﻿1
00:00:03,727 --> 00:00:05,373
<i>اخبرنى, اركادى</i>

2
00:00:05,375 --> 00:00:06,507
لماذا يريدونك ميتاً؟

3
00:00:06,509 --> 00:00:09,477
لأننى لن أعيد لهم سفينتهم

4
00:00:09,479 --> 00:00:11,145
ماذا يوجد عليها ؟

5
00:00:11,147 --> 00:00:14,348
العملة الوحيد المقبولة فى كل مكان على الأرض

6
00:00:14,350 --> 00:00:15,383
نفط

7
00:00:15,385 --> 00:00:17,918
أكثر من 100 مليون دولار

8
00:00:17,920 --> 00:00:19,553
هذا يكفى لتمويل حرب

9
00:00:19,555 --> 00:00:21,355
سؤال آخر

10
00:00:21,357 --> 00:00:22,690
من (انا)؟

11
00:00:22,692 --> 00:00:23,758
فتاة روسية جميلة

12
00:00:23,760 --> 00:00:25,893
أى جديد عن سفينة النفط؟
 
13
00:00:25,895 --> 00:00:27,395
أجل, ليست هنا

14
00:00:27,397 --> 00:00:29,430
حتى القمر الصناعى لم يعثر عليها

15
00:00:29,432 --> 00:00:30,898
وجهاز الاستقبال تم اغلاقه

16
00:00:30,900 --> 00:00:34,635
لدى شعور أن هذا لم ينتهى بعد
 
17
00:00:40,109 --> 00:00:42,076
أحب ذلك يا فتيات
أحب ذلك

18
00:00:42,078 --> 00:00:43,678
جميل

19
00:00:43,680 --> 00:00:44,645
ابذلِ جهداً لها

20
00:00:44,647 --> 00:00:46,614
اثبتِ أنكِ تريدِ ذلك يا عزيزتى

21
00:00:46,616 --> 00:00:48,482
اثبتِ أنكِ تريدِ ذلك .. أجل

22
00:00:48,484 --> 00:00:49,817
أحب ذلك, أحب ذلك

23
00:00:49,819 --> 00:00:51,218
أجل

24
00:00:51,220 --> 00:00:52,553
أحب ذلك, جميل

25
00:00:52,555 --> 00:00:53,921
أحب ذلك

26
00:00:53,923 --> 00:00:55,089
رائع يا فتيات

27
00:00:55,091 --> 00:00:56,190
رائع

28
00:00:56,192 --> 00:00:58,259
الآن, إلى الأمواج يا فتيات
 
29
00:00:58,261 --> 00:00:59,660
أحب ذلك
انزلى فى الماء

30
00:00:59,662 --> 00:01:02,363
لنحتفل
أحبكِ

32
00:01:05,068 --> 00:01:07,001
ما المشكلة الآن, لكسى؟

33
00:01:07,003 --> 00:01:09,203
لا أستطيع, سيباستيان

34
00:01:10,972 --> 00:01:12,306
اوقف الموسيقى

35
00:01:12,308 --> 00:01:14,809
هيا, لكسى, انزلى فى الماء

36
00:01:14,811 --> 00:01:16,143
كدت أغرق كالأطفال

37
00:01:16,145 --> 00:01:17,912
لدى مشكلة من المحيط

38
00:01:17,914 --> 00:01:19,814
هذا ليس منطقى

39
00:01:19,816 --> 00:01:22,216
إنكِ عارضة ملابس بحر

40
00:01:22,218 --> 00:01:23,851
أو على الأقل كنتِ كذلك

41
00:01:23,853 --> 00:01:25,219
لكسى

42
00:01:25,221 --> 00:01:27,154
أنتِ لست مميزة

43
00:01:27,156 --> 00:01:28,789
ولكنكِ تضيعين وقتى

44
00:01:28,791 --> 00:01:32,493
الآن انزلى فى الماء
أو اخرجى من مجموعتى

45
00:01:33,695 --> 00:01:34,829
.. لا شئ فى تلك الماء يمكن أن

47
00:01:49,715 --> 00:01:53,715
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 6x23 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Kolcheck, A.</font>

48
00:01:53,739 --> 00:02:00,239
<font color=#9ACD32>Translated By
M7md 10</font>

50
00:02:09,897 --> 00:02:11,832
أنا فقط لا أفهم

51
00:02:11,834 --> 00:02:15,869
واضح أنكِ لا تفهمِ معنى الصداقة

52
00:02:15,871 --> 00:02:18,839
أنا صديقتك أخبرك
أنه يتم استخدامك كآلة صرف

54
00:02:18,841 --> 00:02:20,374
أعنى, لماذا هذه المرة؟

55
00:02:20,376 --> 00:02:22,075
عقارات؟ اختراع؟

56
00:02:22,077 --> 00:02:23,410
سلسلة بونزى؟
*نصب*

57
00:02:25,347 --> 00:02:26,747
أنت لا تعرف, صحيح؟

58
00:02:26,749 --> 00:02:28,649
أيها السادة, ساعدونى
إذا لديك صديق مخلص

59
00:02:28,651 --> 00:02:30,951
,وهو فى مأزق ويريد منك قرضاً
ماذا ستفعل؟

60
00:02:30,953 --> 00:02:32,452
كلا, لا تخفى المعلومات

61
00:02:32,454 --> 00:02:35,122
هذا الصديق عليه قروضاً عديدة
ولم يرد أى منها حتى الآن

63
00:02:35,124 --> 00:02:36,390
كم "عديدة"؟

64
00:02:36,392 --> 00:02:38,292
ثلاثة -
كم ؟ -

65
00:02:38,294 --> 00:02:39,626
خمسة

66
00:02:40,395 --> 00:02:42,229
ماذا؟

67
00:02:42,231 --> 00:02:44,531
سبعة -
أجل, صحيح -

68
00:02:44,533 --> 00:02:48,535
لو كنت أنا, لأخبرته أن البنك أغلق

69
00:02:48,537 --> 00:02:50,470
هذا يعتمد على
'لماذا يريدهم'

70
00:02:50,472 --> 00:02:53,840
ولكنى سأضع شروطاً
كى لا يوجد ضغط على أياً منا

72
00:02:53,842 --> 00:02:55,942
ولكن لا يجب أن تقرض شئ

73
00:02:55,944 --> 00:02:58,812
تتوقع أن يرجع إليك

74
00:02:59,747 --> 00:03:01,014
ماذا كان ذلك؟

75
00:03:01,016 --> 00:03:02,115
أجل, ماذا كان ذلك؟

76
00:03:02,117 --> 00:03:04,184
ماذا تقصدوا؟ -
تلك انظرة -

77
00:03:04,186 --> 00:03:05,485
هل كانت مُوجَهة إلىَ؟

78
00:03:05,487 --> 00:03:07,688
أجل, منذ أن أخذته

79
00:03:07,690 --> 00:03:11,491
نظارات الرؤية الليلية خاصتى
عصا مدفع خاصتى

80
00:03:11,493 --> 00:03:12,959
سماعات الرأس الجديدة خاصتى

81
00:03:12,961 --> 00:03:15,295
تعرف أنهم فُقِدوا فى المكسيك

82
00:03:15,297 --> 00:03:17,431
لقد استعرتهم
إنهم مسؤوليتك

83
00:03:17,433 --> 00:03:18,932
أتفهم ما أقوله؟ -
أمر قاسٍ جداً -

84
00:03:18,934 --> 00:03:20,967
لهذا سُميت (استعارة) ليست هدية

85
00:03:20,969 --> 00:03:24,037
لدينا قضية يا أولاد

86
00:03:24,039 --> 00:03:25,172
ويا فتاة

87
00:03:25,174 --> 00:03:27,441
شكراً

88
00:03:29,610 --> 00:03:31,645
ساعتى الكلاسيكية

89
00:03:31,647 --> 00:03:33,013
أتريد أن أعيد ذلك؟

90
00:03:33,015 --> 00:03:34,881
لماذا لا أريدها؟

91
00:03:34,883 --> 00:03:36,249
إنها قديمة

92
00:03:36,251 --> 00:03:37,884
إنها كلاسيكية

93
00:03:37,886 --> 00:03:39,252
ديكس, ديكس -
نعم -

95
00:03:40,522 --> 00:03:42,589
هل تفحصت المشروع لتطبيقى الجديد؟

96
00:03:42,591 --> 00:03:44,524
أعنى, هيا
سيكون ضخماً

97
00:03:44,526 --> 00:03:46,860
صحيح, كلا, بخصوص ذلك
لا أستطيع يا رفيق

98
00:03:46,862 --> 00:03:50,731
لم تعيد آخر ثمان قروض

99
00:03:50,733 --> 00:03:52,833
قروض؟ -
قروض -

100
00:03:52,835 --> 00:03:54,468
لقد كانوا استثماراً فى الأسهم

101
00:03:54,470 --> 00:03:55,902
صحيح, يا شريكى؟

102
00:03:55,904 --> 00:03:57,604
هيا, ماذا حدث لـ

103
00:03:57,606 --> 00:03:59,473
إذا لم نفشل, لن نحاول", صحيح؟"

