احببتها منذ ان كنت في التاسعة

417
00:17:16,990 --> 00:17:19,658
عندما انقذتني من ذلك المزعج في موقف الباص

418
00:17:19,725 --> 00:17:21,493
اخبرتها اننا ذات يوم سنتزوج

419
00:17:21,560 --> 00:17:23,728
وعندها سأحميها

420
00:17:23,796 --> 00:17:25,563
في ذلك الوقت لم تفهمني

421
00:17:25,631 --> 00:17:26,864
لانني كنت ابكي

422
00:17:26,932 --> 00:17:30,400
وكانت ملابسي الداخلية مسحوبة لآخر رأسي

423
00:17:30,468 --> 00:17:32,235
انا لست مديراً بعد

424
00:17:32,302 --> 00:17:33,869
لكنني اعدك ان ابذل قصارى جهدي

425
00:17:33,937 --> 00:17:35,605
لاحقق ذلك من اجل فيمي

426
00:17:35,672 --> 00:17:37,240
يمكنك ان تبحث في كل ارجاء العالم

427
00:17:37,307 --> 00:17:39,074
لكنك لن تجد من يحبها اكثر مني

428
00:17:51,086 --> 00:17:54,020
كيف كان الامر ؟

429
00:17:54,088 --> 00:17:55,321
انتظر هل تقوم بتلك الخدعة

430
00:17:55,388 --> 00:17:56,689
حينما تتظاهر أنك حزين

431
00:17:56,756 --> 00:17:59,525
ثم فجأة تقول ان لديك اخباراً جيدة ؟

432
00:17:59,592 --> 00:18:00,726
كم مرة ستقوم بالقيام بهذا

433
00:18:00,793 --> 00:18:01,893
حتى تتعلم

434
00:18:01,961 --> 00:18:03,161
انه لا يناسبني ؟

435
00:18:03,228 --> 00:18:04,462
انا اسف ، ما الذي حدث ؟

436
00:18:04,530 --> 00:18:05,463
فلنذهب

437
00:18:05,530 --> 00:18:09,466
- راجيف
- فيمي

438
00:18:09,534 --> 00:18:12,168
لم يقف احد في وجه ابي
هكذا من قبل ابداً

439
00:18:12,236 --> 00:18:13,636
ولا حتى انا

440
00:18:13,704 --> 00:18:15,070
اذاً هل يمكننا ان نتزوج ؟

441
00:18:15,138 --> 00:18:16,305
لا لا

442
00:18:16,372 --> 00:18:18,106
حديثك جعله يتمسك برأيه

443
00:18:18,174 --> 00:18:19,775


444
00:18:19,842 --> 00:18:21,576
لكن ذلك لا يهمني

445
00:18:21,644 --> 00:18:22,944
انت من اريد ان اتزوجه

446
00:18:23,012 --> 00:18:26,314
ماذا عن هارشيت ؟

447
00:18:26,382 --> 00:18:28,816
انه مدير
وقد اختاره ابواك

448
00:18:28,884 --> 00:18:30,685
لن يكون كذلك بعد اسبوع

449
00:18:30,752 --> 00:18:32,653
سوف اقابل عائلته

450
00:18:32,720 --> 00:18:33,787
سأقول انني ذهبت معه للتجول

451
00:18:33,855 --> 00:18:35,655
ووضع يده على مؤخرتي

452
00:18:35,723 --> 00:18:37,424
سيغضب والدي

453
00:18:37,491 --> 00:18:39,259
وسوف ننتهي من هارشيت للأبد

454
00:18:44,197 --> 00:18:45,630
وسأنتظرك

455
00:18:45,697 --> 00:18:48,199
انا اعني ماقلته
سأصبح مديراً

456
00:18:48,267 --> 00:18:50,768
بالتأكيد سوف تصبح
انا اثق بك

457
00:18:50,836 --> 00:18:54,237
كل ماعليك هو ان تتخلص
من ذلك الاحمق تود

458
00:18:54,305 --> 00:18:58,141
مرحباً انا تود

459
00:18:58,209 --> 00:18:59,576
سعيدة بمقابلتك

460
00:18:59,643 --> 00:19:01,343
لقد سمعت عنك اشياءً جيدة

461
00:19:18,334 --> 00:19:20,836
حقاً ؟

462
00:19:20,903 --> 00:19:22,971
الم تتعلمو الدرس بعد ؟

463
00:19:23,038 --> 00:19:24,705
لا اظن انكم تريدون الجلوس هنا

464
00:19:24,772 --> 00:19:25,939
الا

465
00:19:26,006 --> 00:19:27,440
ان كان هناك شخص يريد ان يُضرب 

466
00:19:27,508 --> 00:19:29,275
تعلمون ما اعني ؟

467
00:19:29,343 --> 00:19:31,810


468
00:19:33,846 --> 00:19:35,680
حسناً لكم ما اردتم

469
00:19:35,748 --> 00:19:37,048
يمكنكم الجلوس

470
00:19:37,116 --> 00:19:39,717
هذا افضل

471
00:19:56,899 --> 00:19:58,199
انضهوا

472
00:20:02,035 --> 00:20:08,035
ترجمة : iDe7my
