1
00:00:02,870 --> 00:00:03,790
حسنا, تعلمين

2
00:00:03,930 --> 00:00:05,370
على الأقل لقد كلفك كثيرًا هذا اللباس

3
00:00:05,650 --> 00:00:06,970
من يرغب بالسير في الممر؟!

4
00:00:07,120 --> 00:00:08,830
!منذ متى يمكنك الإستعراض حول غرفة الإنتظار

5
00:00:08,980 --> 00:00:10,320
هل يبدو أنني أستعرض؟

6
00:00:10,510 --> 00:00:11,670
هيا. لا أحد يستعرض

7
00:00:11,930 --> 00:00:14,640
أنـا. أنظروا, جميعنا سمعنا ماقاله الطبيب.
ستكون على مايرام

8
00:00:14,830 --> 00:00:16,080
ليس بالإمكان فعل شيئ مع هذا المرض.

9
00:00:16,240 --> 00:00:18,140
- حسنا من يرغب برقائق البطاطا
- أنا أريد

10
00:00:19,070 --> 00:00:21,060
- هل من أحد آخر 
- لا. رجاء

11
00:00:22,720 --> 00:00:24,980
إنه من الصعب تصديق

12
00:00:25,140 --> 00:00:27,280
بأنه يفترض بنا جميعًا
أن نكون في هاواي

13
00:00:27,540 --> 00:00:29,630
صحيح, والآن يبدو الأمر
ككوارث مصر العشرة...

14
00:00:30,250 --> 00:00:33,980
الإعصار, نقل الزفاف
الوصيفة الفخرية المنهارة...

15
00:00:34,130 --> 00:00:36,080
- صديق أمي الذي لم يظهر
 - العريس الخائف

16
00:00:36,290 --> 00:00:38,110
- لا تنسوا
إستدعاء العروس.

17
00:00:38,290 --> 00:00:41,560
هذا الزواج حلت عليه اللعنة أكثر
من لعنة ليزا مانيلّي

18
00:00:42,010 --> 00:00:44,680
- ماقلته الأن هو أظرف شيء سمعته منك, ساول.
- دوما.

19
00:00:44,980 --> 00:00:47,090
- روبرت
- أ... أين هي؟

20
00:00:47,310 --> 00:00:48,940
- 157. 
- هيا,هيا,هيا.

21
00:00:57,030 --> 00:00:59,150
# اللقاء سيكون الليلة #

22
00:00:59,460 --> 00:01:01,460
# بما أنّ لدينا الوقت #

23
00:01:01,750 --> 00:01:03,880
# ستستريح بين ذراعي #

24
00:01:06,120 --> 00:01:06,790
روبرت.

25
00:01:07,730 --> 00:01:08,920
أنا ممتنة لكونك هنا.

26
00:01:10,920 --> 00:01:11,980
منذ متى وهي نائمة؟

27
00:01:13,040 --> 00:01:14,230
منذ ساعة أو أكثر

28
00:01:16,640 --> 00:01:19,620
لديها.... جلطة في رئتها

29
00:01:20,520 --> 00:01:21,770
لقد أعطوها بعض الأدوية
لتخفيف الجلطة.

30
00:01:21,920 --> 00:01:23,590
حسنا هي تتنفس بشكل جيد.

31
00:01:23,980 --> 00:01:25,640
سننتظر حتى يخف منسوب دمها

32
00:01:27,440 --> 00:01:29,460
الحمدلله أن ذلك لم يحدث
في الطائرة أثناء ذهابنا إلى هاواي.

33
00:01:30,810 --> 00:01:31,910
ما اسم ذلك الإعصار؟

34
00:01:32,290 --> 00:01:32,830
زيلدا.

35
00:01:33,050 --> 00:01:34,630
زيلدا. أنا أحب زيلدا.

36
00:01:36,500 --> 00:01:37,370
أنظر...

37
00:01:37,540 --> 00:01:38,990
 أنت ستبقى معها الأن. حسنا؟

38
00:01:39,170 --> 00:01:40,200
ستبقى هنا لعدة أيام

39
00:01:40,390 --> 00:01:41,570
وستكون بحاجة لبعض الأمور

40
00:01:41,810 --> 00:01:43,460
سأذهب لألتقي بالجميع

41
00:01:43,810 --> 00:01:45,460
لم يجدر بي الذهاب إلى العاصمة

42
00:01:46,350 --> 00:01:47,420
روبرت, توقف

43
00:01:47,600 --> 00:01:49,680
عندما غادرت,, وكما تعلم
تم إلغاء الزفاف

44
00:01:49,860 --> 00:01:54,800
لا أحد يمكنه التنبوء بذلك
ستكون على ما يرام.

