1
00:00:00,187 --> 00:00:01,754
لقد غادرنا

2
00:00:01,755 --> 00:00:03,721
سابقاً على
"نادي زوجات رواد الفضاء"

3
00:00:03,722 --> 00:00:05,590
كنت هادئه جداً خلال إطلاق
"آلن"

4
00:00:05,591 --> 00:00:06,724
كيف فعلتي ذلك؟

5
00:00:06,725 --> 00:00:09,593
كان إيمان بالرب, بـ ناسا

6
00:00:09,594 --> 00:00:11,295
أنا اعمل لدى مجلة
"السرية"

7
00:00:11,296 --> 00:00:13,163
نركز على زواجك الأول

8
00:00:13,164 --> 00:00:15,599
أنا مطلقة ولا شيء فعلته قبل
ان قابلت "ديك"

9
00:00:15,600 --> 00:00:17,101
يجب أن يؤذيه

10
00:00:17,102 --> 00:00:19,870
لم يكن لدي أي شك
من أن زوجي

11
00:00:19,871 --> 00:00:21,171
سوف يعود للمنزل بالوقت

12
00:00:21,172 --> 00:00:23,907
ليجرب وصفة الأومليت الجديدة

13
00:00:23,909 --> 00:00:25,843
- ما الخطب بك؟
- أنا معاقب

14
00:00:25,844 --> 00:00:27,845
لقد اخذوا رحلتي مني

15
00:01:23,001 --> 00:01:25,936
قالت "رين" أن "آني" غنت
بوضوح جرس

16
00:01:25,937 --> 00:01:27,237
اشعر بالسوء لأننا فوتنا ذلك

17
00:01:30,241 --> 00:01:32,776
لقد تمت معاقبتي للتو وهذا
ما تشعرين بالسوء تجاهه؟

18
00:01:35,714 --> 00:01:37,548
أنا متأكد من أن آل "غلين" بالكاد لاحظوا

19
00:01:37,549 --> 00:01:40,050
ماذا؟

20
00:01:40,051 --> 00:01:41,919
آل "غلين" هم ألطف الناس
على هذا الكوكب

21
00:01:41,920 --> 00:01:45,622
تلك الكعكة التي تأكلها
اعدتها "آني" لنا

22
00:01:45,623 --> 00:01:47,624
بدون سبب, من لا شيء

23
00:01:52,230 --> 00:01:53,430
أنا اعلم ان الناس يقولون

24
00:01:53,431 --> 00:01:55,632
ان معاقبتك هو جزاء

25
00:01:57,202 --> 00:01:58,669
عندما وقف "جون" أمام نائب الرئيس

26
00:01:58,670 --> 00:02:00,971
انتم يا شباب حضيتم بظهره

27
00:02:00,972 --> 00:02:02,773
والآن ناسا تريك من هو الرئيس

28
00:02:04,409 --> 00:02:05,642
أنت قلتي ذلك
أنا لم افعل

29
00:02:05,643 --> 00:02:09,246
حتى ولو كان ذلك صحيحاً
فإنها ليست غلطة "جون" أو "آني"

30
00:02:09,247 --> 00:02:11,882
لديك نبض قلب غير منتظم
يا عزيزي

31
00:02:19,090 --> 00:02:21,625
لقد كان لدي عدم الإنتظام هذا
منذ ان تم تجنيدي

32
00:02:21,626 --> 00:02:23,327
لم تكن مشكله ولا مره

33
00:02:23,328 --> 00:02:25,429
إذاً, ما الذي تغير؟

34
00:02:25,430 --> 00:02:27,731
لما هي مشكله الآن؟

35
00:02:29,167 --> 00:02:31,602
هل تستطيعون تصديق ذلك؟

36
00:02:31,603 --> 00:02:32,803
سوف نكون قريباً بمنازلنا الخاصه

37
00:02:32,804 --> 00:02:34,972
مصنوعه بطريقة مخصصه
لتلائم مواصفاتنا

38
00:02:34,973 --> 00:02:37,241
لم يعيش بها أحد آخر من قبل

39
00:02:37,242 --> 00:02:40,010
من كان ليظن ان "أل بي جي" سوف
ينقلنا إلى هيوستن؟

40
00:02:40,011 --> 00:02:42,479
يريد مقر ناسا بولايته

41
00:02:42,480 --> 00:02:44,248
ليجلب الوظائف بمكان
وجود مصوتيه

42
00:02:44,249 --> 00:02:45,916
ويجعل من نفسه
بطل المدينه

43
00:02:45,950 --> 00:02:47,284
لا تكوني متشائمه يا
"ترودي"

44
00:02:47,285 --> 00:02:49,953
العيش بمدينة حقيقية؟
هذا مثير

45
00:02:49,954 --> 00:02:53,357
وحفلات مجتمع هيوستن أسطورية

46
00:02:53,358 --> 00:02:55,692
المثير هو الجوزاء

47
00:02:55,693 --> 00:02:58,862
مهمتان بشريه, للتدريب
لـ أبولو

48
00:02:58,863 --> 00:03:00,397
"مارج" سوف يكون لدى "ديك"

49
00:03:00,398 --> 00:03:03,367
العديد من الفرص للذهاب إلى
الأعلى, لا تقلقي

50
00:03:04,836 --> 00:03:06,036
من الصعب التحمس فقط

51
00:03:06,037 --> 00:03:07,638
مع كون مستقبله مرتفع جداً بالهواء

52
00:03:07,639 --> 00:03:09,606
أو هل يجدر بي أن اقول
بالأسفل على الأرض؟

53
00:03:09,607 --> 00:03:12,075
هل سمع أحد إن كان موعد
رحلة "والي" معد؟

54
00:03:12,077 --> 00:03:14,344
لأنهم يقولون ان دورانه سوف يكون

55
00:03:14,345 --> 00:03:15,712
على الأقل بنفس طول دوران
"جون"

56
00:03:15,713 --> 00:03:16,847
اوقفي مكابحك يا
"جو"

57
00:03:16,848 --> 00:03:19,316
لا شيء رسمي بعد

58
00:03:19,317 --> 00:03:20,684
حسناً, بالطبع إنه رسمي

59
00:03:20,685 --> 00:03:22,152
إن "والي" هو رائد "ديك" الإحتياطي

60
00:03:22,153 --> 00:03:23,554
هذا ما يعنيه إحتياطي

61
00:03:23,555 --> 00:03:26,623
على أي حال, نحن لن نتحدث
عن هيوستن

62
00:03:26,624 --> 00:03:29,326
حتى يذهب للأعلى ويعود
ونحن زرنا البيت الأبيض

63
00:03:29,327 --> 00:03:31,595
تقومين بخطط للبيت الأبيض منذ الآن؟

64
00:03:31,596 --> 00:03:33,197
حسناً, ألست بنفس سعادة خنزير بـ...

65
00:03:33,198 --> 00:03:35,032
- هل نأكل؟
- نعم لنفعل

66
00:03:37,135 --> 00:03:39,369
"مارج"
انصتي

67
00:03:39,370 --> 00:03:41,505
أنا لا أحسد موضعك

68
00:03:41,506 --> 00:03:42,673
أو موضع
"ديك"

69
00:03:42,674 --> 00:03:44,741
ولكن أحياناً الأمور تحدث

70
00:03:44,742 --> 00:03:45,943
صحيح

71
00:03:45,944 --> 00:03:48,979
ماعدا ان هذا الأمر يحدث لي
وليس لك

72
00:03:48,980 --> 00:03:51,215
علينا ان نثق بالعملية فقط

73
00:03:51,216 --> 00:03:52,716
الرجال بالمركز الأعلى يعلمون
ما يفعلونه

74
00:03:52,717 --> 00:03:54,051
"رين"

75
00:03:56,754 --> 00:03:58,188
يا إلهي

76
00:03:58,189 --> 00:03:59,656
ما الذي يحدث بحق الأرض؟

77
00:03:59,657 --> 00:04:02,559
إنه أنا, حصلت على المهمة
أنا سأستبدل "ديك"

78
00:04:02,560 --> 00:04:04,261
يا إلهي
"سكوت"

79
00:04:04,262 --> 00:04:06,230
سوف تذهب للفضاء

80
00:04:06,231 --> 00:04:09,166
يا إلهي
يا إلهي

81
00:04:10,869 --> 00:04:13,237
مثلما قلتي

82
00:04:13,238 --> 00:04:15,539
عليكِ ان تثقي بالعملية فقط

83
00:04:17,342 --> 00:04:22,445
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

84
00:04:22,976 --> 00:04:24,453
هذا ليس منطقي على الإطلاق

85
00:04:24,454 --> 00:04:26,355
إن لم يستطع "ديك" الذهاب
للأعلى فيفترض بك ان تذهب

86
00:04:26,356 --> 00:04:27,623
هذه هي القواعد

87
00:04:27,624 --> 00:04:29,925
إن "سكوت" يقوم بنفس الشيء
الذي فعله "جون"

