1
00:00:01,590 --> 00:00:02,670
أمي أنا جاهزة

2
00:00:02,670 --> 00:00:04,740
رائع , "كوبر" أسرع

3
00:00:04,740 --> 00:00:05,870
هل تأكدتِ من كل شيء ؟

4
00:00:05,870 --> 00:00:07,420
الحقيبة والسترة -
الغداء -

5
00:00:07,420 --> 00:00:09,590
متحمسه لأول يوم دراسي؟

6
00:00:09,590 --> 00:00:10,940
كحماسك لأول يوم لك بالعمل

7
00:00:10,940 --> 00:00:14,010
لدينا جميعاً متاعب لنتحملها

8
00:00:14,010 --> 00:00:17,040
هيا يا "كوبر" .. ها هو الرجل الصغير

9
00:00:17,040 --> 00:00:20,940
هل أخبرتكم بمدى سعادتي لعودتكم للمنزل

10
00:00:20,940 --> 00:00:22,540
ألف مرة -
كثيراً -

11
00:00:22,540 --> 00:00:24,070
إجعليها ألف و واحد

12
00:00:24,070 --> 00:00:26,580
هل يمكنك الإتصال بنا في استراحه الغداء لتخبرينا بذلك مجدداً

13
00:00:26,580 --> 00:00:27,810
لأني قد أنسى

14
00:00:27,810 --> 00:00:30,130
هيا فلتذهبوا , سأعيدكم أنا الى المنزل. اتفقنا؟

15
00:00:30,130 --> 00:00:32,130
وداعاً أمي أحبك

16
00:00:32,130 --> 00:00:34,130
أحبكم . حظاً سعيداً

17
00:00:46,900 --> 00:00:49,720
رباه , تبدين مثيره جداً حين تعدين وجبات الغداء

18
00:00:51,330 --> 00:00:52,890
ادخل

19
00:00:53,010 --> 00:00:54,300
متى ستخبرينهم عن علاقتنا؟

20
00:00:54,300 --> 00:00:55,450
قريباً أعدك بذلك

21
00:00:55,450 --> 00:00:57,120
كما تعرف فالأطفال مروا بالكثير 

22
00:00:57,120 --> 00:00:59,400
"بالعودة للمدرسة و مرض "كيتي

23
00:00:59,400 --> 00:01:01,850
و انا أعرف أنكم أنتم الفرنسيون منطلقون 

24
00:01:01,850 --> 00:01:03,200
بمثل هذة الأمور

25
00:01:03,510 --> 00:01:06,150
و لكن نحن الفتيات الأمريكيات .. متزمتات قليلاً

26
00:01:06,150 --> 00:01:08,820
حسناً , سأكون صبوراً

27
00:01:08,820 --> 00:01:11,020
شكراً

28
00:01:11,020 --> 00:01:13,200
كيف تجري أمورك عند أمي؟

29
00:01:13,200 --> 00:01:15,510
نورا" امرأه رائعه لا شك في ذلك"

30
00:01:15,510 --> 00:01:17,830
لم أقطع كل تلك المسافه إلى هنا

31
00:01:17,830 --> 00:01:21,290
لأجلس في غرفتها للضيوف .. و  لكن

32
00:01:21,320 --> 00:01:23,360
أنت تجعلني أحس بالسوء

33
00:01:23,360 --> 00:01:25,380
! يا إلهي إنها الثامنة و الثلث

34
00:01:25,380 --> 00:01:26,650
سأكون متأخره عن العمل

35
00:01:26,650 --> 00:01:28,650
لكنك الرئيسة يمكنك التأخر قليلاً

36
00:01:28,650 --> 00:01:29,980
لا , لا يمكنني ذلك علي الذهاب للعمل

37
00:01:29,980 --> 00:01:32,010
لقد كنت في إجازه لأسابيع

38
00:01:32,010 --> 00:01:34,080
تفضلي

39
00:01:34,820 --> 00:01:36,550
ما هذا -
الغداء -

40
00:01:36,550 --> 00:01:38,320
فأنتِ تعتنين بالجميع 

41
00:01:38,320 --> 00:01:41,210
لذا تحتاجين لشخص يعتني بكِ

42
00:01:41,660 --> 00:01:43,360
! يا إلهي

43
00:01:43,530 --> 00:01:44,230
هل أعددت هذا؟

44
00:01:44,230 --> 00:01:46,330
.. أنا فرنسي لذا 

45
00:01:46,330 --> 00:01:48,310
تعال إلي

46
00:01:49,480 --> 00:01:51,870
أعتقد بأني سأكون متأخره جداً عن العمل

47
00:01:52,880 --> 00:01:55,290
كلها ليس لها معنى

48
00:01:55,570 --> 00:01:57,660
رزمة من الورق لا قيمه لها

49
00:01:57,660 --> 00:02:00,310
هذا ما تبقى من مدخراتي

50
00:02:00,310 --> 00:02:02,500
بالله عليكِ يا  "هولي" لقد سمعتِ المستثمر

51
00:02:02,500 --> 00:02:04,370
لا يزالون يعتقدون بأن هناك فرصة

52
00:02:04,370 --> 00:02:06,050
لإستعادة بعض مالكِ

53
00:02:06,050 --> 00:02:08,970
أجل فرصة غير متوقعة

54
00:02:09,660 --> 00:02:12,000
وهل فكرتِ ببيع حصتك من شركه "أوهاي" ؟

55
00:02:12,000 --> 00:02:15,610
أتعرف "دايفيد" لا يمكنني التحدث عن هذا الآن

56
00:02:15,610 --> 00:02:16,910
علي تسليم تلك الملفات

57
00:02:16,910 --> 00:02:18,620
إلى المحققون خلال ساعة واحدة

58
00:02:18,620 --> 00:02:20,800
وبعدها علي الإستعداد لمقابلة "ساره" غداً

59
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
أٌقول فحسب إنه أمر يستحق التفكير

60
00:02:22,800 --> 00:02:24,810
هل تظن بأني لم أفكر بذلك

61
00:02:24,810 --> 00:02:27,500
إنه كل ما كنت أفكر به

62
00:02:27,620 --> 00:02:30,730
لكن "أوهاي" ليست ثمينه جداً الآن

63
00:02:30,730 --> 00:02:34,000
ولهذا علي إعاده الشركه لسابق عهدها

64
00:02:34,000 --> 00:02:37,600
لذا تعتقدين بأن .. ذاك الأمر بخصوص
..  صنع مزيج نبيذ رخيص

65
00:02:37,600 --> 00:02:38,830
هل تعتقدين بأن ذلك سيتكفل بالنجاح ؟

66
00:02:38,830 --> 00:02:42,800
! إن وافقت "سارة" على ذلك . فـ نعم 

67
00:02:43,050 --> 00:02:45,400
ومن الناحية الجيدة -
نعم -

68
00:02:45,400 --> 00:02:47,520
لا أحبكِ لأجل مالكِ

69
00:02:49,300 --> 00:02:51,550
لا أصدق بأنهم يجعلونك تُملي كل هذه الأوراق

70
00:02:51,550 --> 00:02:53,460
لأجل فحص بالموجات فوق الصوتيه

71
00:02:53,460 --> 00:02:54,950
يا إلهي ! .. فحص الموجات فوق الصوتية

72
00:02:54,950 --> 00:02:56,950
ألم يكن إسم حانه إعتدنا الذهاب إليها ؟

73
00:02:56,950 --> 00:02:58,340
"لا كان اسمها "ميغا واط

74
00:02:58,340 --> 00:03:00,440
أتتذكر كم كانت الخمور رخيصه 

75
00:03:00,440 --> 00:03:03,180
يارجل إعتدت أن أثمل كثيراً

76
00:03:03,180 --> 00:03:05,860
ميشيل" أتمنى أن تكوني بخير"

77
00:03:05,860 --> 00:03:08,870
في أن لا تحتفلي كنجمة روك خلال التسعة أشهر القادمة

78
00:03:08,870 --> 00:03:12,160
أجل أجل , يمكنني أخذ راحة من كل تلك الاشياء

79
00:03:12,570 --> 00:03:14,310
هل يمكنك تعريف "الأشياء"؟

80
00:03:14,310 --> 00:03:16,350
"كيفين" -
ماذا؟ أعتقد أنه سؤال معقول -

81
00:03:16,350 --> 00:03:18,490
لا أتذكر ما إذا كانت جدتي مُتوفية

82
00:03:18,490 --> 00:03:21,600
بسبب سكتة دماغية أو نوبة قلبية ؟

83
00:03:21,600 --> 00:03:23,600
لديك في تاريخ عائلتك بأمراض القلب أو السكتات الدماغية ؟

84
00:03:23,600 --> 00:03:25,480
حسناً "كيفين" هذا يكفي

85
00:03:25,690 --> 00:03:27,850
"ربما عليك أخذ "كيفين" لنادي "ميغا وات

86
00:03:27,850 --> 00:03:30,550
ربما أحدهم يحتاج لأن يشرب الخمر

87
00:03:30,550 --> 00:03:33,000
أنا سعيد لأنك تجد إحتمالية إصابة طفلنا 
بالمستقبل بأمراض القلب مضحكاً 

88
00:03:33,000 --> 00:03:34,650
ميشيل" من ستحمل بالطفل وليست من سيتبرع بالبويضة"

89
00:03:34,650 --> 00:03:36,290
حمضها النووي لن يتدخل في الأمر

90
00:03:36,290 --> 00:03:39,490
يبدو بأن ذلك ينهي الأمر تماماً - 
مرحى -

91
00:03:39,800 --> 00:03:43,690
يجب علي أن أتأكد من الفرن - 
حسناً , عديني بأن تتصلي بمجرد إنتهائك من ذلك -

92
00:03:44,090 --> 00:03:45,480
سأفعل وداعاً -
وداعاً -

93
00:03:45,480 --> 00:03:48,010


94
00:03:50,530 --> 00:03:52,000
بالتوفيق

95
00:03:53,850 --> 00:03:54,850
ما خطبك؟

96
00:03:54,850 --> 00:03:56,850
اسمع أنا آسف وأعرف انها صديقتك لكني لا أعتقد بأنه يجب أن نكون مُوالين في هذا الأمر

97
00:03:56,850 --> 00:03:58,630
لا أحد يحاول أن يكون موالي

98
00:03:58,630 --> 00:04:01,290
وهي ليست مجرد صديقة بل صديقة مقربة

99
00:04:01,290 --> 00:04:02,990
تعرف أنه احد إيجابيات الخضوع لهذا الأمر

100
00:04:02,990 --> 00:04:03,800
 مع صديقة مقربة جداً

101
00:04:03,800 --> 00:04:06,620
هو ألا تكون التجربة باردة و غير شخصية

102
00:04:06,720 --> 00:04:10,420
رجاءً توقف عن القلق -
حسناً -

103
00:04:11,980 --> 00:04:13,790
متى تفتح حانة "ميغا واط "؟

104
00:04:42,620 --> 00:04:43,040


105
00:04:43,040 --> 00:04:44,440
رباه أمي

106
00:04:44,440 --> 00:04:45,560
يا الهي لقد أخفتني

107
00:04:45,560 --> 00:04:47,500
أظن بأني سمعت شيئاً بالخارج

108
00:04:47,500 --> 00:04:48,500
أردت أن أتأكد من أن الباب مُقفلاً

109
00:04:48,500 --> 00:04:50,370
لا لا , أظن بأني سمعت شيئاً بالداخل

110
00:04:50,370 --> 00:04:53,710
حقاً , دعينا نسمع - 
حسناً -

111
00:04:55,980 --> 00:04:57,290
إنه الهاتف

112
00:04:57,290 --> 00:05:00,350
سأرد عليه بالطبع سأفعل - 
ردي عليه , من هو -

113
00:05:00,350 --> 00:05:02,660
"مرحباً , أجل معك "نورا ووكر -
من هو -

114
00:05:02,660 --> 00:05:04,840
إنهم رجال الأمن , لا اتذكر الكلمة السرية -
كلمة السر -

