1
00:00:01,860 --> 00:00:05,614
لقرون، كان الجنس البشري"
،هو الكائن المسيطر

2
00:00:05,615 --> 00:00:10,148
لقد روضنا الحيوانات وحبسناهم
"وقتلناهم لأجل الترفيه

3
00:00:10,149 --> 00:00:13,251
ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح"

4
00:00:13,252 --> 00:00:18,107
أن كل الحيوانات حول
"العالم سئمت ذلك

5
00:00:18,109 --> 00:00:21,867
وهكذا تم تعيينا، فريق مكون"
من أشخاص ذوي خلفيات مختلفة

6
00:00:21,868 --> 00:00:25,882
:مع تخصصات مختلفة
،خبير في سلوك الحيوان

7
00:00:25,884 --> 00:00:30,920
صحفية، حارس سفاري
،عميلة مخابرات أجنبية

8
00:00:30,922 --> 00:00:32,956
"وعالم أمراض بيطرية ..

9
00:00:32,958 --> 00:00:41,397
مهمتنا هي: معرفة ما حدث"
"للحيوانات ولماذا حدث وكيف نوقفه

10
00:00:42,866 --> 00:00:44,567
<i>... (سابقاً في (البرية</i>

11
00:00:44,569 --> 00:00:47,970
الطائرة المكلفة سوف
تُسقط (إندرين) على الخفافيش

12
00:00:47,972 --> 00:00:53,509
إندرين)؟ أنتِ تدركين بأنكِ)
(تخاطرين بحياة كل شيء حي في (ريو

13
00:00:53,511 --> 00:00:54,810
هُنا

14
00:00:56,547 --> 00:00:58,848
(هذا ليس (إيفان لي هارتلي

15
00:00:59,750 --> 00:01:02,184
أين هو إذاً؟

16
00:01:02,186 --> 00:01:03,920
وأكد الرجل كل
إشارة إلى الحيوانات

17
00:01:03,922 --> 00:01:06,155
في الكتاب المقدس
أعني، كل واحد

18
00:01:06,157 --> 00:01:08,624
وجدت هذه أيضاً

19
00:01:08,626 --> 00:01:11,227
(هذا (إيفان لي هارتلي -
من الذي بجواره؟ -

20
00:01:11,229 --> 00:01:13,329
هذا والدي

21
00:01:13,331 --> 00:01:14,730
أظنني أوشكت إحضاره

22
00:01:14,732 --> 00:01:17,166
لا يمكنني الفهم
ماذا يحدث الآن

23
00:01:17,168 --> 00:01:20,169
لا تفعلي -
أنت تقترف خطأ -

24
00:01:20,171 --> 00:01:25,241
الخلية الأم بكل مُنتج
(تصنعه (ريدين

25
00:01:25,243 --> 00:01:29,612
إنها بكل مكان، حول العالم
ولا يمكن وقفها

26
00:01:29,614 --> 00:01:33,015
<i> اسمعني، لا أحد يخدعك</i>

27
00:01:33,017 --> 00:01:35,818
أين هي؟

28
00:01:45,000 --> 00:01:48,965
<b>"ريو دي جانيرو"</b>

29
00:01:49,966 --> 00:01:52,401
أرجوك، بوسعي أن أشرح

30
00:01:52,403 --> 00:01:54,736
عميلة مخابرات تحاول
التخلص من مرسل الهوائي

31
00:01:54,738 --> 00:01:58,540
التفسير واحد هنا: الإنتربول

32
00:01:58,542 --> 00:02:03,211
ليس لدينا أي إهتمام في عملك
أردنا الهوائي فقط للتخلص من الخفافيش

33
00:02:03,213 --> 00:02:06,949
إنها تقول الحقيقة -
الذي يتكلم أمريكي من مكافحة المخدرات -

34
00:02:06,951 --> 00:02:10,852
أنا مُختص أمراض بيطرية
ألا تصدقني؟

35
00:02:10,854 --> 00:02:13,922
حصلت على وسام رئاسي من
الكلية الأمريكية لعلم الأمراض البيطرية

36
00:02:13,924 --> 00:02:15,757
مجموعة ضخمة من العباقرة

37
00:02:15,759 --> 00:02:19,327
أتريد سماعي أتكلم عن
داء المفطورات التجريبي في التماسيح؟

38
00:02:19,329 --> 00:02:24,099
ماذا عن المرارة الغدية
في الأسود الأفريقية؟

39
00:02:24,101 --> 00:02:26,801
لستُ عميل مكافحة مخدرات

40
00:02:26,803 --> 00:02:30,038
الشيء الوحيد الذي أعرفه
عن حرب المخدرات أن المخدرات تفوز

41
00:02:30,040 --> 00:02:33,545
لذا، هنيئاً لك -
إلى الشقة -

42
00:02:42,785 --> 00:02:45,086
أود التحدث مع (غابريلا ماتشادو) حالاً

43
00:02:45,088 --> 00:02:46,855
(سيدة (ماتشادو

44
00:02:49,191 --> 00:02:50,792
(سيد (كانياتا

45
00:02:50,794 --> 00:02:52,660
نحن على وشك إسقاط
الإندرين الكيميائي

46
00:02:52,662 --> 00:02:55,196
لنتخلص من الخفافيش، والآن
أعرف أن (كلوي) تريد تأخيري

47
00:02:55,198 --> 00:02:57,932
.. ولكن كل شيء ينهار -
هذا ليس سبب وجودي -

48
00:02:57,934 --> 00:03:01,736
كلوي) وزميل آخر لي)
(أخذا رهينة بواسطة رجل يدعى (سيلفا

49
00:03:01,738 --> 00:03:03,037
سيلفا)؟) -
أجل، هل تعرفينه؟ -

50
00:03:03,039 --> 00:03:06,274
(غوستافو سيلفا)
إنه يتحكم بنصف الأحياء

51
00:03:06,276 --> 00:03:08,409
.. مخدرات، أسلحة -
أريد مساعدتك -

52
00:03:08,411 --> 00:03:10,778
لدينا غاضب عارم في معظم أنحاء المدينة

53
00:03:10,780 --> 00:03:12,747
... النهب والحرائق -
من فضلك -

54
00:03:12,749 --> 00:03:15,216
لقد تعاملت مع أشخاص
مثل (سيلفا) قبلاً

55
00:03:15,218 --> 00:03:17,118
وأعرف أن هذا
لا ينتهي بشكل مُبشر

56
00:03:17,120 --> 00:03:19,954
أيها الرقيب

57
00:03:19,956 --> 00:03:21,422
... (غوستافو سيلفا)