104
00:03:59,475 --> 00:04:01,541
أجل, أعرف
يبدو عظيماً

105
00:04:01,543 --> 00:04:03,176
.. أنا فقط, لا أستطيع
لا أستطيع فعلها

106
00:04:03,178 --> 00:04:04,778
آسف

107
00:04:04,780 --> 00:04:06,847
الأسهم سوف يزداد سعرها


108
00:04:06,849 --> 00:04:08,515
ستندم على هذا

109
00:04:08,517 --> 00:04:09,683
إننى أندم بالفعل

110
00:04:11,085 --> 00:04:12,786
ماذا؟

111
00:04:17,992 --> 00:04:20,427
هذه الجثة وُجدت على الشاطئ هذا الصباح

112
00:04:20,429 --> 00:04:22,796
يدان مربوطان
وطلقتان فى الصدر

113
00:04:22,798 --> 00:04:24,664
خفر السواحل وجدوا ثلاثة جثة هكذا

114
00:04:24,666 --> 00:04:27,000
على بعد ميلين من هناك
بنفس الطريقة

115
00:04:27,002 --> 00:04:28,502
لقد تم اعدامهم

116
00:04:28,504 --> 00:04:29,836
أى فكرة من يكونوا؟

117
00:04:29,838 --> 00:04:31,805
أتتذكروا سفينة (اركادى) المفقودة؟

118
00:04:31,807 --> 00:04:33,073
هذا هو الفريق

119
00:04:33,075 --> 00:04:35,175
أو جزء منه

120
00:04:35,177 --> 00:04:36,576
إذا السفينة تم استعادتها

121
00:04:36,578 --> 00:04:38,745
كلا, الجثث فقط

122
00:04:38,747 --> 00:04:40,447
إذا إما كان هناك خائن بالداخل


123
00:04:40,449 --> 00:04:42,916
أو شخصاً ما من الخارج سيطر عليها

124
00:04:42,918 --> 00:04:44,885
السفينة تحمل أكثر من
مائة مليون دولار من النفط

125
00:04:44,887 --> 00:04:46,987
أياً كان من سرقها
سيريد تحويلهم إلى نقود

126
00:04:46,989 --> 00:04:50,157
أو يبحر إلى ميناء .. ويزدهر

128
00:04:50,159 --> 00:04:52,926
ماذا عن الأخوة الذين
عقدوا الصفقة مع (اركادى)؟

129
00:04:52,928 --> 00:04:54,361
أجل, "باتريك" و"إيليا بيركلى"؟

130
00:04:54,363 --> 00:04:57,964
باتريك) مسجون حتى وقت الحكم)
فى سجن فيكتورفيل

132
00:04:57,966 --> 00:05:02,202
إنه متهم بالتحايل على
الاقتصاد الأمريكى ضد روسيا

134
00:05:02,204 --> 00:05:03,937
ماذا عن أخته؟
ميترو"؟"

135
00:05:03,939 --> 00:05:05,038
"ريدوندو"

136
00:05:05,040 --> 00:05:06,940
تسترخِ فى بيتها الخاص

137
00:05:06,942 --> 00:05:08,208
لقد عقدت صفقة

138
00:05:08,210 --> 00:05:10,243
لفقت العملية كلها لأخيها

140
00:05:11,280 --> 00:05:13,580
يبدو أن النفط أهم من الأخوة

141
00:05:13,582 --> 00:05:14,614
ماذا عن (اركادى)؟

142
00:05:14,616 --> 00:05:15,749
ألدينا أى شئ عنه؟

143
00:05:15,751 --> 00:05:19,619
(أجهزة التعقد التى وضعتها (هيتى
فى سياراته تشير أنه فى منزله

145
00:05:19,621 --> 00:05:20,854
حسناً, الجثث لم تتحلل بعد

146
00:05:20,856 --> 00:05:22,889
إذاً يمكن للسفينة أن تكون
فى أى مكان فى المنطقة

147
00:05:22,891 --> 00:05:24,090
لقد بحثنا فى كل مكان

148
00:05:24,092 --> 00:05:25,525
كأننا نحاول إيجاد إبرة فى كومة قش

149
00:05:25,527 --> 00:05:27,294
أنتم يا رفاق, تولوا أمر الأخوين

150
00:05:27,296 --> 00:05:30,997
ابدأوا بـ(باتريك), لقد خدعته أخته
ليس لديه شيئاً ليخسره إذا تحدث

152
00:05:30,999 --> 00:05:32,866
حسناً

153
00:05:32,868 --> 00:05:34,868
ربما هذا صعب

154
00:05:36,170 --> 00:05:40,607
باتريك بيركلى) قُتِل هذا الصباح)
(ستبدأوا بـ(إيليا

156
00:05:40,609 --> 00:05:43,343
نذهب ونوصل الأخبار السيئة

157
00:05:45,279 --> 00:05:46,713
أتظن أن لهذا علاقة بالأمر؟

158
00:05:46,715 --> 00:05:48,782
حسناً, يمكن أن تكون
مجرد حادثة السجن

159
00:05:48,784 --> 00:05:49,950
أو أكثر من ذلك

160
00:05:49,952 --> 00:05:54,020
ما أعرفه بالفعل هو أن لدينا
فرصة ثانية للعثور على النفط

162
00:05:54,022 --> 00:05:56,156
لا تضيعوها

163
00:05:58,893 --> 00:06:03,096
تعرف أنه هذا عليك أنت وأنا
وصديقك الروسى المفضل

164
00:06:03,098 --> 00:06:04,531
بربك, أنت تحبه أيضاً

165
00:06:05,533 --> 00:06:06,967
قليلاً

166
00:06:08,603 --> 00:06:10,237
أجل, ابق كما كنت

167
00:06:10,239 --> 00:06:12,172
قليلاً؟

168
00:06:23,251 --> 00:06:24,784
هدوءاً غريباً

169
00:06:24,786 --> 00:06:25,752
أين الحراس؟

170
00:06:25,754 --> 00:06:27,020
السيارات هنا

171
00:06:27,022 --> 00:06:29,656
مازلت أشعر بشئ غير صحيح

172
00:06:36,631 --> 00:06:38,398
ماذا تفعل؟

173
00:06:38,400 --> 00:06:39,599
لقد عبث سيارته لتنفجر

174
00:06:39,601 --> 00:06:41,568
ماذا تظن أنه سيفعل بمنزله؟

175
00:06:41,570 --> 00:06:44,638
(إذا مت بسبب شكوك (اركادى
فإننى أستحق ذلك

177
00:06:46,942 --> 00:06:48,608
يجب أن ندخل لهناك

178
00:06:48,610 --> 00:06:51,545
ربما ينزف على أرضية المطبخ

179
00:06:52,713 --> 00:06:53,813
ألا تريد منى أن أفحصه؟

180
00:06:53,815 --> 00:06:55,815
أين شعورك بالمغامرة؟

181
00:06:55,817 --> 00:06:57,117
موجود

182
00:06:57,119 --> 00:06:59,352
لا أريد فقط أن ينفجر فى المكان

184
00:07:02,056 --> 00:07:03,323
جاهز؟

185
00:07:14,869 --> 00:07:16,369
آمن

186
00:07:16,971 --> 00:07:18,772
المكان آمن

187
00:07:18,774 --> 00:07:20,807
إذا عقد (آركادى) صفقة النفط

188
00:07:20,809 --> 00:07:22,976
لابد من وجود شئٍ يقودنا لذلك

189
00:07:37,825 --> 00:07:40,293
مثير للإعجاب

190
00:07:40,295 --> 00:07:42,329
هل حصلت على شئٍ؟

191
00:07:42,331 --> 00:07:44,164
اضحك للكاميرا

192
00:08:05,519 --> 00:08:07,120
من الجيد أن يكون شكاك للغاية

193
00:08:10,191 --> 00:08:11,658
ماذا لديه هنا؟

194
00:08:11,660 --> 00:08:13,560
مخططات قصر الكرملين؟

195
00:08:13,562 --> 00:08:15,128
1-1-3-1.

196
00:08:19,100 --> 00:08:20,800
لقد أخذ جواز سفره

197
00:08:20,802 --> 00:08:22,569
سيغادر المدينة

198
00:08:25,373 --> 00:08:26,840
لمَ سيارة أجرة؟

199
00:08:26,842 --> 00:08:28,708
أتظن أنه يعرف
أن (هيتى) تتعقبه؟

200
00:08:29,645 --> 00:08:30,777
أهلاً, كالن -
ايريك -

201
00:08:30,779 --> 00:08:31,911
ما أخبارك؟
ماذا وجدت؟

202
00:08:31,913 --> 00:08:34,214
اركادى) أخذ سيارة أجرة)
منذ حوالى ساعتين

203
00:08:34,216 --> 00:08:35,448
حاول أن تعرف أين وصلوه

204
00:08:35,450 --> 00:08:36,816
أعمل على ذلك -
حسناً -

205
00:08:36,818 --> 00:08:39,185
حسناً, بالتأكيد حدث شيئاً أرعبه

206
00:08:39,187 --> 00:08:40,954
لم يمسح القرص الصلب
من كاميراته الأمنية

207
00:08:40,956 --> 00:08:42,155
وجدتكِ

208
00:08:45,292 --> 00:08:46,393
هذا الرجل

209
00:08:50,364 --> 00:08:51,898
.. ملفات, جوازات السفر

210
00:08:51,900 --> 00:08:54,334
يمكن أن يكون أى شئ

211
00:09:02,810 --> 00:09:05,445
أهذا (ريزنيكوف)؟

212
00:09:06,614 --> 00:09:08,048
اسمه الحقيقى
(هانز شريبر)

