﻿1
00:01:37,880 --> 00:01:39,790
* الحلقة العاشرة *
* "تشايان، وايومنج" *

2
00:03:40,330 --> 00:03:43,400
.هذه حبيبتي

3
00:04:10,660 --> 00:04:12,250
هلا توقفتي؟ -
ماذا؟ -

4
00:04:12,370 --> 00:04:15,500
.أنتِ تحملقين
.أنتِ تثيرين أعصابي

5
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
.آسفة

6
00:04:26,530 --> 00:04:28,100
!بربك

7
00:04:28,100 --> 00:04:31,260
.أنا آسفة. أنا . . أنا آسفة

8
00:04:32,200 --> 00:04:33,930
لِمَ العجلة؟

9
00:04:34,000 --> 00:04:35,860
.يجب ان اعيدكما إلى المخيم

10
00:04:36,430 --> 00:04:38,100
ثمّ ماذا؟

11
00:04:38,160 --> 00:04:40,230
.هناك أشياء يجب أن أقوم بها

12
00:04:40,300 --> 00:04:42,400
.من المحتمل أني تأخرت

13
00:04:43,630 --> 00:04:45,900
هل أخرناك؟

14
00:04:47,770 --> 00:04:49,900
.لم يكن هذا بيدك

15
00:04:57,220 --> 00:05:00,170
لقد كان الفتى
.(بن هوكنز)

16
00:05:00,820 --> 00:05:03,480
.هو من قتلني

17
00:05:03,600 --> 00:05:05,630
ماذا عن (سامسن)؟

18
00:05:08,500 --> 00:05:10,960
.أخفى الأمر -
!عرفت ذلك -

19
00:05:10,960 --> 00:05:13,800
أستطيع قرأة ذلك الوضيع
!الصغير مثل الكتاب

20
00:05:13,860 --> 00:05:15,900
.يجب أن أرحل -
!لا -

21
00:05:17,130 --> 00:05:18,610
.أرجوك إبق

22
00:05:19,450 --> 00:05:21,650
.آه، يا حبيبتي

23
00:05:24,150 --> 00:05:25,950
في هذا الجسد؟

24
00:05:26,270 --> 00:05:28,150
.إنه عملي بالكاد

25
00:05:28,430 --> 00:05:30,470
لا أبالي بما يراه الآخرين

26
00:05:30,510 --> 00:05:32,050
.لا تكوني حمقاء

27
00:05:32,960 --> 00:05:37,220
كلّ ما يهم في هذا العالم
.هو ما يراه الآخرون بك

28
00:05:37,770 --> 00:05:39,500
. . .إضافة إلى أنكِ

29
00:05:39,700 --> 00:05:42,200
.قريباً ستريني

30
00:05:42,680 --> 00:05:43,900
بهذا الشكل؟

31
00:05:43,940 --> 00:05:46,010
. . .لا، يا عزيزتي

32
00:05:47,290 --> 00:05:49,200
.شخصياً

33
00:05:49,790 --> 00:05:51,260
لودز)؟)

34
00:05:51,320 --> 00:05:52,860
!(لودز)

35
00:05:59,200 --> 00:06:01,670
. .يا إلهي، ماذا

36
00:06:08,160 --> 00:06:10,180
ماذا أفعل هنا؟

37
00:06:10,650 --> 00:06:12,500
.كنتِ تقومين بعمل جيد

38
00:06:13,110 --> 00:06:15,400
. . .الآن أنتِ

39
00:06:15,990 --> 00:06:17,520
.راحلة

40
00:06:34,800 --> 00:06:36,170
.إنتظر

41
00:06:36,270 --> 00:06:39,110
.يجب أن أرحل -
إنتظر لحظة أرجوك، حسناً؟ -

42
00:06:39,170 --> 00:06:41,320
.لدي شيء لك

43
00:06:41,450 --> 00:06:43,470
.تذكّري. لا تنطقي بكلمة

44
00:06:43,530 --> 00:06:45,410
.أخبرتني بهذا حوالي 10 مرات فقط

45
00:06:45,510 --> 00:06:47,980
.إنها 11 الآن
ماذا ستقولين لأمك؟

46
00:06:48,040 --> 00:06:51,100
.رحلنا سوية
.وأنت ثملت وتشاجرت

47
00:06:51,230 --> 00:06:54,720
أمسكت الشرطة بك
.وقضينا الليلة في الحجز

48
00:06:54,800 --> 00:06:55,990
.ذلك صحيح

49
00:06:56,190 --> 00:06:58,770
كلاي)، ألا يمكن أن نقول شيء آخر؟)

