﻿1
00:01:37,130 --> 00:01:38,170
* الحلقة الرابعة *
* طريق "تشيري بلوسوم" القديم *

2
00:02:39,780 --> 00:02:42,110
.تقدّم أيها الكلب الصغير

3
00:02:45,160 --> 00:02:47,780
على كل، أين سنذهب؟

4
00:02:49,910 --> 00:02:51,750
!تمالك نفسك

5
00:02:51,790 --> 00:02:54,080
.كان يجب أن أتركه في الحفرة

6
00:02:54,170 --> 00:02:56,710
.لم تكن لتعلم -
.كانت سترى -

7
00:02:56,840 --> 00:02:58,420
!لا يمكنها رؤية كلّ شيء

8
00:02:58,500 --> 00:03:00,510
ستأخذوني لرؤية العجوز الشمطاء؟

9
00:03:00,550 --> 00:03:02,340
.لم أكن لأدعوها بهذا

10
00:03:02,380 --> 00:03:04,180
.ليس أمامها، على أية حال

11
00:03:04,260 --> 00:03:06,180
هل لديها إسم؟

12
00:03:08,510 --> 00:03:10,180
!أتريد معرفة إسمها؟

13
00:03:10,270 --> 00:03:12,480
أتريد معرفة إسمها؟
!هاك إسمها

14
00:03:12,560 --> 00:03:14,270
"أعاشر فمّك"
!هذا إسمها

15
00:03:14,310 --> 00:03:16,480
إسمها
"أعاشر فمّك"

16
00:03:16,520 --> 00:03:18,190
!(لي)

17
00:03:18,270 --> 00:03:19,980
أتحاول أن تتسبب في قتلنا؟

18
00:03:26,110 --> 00:03:28,240
هل أنت بخير؟

19
00:03:30,660 --> 00:03:32,660
.سأقتلك لذلك

20
00:03:36,120 --> 00:03:38,210
.إذهب، تحرّك! إستمرّ

21
00:03:46,180 --> 00:03:51,100
هذا الذي كانت تبحث عنه؟

22
00:03:52,170 --> 00:03:55,100
(.هـ. س)

23
00:03:55,140 --> 00:03:58,150
من أين حصلت على هذه يا فتى؟

24
00:03:58,190 --> 00:04:01,230
.هذا ليس من شأنك

25
00:04:04,360 --> 00:04:07,700
هل جننت؟

26
00:04:12,040 --> 00:04:14,580
هل ستأخذه لها؟

27
00:04:14,620 --> 00:04:17,750
. . .تريد رؤيتك أولاً

28
00:04:20,630 --> 00:04:22,000
.(يا (لي

29
00:04:26,800 --> 00:04:29,850
.إنسَ -
.سامسن)، هيا) -

30
00:04:29,890 --> 00:04:32,470
.(تخلى عن ما في رأسك، (درايفوس

31
00:04:32,510 --> 00:04:34,430
.لدينا معايير هنا

32
00:04:34,470 --> 00:04:37,310
ما هذه الفضلات الرمادية؟

33
00:04:37,390 --> 00:04:39,310
.بيض

34
00:04:43,610 --> 00:04:45,990
.حسناً، إنه ليس ما تظنه أيها الرئيس

35
00:04:46,070 --> 00:04:49,490
.تباً، لو كنت هناك

36
00:04:49,570 --> 00:04:52,620
. . .لو أنك فقط رأيت

37
00:04:52,700 --> 00:04:57,500
،مظهر البهجة عليهم
. .وجوه مشرقة صغيرة. أعني

38
00:04:59,080 --> 00:05:03,130
الآن أكان ذلك قبل أم بعد
أن كشفت (ريتا سو) عن مفاتنها؟

39
00:05:03,210 --> 00:05:05,260
لماذا تجعل كلّ شيء بذيء جداً؟

40
00:05:05,340 --> 00:05:07,920
لأن آخر ما نريده هو
. . مجموعة من الأمّهات

41
00:05:08,010 --> 00:05:11,350
وهن يجلبن الشرطة بشأن وجود
.زبائنك الصغار في عرض التعري

42
00:05:11,390 --> 00:05:14,970
حسناً إذن، يمكن أن
.نجعله عرض مهذب

43
00:05:15,020 --> 00:05:17,810
يمكن أن تضع لباس للكنيسة
،(وغطاء على (ريتا سو

44
00:05:17,890 --> 00:05:20,730
.ولن يصبح مهذباً

45
00:05:20,810 --> 00:05:24,320
في الواقع، قد يكون حتى أكثر بذاءة

46
00:05:24,400 --> 00:05:27,150
حالما يتجه إلى اللباس
.الداخلي في النهاية

47
00:05:27,240 --> 00:05:29,200
!بعد الغروب

48
00:05:36,080 --> 00:05:37,950
أين (أنجوس)؟

49
00:05:38,040 --> 00:05:40,120
.رحل -
.اللعنة -

50
00:05:41,670 --> 00:05:44,640
قال أنه تعب من العمل
.مع شخص جبان

51
00:05:47,960 --> 00:05:49,420
أليس ذلك ما قاله؟

52
00:05:49,510 --> 00:05:51,390
.لم يقل شيء مثل هذا لي

53
00:05:51,470 --> 00:05:53,140
هل رأيت زوج القفازات الإضافي؟

54
00:05:53,180 --> 00:05:55,010
ألا تملك قفازات؟

55
00:05:55,060 --> 00:05:58,810
.كنت
.لكنّ ليس بعد

56
00:05:58,890 --> 00:06:01,710
تباَ يا (جونزي)، لا يمكنها
.حتى أن تقوم بعملها

57
00:06:02,150 --> 00:06:04,310
.(إخرس يا (بيرلي
.أم الفتاة قد ماتت

58
00:06:04,360 --> 00:06:07,150
إنها تحاول فقط
.أن تكسب عيشها

59
00:06:07,230 --> 00:06:09,490
ربّما يجب أن تكون شجاعاً
.وتطردها حالاً

60
00:06:09,570 --> 00:06:11,740
ماذا قلت؟

61
00:06:14,120 --> 00:06:15,990
.لا شيء

62
00:06:17,080 --> 00:06:18,470
.لا شيء أبداً

63
00:06:26,460 --> 00:06:28,260
.أنتِ

64
00:06:28,340 --> 00:06:29,840
.إتبعيني

65
00:06:38,100 --> 00:06:40,640
،أنتما الإثنان
.إذهبا إلى الخيمة

66
00:06:43,350 --> 00:06:45,980
.حسناً، وقت الإستراحة

67
00:06:47,900 --> 00:06:50,030
. . .بعرض أربعة أقدام

68
00:06:51,320 --> 00:06:53,110
. . .بطول ثمانية أقدام

69
00:06:54,820 --> 00:06:56,910
.بعمق أربعة أقدام

70
00:07:01,250 --> 00:07:05,420
* الرب قلعة جبارة *

71
00:07:05,500 --> 00:07:11,590
* حصن لا يسقط أبداً *

72
00:07:13,510 --> 00:07:17,220
* لكن ما زال خصمنا القديم *

73
00:07:17,300 --> 00:07:21,180
* . . .يريد لنا الكوارث *

74
00:07:27,050 --> 00:07:28,800
.(صباح الخير يا (آيريس -
.صباح الخير -

75
00:07:28,880 --> 00:07:31,510
.ظننت أن لدينا خادمة -
،فقط لأن (سيليست) لدينا -