88
00:04:29,926 --> 00:04:32,828
مع تجربه علميه ممله أخرى

89
00:04:32,829 --> 00:04:35,797
انظري, هناك رحلة 7  لفات دوران قادمه

90
00:04:35,798 --> 00:04:37,399
يظنون انني قد اكون مثالي لذلك

91
00:04:37,400 --> 00:04:40,002
يظنون؟ قد تكون؟

92
00:04:40,003 --> 00:04:41,670
لا يوجد ضمان من انك
سوف تصعد حقاً

93
00:04:41,671 --> 00:04:44,272
قد تكون مجرد عامل إتصالات
لبقية مهمة المريخ

94
00:04:44,274 --> 00:04:47,042
معصور من قبل رجال الجوزاء
وكل شهاداتهم

95
00:04:47,043 --> 00:04:48,543
ولست حتى على اللائحه
لـ أبولو

96
00:04:48,545 --> 00:04:50,278
لو مللت من وظيفة زوجة المنزل هذه

97
00:04:50,280 --> 00:04:52,648
جربي الحديث التحفيزي

98
00:04:52,649 --> 00:04:53,915
اخبروني انه لديهم

99
00:04:53,917 --> 00:04:55,651
شيء أكبر وأفضل ببالهم

100
00:04:55,652 --> 00:04:56,818
أنا سوف أختار تصديقهم

101
00:04:56,819 --> 00:04:58,353
هؤلاء من سوف تصدق؟

102
00:04:58,354 --> 00:05:01,290
المختلين بـ ناسا الذين قالوا
انك رائد "ديك" الإحتياطي؟

103
00:05:01,291 --> 00:05:03,325
أنا اكره العملية

104
00:05:06,062 --> 00:05:08,397
هناك غرفة معيشة
عرين هنا

105
00:05:08,398 --> 00:05:10,065
غرفتا النوم بأسفل الرواق

106
00:05:10,066 --> 00:05:12,234
انتظر, إثنتان؟

107
00:05:12,235 --> 00:05:13,569
هل هذا يعني ان علينا المشاركه؟

108
00:05:13,570 --> 00:05:16,705
المشاركه جيده لك
تضع الشعر على صدرك

109
00:05:16,706 --> 00:05:18,507
ولكني لا أريد شعر على صدري

110
00:05:18,508 --> 00:05:21,476
وانظروا, لديكم يا فتيات
حمامكم الخاص

111
00:05:22,745 --> 00:05:24,346
غرفتا نوم فقط؟

112
00:05:24,347 --> 00:05:26,214
نعم, علينا المشاركه ايضاً

113
00:05:26,215 --> 00:05:29,184
لأني أعلم كيف ستشعرين تجاه ذلك
حاولت التحدث مع المقاول بشأن ذلك

114
00:05:29,185 --> 00:05:30,552
ولكنه قال ان هذا التصميم
هو الأكثر منطقياً

115
00:05:30,553 --> 00:05:31,820
لما نستطيع تكلفته

116
00:05:31,821 --> 00:05:34,489
وهذه الخطط.. هل هي نهائيه؟

117
00:05:34,490 --> 00:05:36,191
نعم

118
00:05:38,895 --> 00:05:40,228
ما الذي تظنونه؟

119
00:05:40,229 --> 00:05:41,496
نحن نقرر مباشرتاً

120
00:05:41,497 --> 00:05:43,632
من خارج منزل
"سكوت كاربنتر"

121
00:05:43,633 --> 00:05:44,966
لديه أحذيه كبيرة ليملئها

122
00:05:44,968 --> 00:05:47,269
بينما يتبع رائد الفضاء
"جون غلين"

123
00:05:47,270 --> 00:05:50,072
أكبر فائز بسباق الفضاء
بالوقت الحالي

124
00:05:50,073 --> 00:05:51,807
هذا لا يتعلق بشأن الفضاء فقط

125
00:05:51,808 --> 00:05:53,041
إنه

126
00:05:53,042 --> 00:05:55,310
عن القيم الأمريكية

127
00:05:55,311 --> 00:05:59,314
كلمات مثل الوطنية والواجب

128
00:05:59,315 --> 00:06:01,783
إنها تنتقل بسرعه

129
00:06:01,784 --> 00:06:04,419
"حالم ينطلق إلى الفضاء؟"

130
00:06:04,420 --> 00:06:05,954
كنت احاول ان اقوم بشيء
أكثر شخصيه

131
00:06:05,955 --> 00:06:07,723
مع مقالة "سكوت", شيء
أكثر وديه

132
00:06:07,724 --> 00:06:09,725
"ماكس" إنها وديه كثيراً

133
00:06:09,726 --> 00:06:12,060
انت كتبت انه يلعب الغيتار

134
00:06:12,061 --> 00:06:14,563
- ويمشي حول المنزل حافي القدمين
- إنه يفعل ذلك

135
00:06:16,799 --> 00:06:18,734
يا إلهي, إنها حديقة حيوان بالخارج

136
00:06:18,735 --> 00:06:21,236
اتصل "آلن", إن الشباب
على طريقهم

137
00:06:21,237 --> 00:06:22,404
وأنا احضرت نيص الجبن

138
00:06:22,405 --> 00:06:24,773
لأنه, حسناً, لما لا؟

139
00:06:26,042 --> 00:06:27,976
نحن نعلم ان المريخ 7 هي
جماعه متقاربه

140
00:06:27,977 --> 00:06:31,046
هل هناك أي عداوة بينك
و "ديك سلايتون"؟

141
00:06:31,047 --> 00:06:34,750
أنظروا, إن استحق أي أحد
ان يكون هناك بالأعلى فهو "ديك"

142
00:06:34,751 --> 00:06:36,952
ولكن إن لم يستطع

143
00:06:36,953 --> 00:06:39,154
أنا فخور من ان الشباب بـ ناسا قرروا

144
00:06:39,155 --> 00:06:41,323
انني ملائم للوظيفة

145
00:06:43,626 --> 00:06:46,495
التقدم عندما تتم مناداتي

146
00:06:46,496 --> 00:06:47,796
كان دائماً واجبي الوطني

147
00:06:49,932 --> 00:06:52,100
كيف حصل رجل مثلك
على زوجة بهذا الجمال؟

148
00:06:53,269 --> 00:06:54,803
بالظلام

149
00:06:54,804 --> 00:06:56,905
هذا صحيح, لقد تقابلنا بـ السينما

150
00:06:59,809 --> 00:07:01,309
سيدة "كاربنتر"

151
00:07:01,310 --> 00:07:04,412
السيدة "غلين" كانت مفتوحه
بشأن الدعاء لزوجها

152
00:07:04,414 --> 00:07:05,747
بينما كان بالفضاء

153
00:07:05,748 --> 00:07:08,784
هل تخططين على الدعاء
لعودة زوجك آمناً؟

154
00:07:08,785 --> 00:07:10,719
أظن انه قد يكون إفتراضياً منا

155
00:07:10,720 --> 00:07:14,456
ان ندعي لأي شيء له
علاقة بالمهمة

156
00:07:16,626 --> 00:07:19,327
إذاً, نعم أم لا؟

157
00:07:19,328 --> 00:07:21,630
هل سوف تدعين؟

158
00:07:21,631 --> 00:07:23,799
إنه سؤال بسيط

159
00:07:23,800 --> 00:07:25,767
حسناً, بالحقيقة, هو
ليس كذلك ولكن

160
00:07:25,768 --> 00:07:29,604
إن اردت إجابة بسيطة, فـ
لا, لن أدعي

161
00:07:31,274 --> 00:07:32,674
سيدة "كاربنتر", سيدة
"كاربنتر"

162
00:07:35,144 --> 00:07:36,344
هل أنت ملحده؟

163
00:07:36,345 --> 00:07:37,979
هل تذهبين إلى الكنيسة بالأحد؟

164
00:07:39,615 --> 00:07:41,917
أنا اعلم انني اقول
ما افكر به ولكن

165
00:07:41,918 --> 00:07:43,084
حتى أنا لم أكن لأقول ذلك

166
00:07:43,086 --> 00:07:44,953
سوف نأخذ واحد بكل مرة

167
00:07:44,954 --> 00:07:47,722
سوف نستمر بطريقة منظمه

168
00:07:55,510 --> 00:07:58,378
لما لا تحطمين بعض نوافذ
الكنيسه ايضاً؟

169
00:07:58,379 --> 00:08:00,145
قفي على العلم الأمريكي؟

170
00:08:00,146 --> 00:08:03,807
هذه الولايات المتحدة
وليست الإتحاد السوفيتي

171
00:08:03,808 --> 00:08:05,141
هذا يكفي يا
"دنك"

172
00:08:05,142 --> 00:08:07,577
كل منفذ أخبار سوف
يتصل بي

173
00:08:07,578 --> 00:08:10,380
"آل كاربنتر لا يدعون"
سوف تضع بأعلى

174
00:08:10,381 --> 00:08:12,582
كل صحيفه بصباح الغد

175
00:08:12,583 --> 00:08:13,984
إذاً, لنوقف ذلك

176
00:08:13,985 --> 00:08:16,987
لنضع مقالة "رين" قبل الإطلاق
قبل ان نضعها بعده

177
00:08:16,988 --> 00:08:18,254
نسبق القصة

178
00:08:18,256 --> 00:08:19,823
نصحح الكلمة

179
00:08:19,824 --> 00:08:22,726
تأكد من ان تضمن انهم
يذهبون للكنيسة

180
00:08:22,727 --> 00:08:24,094
تباً, لقد تزوجوا بواحدة

181
00:08:24,095 --> 00:08:25,829
أنا لن اناقش بمعتقداتنا الدينيه

182
00:08:25,830 --> 00:08:27,497
أو أي شيء متعلق بالدعاء

183
00:08:27,498 --> 00:08:31,835
أتريدي إصلاح هذا أم لا؟

184
00:08:31,836 --> 00:08:33,737
وما الذي لديك ضد الدعاء
على أي حال؟

185
00:08:33,738 --> 00:08:35,972
الشيء الذي أنا ضده هو
تحرير "ماكس"