213
00:09:08,050 --> 00:09:09,816
كما أخبرتك من قبل

214
00:09:09,818 --> 00:09:11,851
الأمر معقد

215
00:09:11,853 --> 00:09:15,088
إذاً هذا الرجل العجوز ساعد
الناس كى يهربوا من روسيا

216
00:09:15,090 --> 00:09:17,023
أجل

217
00:09:17,025 --> 00:09:18,958
وأرسلوه إلى معسكرات عمل
بسبب فعلته هذه

218
00:09:18,960 --> 00:09:21,795
أظن أنى لست الوحيد
الذى يبحث عن إجابات

219
00:09:23,097 --> 00:09:24,831
الأمر رائع, أبوك كان بطلاً

220
00:09:26,600 --> 00:09:27,834
واضحاً

221
00:09:43,384 --> 00:09:44,984
ماذا وجدت؟

222
00:09:44,986 --> 00:09:47,520
لست متأكداً

223
00:09:51,525 --> 00:09:54,294
لا يوجد شئ هنا يقودنا إلى النفط

224
00:09:54,296 --> 00:09:56,463
لنخرج من هنا

225
00:09:59,066 --> 00:10:01,601
اركادى) ربما يضحك علينا الآن)

226
00:10:04,839 --> 00:10:06,706
إيليا) مازالت لا تجيب على هاتفها)

227
00:10:10,845 --> 00:10:13,213
إذاً الأخوة (بيركلى) ورثوا عمل العائلة

228
00:10:13,215 --> 00:10:17,751
وأخرجوه من الأرض لينتهى
الأمر بهم عند العقوبات الاقتصادية

229
00:10:17,753 --> 00:10:19,786
منحدر زلق -
أجل -

230
00:10:19,788 --> 00:10:21,955
السؤال هو .. لماذا تشهد (إيليا) ضد أخيها؟

231
00:10:21,957 --> 00:10:24,457
حسناً, لنفترض أنهم أحبوا بعضهم

232
00:10:24,459 --> 00:10:26,779
لدرجة أن يدخولوا فى عمل مع بعضهم

233
00:10:27,461 --> 00:10:32,165
أو ربما أخبرها أن تشهد ضده لينقذها
أتفهم قصدى؟

235
00:10:32,167 --> 00:10:34,934
مثل التضحية بالنفس من أجل الحب

236
00:10:34,936 --> 00:10:37,470
أجل, كنت سأفهم ذلك إن كان بين
زوج وزوجة, لكن أخ وأخت؟

238
00:10:38,940 --> 00:10:41,574
*أخوة وزوجين*

238
00:10:38,940 --> 00:10:40,039
ربما هما كلاهما

239
00:10:40,041 --> 00:10:41,574
ماذا؟

240
00:10:41,576 --> 00:10:43,643
هذا منطقى -
لا شئ مما تقوله منطقى -

241
00:10:43,645 --> 00:10:44,645
فكرِ فى الأمر

242
00:10:44,646 --> 00:10:46,613
امبراطورية الاجرام هذه ولدت
 
243
00:10:46,615 --> 00:10:48,681
من الإحباط الملتوى للشهوة المحرمة

245
00:10:49,684 --> 00:10:51,084
شكراً لهذا, سيد كريبى

246
00:10:51,086 --> 00:10:52,086
هذا منطقى

247
00:10:52,087 --> 00:10:54,654
أتعرفِ ما أقصده؟
لقد شهدت

248
00:10:54,656 --> 00:10:56,689
حسناً, أوافقك أنه لا يجب
أن يدخل كلاهما السجن
 
249
00:10:56,691 --> 00:10:59,111
خصوصاً أن لديهم عمل فى الخارج

250
00:10:59,112 --> 00:10:59,590
صحيح

251
00:10:59,594 --> 00:11:01,528
مثل سفينة نفط تُقدر
بـ100 مليون دولار

252
00:11:01,530 --> 00:11:04,130
هذه سلطة الشهوة المحرمة

253
00:11:05,299 --> 00:11:06,466
ديكس

254
00:11:15,943 --> 00:11:17,210
ثلاثة, اثنان, واحد

255
00:11:24,552 --> 00:11:26,019
كينزى؟

256
00:11:27,789 --> 00:11:29,088
لقد تأخرنا كثيراً

257
00:11:29,090 --> 00:11:31,424
(إذاً شخصاً ما أراد (إيليا
وأخاها بعيداً عن الطريق

257
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
"السؤال هو .. "مَن؟

258
00:11:46,138 --> 00:11:47,405
شكراً, ستيف
أقدر ذلك

259
00:11:47,407 --> 00:11:48,840
لك هذا

260
00:11:48,842 --> 00:11:52,043
حسناً, لقد ماتت بنفس الطريقة
الذى مات بها طاقم السفينة

262
00:11:52,045 --> 00:11:55,413
هذه المرة الثانية التى
يحاول فيها شخصاً قتلها

263
00:11:55,415 --> 00:11:58,350
هذه المرة ... لم يحالفها الحظ

264
00:11:58,352 --> 00:12:01,820
ماذا عن القاتل المحترف الذى
حاول قتل (اركادى) منذ اسبوعين؟

266
00:12:04,590 --> 00:12:06,558
(نيكولاى برانتوف)

267
00:12:06,560 --> 00:12:07,993
أجل, اعتقد (كالن) انه يعمل لصالح الروس

268
00:12:07,995 --> 00:12:09,494
حسناً, أياً كانوا من يعمل لصالحهم

269
00:12:09,496 --> 00:12:12,000
من الواضح أنهم لم يكفوا
عن العمل ولم يعودوا لبلدهم 

270
00:12:12,466 --> 00:12:13,798
كينزى, ماذا يحدث معكم يا رفاق؟

271
00:12:13,800 --> 00:12:17,435
أهلاً, نيل. هل يمكنكِ معرفة بالضبط
لصالح مَن يعمل (نيكولاى برانتوف)؟

273
00:12:17,437 --> 00:12:18,970
حسناً, لا مشكلة -
شكراً لكِ -

274
00:12:18,972 --> 00:12:21,706
أراهن أن أياً كانوا هم

275
00:12:21,708 --> 00:12:23,608
لديهم سفينة النفط

276
00:12:23,610 --> 00:12:25,043
بندقية

277
00:12:29,415 --> 00:12:30,749
وجدتك

278
00:12:30,751 --> 00:12:31,983
هل وجدت السفينة ؟

279
00:12:31,985 --> 00:12:33,018
ليس حتى الآن

280
00:12:33,020 --> 00:12:35,954
كانت بدون عَلَم, فالأمر صعب
... ولكن

282
00:12:35,956 --> 00:12:37,889
(وجدت سيارة أجرة (اركادى

283
00:12:37,891 --> 00:12:39,190
أين؟

284
00:12:39,192 --> 00:12:41,693
وصلته إلى جراج فى ستوديو سيتى

285
00:12:41,695 --> 00:12:43,528
... اركادى) دخل)

286
00:12:43,530 --> 00:12:45,797
... وبعد أربعة دقائق

287
00:12:47,633 --> 00:12:50,035
خرج بسيارة أخرى يا عزيزى

288
00:12:50,037 --> 00:12:51,936
بعض الناس يخفون الهواتف المحروقة

289
00:12:51,938 --> 00:12:53,872
اركادى) يخفى السيارات المحروقة)

290
00:12:53,874 --> 00:12:55,740
أجل, شركات تأمين هذه السيارات

291
00:12:55,742 --> 00:12:57,442
بالتأكيد تعيش فى كابوس

292
00:13:00,713 --> 00:13:02,914
أين هو الآن؟

293
00:13:02,916 --> 00:13:05,116
(متجه غرباً إلى (فنتورا بوليفارد

294
00:13:05,118 --> 00:13:06,651
(حسناً, اخبر (كالن) و(سام

295
00:13:06,653 --> 00:13:08,520
عُلِم -
واعثر على السفينة -

296
00:13:08,522 --> 00:13:11,556
قبل أن تظهر على بعد 50 ياردة
(من ميناء (سانتا مونيكا

297
00:13:23,102 --> 00:13:24,469
تباً لكِ

298
00:13:27,707 --> 00:13:29,207
أيها الأحمق

299
00:13:31,243 --> 00:13:32,710
غضب الطريق الكلاسيكى

300
00:13:32,712 --> 00:13:34,245
أرأيت هذا, سام؟

301
00:13:34,247 --> 00:13:35,346
أجل

302
00:13:35,348 --> 00:13:37,982
إن لم أكن أعرفه جيداًًًًً

303
00:13:37,984 --> 00:13:39,684
لظننت أنه ليس سعيداً لأنه قابلنا

304
00:13:39,686 --> 00:13:41,519
دائماً أفرح عندما أرى رجالى

305
00:13:41,521 --> 00:13:42,620
ولكن شيئاً ما يخبرنى

306
00:13:42,622 --> 00:13:45,223
هذه المقابلة ليست صدفة

307
00:13:45,225 --> 00:13:48,326
و"شيئاً" تعنى نظام المراقبة بمنزلى

308
00:13:48,328 --> 00:13:49,761
سيارة جميلة

309
00:13:49,763 --> 00:13:50,995
أهى جديدة؟

310
00:13:50,997 --> 00:13:55,300
منذ آخر مرة قابلتكم أنتم ورئيستكم
كان يبدو أنى معى حشرة وكأنه مرض
*جهاز تتبع*