50
00:06:58,900 --> 00:07:00,530
.إنها تظنك عاجز بالفعل

51
00:07:00,620 --> 00:07:02,810
!جيد
.دعينا نبقى بهذا الشكل

52
00:07:03,080 --> 00:07:05,240
كيف ستخفي هذا عن الآخرين؟

53
00:07:06,390 --> 00:07:07,630
.سأذهب معه

54
00:07:07,720 --> 00:07:09,600
ماذا؟
لماذا؟

55
00:07:09,880 --> 00:07:11,170
. لا أعرف

56
00:07:12,950 --> 00:07:16,160
.إنه فقط. . . أمر لابد أن أقوم به

57
00:07:18,510 --> 00:07:20,010
.سأذهب أيضاً

58
00:07:20,090 --> 00:07:22,890
.لا. يجب أن تبقي هنا معهم

59
00:07:23,130 --> 00:07:24,850
.أمّي ستجعل الأمر أصعب

60
00:07:24,990 --> 00:07:27,130
.ستخبر الجميع أنك هجرتني

61
00:07:27,210 --> 00:07:31,030
،إذن ستبدو حمقاء عندما أعود
أليس كذلك؟

62
00:07:31,910 --> 00:07:33,560
هل ستفعل؟

63
00:07:34,140 --> 00:07:35,280
ماذا؟

64
00:07:36,160 --> 00:07:38,200
.ستعود

65
00:07:38,790 --> 00:07:39,910
.نعم

66
00:07:40,630 --> 00:07:41,570
.سأعود

67
00:07:51,050 --> 00:07:52,310
.إذهبي إلى البيت

68
00:07:58,570 --> 00:08:00,710
ماذا تفعل؟

69
00:08:00,870 --> 00:08:03,340
ظننت أن لديك شيء لي؟

70
00:08:03,490 --> 00:08:04,900
.لدي . .أنا

71
00:08:05,800 --> 00:08:08,980
.لا، لست بحاجة لشريك

72
00:08:09,330 --> 00:08:11,400
.حسناً، لديك الآن

73
00:08:11,580 --> 00:08:13,720
هل سنبقى هنا طوال اللّيل؟

74
00:08:17,140 --> 00:08:18,310
.تباً

75
00:08:29,940 --> 00:08:38,400
* موتور كورت *

76
00:09:05,130 --> 00:09:08,060
!أنا قادم

77
00:09:08,130 --> 00:09:09,910
.إنه منتصف الليل

78
00:09:11,160 --> 00:09:12,230
أتريدان غرفة؟

79
00:09:12,350 --> 00:09:15,450
نبحث عن رجلين
.يسافران سوية

80
00:09:15,740 --> 00:09:17,810
،أحدهما لديه شعر أبيض طويل

81
00:09:17,870 --> 00:09:19,870
.والآخر رجل ضخم أصلع

82
00:09:19,940 --> 00:09:22,600
.ربّما كان هنا في الساعات الـ24 الأخيرة

83
00:09:22,850 --> 00:09:25,090
ما أنتما، شرطة؟
أم من مكتب التحقيقات؟

84
00:09:25,530 --> 00:09:28,210
تظنان أني أريد المتاعب
أهذا ما تظناه؟

85
00:09:28,830 --> 00:09:30,830
.لن نثير أي متاعب

86
00:09:31,180 --> 00:09:33,170
،نريد الحديث معهما
.ذلك كلّ ما هناك

87
00:09:33,290 --> 00:09:36,970
.لست أحمقاً
.لا يمكن لكما المجيء هنا والتتطفّل

88
00:09:51,380 --> 00:09:53,350
.حسناً، أنصتا جيداً

89
00:09:53,710 --> 00:09:57,330
،"هذا ليس فندق "ريتز
،"هذه "تشايان، وايمونج

90
00:09:57,390 --> 00:09:59,270
هل تفهمان؟ -
.فهمنا ذلك -

91
00:09:59,520 --> 00:10:02,510
.وصل ثلاثة أشخاص منذ البارحة

92
00:10:02,590 --> 00:10:05,600
،الأول كان إمرأة سمينة ضخمة

93
00:10:05,670 --> 00:10:07,210
.بحجم دبابة

94
00:10:07,250 --> 00:10:09,340
.دائماً متعرّقة، مقرفة

95
00:10:09,500 --> 00:10:11,060
.مليئة بحلوى الدونات

96
00:10:12,100 --> 00:10:13,000
وأيضاً؟

97
00:10:14,550 --> 00:10:15,410
. . .و

98
00:10:15,490 --> 00:10:17,780
.رجلان كما قلت تماماً

99
00:10:18,210 --> 00:10:19,990
.إنتظرا
.سآخذكما هناك

100
00:10:21,920 --> 00:10:23,350
اللّيلة باردة، صحيح؟

101
00:10:23,480 --> 00:10:25,760
الطقس دائماً إما كثير الحرارة
.أو كثير البرودة هنا

102
00:10:25,830 --> 00:10:27,270
.دائماً كثير في كل شيء

103
00:10:27,990 --> 00:10:30,660
الرجل الشرّير الأصلع طلب
.الغرفة 13 إنه رقم نحس

104
00:10:30,740 --> 00:10:32,730
.ياله من رجل غريب

105
00:10:32,890 --> 00:10:34,470
!إنتبه من هذا المسدس

106
00:10:34,530 --> 00:10:37,230
هل تريد قتل أحد ما؟ -
.إسكت -

107
00:10:41,320 --> 00:10:42,730
مرحباً؟

108
00:11:08,920 --> 00:11:13,090
!تباً لهما
.راودني شعور سيء تجاه هذان الإثنان

109
00:11:18,370 --> 00:11:20,130
!مدمني المخدرات الملاعين

110
00:11:20,330 --> 00:11:23,280
!كان يجب أن أعرف أنهما مدمنان

111
00:11:50,090 --> 00:11:51,270
نعم؟

112
00:11:53,370 --> 00:11:54,470
.(أنا (فارلين سترود

113
00:11:54,570 --> 00:11:57,350
.(لدي عمل مع الأخ (جستن -
هل تعرف كم الساعة الأن؟ -

114
00:11:57,430 --> 00:11:58,680
.(آيريس)

115
00:11:59,560 --> 00:12:01,060
ما الذي يفعله هنا؟

116
00:12:03,030 --> 00:12:04,120
.إذهبي للطابق العلوي

117
00:12:06,290 --> 00:12:07,470
!(آيريس)

118
00:12:41,610 --> 00:12:43,330
أين هو؟

119
00:12:44,230 --> 00:12:46,860
!هوكنز)، فتشنا هذه الغرفة)

120
00:12:47,180 --> 00:12:50,350
.قد تساعدني لو أخبرتني عمَ نبحث عنه

121
00:12:50,540 --> 00:12:52,520
.سأعرفه عندما أراه

122
00:12:53,090 --> 00:12:54,060
!لا بأس

123
00:13:16,530 --> 00:13:17,860
ماذا؟

124
00:13:21,630 --> 00:13:23,190
من هو؟

125
00:13:24,690 --> 00:13:26,430
.شخص يجب أن أوقّفه

126
00:13:49,690 --> 00:13:51,570
هل هذا نبيك؟

127
00:13:54,630 --> 00:13:55,610
سكدر)؟)

128
00:13:56,980 --> 00:13:58,110
هنري)؟)

129
00:14:03,230 --> 00:14:05,710
،بالكاد يبدو أنه يستحق
أليس كذلك؟

130
00:14:05,830 --> 00:14:07,940
بعد كل هذا الوقت والمتاعب

131
00:14:08,000 --> 00:14:10,250
. . .وجهود السّيد (سترود) الجريئة

132
00:14:12,290 --> 00:14:16,330
لألطخ يداي بدمّ هذا
،المخلوق المثير للشفقة

133
00:14:16,840 --> 00:14:19,680
. . .لأتلقى بركة شخص أبله

134
00:14:22,240 --> 00:14:24,170
.فليكن

135
00:14:26,500 --> 00:14:30,540
تعرف أنّه لم يسبق لي
.وأن قتلت رجلاً بيدي

136
00:14:30,680 --> 00:14:32,000
.الأمر ممتع
.سوف تحبّه

137
00:14:32,060 --> 00:14:36,090
من المؤسف أن هذا الخنزير
.مخدّر جداً ليشعر بأيّ شئ