58
00:03:21,424 --> 00:03:24,358
لقد أخذ عميلة مخابرات
(فرنسية، (كلوي توسينانت

59
00:03:24,360 --> 00:03:27,995
(وأمريكي، الدكنور (ميتشل مورغان

60
00:03:27,997 --> 00:03:31,432
متى آخر مرة رأيتهم؟ -
(في حي (دو ألامو -

61
00:03:32,968 --> 00:03:34,235
أرجوكم، نريد إيجادهم

62
00:03:35,170 --> 00:03:37,338
سأرسل فرقة تدخل

63
00:03:41,176 --> 00:03:45,079
لابد أن الخفافيش ضربت محولنا -
المعذرة -

64
00:03:45,081 --> 00:03:48,983
لن يخبرهم، أليس كذلك؟ -
.. آسفة، سأفعل ما في وسعي -

65
00:03:51,020 --> 00:03:53,020
إنهم يلقون الإندرين

66
00:03:53,022 --> 00:03:56,490
وفقاً للعلماء، ينبغي
أن يعمل في الحال

67
00:04:04,165 --> 00:04:08,369
أيفترض أن يفعل هذا؟

68
00:04:15,718 --> 00:04:17,618
<b>"موبيل"</b>

69
00:04:26,219 --> 00:04:27,541
المباحث الفيدرالية

70
00:04:27,542 --> 00:04:30,491
امنحنا دقيقة -
مرحبا -

71
00:04:31,486 --> 00:04:34,127
هل أنتِ بخير؟ -
كلا، لقد أضعتها -

72
00:04:34,129 --> 00:04:38,098
أضعتِ ماذا؟ -
ليو) وأنا كُنا عائدين) -

73
00:04:38,100 --> 00:04:39,833
كانت الخلية الأم
في الغابة بمكان ما

74
00:04:39,835 --> 00:04:41,968
.. أخذ وقت طويل ولكن

75
00:04:41,970 --> 00:04:45,172
كان يخبرني بأمر
القارب الذي سيشتريه

76
00:04:46,174 --> 00:04:48,174
.. ثم

77
00:04:54,816 --> 00:04:56,349
شيء ما صدمنا مباشرة

78
00:04:56,351 --> 00:04:59,886
وآخر ما أتذكره هو
(وجه (إيفان لي هارتلي

79
00:04:59,888 --> 00:05:01,788
.. مهلاً

80
00:05:01,790 --> 00:05:04,591
أواثقة أنه هو؟ -
لقد أخذها -

81
00:05:04,593 --> 00:05:09,195
أخذ الخلية الأم -
حسنٌ -

82
00:05:09,197 --> 00:05:11,197
،سنتعامل مع هذا
سنكون على ما يرام

83
00:05:11,199 --> 00:05:12,932
على أي كوكب
سنكون على ما يرام؟

84
00:05:13,949 --> 00:05:16,202
سوف أتصل بمكتب المارشال

85
00:05:22,843 --> 00:05:27,313
هذا ليس خطأك
حسنٌ؟ أنتِ بخير

86
00:05:27,315 --> 00:05:31,784
هذا أهم شيء -
(كلا يا (جاكسون -

87
00:05:31,786 --> 00:05:34,487
إيفان لي) معه الخلية الأم)

88
00:05:34,489 --> 00:05:37,156
وليس لدينا أدنى فكرة
عن الذي سيفعله بها

89
00:05:43,328 --> 00:05:46,197
<b>"باريس"</b>

90
00:06:38,170 --> 00:06:43,088
،لو كنت كما تزعم
فسّر هذا لي

91
00:06:44,591 --> 00:06:49,294
حتى الأمس، الفئران كانت
تهرب عندما يأتي الناس

92
00:06:49,296 --> 00:06:52,798
هذا يا سيد (سيلفا) إشارة واضحة

93
00:06:52,800 --> 00:06:55,501
أن الأمور تتغير
في السلسلة الغذائية

94
00:06:55,503 --> 00:07:00,038
أهذا أفضل ما يمكنك فعله
يا سيد "مختص أمراض بيطرية"؟

95
00:07:00,040 --> 00:07:02,274
الخفافيش كونت نوعاً
ما من الحتمية البيولوجية

96
00:07:02,276 --> 00:07:03,942
لمهاجمة التكنولوجيا ..

97
00:07:03,944 --> 00:07:05,777
لهذا السبب يسعون
وراء المحولات

98
00:07:05,779 --> 00:07:09,881
،ولكن لازال عليهم الأكل
وما يأكلونه هو فئران الشوارع

99
00:07:09,883 --> 00:07:12,951
لذا أولئك الصغار يظنون
أنهم أفضل بوجودهم معنا

100
00:07:12,953 --> 00:07:14,720
بدلاً من الخفافيش -
(ميتش) -

101
00:07:14,722 --> 00:07:18,223
الإندرين لا يعمل
الأمر يزداد سوء فحسب

102
00:07:18,937 --> 00:07:22,677
(أرجوك يا سيد (سيلفا
عليك إخراجنا

103
00:07:22,829 --> 00:07:25,464
أرجوك، نريد التحدث
مع السلطات

104
00:07:25,466 --> 00:07:28,100
كي تقومين بمساعدة
الأغنياء وسط المدينة؟

105
00:07:28,102 --> 00:07:32,203
(في (كومبلكس دي ألامو
أنا السطلة

106
00:07:32,205 --> 00:07:34,506
أجمع القمامة، أزود
الكهرباء، وخدمات الهواتف

107
00:07:34,508 --> 00:07:38,910
،لو كان هناك مشكلة
أنا أعتني بها

108
00:07:38,912 --> 00:07:41,112
حسنٌ، هذا عظيم

109
00:07:41,114 --> 00:07:43,848
ولكننا نحاول مساعدتك بهذه المشكلة

110
00:07:43,850 --> 00:07:48,620
التخلص من الخفافيش هو
ما نحاول فعله قبل أن تخطفنا

111
00:07:48,622 --> 00:07:51,523
ربما نكون قادرين على سجبهم بعيداً
لو استطعنا أخذ الهوائي الخاص بك

112
00:07:51,525 --> 00:07:56,161
لو خسرت خدمات الاتصال
ستكلفني 200 ألف ريال برازيلي يومياً

113
00:07:56,163 --> 00:07:59,697
هل ستعوضين هذا لي؟ -
أتريدنا أن نفعل شيء أم لا؟ -

114
00:07:59,699 --> 00:08:02,534
الهوائي ليس خياراً مقبولاً

115
00:08:22,455 --> 00:08:29,427
ماذا قال؟ -
لو لم نجد حلاً، سيقتلنا -

116
00:09:41,264 --> 00:09:43,931
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || البرية ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} :الحلقة السادسة بعنوان
"هذا ما يبدو"

117
00:09:53,357 --> 00:09:55,331
سيلفا) قادم)