186
00:08:35,973 --> 00:08:38,642
لقد جعل "سكوت" يبدو كـ
أحمق نمطي

187
00:08:38,643 --> 00:08:42,345
وأنا لن ادعه يفعل ما يريده بقصتي

188
00:08:42,346 --> 00:08:44,114
اريد أن اري العالم انني
استطيع القيام بأكثر

189
00:08:44,115 --> 00:08:45,815
من الوقوف والظهور جميلة

190
00:08:45,816 --> 00:08:50,887
بالحقيقة, هذا هو تحديداً
ما أريد منك القيام به

191
00:08:50,888 --> 00:08:54,758
تعاوني مع "ماكس" ودعي
الناس يرونك بـ كنيسة

192
00:08:54,759 --> 00:08:57,994
وحاولي ان تكوني مثل
"آني غلين"

193
00:08:57,995 --> 00:09:00,864
جميلة وصامته

194
00:09:03,034 --> 00:09:05,368
اتصلت بـ "دنك" ثلاث مرات بالبارحة
ومرتين اليوم

195
00:09:05,369 --> 00:09:06,569
ولا شيء

196
00:09:06,571 --> 00:09:09,239
لابد من ان هناك طريقة
لإنهاء معاقبة "ديك"

197
00:09:09,240 --> 00:09:10,473
إن "دنك" مجرد خادم

198
00:09:10,474 --> 00:09:12,442
ما تحتاجينه هو شخص
بقوة فعليه

199
00:09:14,812 --> 00:09:17,013
سوف اتصل بالرئيس

200
00:09:17,014 --> 00:09:19,916
رئيس ماذا؟

201
00:09:24,922 --> 00:09:27,062
اريد ان اتصل بـ البيت الأبيض, أرجوك

202
00:09:28,526 --> 00:09:30,827
الموجود بـ واشينغتون

203
00:09:30,828 --> 00:09:32,796
من أنا؟ أنا زوجة رائد فضاء

204
00:09:32,797 --> 00:09:36,366
وهذه مسألة تتعلق بالأمن القومي

205
00:09:36,367 --> 00:09:38,802
سوف تضعني معه

206
00:09:40,338 --> 00:09:42,505
أنا اذوب اسفل هذا الشيء

207
00:09:42,506 --> 00:09:44,174
ارفعيه لعدة درجات

208
00:09:44,175 --> 00:09:46,710
هذا ما سيكون مثله
الصيف بـ تكساس

209
00:09:46,711 --> 00:09:50,046
أريد جهاز تكييف ولكن "والي" يظن
انه بلا فائده

210
00:09:50,047 --> 00:09:51,514
ألا يأتي المنزل معه؟

211
00:09:51,515 --> 00:09:53,416
المنزل لا يأتي بأي شيء
إلا إن طلبتيه

212
00:09:53,417 --> 00:09:56,186
اطلبه؟ أليست مخططات المقاول نهائيه؟

213
00:09:56,187 --> 00:09:57,554
إنه كله مصنوع بطريقة مخصصه
يا عزيزتي

214
00:09:57,555 --> 00:10:00,390
سيضع لي "والي" نافذه بالمطبخ

215
00:10:00,391 --> 00:10:03,593
وخزانه كبيرة جداً استطيع
ان امشي بداخلها

216
00:10:03,594 --> 00:10:05,395
يقول انني استطيع ان
احضى بأي شيء اريده

217
00:10:05,396 --> 00:10:06,696
ماعدا جهاز التكييف
من الواضح

218
00:10:06,697 --> 00:10:07,797
نعم

219
00:10:07,798 --> 00:10:08,999
أنا زوجة
"ديك سلايتون"

220
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
وأريد التحدث مع الرئيس

221
00:10:10,201 --> 00:10:11,901
عن مسألة مهمة جداً

222
00:10:13,638 --> 00:10:15,405
حسناً, إن استطعت جعله
يتصل بي

223
00:10:15,406 --> 00:10:18,942
عندما يخرج من إجتماعه, سيكون
ذلك رائعاً جداً

224
00:10:21,479 --> 00:10:23,246
أنت تعلمين انه لن يتصل
بك ابداً, صحيح؟

225
00:10:31,322 --> 00:10:32,722
هذا يسقط عليك

226
00:10:32,723 --> 00:10:34,524
احصل على هذه المقابلة بسرعه

227
00:10:34,525 --> 00:10:36,860
أو سنجد شخص يستطيع

228
00:10:40,498 --> 00:10:42,432
لو سألوني ذلك السؤال

229
00:10:42,433 --> 00:10:45,068
لقلت نفس الشيء اللعين

230
00:10:49,473 --> 00:10:52,442
لا اصدق انك اقنعتيني
لفعل هذا

231
00:10:52,443 --> 00:10:54,107
حسناً, أنت التي أخبرت العالم بأكمله

232
00:10:54,108 --> 00:10:56,813
انك لن تدعين لزوجك بينما
يكون بالفضاء

233
00:10:56,814 --> 00:10:59,082
وإهانة "جون" و"آني" لم يساعد

234
00:10:59,083 --> 00:11:01,184
أنا لم أهن "آني" و
"جون"

235
00:11:01,185 --> 00:11:03,486
حقاً؟ بديتِ مهينه
هل أنت مهانه؟

236
00:11:03,487 --> 00:11:04,654
- حسناً..
- بالطبع لم تكن

237
00:11:04,655 --> 00:11:05,889
لديها معتقداتها وأنا
لدي معتقداتي

238
00:11:05,890 --> 00:11:09,192
إنه شيء يسمى
إحترام متبادل

239
00:11:09,193 --> 00:11:10,527
لا

240
00:11:13,964 --> 00:11:16,800
أنا لا أفهم

241
00:11:19,303 --> 00:11:23,473
نحن.. نحن هنا
لما لا ندخل؟

242
00:11:23,474 --> 00:11:25,208
أرجوكم, خذوني إلى المنزل فقط

243
00:11:31,716 --> 00:11:33,116
"رين"

244
00:11:33,117 --> 00:11:35,385
- أهلاً
- هل أنت متاحه بظهر اليوم؟

245
00:11:35,386 --> 00:11:37,220
نعم

246
00:11:37,221 --> 00:11:38,855
هل طائرتك متاحه؟

247
00:11:38,856 --> 00:11:41,457
احتاج الذهاب إلى
شاطيء كوكاو

248
00:11:41,459 --> 00:11:42,692
طبعاً

249
00:11:51,402 --> 00:11:52,735
أهلاً يا
"زافير"

250
00:11:52,737 --> 00:11:55,572
يوم جيد يا سيدة "كاربنتر", متحمسه للإطلاق؟

251
00:11:55,573 --> 00:11:57,874
نعم, كثيراً, شكراً جزيلاً على السؤال

252
00:12:03,681 --> 00:12:06,649
أنا احجز هذا

253
00:12:06,650 --> 00:12:08,284
حسناً

254
00:12:08,285 --> 00:12:09,919
لقد وصلنا

255
00:12:31,075 --> 00:12:33,042
واشينغتون سوف تكون الرئيسيه

256
00:12:33,043 --> 00:12:35,612
مفتاح الوقود اليدوي
سوف يكون هذا مغلق

257
00:12:43,687 --> 00:12:44,888
"غوردو"

258
00:12:49,860 --> 00:12:51,294
"ترودي"

259
00:12:51,295 --> 00:12:52,762
لا تفعل

260
00:12:52,763 --> 00:12:56,065
أنا وحيده بـ فيرجينيا
ألعب دور زوجة المنزل

261
00:12:56,066 --> 00:12:58,234
لأعطيك فرصه بالفضاء

262
00:12:58,235 --> 00:12:59,803
- وأنت تفعل هذا؟
- عزيزتي, استرخي

263
00:12:59,804 --> 00:13:01,070
لا تقل "عزيزتي, استرخي" لي

264
00:13:01,071 --> 00:13:03,606
ليست مشكلتي إن وجدوني
النساء جذاباً

265
00:13:03,607 --> 00:13:05,108
كنت اخرج بعض البخار فقط

266
00:13:05,109 --> 00:13:07,243
مع فتاه نصف عاريه فوقك

267
00:13:07,244 --> 00:13:08,478
- لم يحدث شيء
- ماذا؟

268
00:13:08,479 --> 00:13:11,581
حسناً, لا شيء آخر
أنا أقسم

269
00:13:11,582 --> 00:13:13,650
وكأن سجل صدقك جيد جداً

270
00:13:13,651 --> 00:13:15,218
هيا

271
00:13:15,219 --> 00:13:18,721
أنا أعلم بشأن المنزل
تلك المخططات ليست نهائية

272
00:13:20,457 --> 00:13:21,824
أتعلم ماذا؟

273
00:13:21,826 --> 00:13:23,526
لما لا تحضر للفتيات العشاء؟

274
00:13:23,527 --> 00:13:25,762
وتلعب دور زوجة المنزل لمهله؟

275
00:13:28,966 --> 00:13:29,966
انتظري

276
00:13:29,967 --> 00:13:32,335
انتظري يا "ترودي" إلى
أين انت ذاهبه؟

277
00:13:46,258 --> 00:13:47,592
"لويس"
أهلاً

278
00:13:47,593 --> 00:13:49,560
إنه أنا
"ماكس"

279
00:13:49,561 --> 00:13:51,562
آسف

280
00:13:53,632 --> 00:13:55,366
أهلاً

281
00:13:56,835 --> 00:13:58,436
آسف على المرور
بوقت متأخر

282
00:14:00,439 --> 00:14:03,040
احتجت التحدث معك

283
00:14:03,042 --> 00:14:05,743
هناك هذا الإختراع الرائع

284
00:14:05,744 --> 00:14:07,612
الهاتف, ربما سمعت به؟

285
00:14:07,613 --> 00:14:09,580
الـ..