138
00:14:36,170 --> 00:14:37,580
مُخدّر؟

139
00:14:37,690 --> 00:14:38,440
!لا

140
00:14:40,370 --> 00:14:42,400
!إذا لمسّني مرة أخرى، أقتله

141
00:14:43,020 --> 00:14:44,540
!لا! ليس الآن

142
00:14:44,620 --> 00:14:46,520
!لن تحصل على البركة

143
00:14:46,680 --> 00:14:49,130
.لم تخبرني أن هذا المهرج قد خدّره

144
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
.الأخ (فارلين) كان يتبع أوامري

145
00:14:51,470 --> 00:14:53,620
.أنت من إقترح أنّ نبقيه معاقاً

146
00:14:53,850 --> 00:14:56,470
.يعاق جسدياً، ليس بالمخدّر

147
00:14:56,530 --> 00:14:59,400
.يجب أن يكون صافي الذهن أثناء العبور

148
00:14:59,470 --> 00:15:01,300
.إذا كان ضعيف أو غير واع

149
00:15:01,370 --> 00:15:03,700
.ستكون النتيجة كارثية

150
00:15:06,280 --> 00:15:07,760
إذن كيف؟

151
00:15:10,650 --> 00:15:12,300
. . .الجنون

152
00:15:12,920 --> 00:15:14,430
.أو الموت

153
00:15:16,930 --> 00:15:18,260
.إتركه

154
00:15:19,420 --> 00:15:20,730
!إتركه

155
00:15:26,710 --> 00:15:29,570
.يبدو أن علينا إنتظار زوال المخدّر

156
00:15:48,980 --> 00:15:50,590
.يا للعجب

157
00:15:51,180 --> 00:15:54,680
.أنت ترتجف كورقة في إعصار

158
00:15:56,060 --> 00:15:58,370
.يا للعجب

159
00:16:01,960 --> 00:16:05,470
(أتذكّر أول ليلة رجع (فيليكس
.للبيت متأخراً بتسع ساعات

160
00:16:05,530 --> 00:16:07,330
."قال أنه قابل بعض الغجر خارج "تولسا

161
00:16:08,060 --> 00:16:10,930
.عرض عليهم المساعدة في جمع الماعز

162
00:16:11,000 --> 00:16:13,760
.وبعدها أخذوا كلّ ماله

163
00:16:13,830 --> 00:16:15,930
،أخبرك بالحقيقة
.الرب شاهدي

164
00:16:16,000 --> 00:16:18,130
.ذلك ما إستمرّ بقوله
هلّ تتخيّلين هذا؟

165
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
فكرة أن أبّيك يقف
!لمساعدة أحد

166
00:16:20,960 --> 00:16:22,230
.هيا الآن

167
00:16:22,300 --> 00:16:24,470
.لا يمكن أن تخجلي من ذكر الحقيقة

168
00:16:24,530 --> 00:16:26,130
ما الذي تتحدّثين عنه؟

169
00:16:26,200 --> 00:16:30,230
لست أول فتاة قبّلها
.وهجرها شخص ماكر

170
00:16:30,300 --> 00:16:33,700
!هذا لم يحدث، اللعنة -
.إذن أخبريني بما حدث -

171
00:16:33,760 --> 00:16:36,230
.قال أنّه سيعود حالما يخرج

172
00:16:36,300 --> 00:16:39,300
طبعاً فعل. أعرف الرجل الذي
نتعامل مع هنا، أتذكّرين؟

173
00:16:39,370 --> 00:16:40,990
.وبشكل شخصي -
!أمّي -

174
00:16:41,030 --> 00:16:42,660
.ولم يكن جيداً لو سألتني

175
00:16:42,760 --> 00:16:43,600
!تباً لكِ

176
00:16:43,800 --> 00:16:45,730
!على الأقلّ لدي رجل كامل

177
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
أنتِ حتى لم تستطيعي
.الإحتفاظ بكسيح ليوم واحد

178
00:16:53,930 --> 00:16:56,690
* إذا كنت سعيد وتعرف هذا، صفّق *

179
00:16:57,830 --> 00:17:00,630
* إذا كنت سعيد وتعرف هذا، صفّق *

180
00:17:02,170 --> 00:17:04,170
* ،إذا كنت سعيد وتعرف هذا *

181
00:17:04,230 --> 00:17:06,370
* . . فإن  وجهك بالتأكيد سيُظهر هذا *

182
00:17:07,530 --> 00:17:09,600
ما المسألة؟

183
00:17:09,660 --> 00:17:11,550
هل وثاقك محكم بشدّة؟

184
00:17:12,530 --> 00:17:14,860
،لنرى إذا يمكن أن نشده أكثر
ما رأيك؟

185
00:17:15,570 --> 00:17:19,170
* إذا كنت سعيد وتعرف هذا، صفّق *

186
00:17:20,250 --> 00:17:21,410
.نعم

187
00:17:21,770 --> 00:17:23,370
.نعم، هذا أفضل

188
00:17:23,720 --> 00:17:27,000
الآن ستكون خنزير جيد
وستكون صاحي

189
00:17:27,060 --> 00:17:29,400
(لأن الأخ (جستن

190
00:17:29,470 --> 00:17:31,370
يريد أن تكون صافي الذهن

191
00:17:31,430 --> 00:17:34,210
.لنتمكن من ذبحك بالشكل الصحيح

192
00:18:01,230 --> 00:18:04,110
. .من شابه أباه فما ظلم
.إنهما كاذّبين بالفطرة

193
00:18:04,150 --> 00:18:06,130
.لا أعرف كيف تستحملين هذا

194
00:18:08,210 --> 00:18:10,660
أفترض أن (جونزي) ما زال مغطى بالقار

195
00:18:10,720 --> 00:18:12,860
ويكسوه الريّش مثل الديك؟

196
00:18:13,190 --> 00:18:15,090
.أوه لا، بالطبع لا

197
00:18:15,500 --> 00:18:17,850
.ذلك الفتى (هوكنز)، لديه لمسة ساحرة

198
00:18:18,130 --> 00:18:21,490
،وضع يديه عليه وشفاه هكذا

199
00:18:21,530 --> 00:18:24,250
وكأنه مشعوذ من الغابات

200
00:18:28,600 --> 00:18:30,730
حسناً، أليس هذا مسلياً؟

201
00:18:30,800 --> 00:18:33,080
،هوكنز) رجل مقدّس)