118
00:09:58,281 --> 00:10:00,397
إذا لم نجد طريقة
للتخلص من الخفافيش

119
00:10:00,399 --> 00:10:02,766
سوف يقتلنا -
خطا من هذا إذاً؟ -

120
00:10:02,768 --> 00:10:06,202
فكرة عبقرية، محاولة سرق
الهوائي الخاص بكبير المافيا

121
00:10:06,204 --> 00:10:08,538
كان ينبغي أن نستهزأ
بأمه ونحن نفعل هذا

122
00:10:13,880 --> 00:10:16,598
هل لديكم حل لأجلي؟ -
.. انظر -

123
00:10:16,599 --> 00:10:20,116
لا يمكننا فعل شيء للخفافيش -
لأنه ليس لدينا أي مؤن -

124
00:10:20,118 --> 00:10:24,687
ولكن لو كان لدينا، بوسعنا
بناء نبض كهرومغناطيسي

125
00:10:25,956 --> 00:10:28,224
أي نوع المؤن تلك؟

126
00:10:34,466 --> 00:10:39,035
حاسوب قديم
،بعض أسلاك النحاس

127
00:10:39,037 --> 00:10:43,740
.. ومُكبر، وعصا حديدي أو عمود

128
00:10:43,742 --> 00:10:46,175
بطول ست أو سبع أقدام
وبعض البطاريات

129
00:10:46,177 --> 00:10:50,580
الكبيرة، مثل الموجودة
في السيارة ولحام حديد

130
00:10:54,284 --> 00:10:58,888
هل تريدنا أن نصلح هذا أم لا؟ -
فلافيو) سيأتيكم بالمؤن) -

131
00:10:59,339 --> 00:11:02,792
-وبعدها سيراقبكما -
جيد، ربما سيتعلم شيء -

132
00:11:03,694 --> 00:11:07,563
يجب أن تسيطر
عليه أيها البيطري

133
00:11:16,506 --> 00:11:20,076
بماذا كنتِ تفكرين؟ -
أن نظل أحياء لمدة أطول -

134
00:11:20,077 --> 00:11:21,777
(كي يعثر علينا (إبراهام ..

135
00:11:25,482 --> 00:11:28,384
كل ما أتذكره هو عيناه

136
00:11:28,386 --> 00:11:30,029
لم أستطع التوقف عن التحديق|

137
00:11:30,030 --> 00:11:31,621
بها وكأنها غريبة جداً -
(بحقك يا (جايمي -

138
00:11:31,622 --> 00:11:35,224
شيء ما، أي اتجاه ذهب
وماذا كان يرتدي، أي شيء

139
00:11:35,226 --> 00:11:37,993
أنا أحاول، حسنٌ -
أجل -

140
00:11:44,368 --> 00:11:47,612
شاي حُلو، ثلاثة

141
00:11:47,613 --> 00:11:50,447
ست دولارات -
عظيم -

142
00:12:00,516 --> 00:12:02,807
أنت، هل لديك صورة حديثة

143
00:12:02,808 --> 00:12:05,988
لـ(إيفان لي)؟ -
من تحذيرات الهروب فقط -

144
00:12:08,891 --> 00:12:10,992
أجل

145
00:12:12,395 --> 00:12:14,963
انظروا لعيناه، تبدو طبيعية

146
00:12:14,965 --> 00:12:17,999
وهنا، البؤبؤ مُتفجر

147
00:12:18,001 --> 00:12:19,434
،مدة ما بعد مقابلة والدي

148
00:12:19,436 --> 00:12:22,704
عانى (إيفان لي) من نفس
التشوه لدى الحيوانات

149
00:12:22,706 --> 00:12:24,940
أتقول لي أن هذا السبب
لمهاجمته أولئك الصيادين؟

150
00:12:24,942 --> 00:12:26,041
لا أعرف

151
00:12:26,043 --> 00:12:28,693
ربما -
كان يرتدي قميض بلونِ فاتح -

152
00:12:28,694 --> 00:12:30,812
أتذكر هذا للأن
كل شيء كان مظلماً

153
00:12:30,814 --> 00:12:32,480
لم تذكري هذا قبلاً

154
00:12:32,482 --> 00:12:34,416
(تعرفين يا (جايمي

155
00:12:34,418 --> 00:12:39,888
ثمة فرصة بأن أساعدك
على التذكر لو أنتِ راغبة بالمحاولة

156
00:13:00,083 --> 00:13:03,509
"نتآسف، مُغلق"

157
00:13:06,815 --> 00:13:09,250
مرحبا

158
00:13:09,252 --> 00:13:11,619
.. الناس عادة يأخذون مواعيد ولكن

159
00:13:11,621 --> 00:13:15,623
أعتقد بوسعي إحتوائك -
أشكرك على هذا -

160
00:13:15,625 --> 00:13:19,927
كيف أخدمك؟ -
أريدك أن تفعل شيء لي -

161
00:13:21,763 --> 00:13:24,565
أخشى أنني لم أفهمك

162
00:13:26,068 --> 00:13:28,002
ستفهم

163
00:13:29,178 --> 00:13:31,115
الآن، أريدك أن ترتاحي

164
00:13:32,140 --> 00:13:34,041
وتنفسي

165
00:13:35,611 --> 00:13:38,879
كنتِ في حادثة

166
00:13:41,918 --> 00:13:44,151
ولكنكِ بخير

167
00:13:44,754 --> 00:13:48,041
والآن ماذا ترين؟ -
كنت مُعلقة -

168
00:13:48,042 --> 00:13:49,523
لأننا كنا رأساً على عقب

169
00:13:49,525 --> 00:13:52,226
... ثم

170
00:13:52,228 --> 00:13:56,864
وعجلة القيادة كانت
مثنية تقريباً نحوي

171
00:13:56,866 --> 00:13:58,866
ثم صدمتِ رأسك
بزجاج الركاب

172
00:13:58,868 --> 00:14:03,103
لابد أن هذا مؤلم -
أجل -

173
00:14:03,105 --> 00:14:08,809
وصدري من حزام الأمان
كان يؤلم عند التنفس

174
00:14:08,811 --> 00:14:12,179
ماذا تتذكرين أيضاً؟

175
00:14:12,181 --> 00:14:19,019
،المرآة الجانبية كانت مكسورة
كانت مُعلقة نوعاً ما

176
00:14:19,021 --> 00:14:22,089
و(إيفان لي) دهس عليها

177
00:14:22,091 --> 00:14:23,190
<i>أين هي؟</i>

178
00:14:23,192 --> 00:14:27,161
،لقد اقترب إلى في السيارة

179
00:14:27,163 --> 00:14:28,762
ثم أخذ الخلية الأم ..