286
00:14:10,883 --> 00:14:14,051
نعم, أنا اعلم به

287
00:14:14,053 --> 00:14:16,220
ولكني ظننت انك قد تكونين
اكثر استعداداً للمساعده

288
00:14:16,221 --> 00:14:19,924
إن رأيتي يأسي شخصياً

289
00:14:19,925 --> 00:14:21,292
مساعده بماذا؟

290
00:14:21,293 --> 00:14:24,929
يريد "دنك" ان تنتهي مقابلة "رين" قبل
ان يذهب "سكوت" لأعلى

291
00:14:24,930 --> 00:14:27,431
والآن لدى "رين" أفكارها الخاصه

292
00:14:27,433 --> 00:14:29,300
ولكن كلما اتصل
لا توجد إجابه

293
00:14:29,301 --> 00:14:30,968
بكل مره امر بالمنزل
لا يوجد أحد

294
00:14:30,969 --> 00:14:32,370
ربما هي مشغوله فقط

295
00:14:32,371 --> 00:14:33,538
أنا اعلم انك تفهمين

296
00:14:33,572 --> 00:14:34,906
أهمية هذه المقابلات

297
00:14:34,907 --> 00:14:37,575
للبرنامج والمجلة

298
00:14:37,576 --> 00:14:39,177
ولي

299
00:14:42,081 --> 00:14:43,815
دعني ارى ما استطيع إكتشافه

300
00:14:46,085 --> 00:14:48,186
قد يكون هذا رائعاً

301
00:14:48,187 --> 00:14:49,787
شكراً

302
00:14:51,423 --> 00:14:54,525
أنا آسف على المرور
بوقت متأخر

303
00:14:54,526 --> 00:14:55,793
روب لطيف

304
00:15:05,070 --> 00:15:07,138
سوف أكون أول رجل

305
00:15:07,139 --> 00:15:09,006
يأكل طعام قاسي بالأعلى

306
00:15:09,007 --> 00:15:10,474
يأخذ صور

307
00:15:10,476 --> 00:15:12,176
ولكن الأمر المتحمس له حقاً
هو تعريف

308
00:15:12,177 --> 00:15:14,645
هذه الجسيمات الصفراء
الصغيره التي رئاها "جون"

309
00:15:14,646 --> 00:15:16,514
كان هناك الآلاف منهم

310
00:15:16,515 --> 00:15:18,983
تحوم مثل اليراعات

311
00:15:20,285 --> 00:15:23,020
أنا آسف, انا استمر بالتحدث

312
00:15:23,021 --> 00:15:25,189
لا, اخبرني, اريد
ان اسمع المزيد

313
00:15:25,190 --> 00:15:26,457
لا, أريد ان اسمع ما قاله
"ماكس"

314
00:15:26,458 --> 00:15:28,226
عندما أخبرتيه انك قادمه هنا

315
00:15:28,227 --> 00:15:30,862
أنا لم أخبره تحديداً

316
00:15:32,030 --> 00:15:33,197
إنه الصحافه

317
00:15:33,198 --> 00:15:34,599
إنهم يحفرون الأشياء

318
00:15:34,600 --> 00:15:37,568
أشياء لا يحتاج أن يعلم
عنها أي أحد

319
00:15:37,569 --> 00:15:39,570
أشياء لا يحتاج أن يعلم
عنها أي أحد

320
00:15:39,571 --> 00:15:41,672
أو أشياء لا تريدين التحدث عنها؟

321
00:15:44,543 --> 00:15:46,410
سوف يحصل على فرصته
بالأسبوع القادم

322
00:15:46,411 --> 00:15:49,013
دعنا لا نجعل هذا الأمر شخصياً

323
00:15:49,014 --> 00:15:51,582
كان "كاربنتر" رائدك الإحتياطي

324
00:15:51,583 --> 00:15:53,551
بدون ان اذكر انه
صديقك المفضل

325
00:15:53,552 --> 00:15:55,586
هل ساعدت على هذا؟

326
00:15:55,587 --> 00:15:58,556
لأنه من المستحيل انه
حصل عليها لوحده

327
00:15:58,557 --> 00:16:00,224
إن "سكوت" طيار جيد

328
00:16:00,225 --> 00:16:01,726
- سوف نتحدث عن هذا بالصباح
- لما لا نتحدث عن

329
00:16:01,727 --> 00:16:04,095
كيف سأجلس على مؤخرتي بـ أستراليا

330
00:16:04,096 --> 00:16:06,297
انتظر "كاربنتر" حتى يطير
فوق رأسي

331
00:16:06,298 --> 00:16:08,833
هذه هي طريقة عمل مهمات
الدوران يا "ديك"

332
00:16:08,834 --> 00:16:11,936
كاليفورنيا, غوايماس, علينا
جميعاً ان نكون بمكان ما

333
00:16:11,937 --> 00:16:14,238
ولكن ليس أنت

334
00:16:14,239 --> 00:16:16,259
سمعت انك ستبقى بغرفة التحكم

335
00:16:17,543 --> 00:16:20,077
اعتقد انه من الأسهل لك
ان تجالسه هنا

336
00:16:20,078 --> 00:16:22,013
أتعلم, اظن انك انت من
يحتاج المجالسه

337
00:16:22,014 --> 00:16:24,515
أتعلم, إن لم يكن أنا

338
00:16:24,516 --> 00:16:25,783
لكان من المفترض ان يكون
"والي"

339
00:16:25,784 --> 00:16:27,585
وبالتأكيد لم يكن يفترض ان يكون
"كاربنتر"

340
00:16:27,586 --> 00:16:29,687
- اترك الأمر يا "ديك"
- لقد فعلت

341
00:16:29,688 --> 00:16:31,022
الذي حدث قد حدث

342
00:16:31,023 --> 00:16:34,525
لن اعتذر لأنه تم إختياري يا
"ديك"

343
00:16:34,526 --> 00:16:35,960
نحن فريق

344
00:16:35,961 --> 00:16:38,863
قرأت تلك المقالة

345
00:16:38,864 --> 00:16:41,632
لنمسك جميعاً بأيادينا ونغني كومبايا

346
00:16:41,633 --> 00:16:44,135
أتعلم, خلال هذا الوقت كله
ظننت انك رائد فضاء

347
00:16:44,136 --> 00:16:47,038
ولكني اكتشفت انك
مشرف مخيم

348
00:16:47,039 --> 00:16:49,740
حقاً؟ حسناً, ناسا تخالفك الرأي

349
00:16:49,741 --> 00:16:52,109
وهذه رحلتي الآن

350
00:16:52,110 --> 00:16:53,778
ضع يديك بعيداً عني

351
00:16:53,779 --> 00:16:55,913
"سكوت"
هيا

352
00:17:01,653 --> 00:17:05,589
لأنه جذاب يظن ان القواعد
لا تطبق عليه

353
00:17:05,591 --> 00:17:07,825
إنه ليس جذاب لتلك الدرجه

354
00:17:07,826 --> 00:17:09,961
أتريدي طلب شيء آخر؟

355
00:17:14,867 --> 00:17:16,534
سوف آخذ مشروب
"مظلم وعاصف"

356
00:17:16,535 --> 00:17:18,703
الذي يلائم مزاجي

357
00:17:18,704 --> 00:17:20,037
إلا إن كان لديكم
"مر وغاضب"

358
00:17:20,038 --> 00:17:23,407
بتلك الحاله, سوف آخذ
خمسة آلاف

359
00:17:23,408 --> 00:17:26,577
اعني, أنت رجل, صحيح؟

360
00:17:26,578 --> 00:17:29,213
وأنا فتاه

361
00:17:29,214 --> 00:17:32,550
إن لم تكن تعرفني, هل كنت
لتظن انني جذابه؟

362
00:17:33,952 --> 00:17:36,120
سوف احضر فاتورتك

363
00:17:37,289 --> 00:17:39,290
- كايب كود, أرجوك
- نعم يا سيدتي

364
00:17:40,592 --> 00:17:42,326
لا تقلقي يا عزيزتي

365
00:17:42,327 --> 00:17:44,147
إن لم يكن رائد فضاء
فهو لا يستحق ذلك

366
00:17:45,664 --> 00:17:48,065
اعذريني؟

367
00:17:48,066 --> 00:17:49,834
هذا هو سبب مجيئنا جميعاً
أليس كذلك؟

368
00:17:49,835 --> 00:17:51,268
رواد الفضاء؟

369
00:17:51,270 --> 00:17:54,739
صحيح

370
00:17:54,740 --> 00:17:58,409
حسناً, هذا سبب وجودي هنا

371
00:17:59,978 --> 00:18:03,014
هل قد..

