1
00:00:04,210 --> 00:00:06,918
جوبتا) , أين كنت؟)

2
00:00:07,130 --> 00:00:08,239
كان لديّ صباح مهماً

3
00:00:08,418 --> 00:00:09,699
قررت في هذا الوقت السنة القادمة

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,360
سأكون نجم (بوليويود) كبير

5
00:00:11,361 --> 00:00:13,774
حسناً ، هذا رائع ، لكن الان أنت متأخر عن العمل

6
00:00:13,775 --> 00:00:15,373
حقاً ، ما الوقت؟

7
00:00:16,165 --> 00:00:17,207
أنها 8.05

8
00:00:17,208 --> 00:00:18,893
......خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

9
00:00:55,745 --> 00:00:58,373
(جوبنتا) ، (جوبتا)

10
00:00:59,471 --> 00:01:00,490
(جوبتا)

11
00:01:01,243 --> 00:01:02,236
ماذا تفعل؟

12
00:01:02,793 --> 00:01:09,175
كنتُ........كان هناك
رقص و زهور ، جميله جداً

13
00:01:09,304 --> 00:01:12,611
حسناً ، اريدك أن تركز في عملك الان

14
00:01:13,829 --> 00:01:14,560
حسناً

15
00:01:15,596 --> 00:01:16,788
ما هو الوقت؟

16
00:01:18,619 --> 00:01:19,844
أنها 9.17

17
00:01:20,049 --> 00:01:21,546
18, 19, 20!

18
00:01:30,956 --> 00:01:47,866
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الحادية عشر</font>

19
00:01:52,258 --> 00:01:53,413
مرحباً بك مره أخري ، سيدي

20
00:01:53,840 --> 00:01:56,363
هل أستمتع بـ استراحة القهوة الـ 37دقيقة؟

21
00:01:58,314 --> 00:01:59,779
مهلاً ، لماذا زر الانتظار خاصتي وامض؟

22
00:01:59,780 --> 00:02:00,523
قصة مضحكة

23
00:02:00,835 --> 00:02:03,522
جيري) ، كان علي الانتظار لـ 10 دقائق)

24
00:02:03,523 --> 00:02:04,240
كيف يكون هذا مضحاً؟

25
00:02:04,490 --> 00:02:06,586
أطن أنه كان عليلك أن تكون هنا
و التي لم تكن كذلك

26
00:02:06,872 --> 00:02:08,757
مرحباً ، مرحباً؟

27
00:02:08,758 --> 00:02:10,495
مرحباً (جيري) آسف لابقائك علي الانتظار

28
00:02:10,747 --> 00:02:14,567
تود) ، ما هذه......،  موسيقي الانتظار)
بعض الهراء الهندي المجنون

29
00:02:15,155 --> 00:02:16,476
لا ، أنها محطة هائهة ناجحة

30
00:02:16,477 --> 00:02:17,467
لا ، ليست كذلك

31
00:02:17,468 --> 00:02:18,464
أنتظر ، أنتظر ، أنتظر

32
00:02:21,647 --> 00:02:23,009
مرحباً ، أسف ، لا أعلم ما الذي يحدث هناك؟

33
00:02:23,010 --> 00:02:24,615
لا أستطيع أن أتذكر حتي
لماذا أتصلتُ الان

34
00:02:24,877 --> 00:02:28,550
.........أنها في آذني ، كأنيّ أسمع
# بينجا - بوكا ، بينجا -بوكا #

35
00:02:28,551 --> 00:02:30,785
تبدو مثل ، شخص ما ترك بعض النقود
في المُجفّف

36
00:02:30,786 --> 00:02:31,585
حسناً ، حسناً ، سأعمل عليها
(جيري)

37
00:02:31,820 --> 00:02:33,084
أجل ، أصلحها بـ أسرع وقت

38
00:02:33,085 --> 00:02:37,989
عملائنا بـ حاجة الي موسيقي هادئة
(مثل ، (تايلور سوفيت) أو (جيستن بيبر

39
00:02:38,326 --> 00:02:40,810
أساسا كـ أي شئ يبدو مثل
فتاه بيضاء جميلة , حسناً