115
00:05:04,840 --> 00:05:06,350
إنها "سباركلي" أو "دينقو" أحد اسماء كلابنا الموتى

116
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
"إنه "دينقو

117
00:05:07,350 --> 00:05:09,660
دينقو" هل الكلمة السرية , ماذا؟"

118
00:05:09,660 --> 00:05:11,660
حقاً؟ مالذي علينا فعله , حسناً

119
00:05:11,660 --> 00:05:13,440
رباه , ماذا؟ ماذا؟

120
00:05:13,440 --> 00:05:15,710
من الواضح أنه شيءٌ أثار الإنذار الصامت

121
00:05:15,710 --> 00:05:16,670
إنهم سيرسلون الشرطه - 
! يا الهي -

122
00:05:16,670 --> 00:05:18,670
ليس علي أن أخاف , علي ان أخاف لماذا؟

123
00:05:18,670 --> 00:05:19,860
رباه , لا عليك أن تخافي

124
00:05:19,860 --> 00:05:21,000
أمي علينا أن نجلب "ايفان" هنا , ماذا؟

125
00:05:21,000 --> 00:05:22,350
لا , لحظه لحظه

126
00:05:22,350 --> 00:05:25,360
"إنه "لوك -
"نعم إنه "لوك" .. لوك -

127
00:05:25,360 --> 00:05:29,760
من ؟ لا أنا آسف سمعت صوتاً آسف

128
00:05:29,760 --> 00:05:30,710


129
00:05:30,710 --> 00:05:32,800
إنه بالمطبخ -
لا لا . "لوك" لا تذهب -

130
00:05:32,800 --> 00:05:35,930
لوك" لاتذهب لا تذهب"

131
00:05:35,930 --> 00:05:38,010
! أعتقد أنكِ تعيدين التفكير بقانون حيازة الأسلحة الآن

132
00:05:38,010 --> 00:05:38,600
أليس كذلك يا أمي ؟

133
00:05:38,600 --> 00:05:46,250
لا تدخل - 
لدي فكرة , أعطني هذا -

134
00:05:46,250 --> 00:05:49,050
انتظروا إشارتي ثم تعالوا إلي تصرخون

135
00:05:49,050 --> 00:05:50,040
رباه

136
00:05:50,040 --> 00:05:53,870
يا الهي سوف نُقتل

137
00:05:55,570 --> 00:05:57,950
! الآن ! الأنوار ! أشعلوا الأنوار

138
00:05:57,950 --> 00:06:02,750
أخذت المكنسة دعوه لي دعوه لي

139
00:06:02,750 --> 00:06:04,880
أمي أمي -
الشرطه قادمة أمي نالي منه -

140
00:06:04,880 --> 00:06:08,480
أمي -
لحظه لقد قال أمي -

141
00:06:09,080 --> 00:06:10,710
"تومي"

142
00:06:10,710 --> 00:06:14,300
مالذي تفعله هنا ؟ -
مرحباً جئت لرؤيتك -

143
00:06:14,300 --> 00:06:15,140
يا الهي كيف حالك؟

144
00:06:15,140 --> 00:06:18,970
أنا بخير كيف حالك  ؟ -
أحس بالألم قليلاً . لكن -

145
00:06:18,970 --> 00:06:21,160
جيد مرحباً أمي

146
00:06:21,160 --> 00:06:22,470
"مرحباً "تومي

147
00:06:22,470 --> 00:06:25,240
لماذا هناك رجل أجنبي نصف عاري في مطبخك؟

148
00:06:25,240 --> 00:06:27,990
إنه "لوك" و هذا "تومي" إنها قصة طويلة

149
00:06:27,990 --> 00:06:29,720
"صديق "ساره -
مرحباً -

150
00:06:29,720 --> 00:06:31,560
مرحباً , آسف 

151
00:06:31,560 --> 00:06:36,120
تومي" سعيدة جداً برؤيتك "-
مرحباً أمي -

152
00:06:37,620 --> 00:06:38,620
"تومي"

153
00:06:43,390 --> 00:06:45,080
هذا كل شيء , سريع وسهل

154
00:06:45,080 --> 00:06:46,760
وسنحقق الربح في أي وقت

155
00:06:46,760 --> 00:06:49,010
لازلت أحاول إستيعاب حقيقة أنكِ

156
00:06:49,010 --> 00:06:51,450
إشتريتِ كل ذلك الخمر بدون مشاورتي

157
00:06:51,450 --> 00:06:54,500
إضطررت لذلك , فأنتِ لم تردي على إتصالاتي

158
00:06:54,500 --> 00:06:57,440
لذا إما أخالف فكرتكِ أو نقوم ببيع الخمر بالخسارة

159
00:06:57,440 --> 00:07:00,000
لا أقدر أنكِ تحاولين إجباري بهذه الطريقة

160
00:07:00,000 --> 00:07:02,060
أنا رئيسة شريكة بهذه الشركة

161
00:07:02,060 --> 00:07:04,620
و أريد أن تنجح الشركة بقدر ما تريدين ذلك

162
00:07:04,620 --> 00:07:06,540
هولي" لقد راهنتي بصندوق الموارد المالية"

163
00:07:06,540 --> 00:07:07,880
على مقامرة كبيرة

164
00:07:07,880 --> 00:07:09,290
لا يمكننا الجلوس حول ذلك وعدم فعل شيء

165
00:07:09,290 --> 00:07:12,120
و الصلاة لتتغير حالة الإقتصاد 

166
00:07:12,120 --> 00:07:14,500
هذه خطة جيدة

167
00:07:16,030 --> 00:07:17,590
إنها "كيتي" علي الرد عليها

168
00:07:17,590 --> 00:07:21,000
إطلعي على البحوث وإبقي عقلك منفتحاً لذلك

169
00:07:21,810 --> 00:07:23,490
سأحاول

170
00:07:23,490 --> 00:07:24,930
مرحباً بك . كيف حالك؟

171
00:07:24,930 --> 00:07:27,120
كان لدينا متسلل البارحة

172
00:07:27,120 --> 00:07:27,730
حقاً ؟

173
00:07:27,730 --> 00:07:29,990
شعره داكن ومتوسط الحجم

174
00:07:29,990 --> 00:07:32,980
يقيم حالياً في بلدية العصر الجديد بالمكسيك

175
00:07:32,980 --> 00:07:34,380
"يا الهي عاد "تومي

176
00:07:34,380 --> 00:07:36,390
"إنه يبدو نحيفاً يا "كيفين

177
00:07:36,390 --> 00:07:38,440
يا الهي "تومي" ألا يُطعمونك هناك

178
00:07:38,440 --> 00:07:40,550
من يذهب للمكسيك ويعود يُصبح نحيفاً

179
00:07:40,550 --> 00:07:41,870
أنا لستُ نحيفاً يا أمي -
لابد أنه بسبب رياضة اليوغا -

180
00:07:41,870 --> 00:07:43,000
أتتذكرين الصيف الذي قضيته بـ أوكساكا

181
00:07:43,000 --> 00:07:45,350
و عدت كما لو أني قد أكلت فرقة "باك ستريت بويز" بأكملها

182
00:07:45,350 --> 00:07:47,350
آمل انه لم يكن "نيك كارتر" فقد كان المفضل لدي

183
00:07:47,350 --> 00:07:49,630
تومي" رجع "-
أجل اصمت -

184
00:07:49,630 --> 00:07:52,370
مرحباً

185
00:07:52,370 --> 00:07:54,950
من هذا ؟ -
كيتي" إنه "جاستن" هل أنت جالس؟" -

186
00:07:54,950 --> 00:07:57,820
لماذا؟ هل جعلك الرجل الفرنسي حاملاً ؟- 
ماذا ؟ هل "ساره" حامل ؟ -

187
00:07:57,820 --> 00:08:00,840
لا . أنا لست حاملاً  .. "تومي" عاد

188
00:08:00,840 --> 00:08:03,040
"لا إنها ليست حاملاً  , "تومي" عـ .. لحظه "تومي

189
00:08:03,040 --> 00:08:06,410
تومي" و أنا أحدق به الآن" - 
أجل و يخيفني ذلك -

190
00:08:06,410 --> 00:08:08,120
هذا رائع جداً

191
00:08:08,120 --> 00:08:10,570
لدي دراسة جماعية طوال الصباح

192
00:08:10,570 --> 00:08:12,960
! أخبريه بأنه مقرف -
جاستن" يقول بأنك مقرف " -

193
00:08:12,960 --> 00:08:15,220
هذا لطيف "جاستن" هل سمعت ذلك

194
00:08:15,220 --> 00:08:17,050
لقد إرتديت جوربان مختلفا اللون اليوم

195
00:08:17,050 --> 00:08:20,560
هل تصدقين هذا , لم أفعل ذلك مُسبقاً - 
"ظريف , لقد عاد "تومي -

196
00:08:20,560 --> 00:08:22,490
تومي" هنا هذا مذهل"

197
00:08:22,490 --> 00:08:24,540
أمي هل أخبرتيه بشأن تأجيرنا للرحم

198
00:08:24,540 --> 00:08:26,590
لا أظن بأنه أنت من عليه إخباره بذلك

199
00:08:26,590 --> 00:08:28,420
حسناً دعيني أكلمه -
هل يمكنك المرور علي لاحقاً -

200
00:08:28,420 --> 00:08:30,980
سول" يريد أن يعرف ما إذا أمكن"
تومي" المرور عليه لاحقاً"

201
00:08:30,980 --> 00:08:33,550
سول" يريد ان يعرف إذا امكنك المرور عليه في أوهاي"

202
00:08:33,550 --> 00:08:35,960
"ربما يمكنه إنقاذنا من الخطة الغبية التي وضعتها "هولي

203
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
أتعرفون ماذا؟

204
00:08:36,960 --> 00:08:39,220
هذا مُرهق وعلي أخذ "ايفان" للطبيب 

205
00:08:39,220 --> 00:08:40,980
"هل يمكنك مكالمه "سول - 
كيفين" يريد مكالمتك "-

206
00:08:40,980 --> 00:08:45,250
سيكون ذلك أسهل بكثير اذا تقابلنا - 
حسناً أنا الاولى منذ متى وصلت هنا ؟ -

207
00:08:45,250 --> 00:08:47,320
ظننت بأني سأبقى هنا لفترة

208
00:08:47,320 --> 00:08:48,530
"لأجل "كيتي -
رائع -

209
00:08:48,530 --> 00:08:50,930
كيف حالها بصدق؟

210
00:08:52,580 --> 00:08:53,870
"كما تعرف إنها "كيتي

211
00:08:53,870 --> 00:08:55,830
لن تدعه يُدمرها

212
00:08:55,830 --> 00:08:57,830
"يبدو من طباع "كيتي

213
00:08:57,830 --> 00:09:00,820
قابلت عشيقك -
إنه ليس عشيقي -

214
00:09:00,820 --> 00:09:01,760
لا؟ إذن ماعلاقتك به -
إنه ليس عشيقي -

215
00:09:01,760 --> 00:09:02,870
لا اعرف ماعلاقتي به

216
00:09:02,870 --> 00:09:04,670
و أياً كان مايربطني به فهو ممتع -
سمعنا بذلك -

217
00:09:04,670 --> 00:09:07,440
حسناً .. تفضلوا .. ابدأو بالأكل

218
00:09:07,660 --> 00:09:12,870
لا اريد شيئاً امي شكراً -
تبدو بحاله جيده تبدو يانعاً -