372
00:18:03,015 --> 00:18:04,382
كنت مع العديد منهم؟

373
00:18:06,051 --> 00:18:07,785
واحد فقط

374
00:18:07,786 --> 00:18:09,553
مرات عديده

375
00:18:09,554 --> 00:18:11,622
بعض الفتيات

376
00:18:11,623 --> 00:18:12,990
يحاولون ان يحصلوا
على السبعة كلهم

377
00:18:12,991 --> 00:18:15,159
حقاً؟ حسناً

378
00:18:15,160 --> 00:18:17,528
اعتقد انه من الجيد ان
يحضوا بأهداف

379
00:18:17,529 --> 00:18:20,831
إن كنت مبتدأه, فأنصح
بالبدأ بـ رهان أكيد

380
00:18:20,832 --> 00:18:22,400
مثل "آلن شيبارد"

381
00:18:25,304 --> 00:18:28,572
ماذا عن "غوردو كوبر"؟

382
00:18:29,808 --> 00:18:32,009
كلمه واحده, قودي بعيداً

383
00:18:32,010 --> 00:18:33,511
هذه إثنتان

384
00:18:33,512 --> 00:18:36,881
سوف يلاطفك وكأنها وظيفته
عند وجود الشباب الآخرين حوله

385
00:18:36,882 --> 00:18:39,917
ولكن إن امسكتِ به لوحده
كل ما يريد فعله

386
00:18:39,918 --> 00:18:42,820
هو التحدث عن كم
يحب زوجته

387
00:18:42,821 --> 00:18:44,355
هاك يا سيدتي

388
00:18:44,356 --> 00:18:49,760
شكراً

389
00:18:59,037 --> 00:19:01,238
ماذا بحق الجحيم؟

390
00:19:01,239 --> 00:19:03,040
الفتيات نائمات

391
00:19:03,041 --> 00:19:04,442
ما الخطب بك؟

392
00:19:04,443 --> 00:19:07,044
ما الخطب بي؟ أنت لا تخونني

393
00:19:07,045 --> 00:19:08,512
هذا هو الخطب

394
00:19:08,513 --> 00:19:11,382
- هل أنت ثمله؟
- نعم, أنا ثمله

395
00:19:11,383 --> 00:19:14,618
وأنت كذبت علي بشأن الكذب علي
من يفعل ذلك؟

396
00:19:14,619 --> 00:19:16,687
عما تتحدثين؟

397
00:19:16,688 --> 00:19:19,423
اخبرتني بسكويته كل شيء

398
00:19:22,594 --> 00:19:25,563
كل ما تريد ان تتحدث عنه
هو كم تحبني

399
00:19:26,631 --> 00:19:28,332
هل هذا صحيح؟

400
00:19:29,401 --> 00:19:31,235
أنا تحت العديد من الضغط
حسناً؟

401
00:19:31,236 --> 00:19:32,603
أنا الأصغر هنا

402
00:19:32,604 --> 00:19:34,972
وإنه ليس سراً انك تدعيني
انام بحوض الإستحمام

403
00:19:34,973 --> 00:19:36,740
الشباب يتوقعون الكثير مني

404
00:19:36,742 --> 00:19:38,776
إذاً أنت..

405
00:19:38,777 --> 00:19:41,312
تجعلهم يظنون انك
تزيف خيانة

406
00:19:41,313 --> 00:19:43,447
زوجتك المزيفة؟

407
00:19:43,448 --> 00:19:45,983
هل لديك أي فكره عن
كم هو محبط

408
00:19:45,984 --> 00:19:47,651
الزواج المزيف منك؟

409
00:19:47,652 --> 00:19:49,720
ربما لا أريد ان ازيف الزواج حسناً؟

410
00:19:49,721 --> 00:19:51,155
ماذا؟

411
00:19:51,156 --> 00:19:52,757
ربما اريد ان اشارك
غرفة نوم معك

412
00:19:52,758 --> 00:19:54,091
وسرير

413
00:19:54,092 --> 00:19:56,861
هل فكرتي بهذا من قبل؟

414
00:19:58,563 --> 00:20:01,332
افتقدك, حسناً؟

415
00:20:01,333 --> 00:20:02,666
أنا اخفقت

416
00:20:02,667 --> 00:20:05,136
وربما كنت فخور جداً او
عنيد جداً لأقولها

417
00:20:05,137 --> 00:20:08,205
ولكني أريد منك
ان تعودي

418
00:20:09,775 --> 00:20:11,142
تعودي إلى السابق

419
00:20:12,611 --> 00:20:14,178
ما الخطب؟

420
00:20:16,548 --> 00:20:17,748
ما الخطب؟

421
00:20:17,749 --> 00:20:19,483
هل أنت بخير؟

422
00:20:23,822 --> 00:20:26,056
أنا آسفه جداً, آسفه جداً
كنت على الهاتف مع "غس"

423
00:20:26,058 --> 00:20:28,826
لن تصدقوا ما حدث ليلة البارحة

424
00:20:28,827 --> 00:20:30,294
بدلوا

425
00:20:30,295 --> 00:20:31,862
"ديك" بدأ عراك مع "جون"

426
00:20:31,863 --> 00:20:34,298
كان يشرب وكان غاضباً
لأن "سكوت" حصل على المهمة

427
00:20:34,299 --> 00:20:35,432
يا إلهي

428
00:20:35,434 --> 00:20:37,535
- واضطرت "رين" لفصل العراك
- ماذا؟

429
00:20:37,536 --> 00:20:38,869
هذا هو مكان
"رين"

430
00:20:38,870 --> 00:20:40,371
انا متأكده من ان "جون" بخير

431
00:20:40,372 --> 00:20:41,639
إن "ديك" ينبح فقط
ولا يعض

432
00:20:41,640 --> 00:20:43,207
إنه ليس "ديك"

433
00:20:43,208 --> 00:20:44,808
إنها "رين", أليس كذلك؟

434
00:20:44,810 --> 00:20:47,378
وقفت "رين" بجانبي

435
00:20:47,379 --> 00:20:49,446
خلال دوران
"جون"

436
00:20:49,448 --> 00:20:53,717
يجدر بي ان اكون هناك لها

437
00:20:56,221 --> 00:20:58,489
أتعلمين ماذا؟ ربما
يجدر بنا جميعاً الذهاب

438
00:21:06,431 --> 00:21:08,065
أمي, إنهم هنا

439
00:21:08,066 --> 00:21:09,200
من هنا؟

440
00:21:09,201 --> 00:21:10,401
الجميع

441
00:21:12,337 --> 00:21:13,837
أهلاً, "رين"

442
00:21:17,042 --> 00:21:19,310
- ما الذي تفعلونه جميعاً هنا؟
- نتفحصك

443
00:21:19,311 --> 00:21:20,544
سوف يذهب زوجك للفضاء

444
00:21:20,545 --> 00:21:22,780
وتحتاجين كل الأصدقاء الذين
تستطيعين الحصول عليهم

445
00:21:22,781 --> 00:21:24,315
أهلاً يا
"رين"

446
00:21:25,517 --> 00:21:28,152
أنا اكتب مقالتي بنفسي

447
00:21:28,153 --> 00:21:30,221
اريد من الناس ان يعلموا
شخصيتي الحقيقية

448
00:21:30,222 --> 00:21:32,690
جعلتي الناس يعلمون حقيقتك
بالمؤتمر الصحفي

449
00:21:32,691 --> 00:21:34,191
لهذا انت بهذه الفوضى

450
00:21:34,192 --> 00:21:36,160
انت تؤمنين بالرب

451
00:21:36,161 --> 00:21:38,429
لقد كنت بالكنيسة

452
00:21:38,430 --> 00:21:41,065
لما لا تخبرينهم الحقيقة فقط؟

453
00:21:41,066 --> 00:21:42,933
حسناً, انت من بين كل الناس
يا "آني", يجدر بك ان تعلمي

454
00:21:42,934 --> 00:21:46,804
أن أحياناً قد تكون الحقيقة معقده

455
00:21:50,592 --> 00:21:53,155
الشمس بالأعلى والسماء صافيه

456
00:21:53,156 --> 00:21:55,815
إنه يوم الإطلاق لـ
أورورا 7

457
00:21:58,293 --> 00:21:59,827
"رين"

458
00:21:59,828 --> 00:22:01,295
هل ستغادرين؟

459
00:22:01,296 --> 00:22:03,263
كنا نتجهز للتو للإطلاق

460
00:22:03,265 --> 00:22:06,019
حسناً, منذ اننا سنبقى
ونحن هنا

461
00:22:06,020 --> 00:22:07,368
اعطتنا "لايف" منزل
على الشاطيء

462
00:22:07,369 --> 00:22:08,602
لذا ظننا انه يجدر بنا استعماله

463
00:22:08,603 --> 00:22:10,904
"سكوت"
انتظر

464
00:22:10,905 --> 00:22:12,373
ماذا, هل ستشاهدين لوحدك؟

465
00:22:12,374 --> 00:22:14,742
حسناً, كانت تلك الخطه الأصليه

466
00:22:14,743 --> 00:22:16,744
حسناً.. ومع النظر إلى الظروف

467
00:22:16,745 --> 00:22:18,812
من الأفضل ان نمضي بها

468
00:22:18,813 --> 00:22:20,514
كوني حذره هناك

469
00:22:20,515 --> 00:22:22,583
شاحنات الأخبار كانت تقف
منذ الساعه الخامسه

470
00:22:22,584 --> 00:22:24,385
إنه محق

471
00:22:26,588 --> 00:22:29,022
حسناً, شكراً يا
"زافير"

472
00:22:29,024 --> 00:22:31,592
- يا إلهي, ما الذي سأفعله الآن؟
- لدي فكره

473
00:22:33,161 --> 00:22:36,030
لن يبحثوا عنك بهذه السيارة

474
00:22:36,031 --> 00:22:40,100
حسناً, اخبر والدتك اننا ممتنين كثيراً

475
00:22:40,101 --> 00:22:43,370
شكراً جزيلاً لك

476
00:22:43,371 --> 00:22:46,540
بالسيارة, توقفوا عن المجادلة
بالسيارة

477
00:22:46,541 --> 00:22:48,041
هل تريد ان تأتي معنا؟

478
00:22:48,043 --> 00:22:50,144
لمشاهدة الإطلاق على الشاطيء؟

479
00:22:50,145 --> 00:22:51,678
شكراً يا سيدة
"كاربنتر"

480
00:22:51,680 --> 00:22:54,214
ولكن كل الشواطيء بـ كوكاو
هي للبيض فقط

481
00:22:55,850 --> 00:22:57,785
أنا آسفه

482
00:22:57,786 --> 00:22:59,186
سوف اشاهد من هنا

483
00:22:59,187 --> 00:23:02,122
حسناً

484
00:23:09,564 --> 00:23:11,131
"لويس"

485
00:23:11,132 --> 00:23:13,634
لم أكن اتوقع..