40
00:02:44,526 --> 00:02:46,573
هل هذا صندوق الهاتف خاصتنا؟

41
00:02:46,967 --> 00:02:48,513
أندهشتُ أننا نحصل علي أي 
مكالمات علي الاطلاق


42
00:02:48,763 --> 00:02:51,503
هل هذا ربطة حذاء؟ -
حسناً فهمت ، أننا هنود -

43
00:02:51,504 --> 00:02:53,419
لذا ، كل شئ يجب أن يكون بسيط

44
00:02:53,878 --> 00:02:57,594
انتظر ، هل هذا عرق سوس
 و هذا ثعبان صغير

45
00:02:58,951 --> 00:03:00,014
سأتصل بـ رجل الصيانة

46
00:03:00,353 --> 00:03:01,450
و مكافحة الحشرات

47
00:03:15,897 --> 00:03:16,939
ماذا تفعل؟

48
00:03:19,327 --> 00:03:21,856
صوتاً جميلاً جداً قادم من هناك

49
00:03:27,927 --> 00:03:28,772
ماذا؟

50
00:03:29,448 --> 00:03:31,587
لا أخذ وقتاً طويلاً من أي شخص آخر

51
00:03:32,085 --> 00:03:33,725
أظهري لها ما الذي كنتي تفعليه في الداخل

52
00:03:40,397 --> 00:03:42,351
لكن ، (تود) أنها بـ الكاد تتحدث

53
00:03:42,352 --> 00:03:44,346
في الواقع ، أعتقد أنها قادرة علي الفوز

54
00:03:44,615 --> 00:03:45,517
ما الذي تتحدثوا عنه يا رفاق؟

55
00:03:46,104 --> 00:03:49,051
سمعتُ (مادوري) تغنيّ في الحَمام
كان مذهلاً

56
00:03:49,203 --> 00:03:50,241
جيد لك ، يا صاحبي

57
00:03:50,629 --> 00:03:51,563
(أنا (مانميت

58
00:03:52,281 --> 00:03:57,722
مادوري) ، لديها شعر غامق طويل)
(خجوله نوعاً ما ، وترتدي دائما (ساري

59
00:03:58,598 --> 00:03:59,943
(أنت تعرفها بـ (العيون الكبيرة

60
00:04:00,218 --> 00:04:02,668
هل تستطيع (العيون الكبيرة) أن تتَرَنَّم؟ -
آجل ، و أنها مذهلة -

61
00:04:02,669 --> 00:04:05,405
أعتقد ، أنها يجب أن تشارك في آحدي
مسابقات (بوليوود) للغناء

62
00:04:05,565 --> 00:04:06,801
بحثتُ علي الانترنت

63
00:04:07,176 --> 00:04:08,863
(يوجد هناك مسابقة قادمة في مسرح (القصر

64
00:04:09,653 --> 00:04:11,620
أعتقد أنها ممكن أن تكون (سوزان بويل) القادمة

65
00:04:11,751 --> 00:04:12,460
من؟

66
00:04:12,461 --> 00:04:18,787
حساً ، كانت مجرد شخص عادياً ، حتي
غنّت في مسابقة تليفزيونية ، و أصبحت نجمة كبيرة

67
00:04:19,167 --> 00:04:20,171
(أقصد ، يمكن أن تكون (مادوري

68
00:04:20,520 --> 00:04:21,762
(هذه (سوزان بويل

69
00:04:23,622 --> 00:04:24,935
أعتقد أنها مثيرة نوعاً ما

70
00:04:25,831 --> 00:04:28,683
ماذا؟ ، أنا منجذب الي الموهبة
و أحب المظهر الطبيعي

71
00:04:28,976 --> 00:04:30,800
الرجل يمكن أن يغتصب تلك الحواجب

72
00:04:31,670 --> 00:04:34,457
أعطي لي سبب مقنعاً
لماذا لا يجب أن تشارك (ماهدوري)؟

73
00:04:34,838 --> 00:04:37,939
لان هذا خيال ، أمل مزيف

74
00:04:38,395 --> 00:04:42,092
الامريكين يعتقدوا دائماً ، أن أي شخص
يستطيع أن يكون نجماً أو رئيساً

75
00:04:42,316 --> 00:04:43,852
لكن الهنود ، نحن أكثر واقعية

76
00:04:43,853 --> 00:04:46,384
هيا ، الجميع لديه أحلام

77
00:04:46,641 --> 00:04:47,935
ماذا عنك (مانميت)؟

78
00:04:47,936 --> 00:04:48,940
ألا يوجد شئ تريد دائماً أن تفعله؟

79
00:04:48,941 --> 00:04:53,470
حسناً , لقد فكرت أن أصبح سائق
شاحنة مسافات طويله ، في الولايات المتحدة

80
00:04:54,945 --> 00:04:57,486
حسناً , هذا حلم غريب

81
00:04:57,487 --> 00:05:02,912
قرأتُ عن سائق شاحنة الذي لديه ثلاث
ثلاث زوجات ، في ثلاث ولايات مختلفة