219
00:09:13,520 --> 00:09:13,920
اجل لا اعرف

220
00:09:13,920 --> 00:09:15,820
اعتقد أنه بسبب الغذاء النباتي والتأمل

221
00:09:15,820 --> 00:09:19,620
تساعدني في البقاء مُركزاً -
هذا سخيف -

222
00:09:19,620 --> 00:09:22,140
نعرف جميعاً بأن مفتاح السعاده والصحه هو الكعك

223
00:09:22,920 --> 00:09:23,720
ماذا؟

224
00:09:23,720 --> 00:09:27,200
إذن سمعت بأنك و "سكوتي" تقومون بـ إستئجار رحم 

225
00:09:27,650 --> 00:09:29,360
لابد انه خرج مني بدون قصد

226
00:09:29,360 --> 00:09:31,610
نوعاً ما -
مبروك -

227
00:09:31,610 --> 00:09:33,290
شكراً لك .. لا تنحس الأمر اذن

228
00:09:33,290 --> 00:09:34,410
فالفتاة التي ستكون الأم البديلة

229
00:09:34,410 --> 00:09:36,540
يقومون بفحص جزء الفتاه اليوم -
ماذا -

230
00:09:36,540 --> 00:09:38,540
جزء الفتاه -
جزء الفتاه -

231
00:09:38,540 --> 00:09:42,310
كيفين" إنه الرحم الرحم "-
اجل اعرف اعرف -

232
00:09:42,310 --> 00:09:45,080
كيف حال "اليزابيث" و "جوليا " ؟- 
اجل -

233
00:09:45,370 --> 00:09:48,660
إنهم بخير "جوليا" تسلم عليك 

234
00:09:48,660 --> 00:09:50,110
هل ذهبوا لزيارتك هناك ؟

235
00:09:50,110 --> 00:09:53,250
لا ليس بعد "جوليا" في سياتل

236
00:09:53,250 --> 00:09:55,840
و "إليزابيث" في الروضه

237
00:09:55,840 --> 00:09:59,020
دخلت الروضه؟ -
نعم . الوقت يمر بسرعة -

238
00:09:59,020 --> 00:10:00,350
هل رأيتها؟

239
00:10:00,350 --> 00:10:03,500
لا لكني اهاتفها كل يوم عليك سماعها

240
00:10:03,500 --> 00:10:05,580
اعني بأنها تقول جمله كامله الآن

241
00:10:05,580 --> 00:10:07,660
اريد سماع صوتها

242
00:10:07,660 --> 00:10:09,860
"اتمنى لو ترد علي "جوليا

243
00:10:09,860 --> 00:10:11,860
إنها تحتاج لبعض الوقت امي اعتقد انها بحاجه لـ

244
00:10:11,860 --> 00:10:12,770
هل تعاودك الاتصال؟

245
00:10:12,770 --> 00:10:14,730
ماذا عن الطبيب "ووكر"؟

246
00:10:14,730 --> 00:10:15,940
اجل

247
00:10:15,940 --> 00:10:18,370
انا لا اقول جمله كامله

248
00:10:18,370 --> 00:10:21,360
انا بخير لكني مُرهق قليلاً

249
00:10:21,360 --> 00:10:23,720
من التخطيط للزواج والكليه وكل ذلك

250
00:10:23,720 --> 00:10:26,240
إذا كان الجميع يمكنهم تحمل ذلك , فيمكنك انت ايضاً

251
00:10:27,800 --> 00:10:30,030
هذا كل شيء , ستكون لطيفاً فقط

252
00:10:30,890 --> 00:10:32,520
انا فخورٌ بك

253
00:10:33,160 --> 00:10:33,950


254
00:10:33,950 --> 00:10:35,080
حسناً في الواقع علي الذهاب

255
00:10:35,080 --> 00:10:36,130
لا لا

256
00:10:36,130 --> 00:10:38,170
انا متأخر اصلاً عن الدراسه الجماعيه 

257
00:10:38,170 --> 00:10:41,280
بالإضافه الى ان "تومي" يخيفني قليلاً

258
00:10:41,280 --> 00:10:42,430
تغير كثيراً الاسود صار ابيض

259
00:10:42,430 --> 00:10:44,070
نعم فالأحمق سيصبح طبيباً

260
00:10:44,070 --> 00:10:45,760
ها انت 

261
00:10:45,760 --> 00:10:47,570
احبك

262
00:10:47,800 --> 00:10:49,840
اراك لاحقاً علي الذهاب

263
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
لحظه لحظه

264
00:10:50,840 --> 00:10:52,770
فلنحظى بعشاء عائلي الليله

265
00:10:52,770 --> 00:10:57,840
إذا لم يمانع "تومي -
اجل ذلك رائع -

266
00:10:57,840 --> 00:10:58,830
رائع -
حسناً سأكون هنا -

267
00:10:58,830 --> 00:11:00,130
حسناً عُد عُد

268
00:11:00,130 --> 00:11:03,300
سأجلب الاطفال لأمي الساعه الرابعه إتفقنا؟

269
00:11:07,320 --> 00:11:11,210
سأعد لأمك سلطه كثيره و لذيذه

270
00:11:11,210 --> 00:11:11,940
امي

271
00:11:11,940 --> 00:11:13,560
ليس عليك فعل ذلك

272
00:11:13,560 --> 00:11:16,130
وعدت "روبرت" بأن اجعلك تأكلين بينما هو في العاصمه

273
00:11:16,130 --> 00:11:17,500
ابي في العاصمه

274
00:11:17,500 --> 00:11:20,560
ثم لحم خنزير مشوي على العشاء

275
00:11:20,810 --> 00:11:22,900
لإنها وجبه خالك "تومي" المفضله

276
00:11:22,900 --> 00:11:24,650
لا اعرف , بعد اشهر من تناول الغذاء النباتي

277
00:11:24,650 --> 00:11:27,310
لستُ متأكده بأن ذلك سيكون جيداً -
نسيت -

278
00:11:27,310 --> 00:11:29,890
علي إعاده التفكير بكل شيء

279
00:11:29,920 --> 00:11:33,690
لكنه يبدو بحاله جيده , الا تعتقدين ذلك؟

280
00:11:33,690 --> 00:11:35,890
اجل اظن ذلك -
اجل -

281
00:11:35,890 --> 00:11:37,110
لابد انه كان صعباً عليه

282
00:11:37,110 --> 00:11:39,840
"في ان يكون بعيداً جداً عن "جوليا" و "اليزابيث

283
00:11:39,840 --> 00:11:41,400
اجل اظن بأن ذلك صعباً جداً

284
00:11:41,400 --> 00:11:44,110
لكني اظن بأنهم يعالجون ذلك الامر -
اجل -

285
00:11:44,690 --> 00:11:47,690
اتمنى لو ردت "جوليا" على اتصالاتي

286
00:11:47,690 --> 00:11:50,750
أمي أنتِ الحماة و الأمر سيكون متسلطاً

287
00:11:50,750 --> 00:11:52,960
نعم . ربما سأقوم بجعل "تومي" يعطيها تنبيه ما

288
00:11:52,960 --> 00:11:53,960
يعطي من تنبيه ؟

289
00:11:53,960 --> 00:11:56,130
جوليا" , تعتقد امي بأنها تتهرب من إتصالاتها"

290
00:11:56,130 --> 00:11:57,840
..لا انا

291
00:11:57,840 --> 00:12:00,310
أنا أحب لو أتحدث إليها .. فقط حتى أجس نبضها

292
00:12:00,310 --> 00:12:03,290
"جوليا" مشغوله جداً بـالعمل و "اليزابيث"

293
00:12:03,290 --> 00:12:05,660
..علاوه على ذلك إنه من الغريب ان تتصرفي كـ حماه و

294
00:12:05,660 --> 00:12:07,890
حسناً , اسمعوا العشاء الليله

295
00:12:07,890 --> 00:12:11,160
..هل علي الإرتجال بإعداد طبق نباتي او

296
00:12:11,160 --> 00:12:13,160
لدي فكره , لماذا لا اطبخ؟

297
00:12:13,160 --> 00:12:14,130
تومي" لتوك وصلت للمنزل"

298
00:12:14,130 --> 00:12:15,130
لا لا لا

299
00:12:15,130 --> 00:12:17,970
يمكنني اعداد طبق المولي و الذي سيبهركم -
مولي ؟ -

300
00:12:17,970 --> 00:12:19,250
هل يمكنني إستعاره السياره؟

301
00:12:19,250 --> 00:12:21,110
سأذهب لمتجر البقاله لشراء بعض الاغراض

302
00:12:21,110 --> 00:12:22,680
حسناً لابأس

303
00:12:22,680 --> 00:12:25,220
هل تريد بعض الرفقه -
اجل سأوافيك بالسياره -

304
00:12:25,220 --> 00:12:27,630
عظيم , امي هل تمانعين من الاهتمام بكل شيء هنا

305
00:12:27,630 --> 00:12:29,010
لا لا ابداً

306
00:12:29,010 --> 00:12:31,800
ايفان" تمتع بالوقت مع جدتك وكن ولداً مُطيعاً"

307
00:12:31,800 --> 00:12:33,860
اراك لاحقاً

308
00:12:37,360 --> 00:12:38,780
أتعرفين بعض الناس يعتقدون أنها الكزبره

309
00:12:38,780 --> 00:12:39,920
التي تجعل وجبه المولي لذيذه

310
00:12:39,920 --> 00:12:41,990
في الواقع إنها الشوكلاته المكسيكيه

311
00:12:41,990 --> 00:12:43,850
لا اصدق بأن كلمه الكزبره

312
00:12:43,850 --> 00:12:45,240
قد نطقت بها

313
00:12:45,240 --> 00:12:48,650
و نضيف بعضاً من هذة لإضافة نكهة زيادة

314
00:12:49,940 --> 00:12:51,480
لقد استعدت لتوي براعم التذوق

315
00:12:51,480 --> 00:12:52,290
ولدي هذا الاحساس

316
00:12:52,290 --> 00:12:55,230
بأنك ستحرقهم مجدداً

317
00:12:57,170 --> 00:12:58,490
كيف حالك؟ صامده؟

318
00:12:58,490 --> 00:13:01,150
جيده جيده إنه مذهل الجميع مذهلين

319
00:13:01,150 --> 00:13:04,040
اعني "روبرت" و "ساره" و امي

320
00:13:04,750 --> 00:13:08,340
اجل اسمعي انا اسف لمرورك بهذا

321
00:13:08,340 --> 00:13:11,170
اشعر بالذنب لعدم وجودي هنا معك

322
00:13:11,170 --> 00:13:13,150
انت هنا الآن

323
00:13:13,830 --> 00:13:17,340
 هذا كل ما يهم و ستُعد وجبه المولي ولا اقل من ذلك -
اجل -