312
00:13:55,302 --> 00:13:58,136
فى سياراتى, فى ملابسى

313
00:13:58,138 --> 00:14:00,572
لذلك توجب علىَ
شراء خزانة ملابس جديدة

314
00:14:02,374 --> 00:14:04,242
خزانة ملابس جديدة
مما صُنِعت؟ البوليستر؟ 

315
00:14:04,244 --> 00:14:05,610
الحرير المصرى

316
00:14:05,612 --> 00:14:06,612
أعجبتك؟

317
00:14:06,613 --> 00:14:07,812
كلا

318
00:14:07,814 --> 00:14:09,547
بالطبع لا

319
00:14:09,549 --> 00:14:11,649
صناعة اوروبية

320
00:14:16,388 --> 00:14:17,922
هل أنت ذاهب لحرب, اركادى؟

321
00:14:17,924 --> 00:14:21,593
ألم أعلمك أى شئ عن التجهيزات؟

322
00:14:21,595 --> 00:14:22,894
لأنك لا تعرف أبداً

323
00:14:22,896 --> 00:14:24,529
عندما تأتى بازوكا فى يدى

324
00:14:29,101 --> 00:14:30,835
ما هذا؟

325
00:14:35,307 --> 00:14:37,342
يبدو كأنه عملة قديمة بلا فائدة

326
00:14:37,344 --> 00:14:43,114
ماذا تعرف عن مقتل (إيليا بيركلى)؟ -
مجرد أخبار لى -

329
00:14:43,116 --> 00:14:45,483
يبدو أنها مرت بشهر شئ

330
00:14:45,485 --> 00:14:47,285
وأخوها (باتريك) قُتِل أيضاً فى السجن

331
00:14:47,287 --> 00:14:49,154
بعد فترة قصيرة من
ظهور طاقم سفينة النفط

332
00:14:49,156 --> 00:14:50,889
مقتولاً على الشاطئ

333
00:14:50,891 --> 00:14:52,590
صباح ملئ بالأحداث

334
00:14:52,592 --> 00:14:55,460
شخصاً ما يرسل رسالة

335
00:14:55,462 --> 00:14:57,295
حسناً, ربما من الأفضل أن تأتى معنا

336
00:14:57,297 --> 00:14:58,730
إذا كان هذا نوعاً ما من الثأر

337
00:14:58,732 --> 00:15:00,265
بسبب صفقة النفط
ربما تكون أنت التالى

338
00:15:00,267 --> 00:15:01,966
من الجيد أن تقلق

339
00:15:01,968 --> 00:15:03,868
ولكن إن لم يكن هناك
شخصاً يحاول قتلى

340
00:15:03,870 --> 00:15:05,036
إذاً أنا لا أؤدى عملى

341
00:15:05,038 --> 00:15:06,471
إنك لا تملك عملاً

342
00:15:06,473 --> 00:15:11,442
كلماتك جارحة ولكنى أعرف
أنك تقولها لأنك تهتم بى

345
00:15:11,444 --> 00:15:13,411
... والآن, إن سمحت لى -
لا, لا, لا -

346
00:15:13,413 --> 00:15:15,280
بربك, لم الاستعجال؟

347
00:15:15,282 --> 00:15:18,116
آخر مرة رأيناك, كنت تتوسل إلينا لنحميك

349
00:15:18,118 --> 00:15:19,984
والآن لا تريد شيئاً منا

350
00:15:19,986 --> 00:15:22,086
لا تأخذ الأمر شخصياً

351
00:15:22,088 --> 00:15:24,455
أو خذه شخصياً

352
00:15:24,457 --> 00:15:27,859
أياً كان, لدىَ شيئاً أقوم به

353
00:15:29,128 --> 00:15:31,696
حسناً, أسلحة فى السيارة
تكفى للقبض عليه, سام

355
00:15:31,698 --> 00:15:34,399
بل أسؤء, لقد تجاوز الاشارة الحمراء

358
00:15:36,436 --> 00:15:38,469
إنه قرارك أيها الضخم

359
00:15:41,341 --> 00:15:45,143
من الجيد دائماً قضاء وقتاً مع الرفاق

360
00:15:47,446 --> 00:15:49,647
افسح الطريق

361
00:15:50,849 --> 00:15:51,916
اريك, علام حصلت؟

362
00:15:51,918 --> 00:15:54,886
انظروا لهذا

363
00:15:54,888 --> 00:15:58,022
لقد بحثت فى نظام الزيارات
(فى سجن (فيكتورفيل 

365
00:15:58,024 --> 00:16:00,291
لنرى إن استطعنا اصطياد شيئاً

366
00:16:00,293 --> 00:16:03,094
(ربما جاء زائر لـ(باتريك بيركلى
أو مكالمة

368
00:16:03,096 --> 00:16:04,395
أى شئ سرى

369
00:16:04,397 --> 00:16:05,563
وحصلت على أى شئ؟

370
00:16:05,565 --> 00:16:06,731
كلا, لم أحصل

371
00:16:06,733 --> 00:16:08,533
لكنى وجدت شيئاً غريباً

372
00:16:08,535 --> 00:16:13,338
ثلاثة مكالمات صادرة من خط أرضى
بين الساعة 3:12 و 3:42 صباحاً

374
00:16:13,340 --> 00:16:15,106
من أى مكان داخل السجن بالضبط؟

375
00:16:15,108 --> 00:16:16,407
الطابق الثالث
القسم الرابع

376
00:16:16,409 --> 00:16:19,410
الآن, لا يوجد الكثير من
المكالمات فى هذا الوقت

378
00:16:19,412 --> 00:16:20,511
كما تعرف, مكالمتان

379
00:16:20,513 --> 00:16:21,746
مكالمات طوارئ وهكذا

380
00:16:21,748 --> 00:16:27,285
ولكن من يتصل فى الصباح مبكراً هكذا
من خط أرضى داخل السجن؟

383
00:16:27,287 --> 00:16:29,020
ما توقعك, سيد مارتى ديكس؟

384
00:16:29,022 --> 00:16:30,188
حراس السجن؟

385
00:16:30,190 --> 00:16:31,456
حسناً, هذا ليس غريباً

386
00:16:31,458 --> 00:16:33,691
الحراس يعملون فى ثلاث مناوبات
تبقى لساعات غريبة, ما المشكلة؟
 
387
00:16:33,693 --> 00:16:38,363
حسناً, ولكن المكالمات كانت واردة
لهاتف نقال فى هذا العنوان

389
00:16:40,232 --> 00:16:41,399
(هذا عنوان (اركادى

390
00:16:41,401 --> 00:16:42,500
بالفعل

391
00:16:42,502 --> 00:16:46,004
وبحثت عن كل من دخل على
ذلك الخط فى القسم الرابع

393
00:16:46,006 --> 00:16:47,639
ووجدت هذا الرجل

394
00:16:50,042 --> 00:16:51,643
قابلوا الرقيب
(تشارلز تيرنر)

395
00:16:51,645 --> 00:16:54,379
(حالياً يعمل حارساً فى سجن (فيكتورفيل

397
00:16:54,381 --> 00:16:55,813
ولكن حتى عام 2008

398
00:16:55,815 --> 00:16:59,150
كان يعمل فى فريق الأمن
(للسيد (اركادى كولتشيك

399
00:16:59,152 --> 00:17:00,151
ربما هذا يعنى أن (اركادى) هو

400
00:17:00,153 --> 00:17:01,719
(الذى أمر بقتل (باتريك بيركلى

401
00:17:01,721 --> 00:17:03,154
ألدينا عنوان (تيرنر)؟

402
00:17:03,156 --> 00:17:04,489
فى هواتفكم بالفعل

403
00:17:04,491 --> 00:17:06,057
(عمل جيد, اخبر (كالن) (سام

404
00:17:06,059 --> 00:17:07,258
أجل

405
00:17:08,727 --> 00:17:11,296
مرحباً يا رفاق

406
00:17:11,298 --> 00:17:13,264
لقد طلبتم أن نكتشف
أى شئ عن القاتل المحترف

 
407
00:17:13,266 --> 00:17:14,832
الذى حاول قتل الأخوة من قبل

408
00:17:14,834 --> 00:17:15,733
نيكولاي برانتوف؟

409
00:17:15,735 --> 00:17:17,568
للأسف, وجدنا شيئاً

410
00:17:17,570 --> 00:17:22,540
كان يعمل قاتل بالأجرة متخصص فى التواصل بالرسائل
*دون مقابلات*

412
00:17:22,542 --> 00:17:24,842
وتم القبض عليه منذ عام بتهمة أسلحة

413
00:17:24,844 --> 00:17:26,811
وخمنوا من أخرجه؟

414
00:17:29,381 --> 00:17:31,049
إيفان كاربوسيف؟

415
00:17:31,051 --> 00:17:32,717
أجل -
هذا الرجل جزار -

416
00:17:32,719 --> 00:17:34,652
إذاً نتحدث عن يوم سئ يتحول للأسوء

417
00:17:34,654 --> 00:17:35,887
هل نعلم حتى إن كان (كاربوسيف) فى البلد أم لا؟

418
00:17:35,889 --> 00:17:37,388
لم نجده حتى الآن

419
00:17:37,390 --> 00:17:39,223
ولكن بهذه القوة المفرطة

420
00:17:39,225 --> 00:17:40,692
بالتأكيد هذا أسلوبه

421
00:17:40,694 --> 00:17:42,493
أى احتمال أن (اركادى) تعاقد
مع (برانتوف) ضد (كاربوسيف)؟