82
00:05:04,479 --> 00:05:05,999
أقصد , هذا الرجل نجمي

83
00:05:06,000 --> 00:05:08,104
حمليّ مبتذل نوعاً ماً

84
00:05:08,413 --> 00:05:10,202
نجم روك ، نجم سينمائي؟

85
00:05:10,587 --> 00:05:11,978
فنان تقليد الاصوات -
ما هذا؟ -

86
00:05:13,030 --> 00:05:16,584
اغمضو اعينكم
هيا , جميعاً

87
00:05:19,654 --> 00:05:25,696
من فضلكم ، أحتفظ بأمتعتك معك طوال الوقت "
" الامتعة الغير مراقبة سوف تتلف

88
00:05:33,649 --> 00:05:35,324
شعرتُ نوعاً ما كأني في المطار

89
00:05:35,505 --> 00:05:38,587
هذا موقف الحافلات خاصتي
لستُ مستعداُ للمطار

90
00:05:39,629 --> 00:05:41,054
حسناً ، ما رأيك؟

91
00:05:41,055 --> 00:05:42,093
هل تشارك (ماهدوري)؟

92
00:05:42,418 --> 00:05:43,252
مستحيل ، يا رجل

93
00:05:43,757 --> 00:05:47,246
لا تستطيع الصمود هناك بمفردها
و لا تُغنّي أما الجمهور

94
00:05:49,601 --> 00:05:51,062
مهلاً ، رفاق ، رفاق
قبل أن تغادورا

95
00:05:51,063 --> 00:05:54,745
لدي اعلان لأقوله
لا تقلقوا , سوف يستغرق دقيقة فقط

96
00:05:55,768 --> 00:06:02,556
ميريام وبستر) ، وصفت الفرصة)
كـ أتصال أيجابي للاحتفالات

97
00:06:02,821 --> 00:06:08,817
الان ، يوجد شخص هنا لديه موهبة كبيرة
و أريد أن ادعمها

98
00:06:09,059 --> 00:06:10,808
الان ، أعتدّدت أن أعزف الجيتار

99
00:06:11,093 --> 00:06:13,661
و أنا جيد جداً , لكن اذا كان هناك شخص
 دعمني

100
00:06:14,046 --> 00:06:15,081
ربما كنتُ رائعاً

101
00:06:15,082 --> 00:06:18,729
كم من التشجيع الذي يلزمنا لـ نهاية
هذه القصة؟

102
00:06:19,872 --> 00:06:22,275
لذا ، يوجد هناك مسابقة غناء
(في مسرح (القصر

103
00:06:22,715 --> 00:06:24,900
اذا يوجد أي أحد مهتم
سأدفع مصاريف الاشتراك

104
00:06:25,602 --> 00:06:31,021
اذا كان أحد ما خجول قليلاً عن الاداء بـ مفرده
سأكون سعيداً اذا شاركته بـ عزف الجيتار

105
00:06:31,791 --> 00:06:33,094
حسناً , سأفعلها

106
00:06:33,404 --> 00:06:34,091
....ماذا؟ ، لا

107
00:06:34,092 --> 00:06:35,979
# من يريد الاستماع #

108
00:06:36,085 --> 00:06:37,755
# من يريد الاستماع #

109
00:06:37,854 --> 00:06:41,516
# من يريد الاستماع لـ........جوبتا #

110
00:07:00,324 --> 00:07:01,696
هل أتصل بـ الهيئات؟

111
00:07:01,697 --> 00:07:04,637
يبدو أن هناك دب راقص قد
أختفي في مركز الاتصالات

112
00:07:04,753 --> 00:07:06,186
حقاً ، أنه ليس بهذا السوء

113
00:07:08,460 --> 00:07:10,232
و كان ذلك ، مؤسف

114
00:07:10,233 --> 00:07:11,000
نرفع قبعاتنا

115
00:07:11,333 --> 00:07:13,958
أنت أخترت الشخص الهندي الذي لا يستطيع الغناء
أو الرقص

116
00:07:13,959 --> 00:07:15,320
.......هيا ، أنا لا أعتقد حتي أن الهندي

117
00:07:15,321 --> 00:07:17,903
# أريد الرقص ما شخص ما #

118
00:07:18,485 --> 00:07:21,542
# أريد أن أشعر بـ الحرارة مع شخص #

119
00:07:21,785 --> 00:07:24,634
# آجل ، أريد الرقص ما شخص ما #

120
00:07:24,828 --> 00:07:27,786
# ما شخص يحبني #

121
00:07:27,787 --> 00:07:29,303
........راجيف) ، ليس لديّ أي فكرة أنك)