324
00:13:17,360 --> 00:13:19,750
إذن كيف هو الشعور بالعوده؟

325
00:13:20,170 --> 00:13:22,370
إنه شعور غريب نوعاً ما

326
00:13:22,370 --> 00:13:25,720
اجل الطماطم شكراً

327
00:13:25,720 --> 00:13:28,920
عند اول عوده لي من

328
00:13:29,630 --> 00:13:30,460
نيويورك

329
00:13:30,460 --> 00:13:32,270
لقد كنت احس بالغرابه

330
00:13:32,270 --> 00:13:36,440
لا اعرف ولكني احسست بأني اختلفت

331
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
حقاً؟ لقد بدوت لي كما انتي لم تتغيري

332
00:13:38,400 --> 00:13:41,190
اجل لقد احدث لي كل انواع الارتباك

333
00:13:41,190 --> 00:13:42,610
الجميع على حالهم ولم يتغيروا

334
00:13:42,610 --> 00:13:45,320
و احسست بأني إختلفت

335
00:13:45,320 --> 00:13:46,470
لكن كما تعرف 

336
00:13:46,470 --> 00:13:48,630
كل شيء اصبح طبيعي بعد ذلك

337
00:13:50,040 --> 00:13:51,960
انت جاهز -
فلنفعل ذلك -

338
00:13:51,960 --> 00:13:55,200
إذن كيف حاله؟

339
00:13:55,200 --> 00:13:57,950
بخير , عظيم امي سعيده للغايه

340
00:13:57,950 --> 00:14:00,720
ماذا عنك؟ هل كان هناك اي إحساس بالغرابه -
في الواقع لابأس -

341
00:14:00,720 --> 00:14:02,200
اكره في الاعتراف بذلك

342
00:14:02,200 --> 00:14:05,740
و لكني أعتقد أن اسلوب المعيشة الهيبي
 كان ما يحتاجه "تومي" بالضبط

343
00:14:05,740 --> 00:14:08,470
انا سيده الرحم

344
00:14:08,470 --> 00:14:10,990
هل فحوصات الصحة جيدة ؟ -
لقد حققت علامات امتياز لأول مرة في حياتي -

345
00:14:10,990 --> 00:14:13,240
اجل إنه رائع -
رباه ذلك مذهل -

346
00:14:13,870 --> 00:14:17,120
..إذن الآن كل مانحتاجه هو إيجاد بويضه و

347
00:14:17,120 --> 00:14:20,240
و أن أصبح حاملاً -
حسناً قبل أن تحملي -

348
00:14:20,240 --> 00:14:22,700
ربما علينا إلقاء نظره على الاوراق

349
00:14:22,700 --> 00:14:23,750
اي اوراق -
اوراق؟ -

350
00:14:23,750 --> 00:14:25,880
اجل لدي عقد مُصور إنه يُوجز 

351
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
مسؤوليات وإلتزامات كلا الطرفين

352
00:14:27,880 --> 00:14:30,110
لماذا هذه اول مره اسمع بهذا؟

353
00:14:30,110 --> 00:14:32,150
لإني حصلت عليه للتو , إنه نموذجي للغايه

354
00:14:32,150 --> 00:14:33,690
"لقد إنتقلت من كوني صديقتك "ميشيل

355
00:14:33,690 --> 00:14:35,690
لأكون مأجره الرحم

356
00:14:35,690 --> 00:14:37,740
"لا لا , لاتزالين صديقتنا يا "ميشيل

357
00:14:37,740 --> 00:14:39,440
كيفين" يتصرف كمحامي مُزعج"

358
00:14:39,440 --> 00:14:40,650
القيود المفروضه على السفر

359
00:14:40,650 --> 00:14:42,830
هل يعني ذلك أنه لايمكنني زياره عائلتي في عيد رأس السنه

360
00:14:42,830 --> 00:14:44,830
لا بالتأكيد يمكنك زياره عائلتك بالعيد

361
00:14:44,830 --> 00:14:46,810
هذا ماسيحدده الطبيب

362
00:14:46,810 --> 00:14:49,180
لكن بعض التفاصيل بالعقد قابله للتفاوض

363
00:14:49,180 --> 00:14:51,040
ميشيل" رجاءً لا تُشخصني الامر"

364
00:14:51,040 --> 00:14:52,500
علينا ان نحمي انفسنا

365
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
مني انا؟ تحمون انفسكم مني

366
00:14:54,500 --> 00:14:57,110
لا إنه لايعني ذلك -
لا إنه يحميك انت ايضاً -

367
00:14:57,110 --> 00:14:59,860
فكري بالامر من هذه الناحيه ماذا إذا ولدت الطفل

368
00:14:59,860 --> 00:15:01,130
وقررنا حينها ان لا ندفع

369
00:15:01,130 --> 00:15:02,780
"لن نفعل ذلك ابداً يا "كيفين

370
00:15:02,780 --> 00:15:03,560
"ولن تفعل ذلك "ميشيل

371
00:15:03,560 --> 00:15:05,130
اعرفها منذ وقت اطول مما عرفتك فيه

372
00:15:05,130 --> 00:15:07,870
حتى مع ذلك , سنكون مجانين في دخولنا لذلك بدون عقد إتفاق

373
00:15:07,870 --> 00:15:09,870
اظن بأننا اردنا تجنب كل الامور البارده والغير شخصيه

374
00:15:09,870 --> 00:15:12,130
من الواضح بأن هناك ماعليكم التحدث بشأنه

375
00:15:12,130 --> 00:15:14,350
"لا "ميشيل

376
00:15:14,350 --> 00:15:17,730
آسف يا "سكوتي" ربما لم تكن تلك فكره جيده -
ميشيل -

377
00:15:17,730 --> 00:15:19,600
سأتكلم معك لاحقاً

378
00:15:23,140 --> 00:15:24,980
هذه طريقتك في حمايتنا؟ عقد

379
00:15:24,980 --> 00:15:25,720
انا آسف لو انها ليست ناضجه كفايه

380
00:15:25,720 --> 00:15:27,310
لترى الضروره من وجود عقد

381
00:15:27,310 --> 00:15:30,380
فإنها ليست ناضجه كفايه لتحمل بطفلنا

382
00:15:37,790 --> 00:15:40,270
تومي -
اعرف بأني لا ابدو كمن يدرك مايفعله -

383
00:15:40,270 --> 00:15:43,160
لكن ثقي بي سوف تحبين هذا

384
00:15:43,160 --> 00:15:45,710
"واخيراً كلمت "جوليا

385
00:15:46,400 --> 00:15:48,190
تقول بأنكم ستتطلقون

386
00:15:48,190 --> 00:15:50,190
لماذا لم تخبرني؟

387
00:15:50,190 --> 00:15:51,210
لاتقلقي بشأن ذلك يا امي

388
00:15:51,210 --> 00:15:52,270
لاتقلقي بشأن ذلك

389
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
هل يمكننا عدم التحدث عن ذلك الآن

390
00:15:53,270 --> 00:15:55,920
"تقول بأنها لاتريدك في حياه "اليزابيث

391
00:15:55,920 --> 00:15:58,810
وانك لم ترى او تكلم ابنتك خلال اشهر

392
00:15:58,810 --> 00:16:01,180
هل هذا صحيح -
ماذا هل تتجسسين علي يا امي -

393
00:16:01,180 --> 00:16:04,360
اردتُ مفاجأتك بدعوتهم للمجيء هنا في عطله الاسبوع

394
00:16:04,360 --> 00:16:08,910
لم تكن لدي فكره -
اجل والآن تعرفين هل يمكننا تخطي الأمر -

395
00:16:09,260 --> 00:16:11,190
تومي" عليك التحدث إليها"

396
00:16:11,190 --> 00:16:13,420
اعرف بأنها غاضبه لكن ليس عليك ان تجعل ذلك يحدث

397
00:16:13,420 --> 00:16:14,560
سنجعل "كيفين" يساعدنا

398
00:16:14,560 --> 00:16:16,390
انا واثقه بأنه يعرف محامي عائلي جيد

399
00:16:16,390 --> 00:16:20,590
اليزابيث" ابنتك عليك "-
هذه حياتي -

400
00:16:20,590 --> 00:16:21,660
هذه ليست غرفتي

401
00:16:21,660 --> 00:16:23,790
حيث يمكنك تنظيفها بينما انا في طريقي للمدرسه

402
00:16:24,630 --> 00:16:27,310
هذه مشكلتي ولا يمكنك إصلاحها

403
00:16:27,310 --> 00:16:29,160
تومي" اظن فقط بأن -
امي -

404
00:16:29,160 --> 00:16:30,410
لا اريدك ان تتدخلي في الامر

405
00:16:30,410 --> 00:16:33,140
ولا اريد العائله ان تتدخل في ذلك ايضاً

406
00:16:33,770 --> 00:16:35,590
الم تدرك لماذا لم اخبرك؟

407
00:16:36,420 --> 00:16:38,840
لإنها ليست من شؤونك إنها من شؤوني انا

408
00:16:39,380 --> 00:16:40,750


409
00:16:40,750 --> 00:16:43,130
واقدر إذا جعلت الامر كذلك

410
00:16:51,670 --> 00:16:54,230
مالذي يجري هنا؟

411
00:16:54,370 --> 00:16:57,200
لم اشاهدك بمئزر الطبخ قبل ذلك

412
00:16:57,200 --> 00:16:59,220
تبدو جذاباً

413
00:16:59,220 --> 00:17:01,550
انتظر حتى تتذوق وجبه المايلو سوف ترغب بالزواج مني

414
00:17:01,550 --> 00:17:04,090
وجبه المايلو -
تومي" مرحباً بك -

415
00:17:04,090 --> 00:17:05,590
سعيده برؤيتك

416
00:17:05,590 --> 00:17:07,380
وانت ايضاً , آمل بأنكم جئتم بشهيتكم للطعام يارفاق

417
00:17:07,380 --> 00:17:10,700
هل تمزح؟ انا جائعة -
تبدو كشيء -

418
00:17:10,700 --> 00:17:13,130
قطعته من الجثه امس -
"جاستن" -

419
00:17:13,130 --> 00:17:14,610
امزح , تعرف بأني امزح

420
00:17:14,610 --> 00:17:16,660
أين هي ؟ تعرف عودة "تومي" ؟

421
00:17:16,660 --> 00:17:18,410
لا توجد عودة الليلة با صديقي

422
00:17:18,410 --> 00:17:20,910
انا سعيد لإننا جميعاً معاً

423
00:17:20,910 --> 00:17:22,930
فلنبدأ بالأكل هيا

424
00:17:25,270 --> 00:17:27,090
لا توجد عودة ؟

425
00:17:27,090 --> 00:17:31,100
لقد نضج عليك تجربه ذلك احياناً

426
00:17:32,020 --> 00:17:33,880
إبقى هناك و اقفل الباب إتفقنا؟

427
00:17:33,880 --> 00:17:35,230
هل علي شخصنه ذلك او

428
00:17:35,230 --> 00:17:38,280
لوك" انا آسفه ذلك لأجل الاطفال كما تعرف"

429
00:17:39,820 --> 00:17:42,100
سأعوضك عن ذلك لاحقاً اعدك

430
00:17:42,440 --> 00:17:43,990


431
00:17:46,240 --> 00:17:47,990
إنه وقت الأكل

432
00:17:54,110 --> 00:17:56,070
يا الهي لا

433
00:17:56,120 --> 00:17:57,920
حسناً -
عذراً لكم جميعاً هلاّ نبدأ الاكل -

434
00:17:57,920 --> 00:17:59,700


435
00:17:59,700 --> 00:18:04,680
لطيفٌ منك ان تنضمي إلينا يا "ساره -
حسناً , إنتباه -