76
00:07:31,860 --> 00:07:34,760
لا يعني أنّي لا أستطيع غسل
.بعض الملابس من وقت لآخر

77
00:07:34,850 --> 00:07:36,720
.الأيدي الكسولة

78
00:07:36,810 --> 00:07:38,430
.(سيليست)

79
00:07:40,970 --> 00:07:43,050
ماذا بك؟

80
00:07:43,140 --> 00:07:47,230
.أوه، أخشى أنها لا تنفع

81
00:07:51,090 --> 00:07:54,930
ومع ذلك العالم *
* المليء بالشياطين

82
00:07:55,010 --> 00:08:00,850
* . . .يهدّد بزوالنا *

83
00:08:29,810 --> 00:08:31,850
سيليست)؟)

84
00:08:55,210 --> 00:08:57,880
.لا بأس

85
00:08:57,920 --> 00:09:00,340
.كل شيء إنتهى الآن

86
00:09:02,050 --> 00:09:03,930
.كل شيء إنتهى الآن

87
00:09:08,250 --> 00:09:10,580
هل تعيشون هنا؟

88
00:09:10,670 --> 00:09:13,590
.أحياناً

89
00:09:15,170 --> 00:09:17,300
ما هذه الرائحة؟

90
00:09:19,340 --> 00:09:21,680
.إنها تحبّ القطط

91
00:09:28,600 --> 00:09:30,730
ما هذا؟

92
00:09:32,150 --> 00:09:34,570
.هيَ

93
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
أهذه هيَ؟

94
00:09:53,960 --> 00:09:56,960
.أيام أفضل

95
00:10:01,130 --> 00:10:02,800
لي)؟)

96
00:10:15,060 --> 00:10:17,320
.حان دورك

97
00:10:36,500 --> 00:10:39,460
،أخرجي من هنا
!اللعنة

98
00:12:06,840 --> 00:12:08,840
.أنتِ

99
00:12:28,570 --> 00:12:30,780
.أنت إبنه

100
00:12:30,870 --> 00:12:34,040
.أنتظرتك طويلاً

101
00:12:35,870 --> 00:12:37,830
من أنتِ؟

102
00:12:37,920 --> 00:12:40,040
.أنت وأنا أقرباء يا فتى

103
00:12:40,130 --> 00:12:42,750
.أنا جدتك

104
00:12:54,870 --> 00:12:56,750
أتشمّين رائحة إحتراق شيء؟

105
00:12:56,840 --> 00:12:59,090
.لا

106
00:13:32,890 --> 00:13:36,020
لم أعرف أن الفتاة يمكن
.أن تكون قوية هكذا

107
00:13:38,770 --> 00:13:40,730
ما المسألة يا (فليتش)؟

108
00:13:40,810 --> 00:13:43,650
ألم تجعل إمرأة تنضح بالعرق من قبل؟

109
00:13:43,820 --> 00:13:47,820
أقول أنّها لن تستطيع العمل أكثر
.من 40 دقيقة قبل أن تفقد الوعي

110
00:13:47,900 --> 00:13:50,860
.لا. إنها قوية

111
00:13:50,950 --> 00:13:52,700
.يمكنها العمل لساعتين

112
00:13:52,780 --> 00:13:56,500
.أراهن بأنها ستقع بعد 30 دقيقة

113
00:13:58,660 --> 00:14:00,370
أنت معنا؟

114
00:14:00,420 --> 00:14:03,290
.لا

115
00:14:14,220 --> 00:14:15,930
!(ستومب)

116
00:14:16,010 --> 00:14:18,520
.سأجني بعض المال قريباً

117
00:14:18,600 --> 00:14:20,190
أوه حقاً؟

118
00:14:20,270 --> 00:14:22,900
.هذا رائع

119
00:14:22,980 --> 00:14:26,360
كيف حال (ريتا سو)؟ -
.إنها بخير -

120
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
.إنها كذلك تماماً

121
00:14:28,490 --> 00:14:32,910
. . .كنت أتسائل

122
00:14:32,950 --> 00:14:36,080
ماذا؟

123
00:14:36,160 --> 00:14:38,580
. . .إذا يمكن أن

124
00:14:38,620 --> 00:14:41,080
.أدخل اللّيلة
تعرف؟

125
00:14:41,120 --> 00:14:44,170
.آسف

126
00:14:44,210 --> 00:14:47,050
ماذا تعني بآسف؟

127
00:14:47,090 --> 00:14:50,550
.ريتا) لا تعاشر العاملين)
.هذا يسيئ للعمل

128
00:14:53,090 --> 00:14:55,010
ماذا عن (جونزي)؟

129
00:14:59,140 --> 00:15:00,810
ماذا بشأنه؟

130
00:15:00,850 --> 00:15:02,480
.لقد عاشرها

131
00:15:02,560 --> 00:15:05,400
.أم كان جيد للعمل حينها

132
00:15:07,520 --> 00:15:09,940
.إنس

133
00:15:21,290 --> 00:15:23,710
.السلم أمامك

134
00:15:23,750 --> 00:15:25,710
.أحسنتِ

135
00:15:25,750 --> 00:15:28,460
.وصلتِ إليه -
.نعم، وصلت إليك, يا بني -

136
00:15:28,550 --> 00:15:31,760
هل قال أي شيء عني؟

137
00:15:31,840 --> 00:15:33,720
أو لماذا تركنا؟

138
00:15:33,800 --> 00:15:36,640
.كان هناك جماعة تطارده -
جماعة؟ أيّ جماعة؟ -

139
00:15:37,470 --> 00:15:39,510
!(إيرن)

140
00:15:44,440 --> 00:15:46,360
كيف خرجت؟ -
.لا أعرف -

141
00:15:46,480 --> 00:15:49,150
أهؤلاء أقرباك هناك؟

142
00:15:50,610 --> 00:15:52,320
أقربائي؟

143
00:15:54,360 --> 00:15:56,450
.نعم، أظنهم كذلك

144
00:15:56,490 --> 00:15:59,410
،(تعرف يا (بن
.هؤلاء الفتية يغارون منك

145
00:15:59,490 --> 00:16:02,660
.يودّون أن يروك ميتاً -
.جدتي، هذا ليس صحيحاً -