122
00:07:29,304 --> 00:07:32,535
# شخص ما ، شخص ما #

123
00:07:32,536 --> 00:07:33,466
# لا تريد الرقص #

124
00:07:33,467 --> 00:07:34,403
# تقول أنك لا تريد الرقص #

125
00:07:34,404 --> 00:07:35,440
# لا تريد الرقص #

126
00:07:42,703 --> 00:07:43,842
مرحباً، جوبتا

127
00:07:44,138 --> 00:07:45,612
كيف شعورك عن المسابقة؟

128
00:07:46,819 --> 00:07:48,124
كـ آنني لا أعلم

129
00:07:48,424 --> 00:07:52,751
آجل , أسمع ، أشعر أنني حقاً 
قد ورطتك بهذا الامر

130
00:07:52,992 --> 00:07:53,954
لذا ، اذا كنت تشعر بأي شكوك

131
00:07:53,955 --> 00:07:55,592
أقصد ، أي شكوك حول الامر كله


132
00:07:55,593 --> 00:07:58,868
مثل أدق و أصغر من الشكوك

133
00:07:58,869 --> 00:08:02,436
(مثل ، اذا حتي سمعتني أقول (شك
ليس عليك القيام بـ الامر

134
00:08:02,422 --> 00:08:04,719
تود) ، هل هذا يبدو لك شك؟)


135
00:08:07,302 --> 00:08:09,370
لا أعلم ، لا أعلم ، ماذا يبدو هذا


136
00:08:10,700 --> 00:08:13,016
أسمع ، عليّ أن أتحدث معك عن شئ


137
00:08:14,321 --> 00:08:16,558
عندما ذكرتُ المسابقة آمس


138
00:08:16,559 --> 00:08:19,829
كنتُ أعتقد أن (مادوري) موهوبه 
......حداً ، لذا أنا

139
00:08:19,830 --> 00:08:21,257
تود) ، (تود) ، (تود) ، أفهم هذا)

140
00:08:21,978 --> 00:08:25,406
تعلم ، أن الناس لا تأخذني علي محمل الجدّ هنا


141
00:08:25,909 --> 00:08:28,161
و لكنك فعلت ذلك ، و هذا يعنيّ الكثير لي


142
00:08:28,622 --> 00:08:31,281
لذا اذا كنتُ تريد (مادوري) في الفرقة
فانها في الفرقة

143
00:08:31,577 --> 00:08:35,066
......(جوبتا)
مادوري) ، ليس لديك أي شخصية)

144
00:08:35,185 --> 00:08:36,449
لكن يمكنك أن تعزفي

145
00:08:36,944 --> 00:08:40,172
لذا شكراً لك , و علي الرحب و السعة


146
00:08:46,907 --> 00:08:51,460
آشا) كنتُ أبحث عنكِ)
ذوقك في الملابس مميز

147
00:08:51,716 --> 00:08:52,978
شكراً لك

148
00:08:52,979 --> 00:08:57,769
ليس من النوع المناسب للعمل
لكن أسلوبك الصارخ سيكون مناسب علي للمسرح 

149
00:08:58,262 --> 00:08:59,413
هل تصنعي ملابس الخاصة؟

150
00:09:00,955 --> 00:09:02,939
حسناً ، (جوبتا) عندما تسأل عن هذا


151
00:09:02,940 --> 00:09:06,294
عظيم ، سيكون هناك ريش في قبعتي

152
00:09:07,759 --> 00:09:10,482
ريش في القبعة ، أبدأِ من هناك

153
00:09:10,483 --> 00:09:12,514
حسناً , موسيقي الانتظار ، أتعتقد أن تستطيع أصلاحها؟


154
00:09:12,825 --> 00:09:15,349
لا مشكلة , لا مشكلة -
حسناً ، عظيم -

155
00:09:16,558 --> 00:09:17,492
تفضل

156
00:09:17,620 --> 00:09:19,709
لا مشكله لا مشكلة؟

157
00:09:19,808 --> 00:09:21,365
حسناً , دعنا نعلم اذا كنت تحتاج الي اي شئ


158
00:09:22,755 --> 00:09:26,450
سيدي، لا استطيع ان اقول اذا كنت
تصرفت بغباء عن تعمد

159
00:09:26,451 --> 00:09:28,736
لكن في الهند ، أنها الشئ المعتاد 
لـ عمال الصيانة

160
00:09:28,737 --> 00:09:31,090
بـ ان تستلم جزء صغير من المال
قبل أن يبدأ في العمل

161
00:09:31,091 --> 00:09:32,029
حتي اذا كان لدينا


162
00:09:32,030 --> 00:09:33,714
عقد خدمات مع هذه الشركة

163
00:09:33,715 --> 00:09:34,940
علينا أن نقدم له الرشوة؟


164
00:09:35,293 --> 00:09:36,109
رشوة؟

165
00:09:36,366 --> 00:09:40,108
هذه كلمه بشعة ، بشعه جداً عن
الكلمة الناسبة لها