422
00:17:42,495 --> 00:17:46,164
من المشكوك فيه جداً, سيد ديكس

423
00:17:46,166 --> 00:17:48,066
إيفان كاربوسيف

424
00:17:48,068 --> 00:17:51,636
من النوع الذى لا تخونه
وتعيش لتحكى الحكاية

426
00:17:51,638 --> 00:17:54,639
كاربوسيف) قام بتعذيب وقتل)
أربعة عملاء فدراليين

427
00:17:54,641 --> 00:17:56,941
بأسلحة مُهرَبة العام الماضى

428
00:17:56,943 --> 00:17:59,277
وزاد الأمر صعوبة
حتى أجبر عميلاً

429
00:17:59,279 --> 00:18:01,012
أن يقتل رجاله عن طريق وضعهم

430
00:18:01,014 --> 00:18:02,980
فى برميل حمض الهيدروكلوريك

431
00:18:02,982 --> 00:18:07,385
ليس للرجل احترام فى للحياة

433
00:18:07,387 --> 00:18:11,522
لذلك ستظل دائماً ضرراً بالنسبة له

435
00:18:11,524 --> 00:18:14,158
كاربوسيف) يسعى خلف سفينة النفط)

436
00:18:14,160 --> 00:18:16,627
.. أظن أن السؤال هو

437
00:18:16,629 --> 00:18:18,463
هل حصل عليها بالفعل؟

438
00:18:25,204 --> 00:18:28,072
اثنان من المرتبطين بالسفينة ماتوا

439
00:18:28,074 --> 00:18:30,241
و(اركادى) مرتبط على الأقل بواحد منهم

440
00:18:30,243 --> 00:18:31,442
أجل, ولكننا لا نعرف

441
00:18:31,444 --> 00:18:33,611
(إن كان (اركادى) أم (كاربوسيف
(الذى قتل (إيليا بيركلى 

442
00:18:33,613 --> 00:18:35,646
ولا نعرف حتى إن كان
كاربوسيف) متورط أم لا)

443
00:18:35,648 --> 00:18:38,616
أجل, ولكن ماذا إن كان متورط؟
وماذا إن كان يملك السفينة؟

445
00:18:38,618 --> 00:18:42,019
إذاً يوجد تهديد خطير أصبح أكثر نفوذاً

446
00:18:42,021 --> 00:18:44,555
لنجعله يعرق

447
00:18:44,557 --> 00:18:47,258
إذا استطاع (ايريك) و(نيل) أن يربطوا
(بين (اركادى) و(إيليا بيركلى

449
00:18:47,260 --> 00:18:50,228
سوف نهدم البيت عليه

450
00:18:53,632 --> 00:18:56,000
أرأيت وجهه عندما رأى العملة؟

451
00:18:56,002 --> 00:18:57,402
أجل

452
00:18:57,404 --> 00:18:59,837
سوف أحاول تفحصها

453
00:18:59,839 --> 00:19:02,573
أنا بخير هنا

454
00:19:02,575 --> 00:19:05,343
سأتولى أمره

455
00:19:11,316 --> 00:19:13,651
رائع

456
00:19:13,653 --> 00:19:15,019
رائع نسبياً لمجرد حارس سجن

457
00:19:15,021 --> 00:19:17,555
يمكنك تحمل ذلك إن
لم تكن رجل عجوز غنى

459
00:19:17,557 --> 00:19:18,523
عما تتحدثِ؟

460
00:19:18,525 --> 00:19:19,690
يجب أن أجعل عصفورتى الصغيرة سعيدة

461
00:19:19,692 --> 00:19:21,292
أنا لا أتحدث عن نفسى

462
00:19:21,294 --> 00:19:23,327
أتحدث عن المتوسل الذى تدعه صديقك

463
00:19:23,329 --> 00:19:25,196
نوعاً ما تتحدثِ عليه

464
00:19:25,198 --> 00:19:26,664
أجل -
أترى ذلك؟ -

466
00:19:33,038 --> 00:19:35,273
أترى ما أراه؟

467
00:19:35,275 --> 00:19:37,074
أجل

468
00:19:37,076 --> 00:19:38,810
هذا هو تعريف
السبب المحتمل

470
00:19:39,846 --> 00:19:40,878
عند ثلاثة

471
00:19:40,880 --> 00:19:42,547
واحد, اثنان, ثلاثة

472
00:19:50,989 --> 00:19:52,290
آمن

473
00:19:52,292 --> 00:19:53,558
آمن

474
00:19:55,828 --> 00:19:56,894
رائع

475
00:19:56,896 --> 00:19:58,830
تيرنر) لديه صناديق)
مليئة بالنقود

476
00:19:58,832 --> 00:20:01,833
مما يعنى أنه سوف يمطرها

477
00:20:01,835 --> 00:20:04,235
وسينحنى لجانب معين

478
00:20:07,072 --> 00:20:08,372
ديكس؟

479
00:20:08,374 --> 00:20:09,774
أجل

480
00:20:09,776 --> 00:20:12,543
يبد أنه سرق هذه من السجناء

482
00:20:12,545 --> 00:20:13,545
مشترون أسرى

483
00:20:13,546 --> 00:20:14,579
العرض والطلب

484
00:20:14,581 --> 00:20:15,713
اسمعوا

485
00:20:15,715 --> 00:20:17,348
أنا شرطى ومسلح

486
00:20:19,751 --> 00:20:20,718
نحن عملاء فيدراليين

487
00:20:20,720 --> 00:20:22,053
نريد التحدث فقط, تيرنر

488
00:20:23,590 --> 00:20:24,755
إنه يهرب

489
00:20:29,728 --> 00:20:31,596
لنفترق -
حسناً -

491
00:20:45,612 --> 00:20:46,944
ديكس, أأنت بخير؟

492
00:20:46,946 --> 00:20:48,412
أجل

493
00:20:48,414 --> 00:20:50,781
أجل .. كلا
أنا عظيمــ

494
00:20:50,783 --> 00:20:52,750
حسناً

495
00:20:52,752 --> 00:20:55,152
ماذا؟ هل تعيش فى مصارعة المحترفين الخيالية؟

496
00:20:55,154 --> 00:20:58,923
أتعرفِ؟  سأكون كاذباً
إن قلت أنها ليست رائعة

500
00:22:29,168 --> 00:22:32,904
ألديكِ جهاز تتبع علىَ أيضاً, هيتى؟

501
00:22:32,907 --> 00:22:41,280
كنت أتسال فقط
لمَ عملائى ليسوا بمهمتهم؟

504
00:22:41,282 --> 00:22:46,585
القانون يسمح لى أن آخذ ساعة غداء
وراحة ربع ساعة مرتين فى اليوم

506
00:22:46,587 --> 00:22:48,854
حسناً, سأدعه ينزلق

507
00:22:48,856 --> 00:22:51,924
إن اعتبرنا هذا غداء عمل

508
00:22:51,926 --> 00:22:54,927
هذا ما أحاول اكتشافه

509
00:22:58,898 --> 00:23:02,301
(فلاديمير لينين)

510
00:23:02,303 --> 00:23:04,670
طبعة خاصة
نادر جداً

511
00:23:04,672 --> 00:23:08,140
تم طبعها ولم تنشر أبداً

512
00:23:10,543 --> 00:23:14,046
(تعرف أنه يوجد إشاعة أن (لينين

513
00:23:14,048 --> 00:23:17,983
كان انتقادى لروسيا فى حياته الخاصة

514
00:23:19,786 --> 00:23:22,321
بمعنى؟

515
00:23:23,356 --> 00:23:26,358
تخمينك مثل تخمينى بالضبط

516
00:23:26,360 --> 00:23:31,096
من الواضح أنه كان
يعنى شيئاً لهؤلاء الشعب

518
00:23:31,098 --> 00:23:33,699
وربما لأبيك أيضاً

519
00:23:36,669 --> 00:23:40,739
(هذا الشئ كان مع (اركادى
... و(هانز شريبر) وأبى

521
00:23:43,676 --> 00:23:47,145
اركادى) يعرف أكثر مما يخبرنى)