146
00:16:02,750 --> 00:16:05,420
.هذا ليس صحيح، ليس صحيح -
.لا. لا -

147
00:16:05,500 --> 00:16:08,540
حقاً؟ -
.أوه، بالتأكيد -

148
00:16:08,590 --> 00:16:11,550
.(هيا، إسأل (لي

149
00:16:11,590 --> 00:16:13,800
.سيخبرك

150
00:16:13,880 --> 00:16:17,260
،جدتي، إذا إحتجتِ لأيّ شئ
. . .يمكننا أن نجـ . . نجلبه

151
00:16:17,340 --> 00:16:19,810
.إليك في الطابق العلوي، تعرفين ذلك -
.ذلك صحيح -

152
00:16:19,850 --> 00:16:21,810
تعرف أن أبّيك نشأ في هذا البيت

153
00:16:21,850 --> 00:16:25,270
.أوه، طفلي

154
00:16:25,310 --> 00:16:28,270
عندما كان صغير
.كان جميل جداً

155
00:16:28,270 --> 00:16:32,610
كان لديه جدائل طويلة
.ويدين صغيرتين

156
00:16:32,650 --> 00:16:34,950
سيدتي، ألديك أيّ فكرة أين
قد يكون أبّي الآن؟

157
00:16:35,030 --> 00:16:37,320
!أسئلة
.كلّ ما تفعله هو طرح الأسئلة

158
00:16:37,410 --> 00:16:40,450
!أتحدّث عن أبّيك

159
00:16:50,420 --> 00:16:52,550
.رائحتك تماماً كرائحته

160
00:17:05,980 --> 00:17:08,060
ما كان إسم ذلك الإستعراض؟

161
00:17:08,150 --> 00:17:10,770
الذي قام به "تشوب بوشي"؟
ماذا دعاه؟

162
00:17:12,610 --> 00:17:14,780
.عرض طاولة الغداء

163
00:17:14,820 --> 00:17:15,690
.نعم، هذا هو
.عرض طاولة الغداء

164
00:17:16,990 --> 00:17:19,990
.ذلك هو
.ربّما عليك تجربة هذا

165
00:17:20,070 --> 00:17:22,910
.مستحيل -
.هيا يا حبيبتي -

166
00:17:22,990 --> 00:17:24,750
.سيكون مثل الأيام الخوالي

167
00:17:24,790 --> 00:17:27,660
إن كان هذا تصورك عن
،درب الأيام الخوالي

168
00:17:27,750 --> 00:17:29,620
.أظن أني سأبقى على الطريق السريع

169
00:17:29,710 --> 00:17:31,290
ما هو "عرض طاولة الغداء"؟

170
00:17:31,380 --> 00:17:32,250
.طريقة سريعة لكسب المال

171
00:17:35,170 --> 00:17:38,340
يصطف جميع الزبائن لعرض التعري

172
00:17:38,380 --> 00:17:40,890
وبعد ذلك تنحنين على حافة المسرح

173
00:17:40,970 --> 00:17:43,680
ويدفعون خمس سنتات
.كي يلعقوا أشيائك

174
00:17:43,760 --> 00:17:45,560
هناك في الخيمة؟

175
00:17:45,640 --> 00:17:48,440
.لا، ليس هكذا -
حقاً؟ إذن ما هو يا (فيليكس)؟ -

176
00:17:48,480 --> 00:17:51,610
حسناً، كبداية

177
00:17:51,650 --> 00:17:54,270
.لا يدفعون خمس سنتات
.بل أربع قطع، كحدّ أدنى

178
00:17:54,320 --> 00:17:57,360
.إنه دنيء

179
00:17:57,440 --> 00:18:00,200
.يا (ليب). تأملي زينة الريش هذه

180
00:18:00,280 --> 00:18:01,870
!لا، إنه ليس دنيء

181
00:18:01,950 --> 00:18:03,240
،تباً

182
00:18:03,330 --> 00:18:07,450
،إننا نورط أنفسنا
!برفض الكثير من الفرص

183
00:18:07,540 --> 00:18:10,790
.(هذا الصباح، صرفت (بيرلي

184
00:18:10,870 --> 00:18:13,750
بيرلي)؟) -
.الحال صعب يا حبيبتي -

185
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
. . .وعلينا أن نتطلع لإظهار

186
00:18:17,990 --> 00:18:20,220
.تنوع خيارتنا

187
00:18:29,690 --> 00:18:32,230
أعدت للمتاعب ثانية يا أبّي؟ -
!لا -

188
00:18:34,060 --> 00:18:36,070
.لا، يا حبيبتي

189
00:18:37,530 --> 00:18:38,540
.لا

190
00:18:39,610 --> 00:18:42,490
.إنه طلب العيش فحسب

191
00:18:44,490 --> 00:18:47,950
أعمل لأساعد في إستمرار
.هذا العمل قائماً

192
00:18:50,870 --> 00:18:52,960
.حسناً، يمكن أن أفعلها

193
00:18:53,040 --> 00:18:54,540
ماذا؟

194
00:18:54,630 --> 00:18:57,210
.عرض طاولة الغداء

195
00:18:57,250 --> 00:19:00,090
.لا يبدو أنه سيئ جداً

196
00:19:05,300 --> 00:19:07,640
.تباً، أمّك على حقّ
.هذه فكرة حمقاء

197
00:19:07,680 --> 00:19:09,850
.لا أعرف حتى لماذا فكّرت بها

198
00:19:29,800 --> 00:19:32,860
"أخوية فرسان الهيكل"

199
00:19:41,460 --> 00:19:43,420
هل أستطيع مساعدتك؟

200
00:19:43,510 --> 00:19:44,840
أتسمح لي بكلمة معك يا سيدي؟

201
00:19:46,010 --> 00:19:48,510
بشأن ماذا؟

202
00:19:48,600 --> 00:19:50,390
.حسناً، مجرد عمل إعتيادي

203
00:19:51,220 --> 00:19:55,650
ربما أن مشاعرك الشخصية لأختي
.قد أثرت على موضوعيتك

204
00:19:55,730 --> 00:19:58,860
جستن)، لست الوحيد الذي)
.سيتوصل لهذا الإستنتاج

205
00:19:58,940 --> 00:20:00,940
.قد تكون النادلة أخطأت

206
00:20:00,980 --> 00:20:05,030
،وبالنسبة لـ(إلينور)، بالنظر لماضيها
.هي بالكاد أهل للثقة