166
00:09:40,109 --> 00:09:41,429
مرحباً ، هل أنت جاهز للغداء؟

167
00:09:41,619 --> 00:09:42,971
لديّ حاله هنا

168
00:09:43,064 --> 00:09:45,260
اذا كنت رهينه ، أشر مرتين؟ -
ماذا؟ - 


169
00:09:45,458 --> 00:09:49,279
لا ، هذا الرجل يريد أن أدفع له رشوة
لاصلاح الهاتف

170
00:09:49,280 --> 00:09:51,201
لا ، لا تفعل ذلك

171
00:09:51,202 --> 00:09:54,273
لم أدفع رشوة الي أحد منذ أن وصلت هنا
هذه ليست الطريقة الامريكية

172
00:09:54,469 --> 00:09:57,300
حسناً ، ينبغي علينا أن نفعل الاشياء
علي الطريقة الامريكية

173
00:09:57,301 --> 00:10:00,427
لاننا في أمريكا
لا ، أنتظر أنها الهند

174
00:10:00,768 --> 00:10:03,563
(لا أعتقد أن لدي خيار (تشارلي
عليّ اصلاحه

175
00:10:03,614 --> 00:10:05,833
أستطيع أن أفعل هذا لك -
حقاً ، تستطيع تحمل هذا

176
00:10:05,961 --> 00:10:07,852
آجل ، والدي عمل لدي شركة هواتف


177
00:10:07,853 --> 00:10:08,574
سأهتم بذلك

178
00:10:08,710 --> 00:10:10,399
حسناً ، سنهتم بالامر بانفسنا

179
00:10:11,367 --> 00:10:13,090
أتعلم ، أستطيع أيضاً الدخول المجاني 

180
00:10:13,091 --> 00:10:14,617
لافضل 900 رقم لدي

181
00:10:14,618 --> 00:10:15,545
تسأل عن دونا

182
00:10:15,546 --> 00:10:19,593
لديها العديد من المفردات المنحرفة
مثل (توم كلانسي) القذر

183
00:10:21,941 --> 00:10:24,672
شكراً لك ، مركز الاتصالات

184
00:10:24,673 --> 00:10:26,105
!!! لقد كنتُ رائعاً

185
00:10:26,106 --> 00:10:27,884
ستكون بخير أمام مجموعة كبيرة من الحضور؟


186
00:10:28,174 --> 00:10:29,383
يمكن أن بضع مئات من الناس

187
00:10:29,384 --> 00:10:34,081
أرجوكِ ، كنتُ أعزف الجيتار في الكنيسة 
يوم الأحد 8.30 و 11.00

188
00:10:36,573 --> 00:10:38,565
(آسف ، (يوكو
هذا تدريب خاص ، للفرقة فقط

189
00:10:39,704 --> 00:10:41,793
حظاً موفقاً ، سأراك في العرض

190
00:10:44,209 --> 00:10:45,113
حظاً موفقاُ

191
00:10:45,114 --> 00:10:46,772
شكراً لكِ ، أنتِ لست في الفرقة


192
00:10:47,048 --> 00:10:47,858
حاهز

193
00:10:47,859 --> 00:10:50,161
(لقد ولدتُ جاهزاً ، (تود

194
00:10:50,418 --> 00:10:53,486
سوف أفوز بـ المسابقة
و في هذا الوقت من السنة القادمة

195
00:10:53,722 --> 00:10:58,981
سيكون آسمي علي شفاه الجميع
(و علي القمصان , التي سأطلق عليها (جوب-تييس

196
00:10:59,103 --> 00:11:02,833
و علي أيضاُ شاي الاعشاب
(الذي سأطلق عليها أيضا ً(جوب-تييس

197
00:11:03,188 --> 00:11:04,840
آجل ، نحن بحاجه حقاُ الي التدريب

198
00:11:04,841 --> 00:11:05,949
هل تعرفي كيف تعزفي الاغنية؟


199
00:11:05,950 --> 00:11:06,813
حسناً -
آجل -

200
00:11:08,172 --> 00:11:11,290
حسناً -
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