45
00:02:04,990 --> 00:02:06,390
حسنا, لينصت الجميع

46
00:02:06,550 --> 00:02:08,540
إستمعوا لدينا
فرق تسد

47
00:02:08,710 --> 00:02:10,300
من الواضح 
أن الأمر المهم هو ايفان

48
00:02:10,490 --> 00:02:12,120
- لقد كان مع المربية منذ ساعات
- سأحضر ايفان 

49
00:02:12,280 --> 00:02:14,380
حسنا, عظيم. بما أنكِ هناك
أحضري أدوات النظافة الخاصة بها

50
00:02:14,550 --> 00:02:16,780
أنتِ تعلمين ما الأدوات التي تحبها
ساول, إتصل بتومي

51
00:02:17,080 --> 00:02:19,390
- أعلمه بالمستجدات. لقد هبط للتو في سياتل 
- حسنا

52
00:02:19,560 --> 00:02:21,630
جاستن, ريبيكا, تعالوا معي
لنحضر بعض الطعام

53
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
الذي أعده سكوتي للزفاف

54
00:02:23,880 --> 00:02:24,540
عظيم, أنا أتضور جوعاً

55
00:02:24,570 --> 00:02:26,240
لا إنه للممرضات 

56
00:02:26,410 --> 00:02:28,000
أريد أن تكون كيتي
المريضة المفضلة لديهم

57
00:02:28,410 --> 00:02:30,000
- كيفن 
- نعم, أيتها الملازم

58
00:02:30,160 --> 00:02:31,660
أحتاجك للبقاء في المكتب
لبضعة أيام

59
00:02:31,910 --> 00:02:33,670
حتى لا يلزم روبرت القيام بأي شيء

60
00:02:33,910 --> 00:02:35,070
أساساً ما أقوم به يوميا

61
00:02:35,260 --> 00:02:36,550
حسنا, لديكم الأوامر,هيا أنصرفوا

62
00:02:36,710 --> 00:02:37,620
لنذهب, هيا ,هيا ,هيا

63
00:02:37,810 --> 00:02:38,640
الجميع, هيا.

64
00:02:47,690 --> 00:02:49,960
ساره, إذهبي. أحضري
ايفان والمنظفات

65
00:02:50,100 --> 00:02:52,130
سأذهب. أريد أن أطمئن أنكِ 
ستكونين بخير.

66
00:02:52,900 --> 00:02:54,500
أنا بخير...

67
00:02:54,650 --> 00:02:55,420
أنظري, كيتي ستستيقظ

68
00:02:55,600 --> 00:02:57,730
وستنظف شـ.. أسنانها.

69
00:02:57,900 --> 00:02:58,840
لا تملك أي شعر

70
00:02:59,380 --> 00:03:01,840
لقد كنت أفكر بسيمون.
أعني هل إتصل؟

71
00:03:03,600 --> 00:03:04,820
عن الزفاف

72
00:03:05,050 --> 00:03:07,060
نعم, لقد... لقد... كان لديه أمر طارئ

73
00:03:07,400 --> 00:03:08,040
حسناً, إنه زفاف

74
00:03:08,220 --> 00:03:09,780
يجب أن يكون جحيم من الطوارئ

75
00:03:09,960 --> 00:03:12,870
حسنا, يبدو أنه كذلك, سارة  إنصرفي

76
00:03:13,150 --> 00:03:15,750
- ايفان والأدوات تنتظر
- سأنصرف

77
00:03:16,000 --> 00:03:16,640
حسنا 

78
00:03:33,990 --> 00:03:34,670
آه 

79
00:03:37,780 --> 00:03:39,320
منذ متى وأنا نائمة؟

80
00:03:41,800 --> 00:03:42,790
منذ ست ساعات 

81
00:03:44,810 --> 00:03:45,810
 مرحبا

82
00:03:47,480 --> 00:03:48,370
من برفقة ايفان؟

83
00:03:48,910 --> 00:03:49,630
سارة

84
00:03:50,480 --> 00:03:51,580
أرغب برؤيته

85
00:03:51,940 --> 00:03:53,520
حبيبتي. لن يسمحوا له بالقدوم إلى هنا

86
00:03:55,860 --> 00:03:57,860
هل تخبرني أنّ عليّ
الإنتظار حتى..