486
00:23:13,635 --> 00:23:15,035
ظننت انك المناشف

487
00:23:15,036 --> 00:23:17,538
وأنا ظننت انك قد تكون
مستيقظ منذ الآن

488
00:23:18,807 --> 00:23:20,507
اردت ان ادعيك لمشاهدة
الإطلاق معنا

489
00:23:20,508 --> 00:23:22,643
ولكن كان علي الإتصال

490
00:23:22,644 --> 00:23:26,180
استخدم ذلك الإختراع المساعد
الجديد, الهاتف

491
00:23:27,482 --> 00:23:29,483
روب لطيف بالمناسبة

492
00:23:29,484 --> 00:23:31,251
خدمة الغرف أخيراً؟

493
00:23:36,658 --> 00:23:38,192
أنا آسفه, علي الذهاب

494
00:23:41,162 --> 00:23:43,430
تستطيعون ان تشعروا بالتوتر بالهواء

495
00:23:43,431 --> 00:23:44,865
نحن على بعض لحظات

496
00:23:50,405 --> 00:23:52,172
ما الذي تفعلينه يا أمي؟

497
00:23:52,173 --> 00:23:54,541
اكتب ملاحظات لمقالتي

498
00:23:56,644 --> 00:23:59,012
حسناً, حان الوقت
هيا يا فتيان

499
00:24:01,249 --> 00:24:03,383
بسرعه, بسرعه, هيا
هيا, هيا

500
00:24:06,354 --> 00:24:08,856
"كرافت" احضى برحلة جيده

501
00:24:08,857 --> 00:24:10,390
وظيفتي هي ان اضعه بالأعلى
واعيده إلى المنزل

502
00:24:10,392 --> 00:24:12,793
سوف افعل ذلك
سوف يكون جيداً

503
00:24:12,794 --> 00:24:14,928
كابكوم كاليفورنيا

504
00:24:14,929 --> 00:24:16,363
- هل تسمعني؟
- نعم, حول

505
00:24:16,364 --> 00:24:17,764
- نعم
- حسناً

506
00:24:17,766 --> 00:24:18,999
عندما يتخطى هاواي

507
00:24:19,000 --> 00:24:20,534
عليكما ان تحدثوه بالراديو

508
00:24:20,535 --> 00:24:22,135
طريق رحلته يقطع بينكما

509
00:24:22,137 --> 00:24:23,370
قد لا يكون نفس الطريق
بكل دورة

510
00:24:23,371 --> 00:24:25,539
- حسناً يا "غس"
- شكراً يا "آل" شكراً يا "غورد"

511
00:24:25,540 --> 00:24:27,307
ثلاثة عشر ونعد

512
00:24:27,308 --> 00:24:29,109
إثنا عشر

513
00:24:29,110 --> 00:24:31,278
إحدا عشر, عشرة

514
00:24:31,279 --> 00:24:35,282
تسعة, ثمانية, سبعة

515
00:24:35,283 --> 00:24:37,618
هناك, هناك

516
00:24:37,619 --> 00:24:41,021
خمسة, أربعة, ثلاثة

517
00:24:41,022 --> 00:24:42,823
إثنان, واحد

518
00:24:42,824 --> 00:24:44,725
صفر

519
00:24:44,726 --> 00:24:46,593
إنطلق

520
00:25:07,916 --> 00:25:09,082
لقد عبر

521
00:25:16,157 --> 00:25:17,558
ماذا الآن؟

522
00:25:17,559 --> 00:25:20,360
الآن ننتظر

523
00:25:22,197 --> 00:25:24,398
نحن نراقب إستهلاكه للوقود

524
00:25:24,399 --> 00:25:26,166
اعطيناه الكثير ليفعله هناك

525
00:25:26,167 --> 00:25:28,468
لقد تأخر بالتحقيق عن بضعة أمور

526
00:25:28,470 --> 00:25:30,037
انحرف عن خطة رحلته

527
00:25:30,038 --> 00:25:31,805
نحن مسرورين على أي حال

528
00:25:31,806 --> 00:25:33,040
إذاً, سوف يعود للأسفل قريباً؟

529
00:25:33,041 --> 00:25:35,108
إنه يدور آخر دوران له
عبر هاواي حالياً

530
00:25:35,109 --> 00:25:36,877
لذا هو يكاد يصل إلى المنزل

531
00:25:36,878 --> 00:25:38,345
حسناً, شكراً لك على الإتصال يا
"جون"

532
00:25:38,346 --> 00:25:40,247
بدأت اصبح قلقه قليلاً

533
00:25:40,248 --> 00:25:42,271
بالطبع, تماسكي

534
00:25:42,272 --> 00:25:43,409
- سنتحدث قريباً
- وداعاً

535
00:25:43,410 --> 00:25:45,185
اعطني تحديث, ما الذي
يجري بحق الجحيم؟

536
00:25:45,186 --> 00:25:46,853
تباً, إنه على وشك
ان ينفذ من الوقود

537
00:25:46,855 --> 00:25:49,022
لما لا يستعد لإعادة الدخول؟

538
00:25:49,023 --> 00:25:50,190
ضع "آل" على الجهاز

539
00:25:50,191 --> 00:25:51,725
كابكوم كاليفورنيا, أجب

540
00:25:51,726 --> 00:25:52,993
ما هي حالة الطائر؟

541
00:25:52,994 --> 00:25:54,761
يقول ان قرائاته خاطئه

542
00:25:54,762 --> 00:25:56,530
انه يريد ان ينتقل إلى
التجاوز الخطي

543
00:25:56,531 --> 00:25:58,765
اخبرته ان ينتقل إلى
رجعية الموقف

544
00:25:58,766 --> 00:26:00,267
ولكنه يواجه الإتجاه الخاطيء

545
00:26:00,268 --> 00:26:01,735
كم لديه من الوقت؟

546
00:26:01,736 --> 00:26:03,403
ثلاثين ثانيه, على الأكثر

547
00:26:03,404 --> 00:26:04,925
حسناً, عليك ان تجعله يدير

548
00:26:04,926 --> 00:26:06,273
بدون ان ينفذ من الوقود

549
00:26:06,274 --> 00:26:07,441
الأمر بيدك يا
"آل"

550
00:26:07,442 --> 00:26:09,042
"آل"

551
00:26:09,043 --> 00:26:12,713
كابكوم كاليفورنيا, أجب

552
00:26:12,714 --> 00:26:14,581
كابكوم كاليفورنيا, هل تسمعني؟

553
00:26:17,051 --> 00:26:18,919
لقد خسرنا التواصل مع كاليفورنيا

554
00:26:21,089 --> 00:26:22,656
"آل" و "سكوت"
لوحدهم

555
00:26:25,260 --> 00:26:27,628
"كرافت"

556
00:26:29,464 --> 00:26:33,166
أورورا 7, أنا كابكوم كاليفورنيا

557
00:26:33,167 --> 00:26:35,102
إنه أنا وأنت فقط

558
00:26:35,103 --> 00:26:36,370
نحن نقدم لكم الآن

559
00:26:36,371 --> 00:26:39,272
أخبار كارثيه

560
00:26:39,274 --> 00:26:41,608
أنا اخاف من اننا قد
خسرنا رائد فضاء

561
00:26:43,478 --> 00:26:46,013
حسناً, كلكم الأربعه اذهبوا
للخارج الآن, هيا

562
00:26:46,014 --> 00:26:47,247
بسرعه

563
00:26:47,248 --> 00:26:49,416
ليس من الواضح

564
00:26:49,417 --> 00:26:51,351
ما كان الخطب

565
00:26:51,352 --> 00:26:53,787
ما زال لا يوجد أي أثر
لـ كبسولة أورورا 7

566
00:26:53,788 --> 00:26:55,055
أو "سكوت كاربنتر"

567
00:26:55,056 --> 00:26:57,891
بأي مكان قرب موقع الهبوط

568
00:26:59,148 --> 00:27:00,448
"سكوت كاربنتر"
مفقود

569
00:27:00,450 --> 00:27:02,418
مكان هبوطه, إن هبط بالفعل

570
00:27:02,419 --> 00:27:03,953
مجهول

571
00:27:03,954 --> 00:27:06,218
هل يعلم أي أحد رقم الهاتف
بمنزل "لايف"؟

572
00:27:06,219 --> 00:27:08,420
- علينا الإتصال بـ "رين"
- لا تفعلي

573
00:27:08,421 --> 00:27:10,155
سوف تشغلين الخط

574
00:27:10,156 --> 00:27:12,056
وسوف يحتاجوا ان يتصلوا بها
مهما كان الخبر

575
00:27:13,826 --> 00:27:15,860
أين "آني"؟

576
00:27:26,238 --> 00:27:27,639
هناك قلق كبير

577
00:27:27,640 --> 00:27:30,008
لسلامة الرائد
"كاربنتر"