202
00:18:33,430 --> 00:18:35,570
.يا له من أمر مثير

203
00:18:36,600 --> 00:18:39,670
،في الحقيقة
تزوجت (ليبي) لأربعة أيام

204
00:18:39,780 --> 00:18:41,660
.ولم تستطع الإحتفاظ بالرجل

205
00:18:42,310 --> 00:18:46,540
،حاولت أن أكون متفهمه
.لكنّها لم تكن لتحظى بشيء منه

206
00:18:48,030 --> 00:18:49,870
.حسناً، لقد حاولت على الأقل

207
00:18:49,910 --> 00:18:51,910
،أنت أمّ صالحة
.ذلك هو المهم

208
00:19:20,480 --> 00:19:21,960
!أنا آسف

209
00:19:35,090 --> 00:19:37,200
.أخبرني عن العبور

210
00:19:39,490 --> 00:19:42,130
. . .الطريقة الوحيدة

211
00:19:42,480 --> 00:19:45,510
لتلقي الحد الأقصى من البركة

212
00:19:46,790 --> 00:19:49,260
إذا مُنحت بموافقة

213
00:19:49,350 --> 00:19:51,740
من عقل النبي الواعي

214
00:19:51,780 --> 00:19:54,010
.لن يعطيني (سكدر) أبداً ما أريد

215
00:19:54,780 --> 00:19:58,460
.لن يملك أي خيار إذا باغته

216
00:19:59,970 --> 00:20:01,090
. .لكن

217
00:20:01,210 --> 00:20:03,770
.قضى حياته كلها هارباً

218
00:20:04,950 --> 00:20:07,790
. . .إضافة إلى ذعره

219
00:20:11,270 --> 00:20:12,030
.لا

220
00:20:13,030 --> 00:20:15,560
.يجب أن تأخذ البركة بالقوة

221
00:20:16,010 --> 00:20:18,600
.تحت خطر الجنون أو الموت

222
00:20:18,660 --> 00:20:19,750
.ربما

223
00:20:20,010 --> 00:20:22,410
. . .لكن إذا تردّدت، فقد يهرب

224
00:20:23,190 --> 00:20:26,830
.وحينها ستضيع البركة إلى الأبد

225
00:20:30,330 --> 00:20:32,600
سوف تتذكر وعدك؟

226
00:20:34,840 --> 00:20:36,340
أي وعد؟

227
00:20:36,960 --> 00:20:40,200
قلت أنه يمكن أن أجلس
.وحدي معه للحظة

228
00:20:43,330 --> 00:20:45,200
.قلت ربما

229
00:20:45,270 --> 00:20:46,990
.بالكاد يسمى هذا وعد

230
00:20:47,400 --> 00:20:48,750
!لكنّي أصرّ

231
00:20:53,280 --> 00:20:55,220
.أوه، تصرّ

232
00:21:01,830 --> 00:21:04,150
،لكنّك قلتها بنفسك

233
00:21:04,670 --> 00:21:06,400
.إنه خطر

234
00:21:08,960 --> 00:21:10,140
.لا

235
00:21:11,620 --> 00:21:15,140
لا يمكن أن أسمح بتعرضك
.لمثل هذا الخطر

236
00:21:15,460 --> 00:21:18,330
.(أنت ثمين جداً لي يا (ولفريد

237
00:21:18,590 --> 00:21:19,960
.تعرف ذلك

238
00:21:25,900 --> 00:21:27,960
.بدأ الشاي يبرد

239
00:21:48,430 --> 00:21:49,280
!(ليبي)

240
00:21:49,580 --> 00:21:51,330
.كنت أبحث عنك

241
00:21:51,380 --> 00:21:53,420
.تعالي
.يجب أن نتحدث

242
00:22:22,900 --> 00:22:24,550
.تعالي بالداخل

243
00:22:28,400 --> 00:22:29,870
هناك؟

244
00:22:44,730 --> 00:22:46,170
.إجلسي

245
00:23:10,510 --> 00:23:13,350
شهدت عملية تعذيب
.بالقار في السابق

246
00:23:14,060 --> 00:23:15,750
.في "داكوتا" الجنوبية

247
00:23:16,720 --> 00:23:18,730
.كان أسوأ شيء رأيته

248
00:23:20,600 --> 00:23:24,190
،لم تضيّع الوقت في الثرثرة
أليس كذلك؟

249
00:23:25,130 --> 00:23:27,800
.تظن أنّكِ مجنونة

250
00:23:29,830 --> 00:23:31,280
ألا تظن أنت؟

251
00:23:34,730 --> 00:23:36,610
.(أعرف بشأن (هوكنز

252
00:23:38,160 --> 00:23:40,210
. . .ليس كلّ شيء عنه، لكن

253
00:23:40,460 --> 00:23:41,380
.ما فيه الكفاية

254
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
.قطعت وعداً ألا أنطق بكلمة

255
00:23:44,650 --> 00:23:48,810
!ثمّ فتحت فمّي الكبير وتحدثت

256
00:23:51,330 --> 00:23:53,830
.أنا مسرور أنكِ لم تتعرضي للأذى

257
00:24:02,410 --> 00:24:04,900
.جونزي) تعرض لهذا)