522
00:23:49,182 --> 00:23:52,184
هل كنت أنا المقصود أن أجد هذه؟

523
00:23:53,453 --> 00:23:56,588
أى شئ ممكن مع هذا الرجل

524
00:23:58,191 --> 00:24:04,930
لا تدع الأمور الشخصية
تعيق العمل, سيد كالن

526
00:24:04,932 --> 00:24:08,066
وإذا حدث؟

527
00:24:08,068 --> 00:24:11,537
صلى كى لا تحدث

528
00:24:21,481 --> 00:24:23,615
ما أخبارك؟

529
00:24:24,751 --> 00:24:26,218
شكراً لك -
لا مشكلة -

530
00:24:26,220 --> 00:24:28,253
ماذا الجو بارداً, صحيح؟

531
00:24:28,255 --> 00:24:30,455
لماذا أنت سعيد؟

532
00:24:37,764 --> 00:24:41,500
اسمعى, لمَ لا تذهبى وتلهى الحارس بجمالكِ؟

534
00:24:41,502 --> 00:24:42,601
حقاً؟

535
00:24:42,603 --> 00:24:45,871
سأستخدم الرجفان لايقاظه

537
00:24:45,873 --> 00:24:47,806
ماذا إن لم يعمل؟

538
00:24:47,808 --> 00:24:49,841
عما تتحدثِ؟
جمالكِ دائماً يؤثر

539
00:24:51,111 --> 00:24:52,744
لا, أتحدث عن الرجفان

540
00:24:52,746 --> 00:24:53,879
سوف يموت

541
00:24:53,881 --> 00:24:56,815
ونجمع أعضائه لنحدث نقلة قاتلة للمكسيك
جاهزة؟

543
00:24:56,817 --> 00:24:57,817
تم

544
00:24:58,786 --> 00:24:59,818
حسناً
خالى

545
00:24:59,820 --> 00:25:01,420
مهلاً, لا تفعل

546
00:25:01,422 --> 00:25:03,655
(انظرى لهذا الجائزة ذهبت لـ(تيرنر

547
00:25:03,657 --> 00:25:05,657
كيف تعرف (اركادى كولتشيك)؟

548
00:25:05,659 --> 00:25:06,725
من؟

549
00:25:06,727 --> 00:25:08,193
كنت تعمل حارساً عنده

550
00:25:08,195 --> 00:25:10,228
لا أعرف ما تتحدث عنه

551
00:25:10,230 --> 00:25:11,897
حسناً, خالى -
انتظر -

552
00:25:11,899 --> 00:25:15,601
من الأفضل أن تعرف
أننا سنخرج ذاكرتك لنعرف

554
00:25:20,106 --> 00:25:23,675
اركادى) دفع لى لأحضر له)
معلومات عن سجين

555
00:25:23,677 --> 00:25:25,877
(باتريك بيركلى)
لمَ قتلته؟

556
00:25:25,879 --> 00:25:27,045
لم أفعل

557
00:25:27,047 --> 00:25:28,947
لقد جعلت بعض المساجين

558
00:25:28,949 --> 00:25:32,584
أن يضغطوا عليه .. وساءت الأمور

559
00:25:32,586 --> 00:25:33,819
إذاً لقد قتلته

560
00:25:35,488 --> 00:25:37,122
عما كان يبحث (اركادى)؟

561
00:25:37,124 --> 00:25:39,458
اسمع, ترينر

562
00:25:39,460 --> 00:25:42,995
إننا نعرف أن (بيركلى) أخبرك شيئاً
(وأنت أخبرت (اركادى

564
00:25:46,700 --> 00:25:48,900
أى عصابة بارزة أكثر
فى سجن (فيكتورفيل)؟
 
565
00:25:48,902 --> 00:25:50,268
هل (الملوك اللاتينية)؟

566
00:25:50,270 --> 00:25:51,403
أجل , أظن أنهم
(الملوك اللاتينية) 

567
00:25:51,405 --> 00:25:52,571
أتتذكر حينما أحضروا
التمثال الكبير مؤخراً؟

568
00:25:52,573 --> 00:25:54,940
وكأنهم يعبرون 50 كيلو
من الكوكاين من الحدود

569
00:25:54,942 --> 00:25:56,008
أجل أجل أجل

570
00:25:56,010 --> 00:25:57,142
مبروك, تيرنر

571
00:25:57,144 --> 00:25:58,243
علام؟

572
00:25:58,245 --> 00:26:02,214
على عملك أمين مكتبة فى السجن

574
00:26:02,216 --> 00:26:04,783
تعرف, الإختلاس على الشرطة

575
00:26:04,785 --> 00:26:06,284
لا تستطيعِ فعل ذلك

576
00:26:06,286 --> 00:26:07,653
حسناً راقبنا

578
00:26:09,490 --> 00:26:11,810
لمَ لا تخبرنا عما قاله لك (بيركلى)؟

579
00:26:15,295 --> 00:26:19,965
لقد قال أن هناك دعم
على نظام مواقع على سفينة ما

581
00:26:19,967 --> 00:26:22,100
يوجد جهاز به موقعها

582
00:26:22,102 --> 00:26:23,135
أين؟

583
00:26:23,137 --> 00:26:24,569
فى بيت أخته

584
00:26:24,571 --> 00:26:27,072
إذا أخذ (اركادى) هذا الجهاز
إذاً هو يعرف مكان السفينة

585
00:26:27,074 --> 00:26:28,140
(سأتصل بـ(كالن) و(سام

587
00:26:31,178 --> 00:26:33,645
بالتوفيق بالداخل

588
00:26:36,182 --> 00:26:37,816
لا تلقى الشوربة

589
00:26:39,686 --> 00:26:41,720
ماذا إن لم تسلم (إيليا) اللابتوب

590
00:26:41,722 --> 00:26:43,989
و(اركادى) لم يجده؟

591
00:26:43,991 --> 00:26:46,591
يمكن أن يكون بالمنزل
يستحق المحاولة

592
00:26:46,593 --> 00:26:48,660
نجد الجهاز
نجد السفينة

593
00:26:48,662 --> 00:26:50,796
(نعود لـ(إيليا

594
00:26:50,798 --> 00:26:54,666
لقد أخبرتك فى آخر مرة
أنى أكره هذه الغرفة الصغيرة

595
00:26:54,668 --> 00:26:56,668
إلى متى سوف أبقى هنا؟

596
00:26:56,670 --> 00:26:59,638
حتى تخبرنا عن صديقك
(تشارلز تيرنر)

597
00:26:59,640 --> 00:27:01,373
من؟

598
00:27:01,375 --> 00:27:02,407
حارس السجن

599
00:27:02,409 --> 00:27:04,009
فيكتورفيل

600
00:27:04,944 --> 00:27:08,847
هل أبدو لك متعامل مع حارس سجن؟

601
00:27:08,849 --> 00:27:11,483
إنه اتصل بهاتفك

602
00:27:11,485 --> 00:27:13,318
ربما رقم خاطئ

603
00:27:13,320 --> 00:27:15,821
هذه المكالمة كان
لثلاث دقائق و20 ثانية

604
00:27:15,823 --> 00:27:18,757
أين (كالن)؟

605
00:27:18,759 --> 00:27:20,792
سيكون هنا

606
00:27:20,794 --> 00:27:22,561
هل أنا متهم بشئٍ؟

607
00:27:22,563 --> 00:27:24,763
أنا مشغول

608
00:27:24,765 --> 00:27:28,333
الوقت المناسب

609
00:27:28,335 --> 00:27:31,403
ظننت أننا أصدقاء

610
00:27:31,405 --> 00:27:33,538
لا, أنا و(كالن) أصدقاء

611
00:27:33,540 --> 00:27:37,242
إنه يتركك فى الخارج
بسبب بعض المعلومات عن ماضيه

613
00:27:37,244 --> 00:27:39,244
إنك مجرد مصدر لى

614
00:27:48,087 --> 00:27:53,191
إذاً إن كان لديك أى مكان لتذهب إليه
سيكون هنا حتى تجيب على أسئلتى

616
00:27:53,193 --> 00:27:54,426
حسناً

617
00:27:54,428 --> 00:27:56,795
اسأل

618
00:27:56,797 --> 00:27:59,030
أين سفينة النفط؟

619
00:27:59,032 --> 00:28:01,266
إن كنت أعرف
لأخبرتك

620
00:28:01,268 --> 00:28:04,069
أين جهاز (إيليا)؟

622
00:28:11,812 --> 00:28:13,011
أجل

623
00:28:16,683 --> 00:28:19,718
لست سريعاً كما كنت, اركادى

624
00:28:19,720 --> 00:28:22,854
هذا خارج الشخصية حتى لك

625
00:28:22,856 --> 00:28:24,756
أنت يائس

626
00:28:24,758 --> 00:28:27,325
اخبرنى السبب

627
00:28:27,327 --> 00:28:29,995
يجب أن تدعنى أخرج من هنا

628
00:28:29,997 --> 00:28:32,030
اخبرنى السبب

629
00:28:33,567 --> 00:28:34,966
مع نفسك

630
00:28:34,968 --> 00:28:36,568
استرخ هنا

631
00:28:36,570 --> 00:28:38,737
ستبقى هنا لفترة

632
00:28:52,852 --> 00:28:56,087
إيليا) كانت تحاول استعادة صفقة النفط هذه)

633
00:28:56,089 --> 00:28:58,323
صحيح, لديها ملايين الأسباب لتحاول

634
00:28:58,325 --> 00:28:59,624
وواضح أنها لم تعرف أنهم يسعون خلفها

635
00:28:59,626 --> 00:29:01,359
وأنه كان يجب عليها الاختباء

636
00:29:01,361 --> 00:29:02,627
بالتأكيد الأخوة لم يعرفوا

637
00:29:02,629 --> 00:29:03,995
من يشاركونهم فى الصفقة

638
00:29:03,997 --> 00:29:05,764
كينز

639
00:29:11,003 --> 00:29:13,004
انخفضى

640
00:29:18,778 --> 00:29:21,112
أنتِ بخير؟

641
00:29:21,114 --> 00:29:23,481
الكدمات ستشفى قبل حاسة سمعى

642
00:29:23,483 --> 00:29:24,983
هل أصبته؟

643
00:29:24,985 --> 00:29:26,084
أجل, أظن أنى جرحته

644
00:29:26,086 --> 00:29:27,686
لم يكن على السيارة أى أرقام

645
00:29:29,289 --> 00:29:30,695
لقد قلت
".. أظن أنى جرحته, السيارة"