207
00:20:05,110 --> 00:20:07,780
(حسناً، ربّما لن تخضع (آيريس
.لإدانة في المحكمة

208
00:20:07,870 --> 00:20:10,080
لكن أمام الرأي العام؟

209
00:20:11,790 --> 00:20:14,250
،لو شاعت كلمة كهذه
.فسوف لن ننجح

210
00:20:14,330 --> 00:20:16,920
.(أنت تتحدّث عن حياة إمرأة يا (تومي

211
00:20:17,000 --> 00:20:18,920
.حياة أختي

212
00:20:20,300 --> 00:20:23,630
أنا لن أدينها إستناداً على
.هذا الدليل الضعيف

213
00:20:29,680 --> 00:20:33,810
.أحتاج لأكثر من إمرأتان تعتقدان هذا

214
00:20:55,270 --> 00:20:56,940
.(مرحباً يا (صوفي

215
00:20:58,280 --> 00:20:59,400
.جلبت لك شيئاً

216
00:20:59,440 --> 00:21:01,110
.لا أستطيع

217
00:21:01,150 --> 00:21:03,160
.هيا، يمكن أن تتوقفي للراحة

218
00:21:03,240 --> 00:21:05,410
.خذي جرعة

219
00:21:09,910 --> 00:21:12,330
أتعرفين أن هناك رهان بين الرجال؟

220
00:21:15,880 --> 00:21:18,380
.يعتقدون أنّكِ لن تنجحين

221
00:21:18,420 --> 00:21:20,880
.دعهم يعتقدون ما أرادوا

222
00:21:20,970 --> 00:21:22,880
.لا أبالي

223
00:21:22,970 --> 00:21:24,890
سوف تُرينهم، صحيح؟

224
00:21:28,010 --> 00:21:30,520
.لست هنا لإثبات أيّ شئ

225
00:21:32,060 --> 00:21:34,310
إذن ماذا تفعلين هنا؟

226
00:21:36,110 --> 00:21:38,610
.ينهكني ويميتني

227
00:21:38,650 --> 00:21:41,460
ذلك ما يحدث لي إذا قرأت
.تلك البطاقات الملعونة

228
00:22:16,810 --> 00:22:19,270
ما الذي يملكه (جونزي) ولا أملكه أنا؟

229
00:22:27,280 --> 00:22:29,610
هل أكلت القطّة لسانك؟

230
00:22:29,910 --> 00:22:34,460
لا. ظننت أنه ربّما كان
.سؤال بلاغي

231
00:22:36,000 --> 00:22:38,290
.لا بلاهة فيه

232
00:22:40,420 --> 00:22:42,460
.أريد أن أعرف وحسب

233
00:22:44,170 --> 00:22:46,340
أأنت متأكّد؟

234
00:22:49,050 --> 00:22:51,060
.نعم

235
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
.إنه أعرج

236
00:22:57,480 --> 00:23:00,310
لماذا تظنين نفسك مميزة جداً؟

237
00:23:00,360 --> 00:23:02,150
.لست إلا عاهرة

238
00:23:02,230 --> 00:23:06,450
.ربّما سأمر عليك، وأزروك

239
00:23:06,530 --> 00:23:08,360
،تعال أيها المحب

240
00:23:08,450 --> 00:23:11,700
سأعيدك لبيتك وعضوك
.يتدلى كرابطة عنق

241
00:23:23,880 --> 00:23:26,590
!سأنتظرك

242
00:23:26,670 --> 00:23:29,010
!لا تنس جلب محفظتك

243
00:23:38,640 --> 00:23:40,350
.هذا كثير من المال

244
00:23:40,440 --> 00:23:42,230
.نعم، إنه كذلك

245
00:23:43,480 --> 00:23:45,610
أتحسبينه ميت؟

246
00:23:46,610 --> 00:23:48,030
.نعم

247
00:23:48,110 --> 00:23:50,660
.ربّما لديه صديقة

248
00:23:50,740 --> 00:23:52,490
.أنا لديه

249
00:23:54,580 --> 00:23:58,120
.أظن أحدهم قتله

250
00:23:58,210 --> 00:24:00,370
من؟

251
00:24:00,420 --> 00:24:03,420
من الذي يتولى الأمور الآن؟

252
00:24:03,500 --> 00:24:07,670
ذلك الرجل القصير؟
.لا، إنه لا يؤذي ذبابة

253
00:24:07,720 --> 00:24:10,180
لكنه كبير بما فيه الكفاية
.لسحب زناد مسدس

254
00:24:10,260 --> 00:24:11,720
.الآن، إنتظروا، إنتظروا لحظة

255
00:24:11,800 --> 00:24:14,510
.هذا كلام جنوني

256
00:24:14,600 --> 00:24:16,470
.إنه أمر يستحق التفكير

257
00:24:17,680 --> 00:24:19,980
،ولكن قد يظهر غداً

258
00:24:20,060 --> 00:24:23,480
،حياً معافى
.ومثيراً للمشاكل

259
00:24:23,520 --> 00:24:25,860
.سوف يعود

260
00:24:25,940 --> 00:24:27,900
.لنذهب

261
00:24:59,140 --> 00:25:01,060
"الهاتف"

262
00:25:01,140 --> 00:25:02,730
".نعم سيدي"

263
00:25:07,650 --> 00:25:10,240
.أودّ إجراء مكالمة

264
00:25:10,280 --> 00:25:12,950
،(على حساب (جستن كرو
."في "مينترن، كاليفورنيا

265
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
.(سترود)

266
00:25:20,410 --> 00:25:23,870
.(هناك فتى يبحث عن (سكدر

267
00:25:23,920 --> 00:25:25,790
.حاول أن تجده

268
00:25:25,880 --> 00:25:28,550
أتريد أن أتولى أمره؟

269
00:25:28,630 --> 00:25:31,770
.لا، لا
.إتبعه فقط

270
00:25:32,970 --> 00:25:35,510
.قد يقودك الفتى إلى الرجل

271
00:25:42,600 --> 00:25:45,310
* تقيّد بي *

272
00:25:45,350 --> 00:25:49,320
* . . .ياتي المساء بسرعة *

273
00:25:56,990 --> 00:25:58,660
.(أوين سكدر)

274
00:25:58,740 --> 00:26:00,160
.العمّ

275
00:26:00,240 --> 00:26:02,960
.(وهذا عمك (جيلبرت

276
00:26:05,500 --> 00:26:07,840
،وهنا جدّك

277
00:26:07,880 --> 00:26:12,090
.(زوجي العزيز (هيلتون

278
00:26:15,630 --> 00:26:19,850
،كان رجل صالح جداً
.(هيلتون)