258
00:24:09,180 --> 00:24:11,050
.إحترق جسده كله

259
00:24:13,960 --> 00:24:16,330
.(إلى أن أنقذه (هوكنز

260
00:24:17,660 --> 00:24:19,090
.نعم، لقد فعل

261
00:24:22,570 --> 00:24:24,230
.كانت معجزة

262
00:24:24,610 --> 00:24:27,260
،حسناً، إرتكبتِ خطأ
.بإخباركِ أمك

263
00:24:28,190 --> 00:24:30,000
.ما كان يجب أن تفعلي ذلك

264
00:24:30,030 --> 00:24:31,950
.(أعرف. وعدت (جونزي

265
00:24:32,020 --> 00:24:35,060
.سيغضب كثيراً عندما يعرف أني خذلته

266
00:24:35,130 --> 00:24:36,390
.سيكرهني

267
00:24:36,890 --> 00:24:39,570
ليس هناك داع لأن يعرف أي شيء

268
00:24:40,080 --> 00:24:41,860
.سيكون هذا سرّنا

269
00:24:43,070 --> 00:24:46,940
لكنّك لا يمكن أن تخبري
.(أي أحد بما فعله (بن

270
00:24:48,200 --> 00:24:49,520
أتفهمين؟

271
00:24:51,430 --> 00:24:53,330
إذن أين هما الآن؟

272
00:24:54,660 --> 00:24:57,430
.توجّه (بن) غرباً إلى فندق ما

273
00:24:57,500 --> 00:24:59,370
.وذهب (جونزي) معه

274
00:24:59,430 --> 00:25:01,230
.لم أرد منه أن يذهب

275
00:25:01,300 --> 00:25:02,800
.حاولت إيقافه

276
00:25:04,780 --> 00:25:06,810
.الآن، كل شيء سيكون على ما يرام

277
00:25:07,260 --> 00:25:09,720
،حالما نحدد مكانهما

278
00:25:09,770 --> 00:25:11,500
.سأتأكّد من ذلك

279
00:25:12,700 --> 00:25:14,870
.سترين ذلك

280
00:25:47,820 --> 00:25:48,950
!تباً

281
00:25:52,400 --> 00:25:53,810
.أنا آسفة

282
00:25:53,960 --> 00:25:55,340
.أوه، لا تأسفي

283
00:25:55,700 --> 00:25:58,150
،السوقيّة ليست ذنب ضدّ الرب

284
00:25:58,240 --> 00:26:00,470
.لكنها ضدّ المجتمع المهذب

285
00:26:01,340 --> 00:26:03,070
،وبيني وبينك

286
00:26:03,110 --> 00:26:06,200
.تباً للمجتمع المهذب

287
00:26:06,960 --> 00:26:09,110
.لا أبالي كثيراً به أيضاً

288
00:26:09,870 --> 00:26:13,070
لكنّ يمكن للمجتمع أن
.يكون كريم جداً بمساهماته

289
00:26:13,660 --> 00:26:14,870
. . .لهذا

290
00:26:14,870 --> 00:26:16,660
.نحن نحتمله

291
00:26:22,370 --> 00:26:23,770
هل رأيتِ (آيريس)؟

292
00:26:24,000 --> 00:26:26,340
.(إنها بالداخل مع القسّ (بالثس

293
00:26:30,370 --> 00:26:31,320
.(شكراً لكِ يا (صوفي

294
00:26:52,780 --> 00:26:54,970
.نعم، لاحظت هذا أيضاً

295
00:26:55,020 --> 00:26:56,530
غريب، أليس كذلك؟

296
00:27:05,450 --> 00:27:07,740
.لا! لا، بالتأكيد لا

297
00:27:08,660 --> 00:27:11,170
!كِدت أن أخسرك
.لا أستطيع تحمّل هذه المخاطرة

298
00:27:15,200 --> 00:27:17,550
لن يكون محظوظاً
.في المرة القادمة

299
00:27:17,760 --> 00:27:20,430
.لكن يجب أن نعمل سوية
.هذا هو الحل

300
00:27:20,660 --> 00:27:22,830
.إنها الطريقة الوحيدة لنتمكن من إيقافه

301
00:27:27,190 --> 00:27:28,430
.(جستن)

302
00:27:30,860 --> 00:27:32,470
.(صباح الخير يا (آيريس

303
00:27:32,800 --> 00:27:34,200
.(نورمان)

304
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
.أوه، لم أقصد أن أتطفّل

305
00:27:37,970 --> 00:27:39,400
.أوه، لا تكن سخيفاً

306
00:27:43,820 --> 00:27:45,690
هل تشعر بتحسّن يا (نورمان)؟

307
00:27:49,060 --> 00:27:50,570
. .(وأنتِ يا (آيريس

308
00:27:50,630 --> 00:27:52,430
كيف تشعرين اليوم؟

309
00:27:52,630 --> 00:27:54,010
.بخير، شكراً لك

310
00:27:54,300 --> 00:27:55,690
.أنا مسرور جداً

311
00:27:59,780 --> 00:28:02,310
.يبدو أن اليوم جميل

312
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
. . .حسناً

313
00:28:10,050 --> 00:28:11,960
.لا أريد المقاطعة

314
00:28:12,010 --> 00:28:14,890
.عودا إلى ما كنتما فيه

315
00:28:15,290 --> 00:28:17,110
.(كن فتى صالح يا (نورمان

316
00:28:48,170 --> 00:28:50,560
،نعم، نعم
.لا تستعجل

317
00:28:55,120 --> 00:28:57,110
هل أنت السّيد (سامسن)؟

318
00:28:58,470 --> 00:29:00,190
ما شأنك أنت؟

319
00:29:00,560 --> 00:29:02,080
.هذا لك

320
00:29:06,250 --> 00:29:07,870
.(شكراً يا (فريتز

321
00:29:08,220 --> 00:29:10,570
إنتظر. ماذا عن مكافئتي؟

322
00:29:10,750 --> 00:29:11,720
ماذا؟

323
00:29:11,790 --> 00:29:15,930
قال الفتى أنّك ستعطيني
عشرة دولارات عندما أعطيك هذا

324
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
.هذا ثمن باهظ يا رجل

325
00:29:24,320 --> 00:29:25,490
!يا صديقي

326
00:29:25,980 --> 00:29:28,010
.(إسمي ليس (فريتز
.(بل (كلاوس

327
00:29:28,220 --> 00:29:29,740
. . .(نعم، نعم، (كلاوس

328
00:29:29,950 --> 00:29:32,110
،عندما ذكرت الفتى

329
00:29:32,160 --> 00:29:34,260
هل تعني (بن هوكنز)؟

330
00:29:35,170 --> 00:29:36,770
.الفتى, نعم

331
00:29:39,730 --> 00:29:41,320
.عد إلى هنا

332
00:29:42,270 --> 00:29:43,820
!تعال! تعال

333
00:29:44,500 --> 00:29:46,520
.لا تكن حسّاس جداً

334
00:29:57,380 --> 00:29:59,810
. .سرني التعامل معك يا

335
00:29:59,870 --> 00:30:00,860
!(فريتز)

336
00:30:11,300 --> 00:30:13,190
* !آمركم بالتوقّف *

337
00:30:13,380 --> 00:30:17,190
* "وجدته في "مينترن *
.إبن العاهرة

338
00:30:18,210 --> 00:30:20,870
!حسناً، يا جماعة سنتحرك

339
00:30:21,180 --> 00:30:22,760
!هيا وبسرعة

340
00:30:30,130 --> 00:30:31,810
!دعونا نثير بعض الغبار

341
00:31:24,040 --> 00:31:25,380
آنسة (آيريس)؟

342
00:31:26,480 --> 00:31:27,350
نعم؟

343
00:31:28,790 --> 00:31:30,700
. . أريد أن أشكرك

344
00:31:30,760 --> 00:31:33,000
.وأشكر الأخ (جستن) لمساعدتي

345
00:31:33,100 --> 00:31:35,860
ليس لديك فكرة
.عمَ يعنيه هذا لي

346
00:31:37,900 --> 00:31:39,690
.هذا من دواعي سرورنا يا عزيزتي

347
00:31:46,820 --> 00:31:48,090
.(صوفي)