646
00:29:30,719 --> 00:29:31,424
أجل سمعتك

647
00:29:31,425 --> 00:29:33,058
حسناً, لا عليك أن ترفعى صوتكِ

648
00:29:33,060 --> 00:29:35,227
اذنى بخير

649
00:29:50,068 --> 00:29:51,568
هل (اركادى) قال أى شى؟

650
00:29:51,570 --> 00:29:53,737
حاول أن يلدغنى

651
00:29:53,739 --> 00:29:54,938
ماذا؟

652
00:29:54,940 --> 00:29:56,806
أتصدق ذلك؟

653
00:29:58,644 --> 00:30:00,243
إنه نوعاً ما نشيط بالنسبة لعجوز

654
00:30:01,779 --> 00:30:04,347
ماذا ستفعل؟

655
00:30:04,349 --> 00:30:07,217
لدىَ احساس أن (أركادى) يضيع وقتنا

656
00:30:08,253 --> 00:30:09,953
مرحباً يا شباب

657
00:30:09,955 --> 00:30:11,321
ماذا لديك, ايريك؟

658
00:30:11,323 --> 00:30:14,291
لقطات لـ(اركادى) وهو
خارج منزل (إيليا) هذا الصباح

660
00:30:14,293 --> 00:30:17,460
لقد استغرق وقتاً كى أحصل عليها

661
00:30:18,796 --> 00:30:19,896
شكراً, ايريك

662
00:30:19,898 --> 00:30:22,065
عفواً

663
00:30:22,067 --> 00:30:26,169
لا أريد قولها, ولكن يبدو أنه قتل الأخوة

665
00:30:26,171 --> 00:30:27,704
اركادى) وسيط)

666
00:30:27,706 --> 00:30:29,506
ليس ببائع أو مشترى

667
00:30:29,508 --> 00:30:33,410
ربما كان يحاول اعادة الصفقة
وشخصاً ما وصل للأخوة قبله

669
00:30:33,412 --> 00:30:36,046
نفس الشخص الذى اعتدى
على (كينزى) و(ديكس)؟

670
00:30:36,048 --> 00:30:38,081
(بالتأكيد إنه (كاربوسيف

671
00:30:38,083 --> 00:30:40,483
لماذا (اركادى) يائس جداً
من أن يخرج من هنا؟

672
00:30:40,485 --> 00:30:42,152
ليأخذ بالثأر ربما

673
00:30:42,154 --> 00:30:43,920
(دعنا نتولى أمر (كاربوسيف

674
00:30:43,922 --> 00:30:45,789
يجب أن يكون هناك سبب آخر

675
00:30:51,095 --> 00:30:52,462
إنك تحتجزنى هنا ضد إرادتى

676
00:30:52,464 --> 00:30:53,930
هذا ليس قانونياً

677
00:30:53,932 --> 00:30:55,966
احتجاز متهم فى جريمة قتل
هذا قانونى

678
00:30:55,968 --> 00:30:57,500
قتل؟ ماذا؟

679
00:30:57,502 --> 00:31:00,203
ليست جريمة واحدة
"باتريك" و"إيليا بيركلى"

680
00:31:00,205 --> 00:31:02,906
حراس السجون يقتلون
السجناء طوال الوقت

681
00:31:02,908 --> 00:31:05,208
لا يوجد علاقة لى بهذا

682
00:31:05,210 --> 00:31:06,243
(لا يفسر (إيليا

683
00:31:06,245 --> 00:31:10,247
لدينا لقطات تصورك وأنت
خارج من منزل (إيليا) قبل موتها

685
00:31:10,249 --> 00:31:13,450
إنها كانت حية قبل وبعد خروجى

686
00:31:13,452 --> 00:31:15,485
أين الجهاز؟

687
00:31:15,487 --> 00:31:17,254
والأهم, ما عليه؟

688
00:31:19,257 --> 00:31:21,258
هل تعمل لصالح
ايفان كاربوسيف؟

689
00:31:21,260 --> 00:31:23,727
ظننتكم يا شباب أنكم أذكياء

690
00:31:23,729 --> 00:31:25,295
إذاً لمَ لا تنورنا؟

691
00:31:26,530 --> 00:31:28,698
أتريدون السفينة؟

692
00:31:28,700 --> 00:31:30,133
تعرف أين نجدها

693
00:31:31,836 --> 00:31:34,004
نظام تحديد المواقع

694
00:31:36,907 --> 00:31:39,042
سأتأكد منه

695
00:31:41,712 --> 00:31:43,613
إننا نضيع وقتاً

696
00:32:07,438 --> 00:32:09,639
أعرف أنك تعرف ما هذه

697
00:32:10,541 --> 00:32:14,477
لقد رأيت نفس الصورة على القصاصات
(التى اعطيتنى اياها من (هانز شريبر

699
00:32:16,747 --> 00:32:23,019
إننا نستخدم هذه العملات
لنحدد اللاجئين كى نهربهم من روسيا

701
00:32:24,322 --> 00:32:29,759
إنهم يسلموها لى
وأنا أتأكد أنى أستطيع الوثوق بهم

703
00:32:29,761 --> 00:32:32,395
من يعطيهم العملات؟

704
00:32:32,397 --> 00:32:35,365
رجل من الجهة الأخرى

705
00:32:37,568 --> 00:32:39,235
أبى؟

706
00:32:39,237 --> 00:32:41,404
ربما

707
00:32:42,640 --> 00:32:45,075
لكنى لست متأكداً, كالن

708
00:32:52,016 --> 00:32:54,250
ماذا حدث لـ(إيليا بيركلى)؟

709
00:32:55,453 --> 00:33:00,090
كاربوسيف) لم يرد أى)
معوقات فى صفقة النفط

710
00:33:00,092 --> 00:33:03,226
للأسف, (إيليا) كانت عائقاً

711
00:33:03,228 --> 00:33:04,394
وأنت؟

712
00:33:04,396 --> 00:33:06,296
كاربوسيف) لا يستطيع لمسى)

713
00:33:07,431 --> 00:33:09,566
هذه فائدة أن يكون لك اتصالات

714
00:33:11,569 --> 00:33:13,203
اثبت لى

715
00:33:13,205 --> 00:33:16,239
(أنك لا تحاول ربط كل ذلك بـ(كاربوسيف

716
00:33:17,074 --> 00:33:19,409
لدىَ شريك فى الفريق

717
00:33:19,411 --> 00:33:20,744
تفحص هاتفى

718
00:33:20,746 --> 00:33:22,712
أتتذكر الفتاة؟

719
00:33:22,714 --> 00:33:23,880
انا

720
00:33:23,882 --> 00:33:26,149
انا

721
00:33:26,151 --> 00:33:27,517
أجل

722
00:33:27,519 --> 00:33:29,686
كاربوسيف) ارسل فيديو)

723
00:33:29,688 --> 00:33:31,921
إنها فى خطر

724
00:33:31,923 --> 00:33:33,656
حسناً, بالتأكيد هذا الشريك مهماً للغاية

725
00:33:33,658 --> 00:33:35,392
لك حتى لا تفضحه

726
00:33:35,394 --> 00:33:38,995
أنا مخلص للذين يعملون لصالحى

727
00:33:47,138 --> 00:33:49,105
لا أصدق ذلك

728
00:33:49,107 --> 00:33:50,807
إنها الحقيقة

729
00:34:09,226 --> 00:34:10,193
هل أنتم بخير؟

730
00:34:10,195 --> 00:34:12,128
مازلنا قطعة واحدة

731
00:34:12,130 --> 00:34:15,398
حسناً, شرطة لوس انجلوس
وردها تبليغ عن اطلاق نار

732
00:34:17,701 --> 00:34:19,102
مهلاً

733
00:34:19,104 --> 00:34:21,471
أليست هذه السيارة التى صدمتنا؟

734
00:34:21,473 --> 00:34:23,406
(هذا (ايفان كاربوسيف

735
00:34:23,408 --> 00:34:25,108
الشيطان نفسه

736
00:34:25,110 --> 00:34:27,310
انظروا لكتفه
كنت أعرف أن جرحته

737
00:34:30,047 --> 00:34:32,515
.. أخبرنى أنه لن

739
00:34:37,322 --> 00:34:40,457
هذا الرجل كان من المفترض
أن يحضر الجهاز ولم يفعل

740
00:34:40,459 --> 00:34:43,059
هذا جزاء من يعود خالى الأيادى

741
00:34:43,061 --> 00:34:45,228
(اركادى) لم يقتل (إيليا)

742
00:34:45,230 --> 00:34:46,930
كاربوسيف) من قتلها)

743
00:34:46,932 --> 00:34:48,598
سأخبر الباقى

744
00:34:57,442 --> 00:34:59,509
إنه يقول الحقيقة

745
00:34:59,511 --> 00:35:01,344
(اسمها (انا

746
00:35:01,346 --> 00:35:03,012
(إذا كان (اركادى) لم يقتل (إيليا

747
00:35:03,014 --> 00:35:04,581
(إذاً ربما أيضاً لم يقتل (باتريك

748
00:35:04,583 --> 00:35:07,851
لقد تفحصت إحداثيات (اركادى) ثلاث مرات
 
749
00:35:07,853 --> 00:35:11,321
إنها فى وسط الصحراء الكبرى

750
00:35:12,790 --> 00:35:14,023
إنه يتلاعب بنا

751
00:35:14,025 --> 00:35:16,259
لا, لقد فقد الأمل فى الخروج من هنا

752
00:35:18,262 --> 00:35:20,230
إنه يريد اتفاقاً

753
00:35:20,232 --> 00:35:22,699
يريد شيئاً ما فى المقابل

754
00:35:22,701 --> 00:35:24,767
حان الوقت لنعرف ما هو

755
00:35:30,908 --> 00:35:32,809
الأمر مضحك

756
00:35:32,811 --> 00:35:36,246
الاحداثيات التى اخبرتنا بها
تضع السفينة فى وسط الصحراء الكبرى