436
00:18:04,680 --> 00:18:06,740
على شرف عوده "تومي" لدي نخب  

437
00:18:06,740 --> 00:18:08,350
شراب بورغندي أبيض رائع

438
00:18:08,350 --> 00:18:10,150
تومي" أعلم بأنك تفضل خمور كاليفورنيا"

439
00:18:10,150 --> 00:18:12,700
و لكن هذا مذهل حقاً . لقد أحضرت معي صندوق

440
00:18:12,700 --> 00:18:15,920
سول" لديه مزاج للإحتفال" -
"كلا . كلا لا يمكنني الإحتفال فيجب علي أن أعود لـ "أوهاي -

441
00:18:15,920 --> 00:18:18,410
كأس أو كأسين آخرين -
! ياللأسف -

442
00:18:18,410 --> 00:18:20,790
نعم يا "جاستن" فالكلمات الأصدق لا يمكن النطق بها

443
00:18:20,790 --> 00:18:23,600
ربما القيام ببعض التحريف و لكن الأصدق ؟ كلا

444
00:18:23,600 --> 00:18:25,750
حسناً . أعتقد أن هذا يستوجب القيام بنخب -
بالطبع -

445
00:18:25,750 --> 00:18:28,430
نعم . أمي هل تودين قول شئ ما ؟

446
00:18:31,110 --> 00:18:33,610
كلا . فليقم بذلك شخص آخر . لا بأس

447
00:18:35,220 --> 00:18:36,480


448
00:18:36,480 --> 00:18:37,910
حسناً .. حسناً

449
00:18:37,910 --> 00:18:40,640
"حسناً .. نخب "تومي

450
00:18:42,780 --> 00:18:44,390
إننا سعداء .. سعداء جداً لعودتك للمنزل

451
00:18:44,390 --> 00:18:48,330
و أنا أتفق مع هذا تماماً -
حسناً . اذن دع المستشار يرى اتفاقك التام -

452
00:18:48,330 --> 00:18:50,570
هلا توقفت عن ذلك ؟ -

453
00:18:52,100 --> 00:18:54,750
اذن يا "نورا" هل طبق المولي هل رائحتها شهية ؟

454
00:18:55,450 --> 00:18:57,060
"إنها خلابة .. أحسنت عملاً يا "تومي

455
00:18:57,060 --> 00:18:59,370
رائع جداً شكراً يا أمي

456
00:18:59,560 --> 00:19:03,390
حسناً .. "سكوتي" لقد سمعت أنكما ستصبحان أبوين قريباً

457
00:19:03,390 --> 00:19:05,620
هذا مثير للإهتمام -
في الواقع -

458
00:19:05,620 --> 00:19:07,740
يبدو أن الأمر سيؤدي إلى المقاضاة

459
00:19:07,740 --> 00:19:10,880
لا تبكي على الملأ . لقد كان عقد فحسب .. حسناً ؟

460
00:19:10,880 --> 00:19:13,230
لقد قمنا بتوقيع عقد عندما ولدت "إليزابيث" و نحن أخوة

461
00:19:13,230 --> 00:19:14,850
حسناً ؟ لقد كنت أحاول فقط حماية عائلتنا

462
00:19:14,850 --> 00:19:18,750
فهذا ما يفعله الآباء الصالحون . أليس كذلك يا "تومي"؟ -
أجل -

463
00:19:18,750 --> 00:19:22,020
نعم هذا ما يفعله الآباء الصالحون

464
00:19:23,160 --> 00:19:24,610
"نورا" -
أجل -

465
00:19:24,610 --> 00:19:26,640
هل أنتِ بخير؟ أنتِ هادئة جداً الليلة

466
00:19:26,640 --> 00:19:29,440
لا أنا بخير تماماً

467
00:19:30,100 --> 00:19:30,970
أنا لا أريد أن أتدخل فحسب

468
00:19:30,970 --> 00:19:33,000
فيما لا يخصني

469
00:19:34,930 --> 00:19:36,290
ما الذي تتحدثين عنه يا أمي؟

470
00:19:36,290 --> 00:19:38,590
لاشيء , لاشيء تماماً

471
00:19:38,590 --> 00:19:41,040
إنها حياة "تومي" و دعوه ينظف الفوضى في غرفته

472
00:19:41,040 --> 00:19:45,380
حسناً . أخبرنا عمَ تتحدث ؟ -
أجل -

473
00:19:47,920 --> 00:19:49,530
شكراً أمي

474
00:19:51,200 --> 00:19:55,400
أنا و "جوليا" سنتطلق

475
00:19:57,930 --> 00:19:59,050
رباه أنا آسفه ماذا؟

476
00:19:59,050 --> 00:20:01,250
فكرت بأنه ربما - 
أكمل . ربما تريد أن تقول لهم المزيد -

477
00:20:01,250 --> 00:20:06,110
كلا كلا . أنتِ من أثارت الموضوع -
لم أفعل . حسناً . جيد .. جيد -

478
00:20:06,110 --> 00:20:09,600
هو لم يرَ و لم يتحدث مع ابنته منذ شهور

479
00:20:09,600 --> 00:20:14,230
و "جوليا" لا تريده أن يكون في حياة "إليزابيث" بعد الآن

480
00:20:14,230 --> 00:20:15,800
.. أمي .. هلا 

481
00:20:15,800 --> 00:20:19,840
بايج" و كوبر" هلا ذهبتم معي إلى غرفة المعيشة ؟" -
و لكني لا أريد أن أفوت الجدال -

482
00:20:19,840 --> 00:20:23,240
هيا أيها الطفل لنذهب و نلعب بألعاب الفيديو

483
00:20:27,110 --> 00:20:29,730
هل هذا صحيح؟

484
00:20:29,770 --> 00:20:32,010
نعم . لا يمكن إيقافك يا أمي

485
00:20:32,150 --> 00:20:33,580
"نعم .. كان يجب أن تقول شئ ما يا "تومي

486
00:20:33,720 --> 00:20:36,200
لم تتحدث إلى "إليزابيث" منذ مغادرتك ؟

487
00:20:36,320 --> 00:20:39,590
كلا . لم يفعل -
توقفي رجاءً -

488
00:20:39,710 --> 00:20:40,930
جوليا" محقة"

489
00:20:41,010 --> 00:20:42,870
خسرت المنزل و مدخراتي خسرت كل شيء

490
00:20:42,970 --> 00:20:45,480
بسبب شيء فعلته انا

491
00:20:45,590 --> 00:20:47,010
والآن تفعل شيئاً تريد فعله

492
00:20:47,110 --> 00:20:50,480
و أنا لا ألومها على ذلك .. لذا توقفوا فحسب

493
00:20:50,570 --> 00:20:53,630
كلا . لن أفعل . فـ "إليزابيث" حفيدتي

494
00:20:53,630 --> 00:20:55,510
و سوف أكافح لأحظى بعلاقة معها

495
00:20:55,600 --> 00:20:59,310
لن أقوم بالذهاب بعيداً -
ماذا تريدين أن تصبحي ؟ "جدة القرن" ؟ -

496
00:20:59,420 --> 00:21:03,810
حسناً .. لا يوجد ما هو صعب عليكِ يا أمي
فكل شئ عندكِ مثالي

497
00:21:03,890 --> 00:21:05,340
و احزري ماذا؟

498
00:21:05,420 --> 00:21:06,540
نحن جميعاً لسنا مثلكِ

499
00:21:06,620 --> 00:21:09,090
بالله عليكم يارفاق - 
لا توقف -

500
00:21:09,170 --> 00:21:11,310
أقصد أنها تلك التوقعات التي ترينها

501
00:21:11,390 --> 00:21:14,040
كيف تتوقعين لأي شخص بأن يصل إليها ؟

502
00:21:14,130 --> 00:21:17,100
اسمعي .. لقد حاولت و لم يكن ذلك كافياً أبداً

503
00:21:17,190 --> 00:21:19,350
لذا أتعرفين ؟ لقد اكتفيت ..

504
00:21:19,430 --> 00:21:21,080
لقد توقفت عن محاولة إسعادكِ

505
00:21:21,160 --> 00:21:25,150
منذ زمن طويل يا أمي

506
00:21:25,240 --> 00:21:27,450
هذه العائلة

507
00:21:27,570 --> 00:21:28,920
لا تتغير أبداً

508
00:21:28,920 --> 00:21:29,380
"لا يا "تومي

509
00:21:29,380 --> 00:21:32,090
كلا . لقد اختنقت

510
00:21:32,210 --> 00:21:34,370
لا يمكنني أن أنتظر حتى أخرج من هنا

511
00:21:34,490 --> 00:21:40,520
حتى أذهب لمكان يمكنني التنفس فيه

512
00:22:03,520 --> 00:22:07,090
هل أنتِ بخير؟

513
00:22:07,190 --> 00:22:11,100
لا .. لستُ بخير

514
00:22:11,320 --> 00:22:14,930
إنه يكرهني

515
00:22:15,040 --> 00:22:18,320
.. لا يا أمي إنه

516
00:22:18,430 --> 00:22:19,360
لا يكرهك

517
00:22:19,480 --> 00:22:22,820
إنه فقط .. لا أعرف .. يحاول حل الأمر

518
00:22:22,910 --> 00:22:24,490
إنه يكرهني

519
00:22:24,610 --> 00:22:26,590
و متى أصبح هكذا ؟

520
00:22:26,710 --> 00:22:29,630
أقصد .. أنكِ أنتِ من كانت تهاجمني دوماً

521
00:22:29,740 --> 00:22:31,210
أما البقية فهم كانوا يفصحون

522
00:22:31,330 --> 00:22:32,310
عما بداخلهم

523
00:22:32,410 --> 00:22:36,430
و لكن ليس "تومي" .. فـ "تومي" كان طفلي الأسهل

524
00:22:36,540 --> 00:22:39,770
فقد كان يستيقظ في الصباح و يوصل أوراقه

525
00:22:39,880 --> 00:22:42,680
"و ثم في عطلات الإسبوع كان يذهب للعمل في "أوهاي