578
00:27:30,009 --> 00:27:32,143
سوف يكون بخير
انا اعلم ذلك

579
00:27:39,719 --> 00:27:41,352
"آني"

580
00:27:44,023 --> 00:27:45,757
كان لدي إبن

581
00:27:45,758 --> 00:27:47,759
كان إسمه
"تيمي"

582
00:27:47,760 --> 00:27:51,563
مات خلال نومه عندما كان
عمره ست أشهر

583
00:27:58,137 --> 00:28:00,505
لم يبكي مطلقاً

584
00:28:00,506 --> 00:28:03,208
لم يصدر اي صوت ابداً

585
00:28:03,209 --> 00:28:07,612
ظننت انه نام اخيراً خلال الليل

586
00:28:18,591 --> 00:28:21,292
"سكوت"

587
00:28:21,293 --> 00:28:23,161
سوف يكون بخير

588
00:28:25,398 --> 00:28:27,031
شكراً

589
00:28:28,734 --> 00:28:29,968
عليه ان يكون كذلك

590
00:28:38,444 --> 00:28:39,811
هناك رؤية

591
00:28:39,812 --> 00:28:41,880
على بعد 250 ميل من الطريق

592
00:28:41,881 --> 00:28:44,082
لـ سيد يدعى بـ
"كاربنتر"

593
00:28:46,819 --> 00:28:47,952
شكراً للرب

594
00:28:52,024 --> 00:28:53,958
- أهلاً؟
- إن مروحية إنقاذ على طريقها

595
00:28:53,959 --> 00:28:55,193
نعم, لقد سمعت

596
00:28:55,194 --> 00:28:57,095
سوف يأخذون "سكوت" إلى
جزيرة غراند تورك

597
00:28:57,096 --> 00:28:59,130
سوف يتم فحصه وإستجوابه

598
00:28:59,131 --> 00:29:00,798
سوف تكون هناك بضع اسئله

599
00:29:00,800 --> 00:29:01,966
سوف يستغرق ذلك بضع أيام يا
"رين"

600
00:29:01,967 --> 00:29:03,134
ولكنه سوف يعود للمنزل

601
00:29:03,135 --> 00:29:05,503
- حي وبخير
- حسناً, شكراً, شكراً

602
00:29:28,160 --> 00:29:31,796
سوف نكون بمشكلة للتأخر
بحفلتنا الخاصه

603
00:29:31,797 --> 00:29:33,765
أنت تهتمين؟

604
00:29:33,766 --> 00:29:35,033
أتفعل؟

605
00:29:38,737 --> 00:29:44,576
أتتذكرين تلك اليراعات التي استغرقت
وقت كثير ابحث عنها؟

606
00:29:44,577 --> 00:29:46,744
اكتشفت انها مجرد نفايات
من الكابسولة

607
00:29:49,014 --> 00:29:52,317
مجسد الكائن الفضائي كان
مجرد بول رائد فضاء؟

608
00:29:52,318 --> 00:29:54,319
حقاً؟ أنت ايضاً؟

609
00:29:54,320 --> 00:29:56,220
أتعلمين, أنا احضى بما فيه الكفايه
من الإستهزاء من الشباب

610
00:29:56,222 --> 00:29:57,755
بدون ان اذكر الفريق
من ناسا

611
00:29:57,756 --> 00:29:59,424
كنت تبحث عن الإجابات فقط

612
00:29:59,425 --> 00:30:01,326
لا يوجد خطب بذلك

613
00:30:01,327 --> 00:30:02,860
ما عدا الخروج عن الطريق بجموح

614
00:30:02,862 --> 00:30:04,362
واكاد ان انفذ من الوقود

615
00:30:06,232 --> 00:30:08,299
لا أعلم

616
00:30:08,300 --> 00:30:09,867
كوني هناك بالأعلى

617
00:30:09,869 --> 00:30:13,037
شعرت اقرب بالجنة

618
00:30:13,038 --> 00:30:15,707
من ما سوف اصبح ابداً

619
00:30:17,977 --> 00:30:19,477
حسناً, انا افهم

620
00:30:19,478 --> 00:30:22,246
لما بقيت هناك بالأعلى
بأطول مدة ممكنه

621
00:30:27,820 --> 00:30:29,960
هل سوف تكتبين عنه بمقالتك
يا "رين"؟

622
00:30:36,095 --> 00:30:38,296
لا أظن انني استطيع
ان اجد الكلمات

623
00:30:38,297 --> 00:30:41,766
ربما عليك المحاوله

624
00:30:41,767 --> 00:30:44,736
"رين"

625
00:30:48,274 --> 00:30:51,042
أتعلمين, عندما كنت هناك بالأعلى

626
00:30:51,043 --> 00:30:53,211
أخذت وقتي

627
00:30:53,212 --> 00:30:55,980
تباً للعواقب

628
00:30:55,981 --> 00:30:58,516
لأن هذا من أنا عليه

629
00:30:58,517 --> 00:31:00,785
نعم, هذا أنا

630
00:31:04,957 --> 00:31:09,327
إن اردت من الناس ان
يعلموا حقيقتك

631
00:31:09,328 --> 00:31:12,764
عليكِ ان تجعليهم يرونها فعلاً

632
00:31:34,954 --> 00:31:37,822
رجل الساعة, أين
نصفك الأفضل؟

633
00:31:37,823 --> 00:31:40,091
إنها تنهي مقالتها

634
00:31:43,128 --> 00:31:45,430
لم احضى بفرصه لأشكرك

635
00:31:45,431 --> 00:31:47,932
لم اكن لأعود للأسفل بدونك
أنا اعلم ذلك

636
00:31:47,933 --> 00:31:49,500
لا تظن انهم لا يعلمون
ذلك ايضاً

637
00:31:51,103 --> 00:31:53,271
بدأنا نقلق من انك
 تحتاج "آلن" ليجلبك هنا

638
00:31:54,473 --> 00:31:56,841
محظوظ لأنه لم ينتهي بك المطاف
بعيداً بـ 250 ميل

639
00:31:56,842 --> 00:31:59,110
هل أنت متأكد من انك لم
تكن تطارد اليراعات مجدداً؟

640
00:31:59,111 --> 00:32:01,879
لا استطيع الإنتظار حتى اسمع
كل شيء عن كوكبة البول

641
00:32:03,282 --> 00:32:04,582
هذه جيدة, كوكبة البول

642
00:32:04,583 --> 00:32:06,718
لقد كنتم تعملون على نكتكم
يا شباب

643
00:32:06,719 --> 00:32:08,252
قد تحتاج المزيد من العمل قليلاً

644
00:32:08,253 --> 00:32:10,021
ولكني اظن انكم على طريقكم

645
00:32:21,900 --> 00:32:23,735
أهلاً

646
00:32:23,736 --> 00:32:27,372
ألا يجدر بك ان تتتبع
ضحيتك التاليه؟

647
00:32:27,373 --> 00:32:30,875
عنيت زوجتك الفلكية التاليه

648
00:32:32,344 --> 00:32:34,746
لا توجد كلمة عن
من هي ولكن

649
00:32:34,747 --> 00:32:37,782
لو كان الأمر بيدي
لكان "آلن" التالي

650
00:32:37,783 --> 00:32:40,718
أنا متأكده من انه يقدر
صوت ثقتك

651
00:32:40,719 --> 00:32:43,054
لأنه عندها سوف احضى
بالمزيد من الوقت معك

652
00:32:51,830 --> 00:32:53,097
علي أن اجد زوجي

653
00:33:04,076 --> 00:33:05,409
آسفه بشأن
"غوردو"