348
00:31:50,300 --> 00:31:52,010
.إنه إسم غير عادي

349
00:31:52,200 --> 00:31:53,420
هل أنتِ يهودية؟

350
00:31:54,070 --> 00:31:55,910
.ليس على حد علمي

351
00:31:55,980 --> 00:31:57,940
."كانت أمّي "روما

352
00:31:58,150 --> 00:31:59,830
. لم أعرف أبي قط

353
00:32:00,510 --> 00:32:01,950
روما"؟"

354
00:32:02,790 --> 00:32:03,970
.غجرية

355
00:32:04,700 --> 00:32:06,960
.غجرية
من كان يظن ذلك؟

356
00:32:08,600 --> 00:32:10,330
أين نشأت يا (صوفي)؟

357
00:32:11,930 --> 00:32:14,040
.عدة أماكن
.هنا وهناك

358
00:32:14,370 --> 00:32:15,570
.في كل مكان

359
00:32:16,670 --> 00:32:18,380
أين ولدتِ؟

360
00:32:19,510 --> 00:32:20,870
."ساينت بول"

361
00:32:21,910 --> 00:32:25,740
."مينيسوتا"
."أنا والأخ (جستن) أحببنا "ساينت بول

362
00:32:28,080 --> 00:32:29,690
.أخبريني عن حياتك

363
00:32:30,860 --> 00:32:32,840
.ليس هناك الكثير لأحكيه لك

364
00:32:35,570 --> 00:32:38,680
كلّ من في "كنعان" الجديدة
.يحمل شيء مشترك

365
00:32:38,890 --> 00:32:40,750
هل تعرفين ما هو؟

366
00:32:41,380 --> 00:32:43,220
الأخ (جستن)؟

367
00:32:44,540 --> 00:32:46,330
.نعم
.ذلك جزء منه

368
00:32:49,480 --> 00:32:52,060
،لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية

369
00:32:52,330 --> 00:32:55,240
،ما يربطنا كمجتمع

370
00:32:55,640 --> 00:32:58,430
أن كلّ واحد منا
. . .في وقت ما

371
00:32:59,770 --> 00:33:01,360
،قد أبعدتِ

372
00:33:02,900 --> 00:33:04,610
.ألقي به مثل النفايات

373
00:33:06,460 --> 00:33:10,840
أعرف أنّك تعرضت للأذى
.في الماضي، أنكِ نٌبذتِ

374
00:33:10,930 --> 00:33:13,920
.لكنّكِ مع أتباع الرب الآن

375
00:33:16,070 --> 00:33:18,060
.أنتِ بأمان هنا

376
00:33:18,400 --> 00:33:20,610
.ما فات مات

377
00:33:21,650 --> 00:33:23,430
.مثل حلم سيئ

378
00:33:36,530 --> 00:33:39,050
.كانت أمّي عرافة

379
00:33:40,960 --> 00:33:44,180
زكنا نسافر مع مدينة ملاه
.لأغلب فترات حياتي

380
00:33:44,490 --> 00:33:45,660
مدينة ملاه؟

381
00:33:47,700 --> 00:33:50,370
لكن قبل ذلك
،كان لدينا بيت مناسب

382
00:33:50,430 --> 00:33:53,610
."قريب من "ليكسنغتن -
. . .البرج يعني الدمار -

383
00:33:53,670 --> 00:33:55,520
.كنا نقرأ الطالع هناك

384
00:33:57,720 --> 00:34:00,020
وأبيك؟
أكان غجري؟

385
00:34:02,660 --> 00:34:03,730
.لا

386
00:34:04,880 --> 00:34:07,060
.لا، لا، أرجوك
.أعرف أنّك شخص صالح

387
00:34:07,150 --> 00:34:09,460
.لا . . لا تفعل هذا -
.أعطيتك فرصة -

388
00:34:09,550 --> 00:34:11,740
!لا تتحركي
!أيتها العاهرة الغجرية

389
00:34:29,000 --> 00:34:29,890
!(آيريس)

390
00:34:44,410 --> 00:34:45,930
هل أنتِ بخير؟

391
00:34:50,370 --> 00:34:52,250
.لقد أزعجتك

392
00:34:52,530 --> 00:34:53,930
.لا

393
00:34:54,700 --> 00:34:56,380
.لا، يا عزيزتي

394
00:35:00,540 --> 00:35:02,390
.إنه الطقس حار جداً

395
00:35:04,280 --> 00:35:05,560
.حار جداً

396
00:35:08,920 --> 00:35:13,530
و يجب أن أذهب إلى البيت
.للإعتناء ببعض الأشياء

397
00:35:21,900 --> 00:35:23,860
،لم يدخل أحد
.ولم يخرج أحد

398
00:35:24,210 --> 00:35:27,550
منذ  أن أتيت هنا، رأيت بعض الرجال
.الذين تعرفت عليهم من السجن

399
00:35:27,660 --> 00:35:29,140
.حسبت أن هناك أكثر

400
00:35:29,640 --> 00:35:33,390
وضعتهم على البوابات
.والطرق بالأسلحة

401
00:35:34,360 --> 00:35:36,930
ربّما يجب أن نطلق
،عليهم إسم جذاب

402
00:35:36,990 --> 00:35:39,320
."تعرف، "أرواح الجثث -
كم تبقى؟ -

403
00:35:39,460 --> 00:35:41,230
على ماذا؟ -
.(سكدر) -

404
00:35:41,720 --> 00:35:44,520
.سوف يستيقظ بحلول اللّيل

405
00:35:45,360 --> 00:35:47,710
.من المحتمل أنه غاضب الآن

406
00:35:49,070 --> 00:35:50,620
هل تريد أن اتفقده؟

407
00:35:50,710 --> 00:35:53,740
.بعد الغروب
أتظن أنك ستحتاج إلى مساعدة؟

408
00:35:54,620 --> 00:35:56,690
متى وسبق أن إحتجت لمساعدة؟

409
00:36:00,800 --> 00:36:01,970
.أدخل

410
00:36:04,310 --> 00:36:05,260
.(آيريس)