758
00:35:36,248 --> 00:35:37,814
بالتأكيد هناك خطأ فى الكتابة

759
00:35:37,816 --> 00:35:39,115
جرب ثانية

760
00:35:39,117 --> 00:35:41,851
لا أخطاء تلك المرة

761
00:35:43,020 --> 00:35:45,054
.. لا أخطاء

762
00:35:45,056 --> 00:35:46,422
إذا أخذتنى معك

763
00:35:46,424 --> 00:35:49,459
(عندما تجد (كاربوسيف

764
00:35:49,461 --> 00:35:52,629
سيكون قد أفرغ النفط واختفى

765
00:35:52,631 --> 00:35:54,797
وشريكك الذى معه

766
00:35:57,535 --> 00:35:59,536
لا يجب أن يسير الأمر بهذه الطريقة

767
00:35:59,538 --> 00:36:01,037
اتفقنا؟

768
00:36:06,243 --> 00:36:07,577
اتفقنا

769
00:36:07,579 --> 00:36:09,145
لدىَ كلمتكم؟

770
00:36:09,147 --> 00:36:11,447
عليك فقط أن تثق بنا -
حسناً -

771
00:36:11,449 --> 00:36:13,583
لنفعلها

772
00:36:14,485 --> 00:36:16,286
هيا

773
00:36:19,023 --> 00:36:21,291
أنا جاهز حينما تكون أنت جاهز

774
00:36:24,361 --> 00:36:26,329
دائرة العرض: 33.4

775
00:36:26,331 --> 00:36:28,531
خط الطول: 118.2

776
00:36:33,904 --> 00:36:35,572
(هناك (سان بيدرو

777
00:36:35,574 --> 00:36:37,707
السفينة مازالت فى
لوس انجلوس

778
00:37:08,733 --> 00:37:11,500
سيبقى فى السيارة -
كان بيننا اتفاق -

779
00:37:11,502 --> 00:37:13,669
الاتفاق كان أن تأتى معنا -
وقد فعلت -

780
00:37:13,671 --> 00:37:16,371
الآن, الإتفاق هو أن تبقى هنا

782
00:38:04,054 --> 00:38:06,789
واحد, اثنان, ثلاثة

783
00:38:11,862 --> 00:38:14,696
بالتأكيد إنهم المتبقون من فريق السفينة

784
00:38:22,239 --> 00:38:25,140
ديكس, 100 مليون دولار من النفط
يساوى حوالى مليون برميل, صحيح؟

785
00:38:25,142 --> 00:38:27,142
أعنى أنى لا أملك ذروة تحويل النفط

786
00:38:27,144 --> 00:38:28,944
ولكن طبقاً لـ(ايريك ونيل), أجل
تقريباً هكذا

787
00:38:28,946 --> 00:38:30,746
يوجد هنا 97 فقط

788
00:38:30,748 --> 00:38:32,681
هذا يعنى أننا تأخرنا كثيراً

789
00:38:32,683 --> 00:38:35,083
كالن, سام
كاربوسيف) نقل النفط بالفعل)

790
00:38:35,653 --> 00:38:36,985
مُطلِق

791
00:38:40,090 --> 00:38:42,124
لنفترق

792
00:38:51,368 --> 00:38:52,801
انخفضى

793
00:38:55,773 --> 00:38:56,872
ابق ارضاً

794
00:38:56,874 --> 00:38:58,040
ابق ارضاً

795
00:38:58,876 --> 00:39:00,042
هيا بنا
التف

796
00:39:04,815 --> 00:39:06,515
نلت منه, كينز

797
00:39:10,421 --> 00:39:11,421
ديكس

798
00:39:11,422 --> 00:39:12,754
أجل

799
00:39:12,756 --> 00:39:14,189
المكان سوف ينفجر

800
00:39:17,261 --> 00:39:18,794
كم متبقى؟

801
00:39:18,796 --> 00:39:20,128
لا يوجد عداد

802
00:39:20,130 --> 00:39:21,830
لم يجهزوا المفجر بعد

803
00:39:21,832 --> 00:39:23,672
حسناً, لنحضره لـ(كالن) و(سام) الآن

804
00:39:52,296 --> 00:39:54,630
آمن -
ماذا تعنى بـ"آمن"؟ -

805
00:39:56,133 --> 00:39:57,466
كدت أن تتلقى رصاصة

806
00:39:57,468 --> 00:39:58,700
لقد اخبرناك أن تبقى فى السيارة

807
00:39:58,702 --> 00:39:59,635
أين الحارس؟

808
00:39:59,637 --> 00:40:01,603
مازلت سريعاً بالنسبة لرجل عجوز

809
00:40:01,605 --> 00:40:03,525
كالن, سام
إننا آتون

810
00:40:07,244 --> 00:40:08,377
من هذا؟

811
00:40:08,379 --> 00:40:10,078
لقد وجدناه يجهز السفينة لتنفجر

812
00:40:10,080 --> 00:40:11,847
انزل على الأرض

813
00:40:11,849 --> 00:40:13,215
أين باقى الطاقم؟

814
00:40:13,217 --> 00:40:14,850
كاربوسيف) وصل إليهم قبلنا)

815
00:40:14,852 --> 00:40:17,252
هل كان هناك فتاة؟ -
لا, لم يكن هناك فتاة -

816
00:40:17,254 --> 00:40:18,420
ماذا يفعل هنا؟

817
00:40:18,422 --> 00:40:20,422
اخبرته أن ينتظر فى السيارة

819
00:40:23,661 --> 00:40:25,827
أين هى؟
أين "انا" خاصتى؟

820
00:40:27,531 --> 00:40:29,164
ماذا تعنى؟

821
00:40:35,139 --> 00:40:37,406
إنها ابنتك

822
00:40:39,209 --> 00:40:42,177
أجل, كالن

823
00:40:42,179 --> 00:40:44,046
إنها ابنتى

824
00:40:45,883 --> 00:40:48,617
وهذا الرجل يعرف مكانها

825
00:40:53,324 --> 00:40:54,523
أين (كاربوسف)؟

826
00:40:54,525 --> 00:40:55,791
أين الفتاة؟

827
00:40:58,462 --> 00:40:59,795
حسناً

828
00:40:59,797 --> 00:41:01,029
إنه لك, اركادى

829
00:41:01,031 --> 00:41:02,931
هيا بنا -
مهلاً, مهلاً, مهلاً -

830
00:41:04,401 --> 00:41:05,901
كاربوسف) أخذها معه)

831
00:41:05,903 --> 00:41:07,703
أين؟

832
00:41:07,705 --> 00:41:09,104
(لـ(روسيا

833
00:41:09,106 --> 00:41:11,239
هناك سيتم بيع النفط فى مزاد علنى

834
00:41:11,241 --> 00:41:13,875
أين النفط الآن؟

835
00:41:13,877 --> 00:41:14,977
غير موجود

836
00:41:14,979 --> 00:41:22,317
لقد نقلنا معظمه إلى ثلاثة سفن صغيرة
إلى البحر .. لن تجدهم أبداً

839
00:41:22,319 --> 00:41:24,519
السفن لم تكن بأعلام

840
00:41:24,521 --> 00:41:26,955
حتى لا يعرف أحد من
أين آتية ولا إلى أين ذاهبة

841
00:41:26,957 --> 00:41:28,290
إذاً لما عدت بالسفينة إلى (لوس انجلوس)؟

842
00:41:28,292 --> 00:41:29,257
أين باقى النفط؟

843
00:41:29,259 --> 00:41:31,727
لقد اشترته العصابات

844
00:41:31,729 --> 00:41:33,528
طُلِب منا أن نبحر بالسفينة

845
00:41:33,530 --> 00:41:35,931
إلى البحر ونفجرها بما تبقى من نفط

846
00:41:35,933 --> 00:41:37,666
ويظن العالم أن النفط تفجر معها

847
00:41:37,668 --> 00:41:38,934
مما يسهل عملية البيع

848
00:41:38,936 --> 00:41:41,336
إذا باع (كاربوسف) النفط
بـ100 مليون دولار

849
00:41:41,338 --> 00:41:43,171
سيصبح تهديداً من الدرجة الأعلى

850
00:41:43,173 --> 00:41:46,408
معارفى فى روسيا
(تستطيع تعقب (كاربوسف
 
851
00:41:46,410 --> 00:41:52,581
(فقط إن ساعدتنى كى أجد ابنتى (انا

853
00:42:01,658 --> 00:42:03,291
لا يعجبنى الأمر

854
00:42:03,293 --> 00:42:07,329
معارف (اركادى) ربما تكون أفضل
(فرصة لنا لنقبض على (كاربوسف

855
00:42:08,632 --> 00:42:10,866
حسناً

856
00:42:10,868 --> 00:42:15,771
(نجد (انا), نجد (كاربوسف
نوقف البيع

857
00:42:16,573 --> 00:42:18,740
أكره أن أعرف

858
00:42:18,742 --> 00:42:20,609
ولكننا نحتاج إليه

859
00:42:20,611 --> 00:42:27,111
<font color=#9ACD32>Translated By
M7md 10</font>

860
00:42:29,420 --> 00:42:30,819
<i>أتمنى أن تحب الفودكا</i>