180
00:14:30,598 --> 00:14:33,734
ثم سار أمام السيارة

181
00:14:33,736 --> 00:14:39,339
الزجاج الأمامي كان مُصدعاً
(ثم تجولت بالنظر ووجدت (ليو

182
00:14:44,612 --> 00:14:46,446
(عندما نظرتِ إلى (ليو

183
00:14:46,448 --> 00:14:48,260
هل كان بوسعك
رؤية (إيفان) من النافذة؟

184
00:14:48,261 --> 00:14:51,918
أجل

185
00:14:51,920 --> 00:14:55,489
لقد رحل وصعد سيارته

186
00:14:56,526 --> 00:14:58,158
سيارة أم شاحنة؟

187
00:14:59,961 --> 00:15:05,398
عندما رأيتِ (إيفان لي) يرحل
... هل جلس في سيارته أم

188
00:15:05,400 --> 00:15:06,733
صعد إليها؟ ...

189
00:15:08,737 --> 00:15:10,670
صعد لأعلى

190
00:15:10,672 --> 00:15:13,339
لقد صعد، كانت شاحنة

191
00:15:13,341 --> 00:15:17,310
كانت شاحنة كبيرة خضراء -
جيد -

192
00:15:17,312 --> 00:15:21,648
كنت خائفة أن يدهسنا
مرة أخرى، لكنه لم يفعل

193
00:15:21,650 --> 00:15:22,982
... لقد قام فقط

194
00:15:22,984 --> 00:15:25,285
انسحب من أمامنا ثم ذهب

195
00:15:25,287 --> 00:15:27,387
ما يعني أنه كان بوسعك
رؤية لوحة الرخصة

196
00:15:27,910 --> 00:15:32,282
لستُ واثقة -
لا مشكلة -

197
00:15:32,283 --> 00:15:37,497
حاولي التذكر فحسب
.. تلك اللوحات، كانت

198
00:15:37,499 --> 00:15:41,267
تبدأ بحروف ..
ثلاثة حروف

199
00:15:47,774 --> 00:15:51,344
"ق،ل،ل"
"مثل "قتل

200
00:15:55,243 --> 00:15:59,051
لقد أبليتِ حسنٌ، سأذهب
وأبحث عن تلك اللوحة

201
00:16:02,256 --> 00:16:04,690
أنتِ

202
00:16:09,063 --> 00:16:12,765
سنجده -
أجل -

203
00:16:22,843 --> 00:16:27,613
أنت تعي لو رأدت عينة
من ذلك الجزء العصب البصري

204
00:16:27,615 --> 00:16:29,448
سيتحتم علي إدخال
أربع بوصات في عقلك

205
00:16:33,653 --> 00:16:35,821
لهذا السبب أحضرت هذه

206
00:16:55,675 --> 00:17:00,973
هل أنت متأكد؟
.. قطرات التخدير، إنها

207
00:17:00,974 --> 00:17:03,315
.. إنها أشبه بـ -
افعل وإلا سأقتلتك -

208
00:18:41,917 --> 00:18:43,550
كل شيء إلى المستودع

209
00:18:43,852 --> 00:18:46,152
أسرعوا

210
00:18:50,225 --> 00:18:53,793
ماذا فعلتم بأصدقائي؟ -
لا شيء -

211
00:18:53,795 --> 00:18:55,562
أين هُم؟

212
00:18:55,564 --> 00:18:58,698
أين هم؟ -
سيلفا) أخذهم) -

213
00:18:58,700 --> 00:19:01,301
خذني لـ(سيلفا) إذاً

214
00:19:01,303 --> 00:19:04,337
سريعاً

215
00:19:06,978 --> 00:19:12,011
سيلفا) لن ينتظر طويلاً) -
أنا أفعل ما في وسعي -

216
00:19:12,013 --> 00:19:14,914
ولكن هذه الموسيقى
تدفعني للجنون

217
00:19:14,916 --> 00:19:16,449
يا صاح

218
00:19:16,451 --> 00:19:18,487
أهناك أي فرصة
"بألا نحصل على "لامبادا

219
00:19:18,488 --> 00:19:21,020
القليل من الهدوء؟ -
إنه لا يتكلم الإنكليزية -

220
00:19:26,293 --> 00:19:31,130
،منذ أسبوعين
.. فكرتي عن الخطر كانت

221
00:19:31,132 --> 00:19:33,232
ساعة الذروة في الشارع 405

222
00:19:33,234 --> 00:19:34,867
... أختي تفعل هذا

223
00:19:34,869 --> 00:19:38,237
تتذمر كي لا يرى
أحد أنها معرضة للخطر

224
00:19:38,239 --> 00:19:39,872
ربما هذا بسبب قضائي

225
00:19:39,874 --> 00:19:42,742
آخر ساعات حياتي
أصنع آلة ثمنها 20 دولار

226
00:19:42,744 --> 00:19:43,916
لن تفعل أي شيء

227
00:19:43,917 --> 00:19:47,780
تلك الآلة هي السبب
بكونك غير ميت الآن

228
00:19:47,782 --> 00:19:50,983
سنظل أحياء حتى
(يجدنا (إبراهام

229
00:19:50,985 --> 00:19:54,353
هذه فكرة عظيمة
حتى يضغط (سيلفا) الزر

230
00:19:54,355 --> 00:19:58,624
على هذه الأداة الغريبة
ويتوقع أن تأتي الخفافيش

231
00:19:59,459 --> 00:20:01,627
ماذا؟

232
00:20:04,564 --> 00:20:07,399
كنت أنظر لهذا الأمر بشل عكسي

233
00:20:07,401 --> 00:20:09,735
بدلاً من الجزرة، نحتاج عصا

234
00:20:09,737 --> 00:20:12,482
عصا؟ -
بدلاً من استدراجهم -

235
00:20:12,483 --> 00:20:14,740
نريد أن نطارهم للخارج

236
00:20:15,673 --> 00:20:18,010
،عندما كنت في الكلية البيطرية

237
00:20:18,012 --> 00:20:23,182
كان لدي ذلك الأستاذ
المثير المحب للخفافيش

238
00:20:23,184 --> 00:20:26,051
التفاصيل ليست مهمة أو مناسبة

239
00:20:26,053 --> 00:20:27,552
... على أي حال

240
00:20:27,120 --> 00:20:30,549
قضيت ليلة لا تُنسى
مستمعًا إلى نظرياتها

241
00:20:30,550 --> 00:20:33,940
واحدة من تلك النظريات كانت
ترددات عالية لصد الخفافيش

242
00:20:35,610 --> 00:20:40,940
إن كان بهذا الشيء عصا تحكم بدلًا من
...الذبذبات الكهرومغناطيسية، فيمكنني