279
00:26:19,890 --> 00:26:23,480
كان رجل قوي جبار
.في هذه الأنحاء

280
00:26:24,560 --> 00:26:26,350
.وجميل

281
00:26:27,980 --> 00:26:32,570
كان يحمل بساط الرحمه
.(في جنازة العقيد (نيت

282
00:26:32,610 --> 00:26:34,740
.شيء عظيم

283
00:26:36,450 --> 00:26:38,620
.لا أعرف شيء عن هذا

284
00:26:38,700 --> 00:26:41,290
لقد أسّس جماعة سيطرة
.البيض على الزنوج يا فتى

285
00:26:42,410 --> 00:26:45,370
،هو وجدك

286
00:26:45,410 --> 00:26:48,130
،كان لديهما مخططات عظيمة لهذه البلاد

287
00:26:48,210 --> 00:26:51,800
.لكنّه مات قبل أوانه

288
00:26:51,880 --> 00:26:54,170
.فلترقد روحه بسلام

289
00:26:54,220 --> 00:26:55,220
.جميعهم سوية

290
00:26:58,720 --> 00:27:01,140
.جميعهم ماتوا في نفس اليوم

291
00:27:01,180 --> 00:27:03,390
.نعم، شيء فظيع

292
00:27:05,060 --> 00:27:07,730
ما. . ماذا حدث؟

293
00:27:07,810 --> 00:27:09,980
.إنهم مع السيد المسيح الآن

294
00:27:10,060 --> 00:27:12,780
أكان حادث؟

295
00:27:12,820 --> 00:27:14,990
.يموت الناس

296
00:27:15,070 --> 00:27:16,950
.من الأفضل أن تتقبل هذا الآن، يا فتى

297
00:27:17,030 --> 00:27:19,200
.لم تقع أي حادثة أبداً

298
00:27:50,980 --> 00:27:55,070
* هذه قصّة (ميني) الفقيرة *

299
00:27:56,940 --> 00:27:59,610
* كانت فتاة مثيرة *

300
00:28:01,450 --> 00:28:04,620
.لم أسمعك

301
00:28:04,700 --> 00:28:07,540
قال أبيك أن هناك
.مشكلة على المسرح

302
00:28:07,580 --> 00:28:09,500
.أوه، هناك

303
00:28:09,580 --> 00:28:11,710
.أحد الألواح يستمرّ بالصرير

304
00:28:34,480 --> 00:28:37,570
لا تبالي بي -
.أوه، لا -

305
00:28:43,820 --> 00:28:49,460
* لكن قلب (ميني) كان كبيراً *

306
00:29:10,890 --> 00:29:15,690
* (عبثت مع شخص إسمه (سموكي *

307
00:29:15,770 --> 00:29:19,780
* أحبّته رغم انه سيء *

308
00:29:21,150 --> 00:29:23,530
* أخذها إلى الحيّ الصيني *

309
00:29:24,820 --> 00:29:27,660
* وعلمها كيف تجلب *

310
00:29:27,740 --> 00:29:29,290
* الناس حولها *

311
00:29:36,020 --> 00:29:36,940
. . .(ليب)

312
00:29:38,010 --> 00:29:41,930
(كيف تتوقّعين من السّيد (جونز
العمل بينما تتراقصين من حوله؟