526
00:22:42,800 --> 00:22:46,230
.. لقد كنت أعتمد دائماً على "تومي" حتى 

527
00:22:46,380 --> 00:22:51,710
حتى يفعل ماذا ؟

528
00:22:54,050 --> 00:22:56,120
"لقد كنت أريد أن أقول " حتى يفعل الصواب

529
00:22:56,270 --> 00:22:58,730


530
00:22:59,480 --> 00:23:01,870
رباه

531
00:23:04,730 --> 00:23:08,950
ربما كان متساهلاً لأنني أردته أن يكون كذلك

532
00:23:09,100 --> 00:23:10,580
لدي أربعة أبناء غيره

533
00:23:10,680 --> 00:23:11,840
ولم يكن هناك مجال له حتى

534
00:23:12,030 --> 00:23:15,830
لا يصبح الطفل المثالي

535
00:23:15,980 --> 00:23:19,690
و لقد كان كذلك

536
00:23:19,850 --> 00:23:21,560
و قد كان مقرباً جداً من والده

537
00:23:21,680 --> 00:23:24,900
أعتقد أنني في مكان ما في الطريق

538
00:23:25,020 --> 00:23:29,270
"قلت .. حسناً .. خذه ! .. لقد أعطيته لـ "وليام

539
00:23:29,420 --> 00:23:31,480
و لقد حاربت لبقيتكم

540
00:23:31,600 --> 00:23:34,030
لقد حاربت معكم و عنكم

541
00:23:34,180 --> 00:23:38,860
.. لكن

542
00:23:39,340 --> 00:23:42,030
.. و لكن بالنسبة لـ "تومي" لقد 

543
00:23:42,440 --> 00:23:45,860
"لقد تنازلت عن "تومي

544
00:23:46,010 --> 00:23:49,800
"مثلما هو يقوم بالتنازل عن "إليزابيث

545
00:23:49,950 --> 00:23:51,090
أعتقد أنكِ يجب أن تتحدثي إليه

546
00:23:51,240 --> 00:23:56,770
لا أعرف ماذا سأقول له .. لا أعرف ماذا أقول

547
00:23:57,450 --> 00:23:58,750
حسناً .. أنا

548
00:23:58,900 --> 00:24:02,030
أنا واثقة من أنكِ ستفكرين بشئ ما

549
00:24:02,180 --> 00:24:08,390
أنا أعتقد أنكم يجب أن تحلوا هذا الأمر

550
00:24:08,810 --> 00:24:14,410
أريد أن أذهب للنوم . هذا هو ما أحتاجه

551
00:24:20,960 --> 00:24:24,040
ماذا تفكر أنك فاعلاً بحق الجحيم ؟ -
أنا .. أنا -

552
00:24:24,140 --> 00:24:25,170
هل "هولي" لديها أي فكرة بأنك في مكتبها ؟

553
00:24:25,170 --> 00:24:27,170
هذا ليس ما يبدو عليه الأمر حسناً ؟
يمكنني أن أشرح الأمر

554
00:24:27,360 --> 00:24:29,060
هل لديك أي فكرة عن الثقة التي أعطتك اياها ؟

555
00:24:29,200 --> 00:24:31,810
أخبرني . هل كنت تفتش في مكتبي أيضاً ؟ -
كلا ! كلا . حسناً . اسمع -

556
00:24:31,950 --> 00:24:33,800
لقد كانت "هولي" تقوم بالكثير من المقابلات خارج جدول العمل

557
00:24:33,930 --> 00:24:35,280
و .. و قد سمعتها و هي تخبر سكرتيرها

558
00:24:35,390 --> 00:24:38,580
بألا تخبرك أنت أو "سارة" و أعتقد
أني فكرت بأن

559
00:24:38,690 --> 00:24:42,480
ربما يمكنني إيجاد شئ ما .. و تقديم المساعدة

560
00:24:42,590 --> 00:24:44,250
قبل أن تقوم بشئ يضر الشركة

561
00:24:44,470 --> 00:24:50,700
أو تضرك .. أنا لا أعرف

562
00:24:51,670 --> 00:24:54,150
! ياللهول

563
00:24:54,150 --> 00:24:54,800
"اسمع يا "رايان

564
00:24:54,800 --> 00:24:56,120
أنا أقدر محاولتك لمساعدتي

565
00:24:56,240 --> 00:24:58,200
و لكن هذة ليست الطريقة لعمل ذلك

566
00:24:58,310 --> 00:24:59,930
أعرف أعرف , أنا آسف

567
00:25:00,050 --> 00:25:02,440
و أنا أتفهم إن كنت تريد أن تطردني

568
00:25:02,570 --> 00:25:04,290
كلا . لن أقوم بطردك

569
00:25:04,290 --> 00:25:06,260
فأنا أحبك . و أعتقد بأنك تقوم بعمل جيد هنا

570
00:25:06,400 --> 00:25:09,520
و لكن علي أن أكون قادراً على الثقة بك -
يمكنك ذلك أقسم بالله -

571
00:25:09,630 --> 00:25:11,030
لذا إن تكرر مثل هذا الأمر مجدداً

572
00:25:11,150 --> 00:25:12,710
فيجب عليك القدوم إلي و الحديث معي

573
00:25:12,830 --> 00:25:15,150
هل تفهم ذلك ؟ لا مزيد من أعمال التحري الهاوية -
حسناً -

574
00:25:15,250 --> 00:25:16,350
إتفقنا -
أجل -

575
00:25:16,450 --> 00:25:18,550
جيد . و الآن اخرج من هنا -
"شكراً "سول -

576
00:25:18,700 --> 00:25:23,660
فقط . اذهب و فكر بهذا الأمر

577
00:25:24,150 --> 00:25:27,550
حبيبتي هل يمكنني الحديث معكِ بخصوص "لوك" ؟

578
00:25:27,690 --> 00:25:29,700
أنا آسفة لأنكِ دخلتي و رأيتينا هكذا

579
00:25:29,840 --> 00:25:32,510
هو عشيقك أليس كذلك؟

580
00:25:32,640 --> 00:25:34,740
إنه صديق

581
00:25:34,900 --> 00:25:37,400
و أجل هو رجل

582
00:25:37,500 --> 00:25:38,940
قابلته في فرنسا

583
00:25:39,090 --> 00:25:43,720
و بعد أن رجعت قرر أن يأتي لرؤيتي

584
00:25:43,860 --> 00:25:46,550
اعتقدت أن الأمر غريب بأن يكون هناك شاب فرنسي عشوائي

585
00:25:46,650 --> 00:25:49,640
 يقيم في منزل جدتي

586
00:25:49,770 --> 00:25:51,690
لكن

587
00:25:51,840 --> 00:25:54,030
لماذا لا يقيم هنا ؟

588
00:25:54,140 --> 00:25:55,220
.. كما تعرفين

589
00:25:55,360 --> 00:25:57,050
تقابلنا لتونا 

590
00:25:57,160 --> 00:25:59,050
.. إنه

591
00:25:59,190 --> 00:26:01,380
لكنك مُعجبه به . صحيح ؟

592
00:26:01,560 --> 00:26:03,760
أجل

593
00:26:03,940 --> 00:26:07,400
اذن لمَ لا تدعيه يقيم في غرفة الضيوف ؟

594
00:26:07,590 --> 00:26:09,670
هل سيكون ذلك مناسباً ؟

595
00:26:09,860 --> 00:26:12,960
هل ستوافقين على الأمر ؟ -
أجل -

596
00:26:13,100 --> 00:26:15,900
ماذا عن "كوب" ؟ هل تعتقدين أنه يمانع 
وجود رجل فرنسي عشوائي في الأنحاء ؟

597
00:26:16,050 --> 00:26:20,260
كوب" يعتقد بأن شخص ذو لكنة غريبة هو رائع جداً"

598
00:26:20,440 --> 00:26:23,060
حسناً اذن

599
00:26:23,200 --> 00:26:27,560
ربما يمكنه أن يأتي و يقيم هنا قليلاً

600
00:26:27,660 --> 00:26:29,860
و الآن هل هناك شئ آخر يجب علينا التحدث عنه ؟

601
00:26:30,000 --> 00:26:33,400
ليس إلا إن كنتِ تريدين مساعدتي في الرياضيات ؟ -
نعم -

602
00:26:37,760 --> 00:26:38,710
كيف حالك؟

603
00:26:38,710 --> 00:26:42,030


604
00:26:42,680 --> 00:26:47,770
أنا أحتاج لهذا الكتف

605
00:26:49,000 --> 00:26:50,650
.. يصعب تصديق ذلك 

606
00:26:50,830 --> 00:26:54,050
عشر سنوات من الزواج و يصبح الأمر هكذا

607
00:26:54,210 --> 00:26:57,810
جوليا" تقوم بمنع "تومي" من الحديث إلى ابنته"

608
00:26:58,000 --> 00:27:00,330
إنه أمر سئ جداً

609
00:27:00,510 --> 00:27:02,190
سئ جداً

610
00:27:02,190 --> 00:27:06,910


611
00:27:07,180 --> 00:27:08,390
كيفن" أنا آسف"

612
00:27:08,500 --> 00:27:10,710
لقد سببت لك الكثير من المتاعب بسبب ذلك العقد

613
00:27:10,710 --> 00:27:13,760


614
00:27:14,430 --> 00:27:16,280
لم يكن علي القفز عليها بتلك الطريقة

615
00:27:16,400 --> 00:27:19,550
صحيح

616
00:27:19,700 --> 00:27:22,520
لكنك كنت مُحق

617
00:27:22,670 --> 00:27:25,630
فالقانون بالكاد يعترف بأننا عائلة

618
00:27:25,780 --> 00:27:27,430
و قد كنت محق في محاولتك لحمايتنا

619
00:27:27,580 --> 00:27:30,350
شكراً

620
00:27:30,510 --> 00:27:33,100
"و لكنني لم أرد حقاً تخريب الأمر مع "ميشيل

621
00:27:33,200 --> 00:27:35,300
فهذا هو آخر ما أريده

622
00:27:35,450 --> 00:27:38,710
أعرف أنك لم تكن لتفعل

623
00:27:41,920 --> 00:27:46,820
لكن أعتقد بأننا يجب بأن نحدد موعد مع الوكالة

624
00:27:47,010 --> 00:27:50,250
و نبدأ البحث عن أم بديلة أخرى

625
00:27:50,400 --> 00:27:53,010
هل أنت موافق على ذلك ؟

626
00:27:53,010 --> 00:27:54,370


627
00:27:54,570 --> 00:27:58,390
أقصد أني خائب الأمل قليلاً

628
00:27:58,570 --> 00:28:00,970
لقد اعتقدت أن "ميشيل" هي المختارة . كما تعرف ؟

629
00:28:01,060 --> 00:28:02,300
أعرف

630
00:28:02,300 --> 00:28:07,300


631
00:28:07,300 --> 00:28:11,300


632
00:28:11,300 --> 00:28:14,960


633
00:28:25,540 --> 00:28:27,040
يا له من عشاء . صحيح ؟

634
00:28:27,150 --> 00:28:29,250
أجل

635
00:28:29,400 --> 00:28:31,450
لا أعتقد بأننا حظينا بعشاء مثله

636
00:28:31,580 --> 00:28:37,190
منذ آخر مرة كنت هنا

637
00:28:38,690 --> 00:28:42,170
و ماذا الآن؟

638
00:28:42,330 --> 00:28:43,320
أرحل في الصباح كما أظن

639
00:28:43,470 --> 00:28:44,420
هكذا ؟

640
00:28:44,570 --> 00:28:49,260
نعم . هكذا

641
00:28:49,410 --> 00:28:53,150
حسناً . لقد أردت أن أريك شئ ما

642
00:28:53,290 --> 00:28:55,020
ما هذا ؟

643
00:28:55,120 --> 00:28:56,490
حسناً .. إنه

644
00:28:56,590 --> 00:28:58,970
"إنه كتاب .. أقوم بصنعه لـ "إيفان

645
00:28:59,080 --> 00:29:01,100
"بعض الأشخاص يسمونه "كتاب الحياة

646
00:29:01,220 --> 00:29:03,400
.. صور و قصص و 

647
00:29:03,550 --> 00:29:04,510
تعرف .. حتى يكون عنده عندما يكبر

648
00:29:04,660 --> 00:29:08,390
حتى يفهم من أين هو

649
00:29:08,510 --> 00:29:09,800


650
00:29:09,900 --> 00:29:11,120
إنه جميل

651
00:29:11,310 --> 00:29:14,440
نعم . إنه كذلك

652
00:29:14,540 --> 00:29:15,980
.. لكن

653
00:29:16,160 --> 00:29:19,520
أتعرف . لقد كان غريباً قبل أن أعرف يإصابتي بالسرطان