243
00:20:40,941 --> 00:20:42,350
فيمكنني عمل مذبذب

244
00:20:43,610 --> 00:20:45,400
إنه جهاز

245
00:20:45,410 --> 00:20:48,610
يوضع به تردد صوت مستمر

246
00:20:54,010 --> 00:20:57,280
حسنٌ. ها هو الأمر

247
00:21:00,250 --> 00:21:01,400
(ساعة واحدة، يا (ميتش

248
00:21:29,350 --> 00:21:31,850
أين (سيلفا)؟
أين رئيسك؟

249
00:21:35,190 --> 00:21:36,800
ظننت أنني سآخذك إلى (سيلفا)؟

250
00:21:39,770 --> 00:21:43,930
إن لم تأخذني الآن، أقسم بحياتي
أنني سأسحب الزناد

251
00:21:43,970 --> 00:21:46,360
لقد رأيت عيناك

252
00:21:46,870 --> 00:21:50,100
أعلم أن (سيلفا) سيقتلني إن قمت بخيانته
ولكن أنت؟

253
00:21:53,750 --> 00:21:54,760
لا أعتقد هذا

254
00:21:54,762 --> 00:21:58,760
إخفض السلاح، ألقيه

255
00:22:12,380 --> 00:22:13,480
أجب

256
00:22:15,690 --> 00:22:16,730
(د.(سويني

257
00:22:18,310 --> 00:22:20,550
(نعم، سيدة (ماكلين
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

258
00:22:21,220 --> 00:22:23,620
...نظارات قراءة قابلة لتعديل التركيز

259
00:22:24,160 --> 00:22:25,330
لا، لا

260
00:22:25,340 --> 00:22:27,360
لست بحاجة إلى المجئ الآن

261
00:22:27,880 --> 00:22:31,020
هل حاولت، تحويل المقبض الذي
على جانب الاطار؟

262
00:22:33,400 --> 00:22:34,660
لا تزال لا تعمل

263
00:22:34,880 --> 00:22:37,030
اذًا فعلينا أن نحدد موعدًا

264
00:22:38,420 --> 00:22:41,720
ولكن عليك أن تصدقينني أنه لا
يمكنك المجئ إلى هنا الآن

265
00:22:42,760 --> 00:22:44,430
غدًا في التاسعة؟

266
00:22:47,730 --> 00:22:48,970
أعدها

267
00:22:50,660 --> 00:22:51,770
أين؟

268
00:22:56,560 --> 00:22:57,940
لا ينبغي أن يحدث هذا

269
00:23:03,140 --> 00:23:04,740
أحمق

270
00:23:04,840 --> 00:23:07,040
من فضلك لا تجبرني على فعل هذا

271
00:23:09,740 --> 00:23:12,540
هل هو مجنون؟ ألق سلاحك، الآن

272
00:23:12,640 --> 00:23:15,720
ألقه

273
00:23:52,070 --> 00:23:53,670
(خذني إلى (سيلفا

274
00:23:55,126 --> 00:23:59,963
(مرحباً , لقد وصلت إلى (كلوي
من فضلك اترك رسالة

275
00:24:02,510 --> 00:24:03,150
أين كنت؟

276
00:24:03,151 --> 00:24:04,730
(أجد (إيفان لي

277
00:24:04,750 --> 00:24:06,030
أو أحاول على الأقل

278
00:24:07,100 --> 00:24:09,039
مكتب التحقيقات الفيدرالي لا يقدر
وأنت تقدرين

279
00:24:09,040 --> 00:24:11,700
أتعلم كم عدد ضباط تنفيذ القانون
في هذه المدينة؟

280
00:24:11,701 --> 00:24:12,840
حوالي المليون

281
00:24:12,850 --> 00:24:15,030
أتعلم كم عدد محبي الكلاب أيضًا؟

282
00:24:15,900 --> 00:24:17,290
لا أعلم عمّا تتحدثين

283
00:24:17,291 --> 00:24:18,979
حوالي 85 مليون

284
00:24:18,980 --> 00:24:19,909
انظر

285
00:24:19,910 --> 00:24:23,190
لقد نشرت هذه في كل موقع تواصل اجتماعي
وتطبيق محلي وجدته

286
00:24:23,230 --> 00:24:26,719
أبحث عن الرجل الذي قتل كلبي الذهبي
ورحل في شاحنة خضراء في ولاية لويزيانا

287
00:24:26,720 --> 00:24:30,730
"لوحة السيارة تبدأ بحروف "ك ل ل
"(آخر مرة شوهد فيها: في (موبيل)، (آلاباما

288
00:24:31,160 --> 00:24:33,580
لن أنتظر مكتب التحقيقات الفيدرالي
(ليجدوا شاحنة (إيفان لي هارتلي

289
00:24:33,581 --> 00:24:35,310
ذلك السافل كاد أن يقتلني

290
00:24:35,460 --> 00:24:37,900
أنت ذكية للغاية

291
00:24:39,720 --> 00:24:40,950
هل وجدت أي شيء في دفاتر (ليو)؟

292
00:24:40,960 --> 00:24:48,430
"أجل، تواريخ وأماكن حيث تستخدم منتجات "الخلية الأم
لـ"ريدين" بتناسق مع ما وجدنا من عدوى في الحيوانات

293
00:24:49,240 --> 00:24:51,539
(لويزيانا)، و(لوس آنجيلوس)

294
00:24:51,540 --> 00:24:54,590
(سلوفينيا).. و(البرازيل)

295
00:24:58,290 --> 00:24:59,890
ماذا لو لم يوجد شيء نفعله حيال ذلك؟

296
00:25:00,740 --> 00:25:02,880
لو لم يكن هناك ما نفعله حيال الأمر

297
00:25:03,390 --> 00:25:06,580
اذًا، فلا يوجد شيء يستطيع أحد
...فعله حيال الأمر

298
00:25:07,280 --> 00:25:11,100
وأن أبي كان محقًا، والعالم بأسره ذاهب إلى الجحيم