411
00:36:07,760 --> 00:36:08,900
.أوه، آسف جداً

412
00:36:08,930 --> 00:36:11,740
لم تتعرفا على بعضكما بشكل
رسمي، أليس كذلك؟

413
00:36:12,640 --> 00:36:15,580
،(الأخ (فارلين سترود
.(أختي (آيريس

414
00:36:16,950 --> 00:36:18,830
.سعدت بلقائك يا سيدتي

415
00:36:19,820 --> 00:36:23,410
(كنت أتحدث مع الأخ (فارلين
. . .بشأن المخاوف الأمنية

416
00:36:23,550 --> 00:36:26,060
.على ضوء المحاولة الأخيرة لقتلي

417
00:36:28,070 --> 00:36:29,270
.أرى ذلك

418
00:36:29,330 --> 00:36:32,480
.سأعتني جيداً بأخّيك يا سيدتس

419
00:36:32,760 --> 00:36:35,780
حقاً؟ -
.نعم بالطبع يا سيدتي -

420
00:36:35,900 --> 00:36:38,340
.سأنظّم مجموعة متطوعين

421
00:36:38,450 --> 00:36:40,410
."فرسان "جيريكو

422
00:36:42,220 --> 00:36:44,200
حسناً، أليس هذا إسم جذّاب؟

423
00:36:45,550 --> 00:36:48,460
أظنك رجلاً مؤهل يا سّيد (سترود)؟

424
00:36:48,620 --> 00:36:50,070
.بمؤهلات عالية

425
00:36:50,860 --> 00:36:52,040
هل لديك سيرة ذاتية؟

426
00:36:52,500 --> 00:36:53,600
ماذا؟

427
00:36:54,160 --> 00:36:58,360
الأخ (فارلين) لديه تجربة واسعة
.في مسائل الأمن الجسدي

428
00:36:59,330 --> 00:37:01,150
،إذن بمعنى آخر
. . .هو مجرم

429
00:37:01,930 --> 00:37:03,780
.مجرم من الدرجة الأولى

430
00:37:06,500 --> 00:37:08,390
.من الدرجة الأولى، هذا أنا

431
00:37:08,480 --> 00:37:09,930
.تماماً

432
00:37:35,720 --> 00:37:37,250
.(لقد إنتهيت يا (صوفي

433
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
.شكراً لك

434
00:37:38,900 --> 00:37:40,030
ألستِ جائعة؟

435
00:37:42,040 --> 00:37:43,430
.ليس بشدة

436
00:37:44,050 --> 00:37:45,380
.يجب أن تأكلِ

437
00:37:50,460 --> 00:37:52,070
.الإسراف ذنب

438
00:37:53,650 --> 00:37:55,480
.وكذلك الشراهة

439
00:38:04,100 --> 00:38:07,540
هل ظننتِ حقاً أن عانساً عجوز

440
00:38:07,600 --> 00:38:10,970
وكسيح  مثير للشفقة
قادران على أذيتي؟

441
00:38:24,450 --> 00:38:25,930
مزيد من شراب الليمون؟

442
00:38:26,080 --> 00:38:29,190
،نعم، أظن كلانا يود ذلك
صحيح يا (آيريس)؟

443
00:38:43,660 --> 00:38:44,930
.(صوفي)

444
00:38:46,110 --> 00:38:49,430
.تقومين بعمل رائع منذ أن إلتحقت بنا

445
00:38:51,360 --> 00:38:52,910
ألا توافقيني الرأي؟

446
00:38:53,620 --> 00:38:54,850
.بالتأكيد

447
00:38:57,560 --> 00:39:01,280
في الحقيقة، أود منك
.(الإعتناء بالقسّ (بالثس

448
00:39:03,310 --> 00:39:04,360
أنا؟

449
00:39:08,630 --> 00:39:09,530
هل أنت متأكّد؟

450
00:39:09,850 --> 00:39:10,770
.نعم

451
00:39:11,360 --> 00:39:12,630
.متأكّد جداً

452
00:39:12,960 --> 00:39:15,240
ستتولين مسؤولية
إحتياجاته اليومية

453
00:39:15,280 --> 00:39:16,890
.وحالته الصحية

454
00:39:17,570 --> 00:39:20,720
.(أصبح هذ عبء ثقيل على (آيريس

455
00:39:20,770 --> 00:39:23,770
إضافة إلى أن لديها
.واجبات أخرى تقضيها

456
00:39:27,470 --> 00:39:28,270
.إنتظري

457
00:39:30,080 --> 00:39:31,580
.لا ترحلي

458
00:39:33,370 --> 00:39:34,740
.أرجوك، إجلسي

459
00:39:35,350 --> 00:39:36,890
.شاركينا العشاء

460
00:39:58,790 --> 00:39:59,750
.شكراً لك

461
00:40:06,920 --> 00:40:09,000
إعذروني؟

462
00:40:09,720 --> 00:40:11,700
.لدي واجبات أخرى أقضيها

463
00:40:35,640 --> 00:40:37,800
يا للعجب، يا له من منظر جميل

464
00:40:39,570 --> 00:40:40,930
ماذا تفعل هنا؟

465
00:40:41,000 --> 00:40:43,760
أظن أنكِ لن تعتني بـ(بالثس) بعد الآن

466
00:40:44,490 --> 00:40:47,340
هل إستراق السمع جزء من
وصف وظيفتك يا سّيد (سترود)؟

467
00:40:47,500 --> 00:40:50,840
لا يحتاج ذلك العجوز إلا لوسادة

468
00:40:50,930 --> 00:40:53,760
.(أنت رجل حسّاس جداً يا سّيد (سترود -
. . .أعرف هذا. وأنتِ -

469
00:40:54,200 --> 00:40:56,910
رائحتك رائعة لإمرأة بعمرك

470
00:40:57,000 --> 00:40:58,870
.لا أضع عطراً -
.أوه، أكره العطر -

471
00:40:58,930 --> 00:41:00,800
.أحبّ رائحة المرأة

472
00:41:00,870 --> 00:41:04,700
الرائحة التي تبقى مهما
،كانت عدد مرات الإستحمام

473
00:41:05,140 --> 00:41:08,970
مهما كانت عدد المرات التي
.حاولت إزالة الرائحة النتنة منها