654
00:29:19,660 --> 00:29:24,100
فهذا الكتاب كان عن ماضيه .. و لكن الآن

655
00:29:24,280 --> 00:29:26,760
فهو عن مستقبله

656
00:29:26,900 --> 00:29:29,870
و أين سيذهب به الأمر

657
00:29:30,000 --> 00:29:31,070
.. أنا

658
00:29:31,460 --> 00:29:34,050
لا زلت أجد نفسي و أنا أعطيه تلك النصائح

659
00:29:34,240 --> 00:29:38,080
مثلاً ماذا تفعل عندما تواجه صبي متنمر

660
00:29:38,220 --> 00:29:41,100
و ماذا يفعل عندما ينفطر قلبه

661
00:29:41,240 --> 00:29:43,790
.. و

662
00:29:43,940 --> 00:29:47,260
إنها كلمات الحكمة الخاصة بي كما أعتقد .. فقط في حال

663
00:29:47,440 --> 00:29:51,270
لا تقولي ذلك

664
00:29:51,450 --> 00:29:53,980
"ستكونين هناك من أجله يا "كيتي

665
00:29:54,090 --> 00:29:57,310
أجل آمل ذلك

666
00:29:57,490 --> 00:29:59,670
و لكن أتعرف ماذا ؟ تلك ليست هي الفكرة

667
00:29:59,810 --> 00:30:02,310
فالفكرة أنه حتى و إن حصل الأسوأ

668
00:30:02,410 --> 00:30:06,540
فسأكون هناك من أجله بأي شكل أستطيعه

669
00:30:06,650 --> 00:30:09,530
هل أنت الآن تقومين بإعطائي رحلة في الإحساس بالذنب ؟

670
00:30:09,630 --> 00:30:15,670
نعم . إن كان ذلك سينجح . نعم

671
00:30:15,770 --> 00:30:18,410
جوليا" لن تقبل بي مجدداً"

672
00:30:18,560 --> 00:30:21,910
نعم . ربما لا

673
00:30:22,050 --> 00:30:24,310
و لكن الأمر لا يهم

674
00:30:24,450 --> 00:30:29,830
فـ "إليزابيث" لازالت تحتاجك

675
00:30:31,300 --> 00:30:36,540
و أنا على الأرجح سأذهب و أغير الحفاظ

676
00:30:37,270 --> 00:30:40,220
أحبك

677
00:30:40,330 --> 00:30:44,000
أحبكِ

678
00:30:57,740 --> 00:31:01,730
هذا جيد . هذا جيد

679
00:31:01,870 --> 00:31:04,970
لازلت لا أفهم لماذا تحتاج إلى السجل 
"المالي الخاص بـ "هولي

680
00:31:05,110 --> 00:31:06,180
أنت لا تقرأ القسم الخاص بالعمل 

681
00:31:06,280 --> 00:31:08,390
أليس كذلك يا "رايان" ؟ -
حسناً بين افراغ الشاحنات من الفواكة -

682
00:31:08,490 --> 00:31:09,570
و التجوال بين مكاتب الناس

683
00:31:09,710 --> 00:31:11,810
لم أجد وقت كافي للقراءة

684
00:31:11,810 --> 00:31:13,810
هل تعرف ماذا لدينا هنا ؟

685
00:31:13,950 --> 00:31:15,280
صندوق "لاسغروف" الإستثماري

686
00:31:15,390 --> 00:31:17,890
تم الكشف بأنه يقوم بعمليات احتيال

687
00:31:18,000 --> 00:31:20,450
و الألاف من الأشخاص خسروا مدخراتهم

688
00:31:20,560 --> 00:31:22,670
و يبدو أن "هولي" واحدة منهم -
إذن ماذا؟ -

689
00:31:22,800 --> 00:31:25,930
! أخفض صوتك -
اسمع . لقد أتيت إلي -

690
00:31:26,070 --> 00:31:28,020
و أخبرتني أن "وليام ووكر" قام بتدمير حياتك

691
00:31:28,120 --> 00:31:30,350
و أنك ستساعدني في تخريب ميراثه

692
00:31:30,460 --> 00:31:31,520
و لكن إن كان الأمر يعني تورطك

693
00:31:31,670 --> 00:31:33,860
بفرص عمل مهينة . فأنا خارج الأمر

694
00:31:33,970 --> 00:31:35,920
فقد تعبت من كوني حيوان "سول" المدلل

695
00:31:36,030 --> 00:31:38,210
"و .. و بصراحة لا يوجد شئ عندي ضد "هولي

696
00:31:38,360 --> 00:31:41,870
إنه انهيار "هولي" هذة هي فرصتنا

697
00:31:42,020 --> 00:31:47,140
كيف ذلك ؟ -
"لأنها بسبب ذلك ستكون منفتحة على فكرة بيعي "أوهاي-

698
00:31:47,260 --> 00:31:49,740
اذن .. هل تريد العودة إلى" بيركلي " ؟

699
00:31:49,840 --> 00:31:51,230
و هل تريد أن تنسى أمر "وليام ووكر" ؟

700
00:31:51,330 --> 00:31:54,030
و أياً كان الدور الذي لعبه في انتحار أمك ؟

701
00:31:54,140 --> 00:31:56,990
لقد فهمت ذلك

702
00:31:57,140 --> 00:32:03,790
لن أقوم بلوي ذراعك

703
00:32:05,990 --> 00:32:08,690
حسناً . جيد

704
00:32:08,850 --> 00:32:10,310
ماذا تريدني أن أفعل ؟

705
00:32:10,410 --> 00:32:11,810
أنتِ تخبرينني بأنكِ حقاً

706
00:32:11,910 --> 00:32:13,130
ستوافقين على هذا يا "سارة" ؟

707
00:32:13,130 --> 00:32:15,620
أعتقد بأنها طريقة ستمكننا من الحصول 
على إيرادات الشركة بشكل سريع

708
00:32:15,800 --> 00:32:16,910
"بالله عليك . لأنه إن كانت لديك فكرة أفضل يا "سول

709
00:32:17,050 --> 00:32:17,970
لأنها منتفحة على سماعها

710
00:32:17,970 --> 00:32:19,970
بصراحة لست متأكداً إن كان بإمكاننا الوثوق بها

711
00:32:20,130 --> 00:32:21,520
و متى قمنا بالثقة بها أصلاً ؟

712
00:32:21,660 --> 00:32:23,040
اسمع . سنقوم بتلك الخطة

713
00:32:23,150 --> 00:32:26,320
و أنا و أنت سنبقي الوثاق جيداً عليها
لقد أتت

714
00:32:26,430 --> 00:32:30,410
هل أردتما رؤيتي ؟ -
لا تكوني متوترة -

715
00:32:30,550 --> 00:32:33,840
أنتِ تقومين بإعطائي الضوء الأخضر ؟ -
حسناً يا "هولي" للعلم فقط -

716
00:32:34,000 --> 00:32:37,490
أنا أريد القول بأني أعتقد أنها غلطة كبيرة

717
00:32:37,600 --> 00:32:39,800
اذن . سأتطلع لأثبت خطأك

718
00:32:39,950 --> 00:32:42,810
نعم . لدينا تحذير

719
00:32:42,920 --> 00:32:45,340
فأنا و "سول" سنتابع المشروع

720
00:32:45,460 --> 00:32:47,760
و إن انحدر هذا المشروع أو تخطى الكلفة المقررة

721
00:32:47,870 --> 00:32:50,290
فسوف نقوم بالإنسحاب

722
00:32:50,450 --> 00:32:52,330
بالطبع

723
00:32:52,480 --> 00:32:55,890
هل ستقوم بمقاضاتي بسبب العقد الشفهي أو شئ كذلك ؟

724
00:32:56,040 --> 00:32:58,720
مزحة جيدة -
لقد فهمت ذلك يا "كيفن" أنا لا أروق لك -

725
00:32:58,870 --> 00:33:01,310
فأنت تعتقد أني لست جديرة بالثقة -
كلا . لا أعتقد بأنكِ لستِ جديرة بالثقة -

726
00:33:01,460 --> 00:33:02,910
بالله عليك . هل تعتقد بأني لا أسمع

727
00:33:03,020 --> 00:33:05,940
كل تلك التعليقات المتذاكية التي تقولها عني ؟ و عن كيفية حياتي ؟

728
00:33:05,940 --> 00:33:07,350
أنا .. أنا متذاكي .. أقر بذلك

729
00:33:07,540 --> 00:33:09,540
و لكني .. آسف إن كنتِ تعتقدين بأنكِ لا
تروقين لي .. لأني لست كذلك

730
00:33:09,540 --> 00:33:11,800
اذن .. فأنت لا تثق بي ؟

731
00:33:11,940 --> 00:33:13,590
كلا كلا .. فأنا لا أثق بأي أحد 

732
00:33:13,720 --> 00:33:16,850
فالأمر يتعلق منذ أيام سانتا كلوز . منذ تلك الأيام

733
00:33:16,960 --> 00:33:19,980
كيفن" لماذا أنت هنا؟ "

734
00:33:20,120 --> 00:33:23,650
حتى أتوسل

735
00:33:23,720 --> 00:33:27,720
هل تسمحين لي ؟

736
00:33:31,510 --> 00:33:36,730
لأرى ان كانت هناك أي طريقة بأنك لازلت تعتزمين

737
00:33:36,870 --> 00:33:42,830
فـ "سكوتي" و أنا نحب أن تكوني الأم البديلة الخاصة بنا

738
00:33:42,830 --> 00:33:45,570

739
00:33:45,900 --> 00:33:49,590
"ميشيل" إن أخي لديه ابنة .. تدعى "إليزابيث"

740
00:33:49,820 --> 00:33:53,020
.. فتاة صغيرة جميلة و التي تعني لي الكثير

741
00:33:53,130 --> 00:33:54,340
الكثير

742
00:33:54,490 --> 00:33:55,370
و في الوقت الحالي

743
00:33:55,510 --> 00:33:58,980
هو و زوجته سيقومان بالطلاق

744
00:33:59,120 --> 00:34:00,830
"و هي لا تريده أن يرى "إليزابيث

745
00:34:00,940 --> 00:34:04,040
و لقد كان حماراً ! و قد تصرف بفظاعة

746
00:34:04,180 --> 00:34:06,120
و هي مجروحة و غاضبة

747
00:34:06,220 --> 00:34:09,910
و هي تحارب بالطريقة الوحيدة التي تعرفها

748
00:34:10,050 --> 00:34:13,590
و لكن في وسط كل تلك الأشياء هناك الفتاة الصغيرة

749
00:34:13,740 --> 00:34:17,460
و التي لا يسمح لها رؤية أبيها

750
00:34:17,610 --> 00:34:22,080
اسمعي . أنا أعرف أن العقد لا يقدم الضمان

751
00:34:22,190 --> 00:34:26,710
لذا أتمنى أن تتفهمي ذلك . فأنا أحس بأني عاجر تماماً

752
00:34:26,820 --> 00:34:29,630
و أني خارج السيطرة على هذا الوضع

753
00:34:29,740 --> 00:34:32,030
و أنا أريد ذاك التوقيع على الخط المنقط

754
00:34:32,140 --> 00:34:37,720
لأن فكرة فقداني لطفلي

755
00:34:37,830 --> 00:34:42,710
ستكون .. صعبة علي

756
00:34:42,850 --> 00:34:44,410
كيفن" لا يمكنني قرائته حتى"