313
00:29:42,720 --> 00:29:46,350
.إنه مجرد لوح، سأنتهي منه بعد لحظة

314
00:29:50,350 --> 00:29:54,650
* "كانت تحلم بملك "السويد *

315
00:29:54,730 --> 00:29:59,730
* أعطاها أشياء كانت تحتاجها *

316
00:29:59,780 --> 00:30:04,200
* أعطاها بيت من ذهب وحديد *

317
00:30:04,280 --> 00:30:07,410
* سيارة ماسيّة بعجلات من البلاتين *

318
00:30:07,450 --> 00:30:09,540
.هذا يفي بالغرض

319
00:30:26,470 --> 00:30:30,390
* أعطاها منزله وخيول سباق *

320
00:30:30,470 --> 00:30:34,600
* . . كلّ وجبة أكلتها  كانت *

321
00:30:37,730 --> 00:30:39,650
.لا تناسبني هذه الأغنية

322
00:30:40,700 --> 00:30:42,400
.إنها تعجبني

323
00:30:42,440 --> 00:30:45,070
،في الحقيقة
.أظنها مناسبة تماماً

324
00:30:46,360 --> 00:30:48,450
،تعلمي مني يا فتاة

325
00:30:48,490 --> 00:30:50,410
.لا تمارسي الجنس في مكان عملك

326
00:30:50,450 --> 00:30:52,750
.أنا لست أنتِ يا أمّي

327
00:31:46,800 --> 00:31:48,090
.أوه، تباً

328
00:32:16,950 --> 00:32:22,380
* الرب قلعة جبارة *

329
00:32:22,460 --> 00:32:27,550
* حصن لا يسقط أبداً *

330
00:32:27,590 --> 00:32:31,830
* . . هو من يساعدنا *

331
00:32:32,340 --> 00:32:35,060
،أيها الأصدقاء
ها أنا أمامكم اليوم

332
00:32:35,140 --> 00:32:38,020
.وقد تأثرت كثيراً لحضوركم

333
00:32:43,940 --> 00:32:47,030
هناك كذبة شريرة

334
00:32:47,110 --> 00:32:49,450
تقيّح في قلب
.أمتنا اليوم

335
00:32:51,950 --> 00:32:54,280
آبائنا المؤسسين وضعوا

336
00:32:54,370 --> 00:32:58,540
حقوق ثابتة
:لكلّ أمريكي حقيقي

337
00:32:58,580 --> 00:33:01,330
. . .الحريّة -
!ذلك صحيح -

338
00:33:01,420 --> 00:33:03,710
. . .المساواة -
!نعم -

339
00:33:03,790 --> 00:33:07,130
.والحقّ في السعي وراء السعادة

340
00:33:09,050 --> 00:33:12,300
،ورغم ذلك
في مكان ما على الطريق

341
00:33:12,340 --> 00:33:15,510
.فقدنا تلك الحقائق المجيدة

342
00:33:17,260 --> 00:33:19,810
وكنا نؤمن جميعاً

343
00:33:19,890 --> 00:33:23,190
،أنه بالعمل الصادق
الصناعة والتفاؤل

344
00:33:23,270 --> 00:33:27,110
يمكن أن نحقق النجاح
.ونتمتّع بالإزدهار

345
00:33:29,240 --> 00:33:32,740
،لكن أي منكم؟ أي منكم
،أيها الإخوة والأخوات

346
00:33:32,780 --> 00:33:37,540
،قد عمل بجدّ كبير
،قد كدح ورعى الأرض

347
00:33:37,580 --> 00:33:39,700
فقط ليراها وقد سُلبت منه؟

348
00:33:42,120 --> 00:33:45,670
،ليس بواسطة الرب
،أيها الإخوة والأخوات

349
00:33:45,710 --> 00:33:47,750
!لكن بواسطة الإنسان

350
00:33:49,050 --> 00:33:50,510
.بواسطة المصارف

351
00:33:50,550 --> 00:33:51,670
!نعم

352
00:33:51,720 --> 00:33:55,180
بواسطة الرجال الجبناء
!الذين يديرون المصارف

353
00:33:59,520 --> 00:34:01,560
. . .هؤلاء الرجال

354
00:34:01,640 --> 00:34:04,980
. . .هؤلاء المصرفيين

355
00:34:05,060 --> 00:34:07,820
تمتّعوا لعدة قرون

356
00:34:07,900 --> 00:34:10,440
على البقرة المُسمنة
."التي كانت تدعى "أوروبا

357
00:34:10,530 --> 00:34:14,490
والآن مركز إنتاج أمتنا
،وقد تحوّلت إلى صحراء

358
00:34:14,570 --> 00:34:17,740
أداروا أعينهم النهمة عن تعاستنا

359
00:34:17,740 --> 00:34:20,580
!وإلتهموا مزارعكم

360
00:34:30,050 --> 00:34:32,470
كيف تفعلين هذا
وأنتِ غير مبصرة؟

361
00:34:32,550 --> 00:34:34,760
.لا أملك عينان

362
00:34:34,840 --> 00:34:37,850
.لكن هذا لا يعني أني لا أبصر

363
00:34:37,930 --> 00:34:39,850
.إنه هنا في مكان ما

364
00:34:43,600 --> 00:34:45,230
ما هو؟

365
00:34:45,310 --> 00:34:47,980
.مفاجأة

366
00:35:09,540 --> 00:35:12,460
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

367
00:35:15,260 --> 00:35:18,680
. . .إنه
.قناع ما

368
00:35:21,180 --> 00:35:23,600
.ذلك قناع موت (هنري) الخاص بي

369
00:35:24,660 --> 00:35:27,320
* (إيفاندر جيديس) *
* "كريد، أوكلاهوما. 1924م" *

370
00:35:32,020 --> 00:35:35,030
هل مات؟

371
00:35:39,990 --> 00:35:41,780
ماذا فعلت؟

372
00:35:41,870 --> 00:35:44,080
.طوال هذا اليوم لم تقولي أنّه مات

373
00:35:44,120 --> 00:35:45,620
.كسرته

374
00:35:45,700 --> 00:35:47,750
.كان حادثاً

375
00:35:49,460 --> 00:35:53,460
.ليس هناك حوادث

376
00:35:53,550 --> 00:35:55,460
لماذا لم تخبريني؟

377
00:35:57,300 --> 00:35:59,760
.ظننت أنّك تعرف

378
00:36:05,020 --> 00:36:07,390
ماذا لديك هنا؟

379
00:36:07,480 --> 00:36:10,860
.شيء تركه أبيك لك

380
00:36:10,940 --> 00:36:13,440
.شيء جميل جداً

381
00:36:13,860 --> 00:36:15,940
،سأريه لك

382
00:36:15,990 --> 00:36:18,530
.فقط إذا أغلقت عينيك أولاً

383
00:36:20,110 --> 00:36:22,280
.أغلقها

384
00:36:23,870 --> 00:36:24,580
.إنها مغلقه

385
00:36:25,380 --> 00:36:27,410
.لا، لم تغلقها

386
00:36:34,210 --> 00:36:36,300
.لا تفتحها

387
00:36:51,600 --> 00:36:53,980
أيمكن أن أفتحها الآن؟

388
00:36:54,020 --> 00:36:56,030
.نعم

389
00:36:59,450 --> 00:37:01,820
.أراد أن تأخذه

390
00:37:03,200 --> 00:37:05,700
ستحتاجه في المكان
.الذي ستذهب إليه

391
00:37:06,740 --> 00:37:08,910
إلى أين سأذهب؟

392
00:37:08,950 --> 00:37:13,960
للمكان الذي يعوي فيه
.الكلب والذئب للقمر

393
00:37:16,460 --> 00:37:18,420
أين ذلك؟

394
00:37:18,510 --> 00:37:20,720
.سترى

395
00:37:26,560 --> 00:37:30,600
،وماذا عن ثمار عملنا
أيها الإخوة والأخوات؟

396
00:37:30,640 --> 00:37:32,980
،الرماد والغبار

397
00:37:33,020 --> 00:37:37,110
.وصعاب تافهة من البرامج الإتحادية

398
00:37:37,150 --> 00:37:38,690
!"إدارة التحسين الوطنية"

399
00:37:39,690 --> 00:37:41,860
!"إدارة سير العمل"

400
00:37:41,950 --> 00:37:45,320
أهذا هو حلمنا الأمريكي؟

401
00:37:56,000 --> 00:37:58,460
جستن)! إبتعد! (جستن)؟)

402
00:37:58,550 --> 00:38:00,210
،يا قوم، يا قوم
!أرجوكم

403
00:38:00,300 --> 00:38:02,010
جستن)، ماذا؟)

404
00:38:02,090 --> 00:38:04,300
جستن)، ماذا؟)

405
00:38:04,340 --> 00:38:06,140
.ينوي أن يقتلني

406
00:38:07,400 --> 00:38:08,810
.لا بأس
!إجلبوا بعض الماء

407
00:38:11,180 --> 00:38:12,980
!يا قوم، أرجوكم

408
00:38:20,410 --> 00:38:21,990
."إنه شراب "البابونج

409
00:38:22,080 --> 00:38:24,080
.(شكراً يا (آيريس

410
00:38:27,750 --> 00:38:30,210
.(أرجوك دعني أتصل بالطبيب (آشفورد

411
00:38:30,250 --> 00:38:32,050
.لا، لا، لا، أنا بخير

412
00:38:32,130 --> 00:38:34,760
،أنا متعب وحسب
.ذلك كلّ ما هناك

413
00:38:38,470 --> 00:38:40,470
. . .(جستن)

414
00:38:43,220 --> 00:38:46,350
لماذا قلت
ينوي أن يقتلني"؟"