299
00:25:17,260 --> 00:25:18,240
رباه

300
00:25:19,210 --> 00:25:20,570
(أحدهم حدد مكان (إيفان لي

301
00:25:26,420 --> 00:25:27,820
(مهلًا، هناك (شيفر

302
00:25:30,160 --> 00:25:31,640
لمَ لا ترد على رسائلي؟

303
00:25:31,830 --> 00:25:33,610
آسف، لا يوجد شيء أبلغك به
حتى الآن

304
00:25:33,611 --> 00:25:35,000
(لم نجد (إيفان لي

305
00:25:35,640 --> 00:25:36,560
ولكننا وجدناه

306
00:25:47,130 --> 00:25:47,990
هنا

307
00:25:47,991 --> 00:25:48,680
تلك شاحنته

308
00:25:48,681 --> 00:25:51,380
حسنٌ، أريدكما أن تعودا إلى الفندق

309
00:25:51,820 --> 00:25:53,129
لا، الإجابة لا

310
00:25:53,130 --> 00:25:54,250
عودا

311
00:25:54,440 --> 00:25:55,440
كليكما

312
00:25:58,540 --> 00:26:00,689
كل شرطي في المدينة
(يطارد (إيفان لي

313
00:26:00,690 --> 00:26:02,840
ماذا قد يفعل في وسط المدينة؟

314
00:26:03,840 --> 00:26:07,170
قال لأرملة الضحية أنه كان
يبحث عن علاج

315
00:26:07,530 --> 00:26:08,680
ولكن في (موبيل)؟

316
00:26:14,090 --> 00:26:15,620
نعلم أن عينه تغيرت

317
00:26:16,430 --> 00:26:17,840
نعلم أيضًا أنه عمل لدى والدي

318
00:26:17,841 --> 00:26:19,520
الذي أزال أعين الحيوانات المصابة

319
00:26:19,521 --> 00:26:21,020
مهلًا، أنت لا تعتقد أنه
سيزيل عينيه، أليس كذلك؟

320
00:26:21,021 --> 00:26:22,850
لا أعلم، ولكنني سأكتشف بالتأكيد

321
00:26:26,350 --> 00:26:28,920
ابق ثابتًا
تمسك

322
00:26:29,230 --> 00:26:30,360
كدت أنتهي

323
00:26:31,740 --> 00:26:33,340
رباه

324
00:26:36,510 --> 00:26:38,370
لقد أجبرني على فعل ذلك

325
00:26:38,371 --> 00:26:39,589
عميل فيدرالي، ارجع

326
00:26:39,590 --> 00:26:41,240
اسمي (جاكسون أوز)، استمع لي

327
00:26:41,241 --> 00:26:42,350
لقد عرفت والدي

328
00:26:42,351 --> 00:26:43,719
ارحل عني

329
00:26:43,720 --> 00:26:45,000
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

330
00:26:45,001 --> 00:26:46,650
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

331
00:26:46,980 --> 00:26:48,500
لماذا تعتقد أن هذا سيشفيك؟

332
00:26:48,630 --> 00:26:50,600
هل ظن والدي أن هذا
سيشفي الحيوانات؟

333
00:26:50,610 --> 00:26:54,160
والدك... فعل هذا بي

334
00:27:01,390 --> 00:27:02,870
لقد مات -
آسفة -

335
00:27:03,050 --> 00:27:04,530
(آسفة للغاية، يا (جاكسون

336
00:27:04,710 --> 00:27:07,770
ولكننا حصلنا عليها
هذه قد تكون الإجابة

337
00:27:07,780 --> 00:27:09,560
عليَّ أن أرسل هذا إلى المكتب الميداني

338
00:27:09,561 --> 00:27:11,100
اذهبوا

339
00:27:11,160 --> 00:27:12,690
سأتولى الأمر، اذهبوا

340
00:28:20,570 --> 00:28:22,960
إن لم تفلح آلتك
سيقتلنا

341
00:28:27,550 --> 00:28:29,619
بصراحة تامة: لست متفائلًا تمامًا

342
00:28:29,620 --> 00:28:33,030
جهازي الرائع ذلك لن يفعل شيء
سوى الإخفاق

343
00:28:33,100 --> 00:28:34,340
لماذا تفعل ذلك؟

344
00:28:35,790 --> 00:28:36,730
لأن هذه هي الحقيقة

345
00:28:36,731 --> 00:28:38,020
هذه ليست الحقيقة

346
00:28:38,021 --> 00:28:41,240
هذا ما تختار أن تصدقه
لأنه أسهل من امتلاكك للأمل

347
00:28:41,380 --> 00:28:42,630
تتوارى خلف المنطق

348
00:28:42,631 --> 00:28:44,320
تظن أن المشاعر للضعفاء

349
00:28:44,321 --> 00:28:45,780
ولكن هذا كله دفاع

350
00:28:47,150 --> 00:28:48,760
أرجوك لا تتظاهر بعكس ذلك

351
00:28:50,130 --> 00:28:51,430
تعلمين، منذ وقت طويل

352
00:28:51,480 --> 00:28:52,920
...كان للوقت قيمة أفضل، كنت

353
00:28:53,500 --> 00:28:54,840
كان لي أهمية

354
00:28:56,170 --> 00:28:59,859
ولكن الغرور كالحبيبة المثيرة

355
00:28:59,860 --> 00:29:01,270
الكثير من الالتزامات

356
00:29:04,550 --> 00:29:09,710
لقد نشرت دراسة لم تكن جاهزة بعد
وتلقيت الكثير من الاهانات

357
00:29:12,440 --> 00:29:16,490
فالحقيقة هي أنني ميت منذ
ثلاثة أعوام

358
00:29:17,600 --> 00:29:19,280
واليوم سيصبح الأمر رسميًا

359
00:29:19,980 --> 00:29:21,730
أنت لا تتحدث عن عملك

360
00:29:23,170 --> 00:29:24,860
أنت تتحدث عن ابنتك

361
00:29:28,170 --> 00:29:29,890
(اسمها (كليمينتين
إنها في سن العاشرة

362
00:29:29,891 --> 00:29:31,680
تم تشخيصها منذ ثلاثة أعوام

363
00:29:32,690 --> 00:29:33,910
قرأت ملفك

364
00:29:35,520 --> 00:29:41,410
أريد أن أشعر بالأسف نحوك
ولكن من يخفون الأمور يصبحون قِباح

365
00:29:43,150 --> 00:29:44,630
حسنٌ، أنت بارعة، أليس كذلك؟

366
00:29:51,910 --> 00:29:53,560
لم تكن بذلك السوء في البداية

367
00:29:54,370 --> 00:29:57,820
أصبحت غريبة قليلًا

368
00:29:58,980 --> 00:30:02,300
وثم ابتدأت تنتابها النوبات

369
00:30:06,340 --> 00:30:09,100
الكثير من الأطفال الذين
يعانون من متلازمتها يفقدون بصرهم

370
00:30:09,101 --> 00:30:13,160
(وتتغير شخصياتهم، ولكن ليست (كليم

371
00:30:14,640 --> 00:30:15,870
فـ(كليم) تحتضر

372
00:30:17,710 --> 00:30:19,150
لمَ لست معها؟

373
00:30:23,400 --> 00:30:25,170
...لأن والدتها تزوجت

374
00:30:26,110 --> 00:30:28,739
شاب محترم عندما كان عمر ابنتها عامين

375
00:30:28,740 --> 00:30:31,880
وقررت أن أدعهم يحظون بعائلتهم

376
00:30:32,660 --> 00:30:33,980
...حتى مرضت

377
00:30:34,730 --> 00:30:38,430
وبدأت أطرق أبواب كل
مشفى بحوث في المدينة

378
00:30:41,420 --> 00:30:43,030
وثم وضعت والدتها حدًا لذلك

379
00:30:45,040 --> 00:30:49,510
لأنه كان هناك، الكثير من
الأطباء، والكثير من التحاليل