201
00:11:18,786 --> 00:11:19,983
# أغمض عينيك #

202
00:11:20,758 --> 00:11:23,982
# أعطني يدك ، حبيبي #


203
00:11:24,556 --> 00:11:27,928
# هل تشعر بـ نبضات قلبي #

204
00:11:28,942 --> 00:11:30,705
# هل تفهم #

205
00:11:30,783 --> 00:11:33,655
# هل تشعر بنفس الشئ #

206
00:11:33,882 --> 00:11:38,029
# أو أنا أحلم فقط #

207
00:11:38,651 --> 00:11:41,621
# أم هذا الاشتعال #

208
00:11:41,729 --> 00:11:44,207
# ال....... #

209
00:11:44,750 --> 00:11:46,142
# الخا....... #

210
00:11:46,491 --> 00:11:50,045
# الخالد...... #

211
00:11:50,802 --> 00:11:54,567
# الخالدة #

212
00:11:55,306 --> 00:11:56,277
# الشعلة #

213
00:12:07,865 --> 00:12:08,922
ماذا؟

214
00:12:09,866 --> 00:12:13,121
لذا ، كم أنت متصل مع الشرارة؟


215
00:12:13,400 --> 00:12:16,819
الشرارة تنشئ الشعلة

216
00:12:17,155 --> 00:12:18,361
(أنه بناء ، (تود

217
00:12:23,748 --> 00:12:24,680
(تشارلي)

218
00:12:25,220 --> 00:12:26,726
مرحباً (مادوري) ، ألديك دقيقة؟


219
00:12:26,727 --> 00:12:28,045
أنها (مانميت) و لا

220
00:12:28,046 --> 00:12:29,250
عليّ أن أذهب الي الحفل

221
00:12:29,251 --> 00:12:31,389
نسيتُ بطاريتي الاضافية -
سوف يستغرق هذا ثانية -

222
00:12:31,390 --> 00:12:32,574
أخبرت (تود) انِ سأصلح الهواتف


223
00:12:33,243 --> 00:12:33,880
هيا

224
00:12:35,596 --> 00:12:37,363
حسناً ، أسرع ، دعنا نبدأ

225
00:12:40,430 --> 00:12:41,851
حسناً ، أمسك هذا السلك


226
00:12:42,653 --> 00:12:44,024
و هذا 

227
00:12:44,871 --> 00:12:45,686
حسناً

228
00:12:45,826 --> 00:12:47,260
الان ، لمس معاً

229
00:12:47,270 --> 00:12:48,595
هل أنت متأكد أن تلك معاً؟


230
00:12:48,639 --> 00:12:50,119
اذا كنتُ أعلم ذلك ، لم أكن أحتاجك


231
00:13:01,264 --> 00:13:02,163
أنت تبدو رائعاً

232
00:13:02,805 --> 00:13:03,724
مرحباً

233
00:13:07,894 --> 00:13:09,486
هل عليّ أرتداء هذا القميص؟

234
00:13:10,579 --> 00:13:12,221
جوب-تييس) خاصتي تشعرني بـ الحك)

235
00:13:12,222 --> 00:13:13,774
أعلم ، لكننا هنا لندعمه


236
00:13:13,902 --> 00:13:16,721
أتعلمي ، (جوبتا) سيحظي بـ ليله لم ينساها أبداً


237
00:13:18,864 --> 00:13:19,905
و سوف نحظي بـ نفس الشئ

238
00:13:20,376 --> 00:13:22,697
لاسباب كثيرة مختلفة

239
00:13:22,698 --> 00:13:25,400
بـ أقتراب وقت العرض

240
00:13:25,544 --> 00:13:26,483
مانميت) ، ماذا تفعل؟)

241
00:13:26,484 --> 00:13:27,659
أحصل علي كواليس الموسيقي


242
00:13:28,284 --> 00:13:29,896
أريد توثيق اللحظات السعيدة

243
00:13:30,221 --> 00:13:32,540
قبل الحصول على انتقادات شديدة اللهجة
من الشهرة و المخدرات

244
00:13:32,541 --> 00:13:34,676
و الديون لانشاء مدينه الملاهي خاصتك


245
00:13:34,677 --> 00:13:35,469
و حديقة الحيوان الخاصة

246
00:13:35,996 --> 00:13:38,875
مانميت) ، ينبغي عليك أن تتركهم يركزوا؟)


247
00:13:38,876 --> 00:13:42,350
بالتأكيد ، لا تستطيع الصديقه أبعاد
نفسها عن التدخل