654
00:33:06,845 --> 00:33:08,079
الشباب لا يقولون شيء

655
00:33:08,080 --> 00:33:09,480
لم أخبره لنفسي من قبل

656
00:33:09,481 --> 00:33:12,583
إذاً, اخبرني ما هو الجزء الأفضل؟

657
00:33:12,584 --> 00:33:14,552
بزوغ وغروب الشمس

658
00:33:14,553 --> 00:33:16,687
علمت ذلك

659
00:33:16,689 --> 00:33:18,656
لا تستطيعي التخيل

660
00:33:18,657 --> 00:33:21,492
كان أروع شيء

661
00:33:21,493 --> 00:33:23,094
قد رأيته من قبل

662
00:33:26,131 --> 00:33:28,466
هل من الصحيح انك لن
تذهب للأعلى مجدداً؟

663
00:33:29,935 --> 00:33:31,669
أتعلمين, آخر شيء كنت افكر به

664
00:33:31,670 --> 00:33:33,838
عندما كنت هناك بالأعلى كان
كيفية حصولي على دعم

665
00:33:33,839 --> 00:33:37,708
والآن عندما اصبحت بالأسفل

666
00:33:37,710 --> 00:33:41,179
أنا افكر بالتالي

667
00:33:41,180 --> 00:33:44,148
الحياة لا تتعلق بإعادة
ما فعلناه من قبل

668
00:33:44,149 --> 00:33:46,184
أو الندم على طريقة
فعلنا للأمور

669
00:33:46,185 --> 00:33:48,853
بأول مرة

670
00:33:48,854 --> 00:33:51,789
إنها تتعلق بالتخطي

671
00:33:51,790 --> 00:33:54,091
التقدم للأمام

672
00:33:54,093 --> 00:33:56,694
والبقاء على نفسك

673
00:34:07,601 --> 00:34:10,269
أتريد ان نأخذ ست علب بيره
ونذهب إلى الشاطيء؟

674
00:34:12,072 --> 00:34:14,240
لا, لقد توقفت عن الشرب

675
00:34:14,241 --> 00:34:16,675
لليلة

676
00:34:16,676 --> 00:34:18,344
للأبد

677
00:34:18,345 --> 00:34:20,880
قال "كريس كرافت" ان ما حدث لي

678
00:34:20,881 --> 00:34:22,414
ما كان ليحدث للكلب

679
00:34:24,151 --> 00:34:27,052
يريد مني ان استئنف

680
00:34:27,053 --> 00:34:28,887
يريدني لـ الجوزاء

681
00:34:28,889 --> 00:34:30,456
هل يفعل؟

682
00:34:31,558 --> 00:34:34,093
"ديك" هذا رائع

683
00:34:34,094 --> 00:34:36,595
مهما كان ما تحتاجه
أنا هنا

684
00:34:36,596 --> 00:34:39,398
عندما نستقر بـ هيوستن

685
00:34:39,399 --> 00:34:43,035
سوف نناضل لمهمة الجوزاء

686
00:34:43,036 --> 00:34:45,004
ولن نستسلم حتى
نحصل عليها

687
00:34:45,005 --> 00:34:47,606
لا, لن نفعل

688
00:35:14,601 --> 00:35:18,070
عندما قابلتك لأول مرة بالجامعة

689
00:35:18,071 --> 00:35:21,774
ظننت انني سوف امضي بقية
حياتي معك

690
00:35:21,775 --> 00:35:24,677
بالحقيقة, لقد علمت ذلك

691
00:35:26,079 --> 00:35:30,382
اتخذ مني كل أونصة من القوة لأتركك

692
00:35:31,518 --> 00:35:33,786
لم أرد ذلك ولكني
اضطريت لفعله

693
00:35:33,787 --> 00:35:36,255
ومع صعوبة ذلك

694
00:35:36,256 --> 00:35:38,924
بنيت حياة جديدة لنفسي

695
00:35:38,925 --> 00:35:41,460
ومن ثم طلبت مني ان اتركها
وفعلت ذلك

696
00:35:43,797 --> 00:35:45,864
اظن ان جزء مني عاد
ليمحي الماضي

697
00:35:45,865 --> 00:35:49,134
وجزء مني عاد ليعاقبك عليه

698
00:35:51,338 --> 00:35:52,938
ولكن علي التقدم للأمام

699
00:35:54,641 --> 00:35:56,308
ما الذي تقولينه يا "ترودي"؟

700
00:35:56,309 --> 00:35:57,743
سوف اذهب لـ هيوستن

701
00:35:57,744 --> 00:36:00,679
ولكن بشروطي الخاصه

702
00:36:02,182 --> 00:36:04,883
وإن عدت لسريري ابداً

703
00:36:04,884 --> 00:36:07,119
لن يكون ذلك لأنك خدعتني

704
00:36:09,122 --> 00:36:11,256
سوف يكون لأنك استحقيته

705
00:36:11,258 --> 00:36:13,659
انتظري

706
00:36:16,363 --> 00:36:18,330
هل تقولين ان لدي فرصه؟

707
00:36:20,834 --> 00:36:25,037
حسناً, سوف ننتقل لـ هيوستن
لنضع رجل على القمر

708
00:36:25,038 --> 00:36:26,505
أي شيء ممكن

709
00:36:45,825 --> 00:36:47,426
احذروا بسيف الساموراي

710
00:36:47,427 --> 00:36:49,661
إنه هدية من ساموراي حقيقي

711
00:36:49,663 --> 00:36:51,296
شكراً يا
"ديك"

712
00:36:51,298 --> 00:36:52,698
أنا مسرور لأني سمعت ذلك منك

713
00:36:52,699 --> 00:36:54,533
- أراك بـ هيوستن
- أراك بـ هيوستن

714
00:36:59,939 --> 00:37:01,807
ما الذي اراده "ديك"؟

715
00:37:01,808 --> 00:37:04,676
إنها ليست أخبار سيئه, صحيح؟

716
00:37:04,678 --> 00:37:05,911
اخبرني يا
"والي"

717
00:37:05,912 --> 00:37:10,482
أتعلمين كيف كان الشعور عندما
تم إختيار "سكوت" بدلاً مني؟

718
00:37:10,483 --> 00:37:12,885
وكأن شخص وضع رصاصه بظهري

719
00:37:12,886 --> 00:37:15,187
وأتعلمين لما اقول نكت؟

720
00:37:15,188 --> 00:37:16,822
لأن العالم مكان غير عادل

721
00:37:16,823 --> 00:37:19,958
وأحياناً الطريقه الوحيده للتعامل
معه هي عن طريق الضحك

722
00:37:21,594 --> 00:37:23,262
لأنني اضحك فقط

723
00:37:23,263 --> 00:37:24,596
لا يعني انني لا آخذ
هذا الأمر بمحوى الجدية

724
00:37:24,597 --> 00:37:26,131
أنا افعل

725
00:37:26,132 --> 00:37:28,066
أريد ان اكون الأفضل

726
00:37:30,036 --> 00:37:31,637
والآن منذ انني التالي
سوف اكون كذلك

727
00:37:31,638 --> 00:37:34,273
أنا آسفه, لم يجدر بي
ان اقول ذلك, أنا اعلم..

728
00:37:35,408 --> 00:37:37,309
انتظر

729
00:37:37,310 --> 00:37:38,577
ما الذي قلته للتو؟

730
00:37:38,578 --> 00:37:40,479
ست دورات, تسع ساعات

731
00:37:40,480 --> 00:37:42,648
ما قالوه كان صحيحاً
كانوا يحتفظون بي

732
00:37:42,649 --> 00:37:44,350
سوف اكون الأول بـ هيوستن

733
00:37:47,587 --> 00:37:50,022
علمت ان هذا كان سيحدث
علمت ذلك فقط

734
00:37:50,023 --> 00:37:51,757
أحب العملية

735
00:38:04,170 --> 00:38:05,637
إنها جميلة

736
00:38:05,638 --> 00:38:07,673
جوارب قرد "كريستن" القديمة؟

737
00:38:07,674 --> 00:38:09,174
لا

738
00:38:09,175 --> 00:38:10,843
مقالتك

739
00:38:20,754 --> 00:38:23,422
كل التجارب التي حضيت بها بحياتي

740
00:38:23,423 --> 00:38:26,124
الصعبه والسهله

741
00:38:26,126 --> 00:38:29,428
قادتني لمكاني اليوم

742
00:38:29,429 --> 00:38:32,197
وأنا لا أقف بالبقعه لوحدي

743
00:38:33,833 --> 00:38:37,302
ست نساء رائعات أخريات
يقفون معي

744
00:38:37,303 --> 00:38:40,572
كانت إختباراتنا مختلفه
عن إختبارات أزواجنا

745
00:38:40,573 --> 00:38:42,774
ولكننا تجاوزناها جميعاً
بنفس الطريقة

746
00:38:44,277 --> 00:38:47,179
نحن الآن اكثر صقلاً, أكثر دقة

747
00:38:47,180 --> 00:38:50,916
وأكثر حمايه عندما نقدم
أوجهنا اللطيفه

748
00:38:50,917 --> 00:38:52,050
للعالم

749
00:38:52,051 --> 00:38:55,687
وعندما تعتمد, نحن
بنفس قوة

750
00:38:55,688 --> 00:39:00,626
محركات الصاروخ التي
تطلق رجالنا إلى الفضاء

751
00:39:00,660 --> 00:39:02,861
يسألوني الناس, كيف
تتعاملين مع ذلك؟

752
00:39:02,862 --> 00:39:05,230
القلق, الإنتظار

753
00:39:05,231 --> 00:39:08,033
وأنا اخبرهم انها ليست
المرة الأولى

754
00:39:08,034 --> 00:39:10,802
ولن تكون الأخيرة

755
00:39:12,005 --> 00:39:16,341
الذي لا أقوله هو أن جزء
مني يستمتع بها

756
00:39:16,342 --> 00:39:18,010
الحياة السهله قد تكون
حياة ممله

757
00:39:18,011 --> 00:39:20,579
وحياتي كل شيء عدا ذلك

758
00:39:24,217 --> 00:39:28,620
أنا إحدى المحظوظات.. محظوظه
لأكون واقعه بحب رجل

759
00:39:28,621 --> 00:39:31,056
يحب العالم كلياً

760
00:39:31,057 --> 00:39:34,159
يحبني ويحب أطفاله

761
00:39:34,160 --> 00:39:36,495
جميع اطفاله

762
00:39:36,496 --> 00:39:39,965
الموجودين بيننا والذين تركونا مبكراً

763
00:39:39,966 --> 00:39:44,436
لدي إيمان من ان زوجي
سوف يعود للمنزل لي

764
00:39:44,437 --> 00:39:47,039
لدي إيمان من ان أصدقائي
سوف يكونون هناك

765
00:39:47,040 --> 00:39:49,875
حتى عندما ادفعهم بعيداً

766
00:39:49,876 --> 00:39:53,645
لدي إيمان ان الحياة
مغامرة رائعة

767
00:39:53,646 --> 00:39:56,848
لدي إيمان اننا سوف
نصل إلى القمر

768
00:39:56,850 --> 00:39:59,251
وأن خلال جهودنا لنصل إلى هناك

769
00:39:59,252 --> 00:40:05,657
خلال محاولاتنا, سوف ننتهي
بمكان ما نريد تماماً

770
00:40:14,386 --> 00:40:20,161
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