380
00:30:50,310 --> 00:30:55,320
(وكل ما كنت أفعله هو سلب (كليم
مما تبقى من حياتها

381
00:31:00,810 --> 00:31:03,380
وأنا خارج الصورة تمامًا الآن

382
00:31:05,750 --> 00:31:07,320
لقد عانت الكثير

383
00:31:09,390 --> 00:31:10,660
ربما تحتاجك

384
00:31:14,350 --> 00:31:17,380
وربما انتظرت طويلًا للوصول

385
00:31:17,920 --> 00:31:18,890
والآن فهي مريضة للغاية

386
00:31:18,891 --> 00:31:20,820
...لا أريدها ان تظن أنني

387
00:31:21,060 --> 00:31:23,100
....أفعل هذا بدافع

388
00:31:24,260 --> 00:31:25,420
الشفقة عليها

389
00:31:27,940 --> 00:31:28,800
...لذا

390
00:31:31,870 --> 00:31:35,080
ذلك أنا
والد ذو أسرار

391
00:31:43,640 --> 00:31:48,040
أتعلم، هناك تعبير فرنسي يقول

392
00:31:52,570 --> 00:31:54,530
"لا شيء يثقل أكثر من السر"

393
00:31:57,150 --> 00:31:58,740
أظن أنه يجب أن تتحدث إليها

394
00:32:06,450 --> 00:32:07,290
مرحبًا

395
00:32:12,890 --> 00:32:13,730
نعم

396
00:32:14,200 --> 00:32:15,050
حسنٌ

397
00:32:23,220 --> 00:32:24,450
تم اغلاقه

398
00:32:31,880 --> 00:32:33,350
كان لا بد أن ينجح

399
00:32:39,930 --> 00:32:44,610
لو الآلة التي صنعها أصدقائك نجحت
فلما شاهدنا هذا اللحظة

400
00:32:44,640 --> 00:32:48,320
لو كانت نجحت
لكنت قتلتهما على أي حال

401
00:32:53,300 --> 00:32:54,810
انتهى عملنا

402
00:32:55,890 --> 00:33:00,440
ما أنت عليه لا يستحق أن أكون
شخصًا آخر لأقتلك

403
00:33:01,930 --> 00:33:03,380
(لا تعد إلى (ريو

404
00:33:16,960 --> 00:33:18,670
حاولت إيقافه، أيها الرئيس

405
00:33:58,050 --> 00:33:59,500
(علينا أن نجد (إبراهام

406
00:34:00,560 --> 00:34:01,910
لمَ تعوي الكلاب؟

407
00:34:08,270 --> 00:34:11,560
إنهم يتفاعلون مع تردد الموجات فوق
الصوتية الصادرة من المذبذب

408
00:34:22,420 --> 00:34:23,410
لقد نجح

409
00:34:25,120 --> 00:34:26,850
أقصد، أريد أن أصدق
أنه نجح، على أي حال

410
00:34:45,670 --> 00:34:47,120
أين (جاكسون)؟

411
00:34:47,260 --> 00:34:48,640
إنه بالأسفل في المقهى

412
00:34:48,641 --> 00:34:50,540
ماذا؟ لا تحتفلون؟

413
00:34:51,290 --> 00:34:53,320
حسنٌ، هناك عوامل مخففة

414
00:34:53,610 --> 00:34:54,320
الآن، بربكما

415
00:34:54,321 --> 00:34:56,410
لديك الدليل الذي سيقضي
على "ريدين"، صحيح؟

416
00:34:57,090 --> 00:34:59,009
يبدو الأمر كذلك

417
00:34:59,010 --> 00:35:00,250
إلا إن كان فاتني شيء

418
00:35:00,251 --> 00:35:02,430
يبدو أن يومك السيئ
تحول ليوم رائع

419
00:35:02,720 --> 00:35:04,750
...لذا، اسأليني

420
00:35:05,420 --> 00:35:06,870
ينبغي أن تفعلي شيء
حيال ذلك

421
00:35:07,610 --> 00:35:09,720
أنت تقول ذلك لأنني أرتدي منشفة

422
00:35:10,770 --> 00:35:11,330
لن أكذب عليك

423
00:35:11,331 --> 00:35:13,580
أجل، أنت مرتدية رائعة للمنشفة

424
00:35:14,440 --> 00:35:16,380
إلى جانب صفاتك الأخرى الرائعة جدًا

425
00:35:16,490 --> 00:35:18,050
حقًا؟ ما هذه الصفات؟

426
00:35:18,700 --> 00:35:19,720
حسنٌ، إن كنت سأقولها جميعًا

427
00:35:19,730 --> 00:35:22,529
عليَّ أن أدخل لأن الأمر يستغرق وقتًا

428
00:35:22,530 --> 00:35:23,320
أجل

429
00:35:29,670 --> 00:35:30,940
هلا تمنحني دقيقة وحسب؟

430
00:35:31,380 --> 00:35:32,770
أجل، لا بأس

431
00:35:34,700 --> 00:35:36,420
سأكون... سأكون هنا

432
00:35:54,700 --> 00:35:55,900
كلوي)، هذا أنا)

433
00:35:55,901 --> 00:35:58,330
لقد وجدناه، لذا
...حينما يصلك هذا

434
00:35:58,331 --> 00:35:59,550
"بث حي من مسرح الجريمة"

435
00:35:59,551 --> 00:36:00,860
"الشرطة ترفض التعليق"

436
00:36:00,861 --> 00:36:04,920
"ولكن احتمالية قتل انتحاري غير مستبعدة"

437
00:36:05,010 --> 00:36:05,970
اتصلي بي

438
00:36:06,920 --> 00:36:11,579
أنت، معذرًة، أيمكنك أن تغير
القنوات؟ بسرعة، أرجوك؟

439
00:36:12,911 --> 00:36:15,340
تفضل بنفسك

440
00:36:15,341 --> 00:36:18,009
"السلطات لا تزال تتعرف على ضحية رجل واحد"

441
00:36:18,010 --> 00:36:21,399
"ولكن الرجل الثاني تم التأكيد
"(أنه د.(هامبولت سويني

442
00:36:21,400 --> 00:36:24,710
"من الواضح أن الجثث اكتشفت
حينما راحظ زبون الزجاج المكسور"

443
00:36:24,711 --> 00:36:27,510
"خارج باب د.(سويني) واتصل بالطوارئ"