474
00:41:09,410 --> 00:41:11,180
.أنت مقرف -
حقاً؟ -

475
00:41:12,000 --> 00:41:12,940
.جيد

476
00:41:13,310 --> 00:41:15,270
.بيننا شيء مشترك -
.دعني -

477
00:41:15,320 --> 00:41:17,130
هناك شيء واحد يمنعك
.من أن تكوني سعيدة

478
00:41:17,200 --> 00:41:19,570
!لا تعرف أيّ شئ عنيّ -
.أنتِ بحاجة للجنس -

479
00:41:19,610 --> 00:41:20,860
.وبشدّة

480
00:41:20,860 --> 00:41:24,410
،ليس بالجنس الناعم
.لكن جنس عنيف

481
00:41:24,660 --> 00:41:27,130
.جنس يزيل أنسجة العنكبوت

482
00:41:35,180 --> 00:41:36,810
(حسناً يا (فارلين

483
00:41:36,880 --> 00:41:39,670
لم يكن هذا تصرف مسيحي منك

484
00:41:55,210 --> 00:41:56,460
هنري)؟)

485
00:41:57,310 --> 00:41:58,880
.(أنا (ولفريد

486
00:42:00,360 --> 00:42:01,970
هل تذكّرني؟

487
00:42:12,840 --> 00:42:13,890
. . .(هنري)

488
00:42:15,090 --> 00:42:17,580
.(تحدثت مع (باننجتن

489
00:42:18,260 --> 00:42:21,200
"يقول أنّ لديك مخطوطة "سونيي

490
00:42:24,180 --> 00:42:25,420
أين هي؟

491
00:42:27,170 --> 00:42:28,380
أين؟

492
00:42:32,200 --> 00:42:33,910
.ليس لها وجود

493
00:42:34,440 --> 00:42:36,080
(على رسلك يا (هنري

494
00:42:36,280 --> 00:42:38,580
.كلانا يعرف أن هذا كذب

495
00:42:40,560 --> 00:42:41,820
حقاً؟

496
00:42:43,250 --> 00:42:44,890
.أظن كذلك

497
00:42:45,570 --> 00:42:47,470
.(مسلّي جداً يا (هنري

498
00:42:48,450 --> 00:42:49,990
.مسلّي جداً

499
00:42:50,500 --> 00:42:52,590
أتمنّى أنّك ستظل تبتسم

500
00:42:52,620 --> 00:42:56,100
.عندما يبدأ "المُرشد" بتمزيق روحك

501
00:42:59,270 --> 00:43:00,220
.إذهب إلى الجحيم

502
00:43:00,710 --> 00:43:01,400
.لا

503
00:43:01,860 --> 00:43:03,610
!إذهب أنت إلى الجحيم

504
00:43:04,060 --> 00:43:05,600
.لأنك فشلت

505
00:43:06,460 --> 00:43:08,900
كلّ تلك السنوات
،بهروبك وإختفائك

506
00:43:09,220 --> 00:43:12,220
كلّ تلك السنوات
. .كان يمكن أن تقتل نفسك

507
00:43:13,100 --> 00:43:16,930
لكنّك لم تملك الشجاعة لفعلها
أليس كذلك يا (هنري)؟

508
00:43:18,630 --> 00:43:19,530
أليس كذلك؟

509
00:43:23,600 --> 00:43:26,080
هذا ما سأفعله لك

510
00:43:26,660 --> 00:43:28,990
.مقابل تعاونك

511
00:43:30,490 --> 00:43:32,820
،أخبرني أين المخطوطة

512
00:43:32,930 --> 00:43:36,420
.و سأحطم رأسك الآن

513
00:43:37,590 --> 00:43:38,840
بهذه الطريقة

514
00:43:39,200 --> 00:43:40,630
"ستنتصر على "المُرشد

515
00:43:40,860 --> 00:43:42,620
.وتحتفظ بروحك

516
00:43:44,820 --> 00:43:45,960
ما رأيك يا (هنري)؟

517
00:43:47,890 --> 00:43:49,220
.النداء الأول

518
00:43:49,840 --> 00:43:51,230
.النداء الثاني

519
00:43:51,290 --> 00:43:52,580
.في الدير

520
00:43:53,340 --> 00:43:55,330
.وراء الخزانة

521
00:43:57,330 --> 00:43:58,170
أين؟

522
00:44:01,690 --> 00:44:03,920
."رين لا شاتو"

523
00:44:09,300 --> 00:44:11,200
.(شكراً لك يا (هنري

524
00:44:12,940 --> 00:44:13,930
.شكراً لك

525
00:44:14,780 --> 00:44:15,680
!شكراً لك

526
00:44:16,070 --> 00:44:16,950
!(سميث)

527
00:44:19,870 --> 00:44:21,480
.وفيت بوعدي

528
00:44:22,260 --> 00:44:24,010
،آسف يا صديقي العجوز

529
00:44:24,820 --> 00:44:27,630
لكن يجب أن نعطي
.الشيطان حقّه

530
00:44:28,170 --> 00:44:30,800
.أنت من بين الجميع تعرف ذلك

531
00:44:34,210 --> 00:44:35,800
!(سميث)

532
00:45:18,810 --> 00:45:21,230
* إذا كنت سعيد وتعرف هذا، حرك قدميك *

533
00:45:22,380 --> 00:45:23,960
* . .إذا كنت سعيد وتعرف هذا *

534
00:46:07,250 --> 00:46:08,330
سكدر)؟)

535
00:46:56,530 --> 00:46:59,530
لماذا لا تسأله متى سيدفع لنا؟

536
00:46:59,780 --> 00:47:01,330
.نحن متطوعون

537
00:47:01,420 --> 00:47:03,540
.لا نحصل على راتب، يا أحمق

538
00:47:04,830 --> 00:47:06,440
.من أفضل أن أرى ما يريد

539
00:47:08,640 --> 00:47:10,650
.(مساء الخير سّيد (سترود
كيف حالك؟

540
00:47:14,330 --> 00:47:15,570
من أنت؟

541
00:47:27,160 --> 00:47:28,420
.إفتح البوابة

542
00:47:29,370 --> 00:47:31,150
.نعم يا سيدي، حالاً

543
00:47:33,420 --> 00:47:34,810
!إفتح البوابة

544
00:47:36,200 --> 00:47:37,700
!إفتح البوابة

545
00:47:38,280 --> 00:47:39,160
!هيا

546
00:49:15,150 --> 00:49:16,900
.أنا عطشان
أتريد أن تشرب؟

547
00:49:16,990 --> 00:49:18,260
.لا، أنا بخير

548
00:50:18,770 --> 00:50:20,310
هل إرتويت؟

549
00:50:46,340 --> 00:50:47,440
: ترجمة
nawafy