415
00:38:47,690 --> 00:38:49,650
من هو؟

416
00:38:49,730 --> 00:38:52,110
.تبدين مرهقة يا عزيزتي

417
00:38:55,320 --> 00:38:59,120
،لو أنك في خطر
.فيجب أن تخبرني

418
00:38:59,160 --> 00:39:01,120
.لم أكن أعي ما أقوله

419
00:39:01,200 --> 00:39:04,540
جستن)، آلاف الناس)
.يستمعون لك كلّ إسبوع

420
00:39:04,580 --> 00:39:09,460
.البعض منهم قد يكون مضطرب العقل

421
00:39:09,540 --> 00:39:14,170
،لو أنك تعرضت للتهديد
.فيجب أن أعرف

422
00:39:14,210 --> 00:39:16,510
.إن عدوي الوحيد هو الوقت

423
00:39:16,550 --> 00:39:18,380
.لدي الكثير لأفعله

424
00:39:18,470 --> 00:39:21,100
.إذن دعني أساعدك -
.أنتِ تساعديني يا عزيزتي -

425
00:39:21,180 --> 00:39:24,180
.بطريقة تنظّيمك للمتطوعين
. . رأيت كيف

426
00:39:24,270 --> 00:39:26,310
!ليس هذا ما أعنيه

427
00:39:26,350 --> 00:39:28,980
،يمكن أن أحميك

428
00:39:29,020 --> 00:39:32,060
.لكن ليس وأنا أجهل بعض الأشياء

429
00:39:35,940 --> 00:39:39,610
هناك أحاديث لا تسمح
.لي بالإطلاع عليها

430
00:39:39,700 --> 00:39:42,410
.لا يوجد شيء مهم

431
00:39:42,450 --> 00:39:45,750
رأيتك انت و(تومي) تتهامسان
.وراء الأبواب المغلقة

432
00:39:45,790 --> 00:39:49,080
.(لم يكن هناك أسرار بيننا يا (أليكسي

433
00:39:50,630 --> 00:39:52,750
.تومي) لا يشكل تهديد لك)

434
00:39:52,840 --> 00:39:55,460
.إنه يفعل ما يؤمر به

435
00:39:58,550 --> 00:40:02,550
لا أفهم لماذا فتحت
.(هذا الباب يا (جستن

436
00:40:03,850 --> 00:40:07,480
.(هذا الباب كان مفتوح بالفعل يا (آيريس

437
00:40:10,140 --> 00:40:12,770
،إذا حدث أيّ شئ لي

438
00:40:12,810 --> 00:40:15,480
.فسيقع هذا على رأسك أيضاً

439
00:40:17,400 --> 00:40:19,990
!لن أكون ضحية

440
00:40:36,580 --> 00:40:39,250
أكانت زيارة لطيفة؟

441
00:40:41,040 --> 00:40:43,380
.لا تعبث معه

442
00:40:43,420 --> 00:40:45,880
.سأرحل الآن

443
00:40:54,060 --> 00:40:57,770
لماذا تحبسونها هكذا؟

444
00:40:57,810 --> 00:40:59,980
.مسجونة وكأنها حيوان

445
00:41:00,020 --> 00:41:03,230
،دعني أخبرك بشيء يا بني

446
00:41:03,310 --> 00:41:07,230
.تلك العجوز مجنونة كجرذ قذر

447
00:41:07,280 --> 00:41:09,990
.هذه الحقيقة

448
00:41:10,070 --> 00:41:12,360
،ليلة أن أنجبت أبّاك يا فتى

449
00:41:12,450 --> 00:41:14,950
،أتت بسكين

450
00:41:15,030 --> 00:41:17,040
.وقتلتهم جميعاً

451
00:41:17,080 --> 00:41:19,210
،(الجدّ (هيلتون

452
00:41:19,250 --> 00:41:22,370
،(العمّ (أوين
،(العمّ (جلبرت

453
00:41:22,420 --> 00:41:24,380
.و(ألفين) الأب

454
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
. . .إنتقلت من سرير لآخر