444
00:36:39,290 --> 00:36:41,399
لطالما أنا أدفع
هلا تصب لي فودكا؟

445
00:36:41,400 --> 00:36:42,500
بالتأكيد

446
00:36:45,850 --> 00:36:47,830
جاكسون)، مرحبًا. الآن ليس وقتًا مناسبًا)

447
00:36:47,831 --> 00:36:48,560
جايمي)، استمعي لي)

448
00:36:48,561 --> 00:36:50,660
قتل (بين) طبيب العيون

449
00:36:51,120 --> 00:36:53,570
حسنٌ؟ لم يتصل بالمكتب الميداني
لقد قتله

450
00:36:57,030 --> 00:36:59,530
إني برفقة (بين) الآن، في الواقع

451
00:37:00,270 --> 00:37:01,360
...ربما

452
00:37:02,220 --> 00:37:04,000
ربما نجتمع كلنا للعشاء لاحقًا

453
00:37:04,710 --> 00:37:07,420
أنت كاذبة مريعة

454
00:37:11,940 --> 00:37:12,450
...انظري

455
00:37:12,451 --> 00:37:15,430
جايمي)، لا أريد أن ألحق بك الأذى)

456
00:37:17,010 --> 00:37:18,450
اعطني "الخلية الأم" وحسب

457
00:37:19,910 --> 00:37:20,870
الآن

458
00:37:34,880 --> 00:37:36,240
أيها السافل

459
00:38:08,340 --> 00:38:09,840
ريدين" دفعوا لك، أليس كذلك؟"

460
00:38:10,050 --> 00:38:11,640
إليك عنه، أيها السافل

461
00:38:30,577 --> 00:38:32,629
أنت آمنة الآن

462
00:38:34,460 --> 00:38:35,863
من فضلك,  يا سيدتى

463
00:38:35,865 --> 00:38:38,450
أعدك أن المكان آمن

464
00:38:38,809 --> 00:38:41,184
قد دخل الدب من خلال باب مفتوح

465
00:38:41,185 --> 00:38:43,074
ولكن تم الإعتناء به الآن

466
00:38:44,748 --> 00:38:48,718
ـ هل أنت متأكد؟
ـ نعم

467
00:38:48,719 --> 00:38:53,592
أنا واثق من عدم وجود أى دببة أخرى
فى الحى السادس عشر

468
00:39:10,613 --> 00:39:13,339
درجة الحرارة 32

469
00:39:13,724 --> 00:39:17,486
معدل النبض 5 نبضات فى الدقيقة

470
00:39:17,784 --> 00:39:21,053
معدل التنفس, حوالى مرتين فى الدقيقة

471
00:39:21,649 --> 00:39:24,442
ـ هل هو مصاب؟
ـ لا

472
00:39:24,542 --> 00:39:29,046
ـ إذا ما خطبه؟
ـ إنه يمر بسبات شتوى

473
00:39:29,223 --> 00:39:30,759
فى منتصف الصيف؟

474
00:39:32,538 --> 00:39:34,979
كيف يمكن حدوث هذا؟

475
00:39:35,838 --> 00:39:39,979
(واشنطن العاصمة)

476
00:39:41,310 --> 00:39:45,110
اسمع، إني أريد سماع صوتها وحسب، اتفقنا؟

477
00:39:45,780 --> 00:39:47,910
ميتش)، هل أنت متأكد أن هذه فكرة جيدة؟)

478
00:39:49,210 --> 00:39:50,160
لدقيقة وحسب

479
00:39:50,330 --> 00:39:51,720
(أرجوك يا (جاستن

480
00:39:59,670 --> 00:40:00,980
(إنه (ميتش

481
00:40:10,580 --> 00:40:16,930
أعلم أنني لا أفعل هذا قط
ولكن فكرت أن أطمئن عليك

482
00:40:19,170 --> 00:40:20,130
ما الأخبار؟

483
00:40:22,760 --> 00:40:26,990
كلبي (هنري) صدمته سيارة
ولكنه بخير الآن

484
00:40:28,880 --> 00:40:33,100
ربما عليَّ أن آتي لرؤيته قريبًا، حسنٌ؟

485
00:40:35,150 --> 00:40:36,000
بالتأكيد

486
00:40:36,710 --> 00:40:37,590
ربما

487
00:40:39,470 --> 00:40:42,280
وأود رؤيتك أيضًا

488
00:40:43,640 --> 00:40:44,560
حسنٌ

489
00:40:50,380 --> 00:40:51,090
يجب أن أذهب

490
00:40:51,091 --> 00:40:52,770
لديَّ موعد مع الطبيب

491
00:40:53,370 --> 00:40:54,470
(حسنٌ، اسمعي يا (كليم

492
00:40:54,471 --> 00:40:55,750
يجب أن أذهب

493
00:40:56,520 --> 00:40:57,500
حسنٌ

494
00:40:58,470 --> 00:40:59,220
إلى اللقاء

495
00:41:00,290 --> 00:41:01,150
إلى اللقاء

496
00:41:08,290 --> 00:41:09,520
أيمكنني الحصول على فودكا مضاعفة، رجاء؟

497
00:41:09,521 --> 00:41:10,570
في الحال

498
00:41:10,571 --> 00:41:12,660
وضعها عند طاولة الشقراء هناك

499
00:41:17,630 --> 00:41:18,620
اشربوا الآن

500
00:41:18,880 --> 00:41:22,450
لأن من يعلم أين سنكون في الغد؟
صحيح؟

501
00:41:25,460 --> 00:41:26,460
ابنتك؟

502
00:41:26,950 --> 00:41:27,960
كل شيء على ما يرام

503
00:41:29,580 --> 00:41:30,620
...اذًا

504
00:41:30,930 --> 00:41:32,390
ما التالي؟

505
00:41:32,430 --> 00:41:37,090
أشعر بنوع من الكبرياء بعدما تخلصت من
وباء الخفافيش بجهاز قيمته 20 دولارًا

506
00:41:37,290 --> 00:41:38,360
اجلبه

507
00:41:43,280 --> 00:41:44,210
رفيقي

508
00:41:45,010 --> 00:41:46,200
من فعل هذا بك؟

509
00:41:46,230 --> 00:41:48,370
إنها قصة طويلة للغاية

510
00:41:48,510 --> 00:41:49,620
سأخبرك بها لاحقًا

511
00:41:51,130 --> 00:41:51,970
...(كلوي)

512
00:41:55,600 --> 00:41:56,520
ما هذا؟

513
00:41:56,540 --> 00:41:58,000
يسمونها بالخلية الأم

514
00:41:58,070 --> 00:42:00,180
ماذا تكون الخلية الأم بحق الجحيم؟

515
00:42:03,280 --> 00:42:12,239
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || توني خلف - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/Antoneoo