757
00:34:44,560 --> 00:34:45,860
مع كل تلك الشروط

758
00:34:46,040 --> 00:34:49,070
و الأطراف .. و إلخ

759
00:34:49,220 --> 00:34:50,150
حسناً .. هذا ما سنفعله

760
00:34:50,270 --> 00:34:51,340
سوف أقوم بإحضار محامي لكِ

761
00:34:51,480 --> 00:34:55,060
سأقوم بالدفع لأفضل محامي متخصص
 بشؤون العائلة في لوس أنجلس

762
00:34:55,160 --> 00:34:57,720
و سيكون المدافع عنكِ
سيكون لكِ فقط

763
00:34:57,780 --> 00:35:00,540
و سوف يقوم بشرح كل عبارة و كل شرط

764
00:35:00,640 --> 00:35:04,100
و إن كان أي شئ .. أي شئ لا يبدو صحيحاً

765
00:35:04,200 --> 00:35:08,050
سوف نقوم بإصلاحه .. أنا أعدكِ بذلك

766
00:35:08,190 --> 00:35:08,990
حسناً

767
00:35:09,130 --> 00:35:12,350
و لكني حتماً سأعود إلى المنزل في عطلة الكريسماس

768
00:35:12,460 --> 00:35:16,060
و سوف أقوم بإيصالكِ بنفسي

769
00:35:16,200 --> 00:35:18,920
! أنا حامل اذن

770
00:35:20,770 --> 00:35:22,120
لقد كنت متفاجأة جداً

771
00:35:22,280 --> 00:35:25,480
لقد كانت موافقة تماماً و كانت سعيدة حتى

772
00:35:25,620 --> 00:35:28,060
اذن لديكِ أطفال أذكياء و متفهمون

773
00:35:28,170 --> 00:35:29,810
شكراً

774
00:35:29,950 --> 00:35:31,480
إنها ذكية

775
00:35:31,610 --> 00:35:34,990
فـ .. فكرة الغرفة الإضافية كانت فكرتها 

776
00:35:35,090 --> 00:35:39,280
حسناً اذن سأحاول ألا أمسك هذا الأمر ضدها

777
00:35:45,680 --> 00:35:46,590
ما الأمر ؟

778
00:35:46,780 --> 00:35:50,100


779
00:35:50,250 --> 00:35:53,560
ستقيم هنا برفقتي أنا و أطفالي

780
00:35:53,710 --> 00:35:56,510
أقصد أنك تعي بأن ذلك الخيال لقد انتهى

781
00:35:56,660 --> 00:35:58,670
.. و هذة

782
00:35:58,820 --> 00:36:02,630
و هذة أنا في الحياة الحقيقية الآن

783
00:36:02,780 --> 00:36:05,420
أنا أريد أن أكون جزء من حياتكِ الحقيقية

784
00:36:05,550 --> 00:36:07,280
لماذا ؟ هل تلك تعتبر مشكلة ؟

785
00:36:07,380 --> 00:36:09,140
الأمر أنه كلما أصبح حقيقي أكثر

786
00:36:09,250 --> 00:36:12,330
كلما أسأل نفسي أسئلة أكثر

787
00:36:12,480 --> 00:36:15,140
مثل ماذا ؟

788
00:36:15,240 --> 00:36:17,150
مثل .. ماذا تفعل ؟

789
00:36:17,150 --> 00:36:21,310
هيا .. فالفتيات أمثالي لا يحصلن عادةً على الشباب أمثالك

790
00:36:21,410 --> 00:36:25,320
ماعدا أنه .. أنه لا توجد فتاة مثلكِ -
ربما يمكنني تصديقك -

791
00:36:25,470 --> 00:36:27,970
فهناك العديد من الأمهات العاملات العزباوات في الخارج

792
00:36:28,110 --> 00:36:30,070
أما بالكاد فهناك الرجل الفرنسي الساحر

793
00:36:30,180 --> 00:36:33,210
بكميات قليلة

794
00:36:33,310 --> 00:36:36,970
أنا أعتقد بأنكِ لا تعتقدين بأنكِ تستحقين السعادة

795
00:36:37,120 --> 00:36:40,860
كلا . كلا أنا أفعل

796
00:36:40,970 --> 00:36:44,560
.. أعتقد بأنه بالنسبة لي فالسعادة 

797
00:36:44,660 --> 00:36:48,430
فوضوية و معقدة

798
00:36:48,570 --> 00:36:52,470
اذن فالفوضوية و التعقيد هما ما أبرع فيه

799
00:36:52,590 --> 00:36:54,120
.. لذا

800
00:36:54,230 --> 00:36:57,420
لن يكون الأمر صعب كما تظنين

801
00:36:57,530 --> 00:37:00,880
سترين ذلك

802
00:37:03,430 --> 00:37:06,170


803
00:37:25,440 --> 00:37:27,340
حسناً

804
00:37:27,480 --> 00:37:28,720
أنا هنا

805
00:37:28,860 --> 00:37:30,200
هل يمكنني أن أطلب لكِ شئ ما ؟

806
00:37:30,350 --> 00:37:33,910
أنا أتوق للشراب و لكن الوقت لازال مبكراً

807
00:37:34,030 --> 00:37:36,140
يوم صعب ؟ -
صعب بما فيه الكفاية -

808
00:37:36,250 --> 00:37:39,050
حسناً لنرى إن كان بإمكاني إبهاجه لكِ

809
00:37:39,170 --> 00:37:42,590
"أنا أريد شراء حصتكِ بـ "أوهاي

810
00:37:42,750 --> 00:37:45,180
حقاً ؟ -
و سوف أقوم بمضاعفة السعر الذي يستحقه -

811
00:37:45,290 --> 00:37:47,210
و سيكون بإمكانكِ التقاعد أو البدء بعملكِ الخاص

812
00:37:47,320 --> 00:37:48,770
أياً كان ما تريدينه

813
00:37:48,890 --> 00:37:51,560
هذا حتماً عرض سخي

814
00:37:51,670 --> 00:37:55,950
و لكني يجب علي أن أفوته

815
00:37:56,070 --> 00:37:58,900
هذا مؤسف حقاً .. لأني اعتقدت أنكِ مطيعة

816
00:37:59,000 --> 00:38:01,610
لماذا ؟ فأنت لا تعرفني

817
00:38:01,720 --> 00:38:03,390
"و لكني أعرف آل "ووكر

818
00:38:03,500 --> 00:38:05,100
و أنا أعتقد أن أي شخص يفكر بالصواب

819
00:38:05,240 --> 00:38:07,490
فهو يريد الإبتعاد بقدر الإمكان عنهم

820
00:38:07,630 --> 00:38:10,010
من دون ذكر . أنكِ تفوتين على نفسك الكثير من المال

821
00:38:10,110 --> 00:38:14,760
أعرف ذلك . و لكني مرتاحة الآن

822
00:38:15,130 --> 00:38:18,310
وليام ووكر" كان ميتاً منذ سنوات"

823
00:38:18,460 --> 00:38:21,790
و لماذا لازلتِ في شراكة مع عائلته ؟

824
00:38:21,940 --> 00:38:24,500
حسناً . إنه أمر يثير الإطراء أنك تهتم 

825
00:38:24,600 --> 00:38:27,400
لمن أشاركهم

826
00:38:27,550 --> 00:38:31,770
و لكن الإجابة لازالت كلا

827
00:38:38,300 --> 00:38:41,130
أنا آسف لأني أغادر مبكراً

828
00:38:41,270 --> 00:38:44,210
لا عليك .. أنا أعتقد أنها فكرة عظيمة

829
00:38:44,330 --> 00:38:46,010
أقصد .. أني سعيدة لأنك أتيت

830
00:38:46,170 --> 00:38:50,230
فقد عنى لي ذلك الكثير

831
00:38:50,370 --> 00:38:52,070
" سوف تجتازين هذا الأمر يا "كيتي

832
00:38:52,190 --> 00:38:55,860
من فمك إلى السماء

833
00:38:55,960 --> 00:38:58,700
و اتصلي بي .. بأي وقت و من أي مكان

834
00:38:58,810 --> 00:39:00,190
و سوف أركب بالطائرة في الحال

835
00:39:00,290 --> 00:39:02,500
سأفعل ذلك

836
00:39:02,650 --> 00:39:05,160
صباح الخير

837
00:39:05,290 --> 00:39:07,200
صباح الخير

838
00:39:07,350 --> 00:39:09,190


839
00:39:09,340 --> 00:39:11,570
هل تعرفين بأن "تومي" سيغادر ؟

840
00:39:12,980 --> 00:39:15,530
نعم . أرى ذلك

841
00:39:20,120 --> 00:39:21,230
قلبي معك

842
00:39:21,350 --> 00:39:23,030
و قلبي معكِ أيضاً

843
00:39:23,150 --> 00:39:27,030
أحبكِ -
أحبك -

844
00:39:34,750 --> 00:39:37,330
أتمنى لو تبقى

845
00:39:37,470 --> 00:39:40,540
لماذا ؟ حتى نقوم بالمشاجرة أيضاً ؟

846
00:39:40,650 --> 00:39:44,440
في الواقع .. نعم بطريقة ما

847
00:39:44,540 --> 00:39:46,820
إنها معركة سيكون علينا خوضها

848
00:39:46,920 --> 00:39:49,520
و أرجوك اسمح لي بأن أخوضها معك

849
00:39:49,630 --> 00:39:51,430
و أن أريك بأني سأكون معك

850
00:39:51,550 --> 00:39:54,340
أمي . هل يجب علينا فعل هذا الآن ؟

851
00:39:54,470 --> 00:39:57,890
فأنا .. أنا منهك

852
00:39:58,040 --> 00:40:01,510
لا يمكنني فعل ذلك

853
00:40:01,620 --> 00:40:02,800
"تومي"

854
00:40:02,910 --> 00:40:04,270
أرجوك أعطني فرصة حتى أتعرف عليك

855
00:40:04,460 --> 00:40:07,580
و فرصة لك حتى تعرفني

856
00:40:07,730 --> 00:40:09,600
ليس الآن .. حسناً . ليس الآن

857
00:40:09,710 --> 00:40:16,060
و لكن فكر بالأمر عندما تعود إلى المكسيك

858
00:40:16,200 --> 00:40:20,100
أنا لن أعود إلى المكسيك

859
00:40:20,240 --> 00:40:23,000
سأذهب إلى سياتل

860
00:40:23,850 --> 00:40:26,720
حقاً ؟

861
00:40:26,860 --> 00:40:30,740
"أنا بحاجة أن أكون بقرب "إليزابيث

862
00:40:30,890 --> 00:40:31,980
أنا بحاجة أن أكون أباً لها

863
00:40:32,090 --> 00:40:38,040
أنا بحاجة أن تعرف بأني أحاول اصلاح أخطائي

864
00:40:38,970 --> 00:40:45,010
في الواقع أنا أحاول القيام بذلك أيضاً

865
00:40:45,150 --> 00:40:49,580
سوف أتصل بك

866
00:40:49,770 --> 00:40:53,110
إذن سوف أراك عندما أراك

867
00:40:58,770 --> 00:41:12,110
ترجمة
(:: Eman :: ) & (.. خالته )