455
00:41:30,220 --> 00:41:32,640
.حزّت حناجرهم

456
00:41:34,350 --> 00:41:36,010
. .أتعرف

457
00:41:36,100 --> 00:41:39,060
كمية الدم في جسد الإنسان؟

458
00:41:40,430 --> 00:41:42,980
،بعد أن قتلتهم
.نبشت عيناها بأظافرها

459
00:41:45,060 --> 00:41:47,400
،في الصباح
،وجدوها في المطبخ

460
00:41:47,440 --> 00:41:49,860
.جالسة هناك تغني

461
00:41:49,940 --> 00:41:51,570
* تقيّد بي *

462
00:41:51,610 --> 00:41:56,080
* تقيّد بي *

463
00:41:56,120 --> 00:42:00,500
* . . .ياتي المساء بسرعة *
!إسكتي. إسكتي -

464
00:42:06,960 --> 00:42:08,550
.هذه ملكي

465
00:42:20,680 --> 00:42:23,060
.عُد متى شئت

466
00:42:23,140 --> 00:42:26,150
.دائماً ما يوجد مكان للأقرباء

467
00:43:18,950 --> 00:43:21,120
.هذا كافي

468
00:43:23,830 --> 00:43:25,870
.قلت هذا كافي

469
00:43:25,910 --> 00:43:27,960
.لم أنتهي

470
00:43:33,090 --> 00:43:35,510
.بل إنتهيتي

471
00:43:37,380 --> 00:43:40,260
.(تباً يا (صوفي
لماذا تفعلين هذا؟

472
00:43:40,340 --> 00:43:41,800
.إنه عملي

473
00:43:41,850 --> 00:43:43,430
.هناك الكثير من الأعمال الأخرى

474
00:43:43,510 --> 00:43:45,180
.أحبّ هذا

475
00:43:45,220 --> 00:43:47,520
.هذا ليس بشأن العمل

476
00:43:47,600 --> 00:43:51,060
.تعرفين ذلك -
أخبرني إذن بشأن ماذا؟ -

477
00:43:51,150 --> 00:43:55,070
،(حسناً. بشأنك وشأني و(ريتا سو

478
00:43:55,110 --> 00:43:57,900
.(وكلّ ما حدث تلك الليلة مع (ليبي

479
00:44:00,950 --> 00:44:02,130
حسناً، أليس كذلك؟

480
00:44:03,360 --> 00:44:04,040
.لا

481
00:44:06,040 --> 00:44:08,040
.ليس كذلك

482
00:44:09,540 --> 00:44:12,710
صوفي)، أنظري إلى ما)
!تفعلينه بنفسك

483
00:44:12,790 --> 00:44:16,210
وجهك إحترق
.ويديك متجرحة

484
00:44:16,300 --> 00:44:18,340
.شفاهك تنزف

485
00:44:19,930 --> 00:44:22,180
.أنتِ تؤذين نفسك

486
00:44:22,260 --> 00:44:24,180
.لا أبالي

487
00:44:24,220 --> 00:44:26,680
.أريد أن أعمل

488
00:44:28,020 --> 00:44:29,690
أريد أن أعمل بشدة

489
00:44:29,770 --> 00:44:32,440
حتى لا يتبقي شيء
.مني سوى العمل

490
00:44:38,110 --> 00:44:41,160
.(هي حاولت قتلي يا (جونزي

491
00:44:43,030 --> 00:44:44,280
.هي من أشعل النار

492
00:44:45,830 --> 00:44:48,080
.كانت ممسكة بي
.لم تتركني

493
00:44:48,160 --> 00:44:50,580
.رأيت ما حدث

494
00:44:51,920 --> 00:44:54,880
.لقد كانت خائفة -
.لا -

495
00:44:56,920 --> 00:44:59,090
.أرادت أن نموت

496
00:45:00,340 --> 00:45:02,680
.أرادت أن أموت

497
00:45:04,510 --> 00:45:07,890
ما الذي فعلته لتكرهني هكذا؟

498
00:45:10,560 --> 00:45:13,230
.لا شيء يستحقّ ذلك

499
00:45:34,380 --> 00:45:35,920
!مرحباً أيها السادة

500
00:45:36,000 --> 00:45:39,210
تعالوا إلى هنا
!أيها السادة

501
00:45:39,260 --> 00:45:41,800
.تقدم يا فتى
!نعم يا سيدي

502
00:45:41,880 --> 00:45:45,720
،إنه وقت المرح جنوب المحيط الهادي

503
00:45:45,800 --> 00:45:48,810
حيث يمكن أن تتذوقوا
.لحم جوز الهند يا أولاد

504
00:45:51,060 --> 00:45:56,690
نعم، وأعجوبة الجمال في
!جبال "هاواي" الحليبية

505
00:45:58,570 --> 00:46:00,440
.نعم أيها السادة

506
00:46:03,530 --> 00:46:05,740
إحذروا من الإنفجارات يا أولاد

507
00:46:05,780 --> 00:46:07,580
!إحذروا من الإنفجارات يا أولاد

508
00:46:07,660 --> 00:46:12,580
،لأنه حين يثور البركان
!سوف تتدفّق الحمم

509
00:46:15,880 --> 00:46:18,750
.نعم يا سيدي. نعم يا سيدي

510
00:46:18,840 --> 00:46:21,130
.تعالوا تجمعوا هنا يا أولاد

511
00:46:21,210 --> 00:46:24,840
.هيا، إلى الداخل أيها السادة

512
00:46:24,930 --> 00:46:28,510
.تعالوا
،هيا

513
00:46:28,600 --> 00:46:31,680
.لأن بالداخل يوجد النعيم

514
00:47:00,290 --> 00:47:02,460
.لقد مات

515
00:47:06,340 --> 00:47:08,390
أسمعت ما قلته؟

516
00:47:08,470 --> 00:47:09,680
!إن (سكدر) ميت

517
00:47:09,720 --> 00:47:12,060
هل أخبرتك العجوز الشمطاء بذلك؟

518
00:47:12,140 --> 00:47:14,100
نعم، ماذا لو أنها أخبرتني؟

519
00:47:14,140 --> 00:47:17,440
!تباً لقد مات
!لقد أخذ إسم الواعظ معه

520
00:47:17,480 --> 00:47:19,560
.إنه ليس ميت

521
00:47:19,650 --> 00:47:22,230
.أنا متأكّد من هذا

522
00:47:23,480 --> 00:47:26,740
.رأيت قناع موته
!حملته بيدي

523
00:47:26,780 --> 00:47:28,740
.لا، هذا مستحيل

524
00:47:28,780 --> 00:47:34,120
ماذا تعرف؟
أنت لا ترى أبعد من حقدك، يا إبن العاهرة

525
00:47:34,200 --> 00:47:37,290
،لأنه لو أن (سكدر) ميت
!فلا يوجد سبب لبقائك حياً

526
00:47:37,370 --> 00:47:41,880
،سأموت، بشكل أو بآخر
.(يا (بن هوكنز

527
00:47:41,960 --> 00:47:46,220
أنت من لديه شيء
.أكبر مهدّد بالضياع

528
00:48:15,540 --> 00:48:17,130
* السيف *

529
00:48:36,520 --> 00:48:38,100
.(صوفي)

530
00:48:39,310 --> 00:48:41,350
أتذكّرين البطاقات التي
طلبتِ مني إحراقها؟

531
00:48:43,520 --> 00:48:46,610
.صوفي)، أرجوك)

532
00:48:46,650 --> 00:48:48,530
.أحتاج لمعرفة أمر ما

533
00:49:17,390 --> 00:49:20,100
* . .قصر الـ *

534
00:50:26,830 --> 00:50:29,500
،إياك أن تتحرك أيها القذر
.وإلا قتلتك

535
00:50:32,550 --> 00:50:35,680
!يا إلهي -
ستومبي)! ماذا تفعل؟) -

536
00:50:35,760 --> 00:50:38,100
.أنا؟ أستعد للنوم وحسب

537
00:50:38,180 --> 00:50:40,470
أمّي، ماذا يجري؟

538
00:50:40,510 --> 00:50:44,020
،لا شيء يا حبيبتي
.ظننت أن أبّيك كان شخص آخر

539
00:50:44,100 --> 00:50:46,310
. . .يا إلهي

540
00:50:46,400 --> 00:50:48,860
.اللعنة

541
00:51:00,740 --> 00:51:03,160
.ذلك مسدّس أمّي

542
00:51:12,920 --> 00:51:15,840
. . .يجب أن أعترف

543
00:51:15,930 --> 00:51:18,010
.كان ذلك مثيراً

544
00:51:18,090 --> 00:51:20,810
!رائحتك مقرفة

545
00:51:28,770 --> 00:51:30,860
ما المسألة؟

546
00:51:33,940 --> 00:51:36,900
أأنتِ مستعدة لبعض القذارة؟

547
00:51:37,780 --> 00:51:39,740
ماذا؟

548
00:53:28,680 --> 00:53:30,810
.أوه، أنا آسفة

549
00:53:30,850 --> 00:53:34,230
.لم أعرف أنه يوجد أحد هنا -
.لا بأس يا عزيزتي -

550
00:53:34,310 --> 00:53:36,610
.أنا على وشك أن أنتهي

551
00:53:39,610 --> 00:53:41,780
.لابد أنكِ الفتاة الجديدة

552
00:53:59,090 --> 00:54:01,300
.أنت مستيقظ

553
00:54:01,380 --> 00:54:03,340
.لم أستطع أن أنام

554
00:54:10,140 --> 00:54:12,140
.أنا آسفة

555
00:54:13,560 --> 00:54:16,690
.لا يمكنني وحسب

556
00:54:24,530 --> 00:54:26,530
.لا يهمّ

557
00:54:51,480 --> 00:54:56,650
:ترجمة
nawafy