248
00:13:42,351 --> 00:13:43,577
في شؤن الفرقة

249
00:13:43,578 --> 00:13:45,988
جيد ، لم أتأخر لأري أمالكم تتحطم


250
00:13:45,989 --> 00:13:49,071
و أخيراً رداء الشركة الشرير

251
00:13:57,512 --> 00:14:00,236
(حسناً ، أنه وقت (جوبتا

252
00:14:00,237 --> 00:14:02,367
!!! دعونا نفعل هذا

253
00:14:05,712 --> 00:14:06,402
مساعده صغيرة

254
00:14:48,562 --> 00:14:49,502
دعنا نهرب

255
00:14:49,602 --> 00:14:51,789
لا ، لا ، علينا أدخاله في الامر


256
00:15:03,007 --> 00:15:04,478
# أغمض عينيك #

257
00:15:05,351 --> 00:15:07,495
# أعطني يدك   #


258
00:15:07,496 --> 00:15:08,556
# حبيبي #

259
00:15:09,333 --> 00:15:12,697
# هل تشعر بـ نبضات قلبي #

260
00:15:13,150 --> 00:15:14,901
# هل تفهم #

261
00:15:15,289 --> 00:15:18,177
# هل تشعر بـ نفس الشئ #

262
00:15:18,977 --> 00:15:22,893
# أو أنا أحلم فقط #

263
00:15:23,134 --> 00:15:25,809
# أو هذا #

264
00:15:26,760 --> 00:15:30,383
# الشعلة الخالدة #

265
00:15:30,414 --> 00:15:31,910
# قول أسمي #

266
00:15:32,666 --> 00:15:35,308
# الشمس تشرق خلال المطر #


267
00:15:35,309 --> 00:15:38,251
# طوال حياتي وحيداً جداً #


268
00:15:38,417 --> 00:15:41,363
# و تم جئتُ و خففتُ الآلم #


269
00:15:42,638 --> 00:15:46,718
# أنا لا أريد أن أفقد هذا الشعور #


270
00:15:51,847 --> 00:15:54,969
# هل تشعر بـ نفس الشئ #

271
00:15:55,446 --> 00:15:59,475
# أم أنا أحلم فقط #

272
00:15:59,622 --> 00:16:02,793
# أو هذا الاشتعال #

273
00:16:02,985 --> 00:16:07,205
# الشعلة الخالدة #

274
00:16:39,719 --> 00:16:40,762
صباح الخير ، سيدي

275
00:16:40,763 --> 00:16:41,788
الحمد لله

276
00:16:43,094 --> 00:16:44,731
قومتُ بـ أغلب الاصلاحات بنفسي


277
00:16:44,732 --> 00:16:45,967
أحتاجك فقط لتلقي نظرة عليها 


278
00:16:45,968 --> 00:16:48,756
و ربما لتخبرني لماذا لا يعمل أي شئ


279
00:16:50,042 --> 00:16:51,160
أعلم ، أعلم

280
00:16:52,135 --> 00:16:53,731
ها هيا رشوتك ، أصلحها فقط

281
00:16:54,762 --> 00:16:57,541
أكره أن أقاطعك عن التخلي عن 
مبادئك الخاصة

282
00:16:57,630 --> 00:16:58,642
و لكن أنا فضولي

283
00:17:00,730 --> 00:17:02,255
تود) ، لا يحتاج الي معرفة هذا)


284
00:17:02,256 --> 00:17:04,959
أنا غير موافق ، ربما يمكن أن أكون مُقتنع


285
00:17:06,178 --> 00:17:06,963
حسناً

286
00:17:08,420 --> 00:17:09,529
هذا مهين جداً

287
00:17:09,530 --> 00:17:11,111
آسف ، أعتقد أنك تريد رشوة

288
00:17:11,112 --> 00:17:13,605
أريد ، لكن أنا مدير، و ليس عامل صيانة


289
00:17:14,620 --> 00:17:15,843
تفضل -
آسف -

290
00:17:17,078 --> 00:17:17,777
المزيد؟

291
00:17:18,016 --> 00:17:20,103
المزيد؟ -
المزيد؟ -

292
00:17:20,525 --> 00:17:22,079
المزيد؟ -
المزيد؟ -

293
00:17:22,476 --> 00:17:23,334
المزيد؟

294
00:17:23,811 --> 00:17:24,470
المزيد؟

295
00:17:25,396 --> 00:17:27,046
سأذهب إلى ماكينة الصراف الآلي
و سأعود في الحال

296
00:17:32,763 --> 00:17:35,566
كنتِ جيدة جداً الليلة الماضية


297
00:17:35,567 --> 00:17:36,223
شكراً لك

298
00:17:36,224 --> 00:17:39,261
آجل ، أتعلمي ، المسرح تقيم مسابقة
أخري الشهر المقبل 

299
00:17:39,538 --> 00:17:40,866
اراهنك أنكِ ستفوزِ بكل شئ


300
00:17:41,461 --> 00:17:42,193
هذا علي ما يرام

301
00:17:42,506 --> 00:17:44,073
لكن يمكنك أن تعيشي الحلم ، تعلمي؟


302
00:17:44,074 --> 00:17:46,113
تُكتشفي ، تسافرِ الي العالم


303
00:17:46,114 --> 00:17:47,913
ترمي تلك الفتيات نفسها عليكِ


304
00:17:47,914 --> 00:17:50,742
أو رجال، أو رجل معين


305
00:17:50,933 --> 00:17:53,620
الذي يلتزم بـ الحياه
بطرية ملائمة

306
00:17:59,009 --> 00:18:02,192
سيدي ، أنا أعيش حلمي بالفعل

307
00:18:02,755 --> 00:18:04,295
لديّ عمل رائع

308
00:18:04,638 --> 00:18:07,608
أجني المال الكافي لأساعد
عائلتي بـ الكامل

309
00:18:08,898 --> 00:18:10,166
أنا سعيدة كما هي الامور


310
00:18:10,608 --> 00:18:13,193
حقاً ، هذا رائع

311
00:18:13,596 --> 00:18:15,032
أتعلمي ، ليس كثيراً من الناس تقول هذا


312
00:18:19,508 --> 00:18:20,174
أعذروني

313
00:18:27,839 --> 00:18:28,811
(مرحباً ، (جوبتا

314
00:18:29,441 --> 00:18:29,941
(تود)

315
00:18:30,834 --> 00:18:31,649
....لذا ، الليله الماضية

316
00:18:31,890 --> 00:18:32,521
آسف

317
00:18:33,442 --> 00:18:35,392
أنا آسف لأني أهدرت رسم الاشتراك

318
00:18:35,664 --> 00:18:36,510
سأدفع لك

319
00:18:36,511 --> 00:18:39,699
أتعلم ، أعتقد في الواقع
ما فعلته كان عظيماً

320
00:18:40,803 --> 00:18:43,541
تدعيّ أنك تختنق ، لاجبار (مادوري) علي الغناء


321
00:18:43,542 --> 00:18:45,481
أقصد ، هذا.......هذا كان ذكياً

322
00:18:46,132 --> 00:18:47,094
.....أنا

323
00:18:48,488 --> 00:18:49,195
آجل

324
00:18:50,443 --> 00:18:51,533
ذكي جداً

325
00:18:52,417 --> 00:18:54,778
قلت لـ نفسي

326
00:18:55,404 --> 00:18:58,189
لماذا أُهدر وقتي في مسابقات محلية؟


327
00:18:58,731 --> 00:19:00,860
سمحتُ لـ (مادوري) بالحصول علي هذا الانتصار البسيط


328
00:19:01,574 --> 00:19:03,210
أريد مساحة أكبر

329
00:19:03,632 --> 00:19:06,291
(سأصنع المُعجبيين في (المانيا


330
00:19:06,601 --> 00:19:07,957
(مثل (هاسلهوف
<font color="#00ffff">مُغني و ممثل ألمانية</font>

331
00:19:07,958 --> 00:19:08,898
حسناً ، طوبي لك

332
00:19:09,044 --> 00:19:11,726
جوبتا) ، أنه الذي أبحث)

333
00:19:14,578 --> 00:19:16,140
.....آسف ، أمام الجمهور أنا


334
00:19:16,834 --> 00:19:19,014
حسناً ، (راجيف) أعطي له أستراحة

335
00:19:19,181 --> 00:19:20,306
آجل ، أعلم ، أنك علي حق

336
00:19:20,631 --> 00:19:21,661
أحظي فقط بقليل من المرح

337
00:19:22,449 --> 00:19:25,883
الغناء أمام الناس يمكن أن يكون صعب


338
00:19:25,884 --> 00:19:26,999
....أعلم ، انها كانت

339
00:19:27,000 --> 00:19:30,433
# شخص ما ، شخص ما #

340
00:19:30,434 --> 00:19:34,654
# شخص يحبني # -
لقد أوضحت رأيك -

341
00:19:34,655 --> 00:19:37,284
# أريد رجل يأخذ الفرصه #


342
00:19:37,285 --> 00:19:41,264
# علي الحب ، الذي يشتعل كافي للاخر #


343
00:19:41,475 --> 00:19:44,133
# و عندما يحلُ الليل #

344
00:19:44,281 --> 00:19:46,999
# حبي الوحيد يتصل #

345
00:19:47,541 --> 00:19:48,508
المفتاح تغير

346
00:19:48,900 --> 00:19:49,730
# أريد أن أرقص مع شخص #

347
00:19:49,731 --> 00:19:53,320
عندما يحلُ الليل
أنت الشخص المســطح 

348
00:20:40,520 --> 00:20:57,720
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>