87
00:03:58,020 --> 00:03:59,070
لقد تحدثت إلى الطبيبة أفادون

88
00:04:01,470 --> 00:04:02,780
لقد أخبرتني أنك كنت تعلمين منذ الأربعاء

89
00:04:03,000 --> 00:04:04,550
أن نتيجة تصور الرنين المغناطيسي, لم تكن جيدة؟

90
00:04:06,140 --> 00:04:07,480
لماذا أخفيتي هذا الأمر عني؟

91
00:04:08,690 --> 00:04:10,600
لم أرغب بأن أفسد حفل الزفاف

92
00:04:11,540 --> 00:04:14,750
كيتي, ماذا لو توفيتي أثناء تواجدي بالعاصمة؟

93
00:04:14,900 --> 00:04:16,510
ما حدث على الشاطئ ، روبرت

94
00:04:16,670 --> 00:04:19,170
ليس له علاقة بحجم الورم 

95
00:04:21,500 --> 00:04:24,350
أنت تعلمين أن عائلتك
تعتقد أن ذلك سينتهي

96
00:04:24,510 --> 00:04:26,290
بهذه الجلطة الدموية

97
00:04:28,740 --> 00:04:29,910
سأتحدث إليهم

98
00:04:33,330 --> 00:04:34,930
لا تكن مستاءً ، عزيزي

99
00:04:35,660 --> 00:04:38,250
لدي العديد من الأمور الآن

100
00:04:40,640 --> 00:04:42,050
والاستياء واحد  منها

101
00:04:43,850 --> 00:04:44,770
لكن ليس منك 

102
00:04:51,900 --> 00:04:52,790
الأمر سيء

103
00:04:56,490 --> 00:04:58,300
سيئ جدا جدا

104
00:05:00,670 --> 00:05:01,630
أنظري إلي

105
00:05:03,650 --> 00:05:04,910
لا أحد سيستسلم

106
00:05:06,050 --> 00:05:06,820
حسنا؟

107
00:05:10,000 --> 00:05:11,300
حسنا

108
00:05:13,970 --> 00:05:15,430
أرغب برؤية ايفان

109
00:05:17,660 --> 00:05:18,660
سأرى ما أستطيع فعله

110
00:05:27,910 --> 00:05:28,820
لقد كنت أركض في الجوار

111
00:05:29,010 --> 00:05:29,830
أخبر الجميع أنك بخي

112
00:05:29,980 --> 00:05:31,610
لو كان الأمر يشعرك بتحسن
لقد سبق و وبختها.

113
00:05:31,740 --> 00:05:33,570
روبرت, أنا لم أوبخها

114
00:05:33,740 --> 00:05:34,910
أنا أعلم بأن نتائج التصوير 

115
00:05:35,040 --> 00:05:36,140
لم تكن كما نريدها,

116
00:05:36,330 --> 00:05:39,200
لكم ليس الجميع يستجيب
لنفس مسار العلاج

117
00:05:39,490 --> 00:05:41,550
وكما جرت العادة, أنصحك الآن

118
00:05:41,710 --> 00:05:43,990
بتجربة علاج كيماوي آخر

119
00:05:44,470 --> 00:05:47,370
لكن السرطان الذي لديك
يسير بمعدل وهذا أمر يزعجني.

120
00:05:47,630 --> 00:05:49,290
لذلك تحدثت إلى بعض زملائي

121
00:05:49,480 --> 00:05:50,910
وفي حالتك جميعنا موافقون على ذلك

122
00:05:51,920 --> 00:05:54,550
زرع نخاع العظم
قد يكون حقا أفضل طريقة للمضي

123
00:05:55,110 --> 00:05:57,200
نخاع العظم؟  لكن هذا أمر عدواني جدا

124
00:05:57,330 --> 00:05:59,440
د. أفادون ,لما لا تتحدثين معنا
 بلغة الأرقام

125
00:05:59,580 --> 00:06:00,770
وتخبرينا مافي وسعنا المراهنة به؟

126
00:06:00,960 --> 00:06:03,160
حسنا, من الصعب التحدث بإحصائية.

127
00:06:03,260 --> 00:06:05,040
لأن كل حالة تختلف عن الأخرى

128
00:06:05,180 --> 00:06:08,050
أمم, العلاج الكيماوي أثبت
أن به إشكالية

129
00:06:08,200 --> 00:06:09,070
أعني, ذلك صحيح

130
00:06:09,570 --> 00:06:11,970
نخاع العظم يمكن أن يثبت أنه علاجي

131
00:06:12,450 --> 00:06:15,210
لكن هناك بعض 
الآثار الجانبية الخطيرة

132
00:06:15,350 --> 00:06:17,240
حسنا, أخبرينا... أخبريها عن هذه المخاطر

133
00:06:17,400 --> 00:06:20,450
هناك عدوى
ونزيف داخلي

134
00:06:20,700 --> 00:06:23,060
جسمك... قد يرفض الزرع

135
00:06:24,260 --> 00:06:26,750
أعني, ليس كل شخص
ينجو من هذه العملية

136
00:06:27,490 --> 00:06:30,470
حسنٌ. حسنٌ.أنا.. أنا أفهم المخاطر

137
00:06:32,140 --> 00:06:33,580
لكن... ماهي... ماهي النتائج الإيجابية؟

138
00:06:34,300 --> 00:06:35,810
حسنٌ, هذه هي الأخبار الجيدة.

139
00:06:36,390 --> 00:06:37,350
أعني, لو كل شيئ مر بشكل جيد,

140
00:06:38,420 --> 00:06:39,770
بالإمكان أن تتخلصي من السرطان

141
00:06:42,010 --> 00:06:45,090
هل عليها تجربة علاج كيماوي آخر,

142
00:06:45,280 --> 00:06:47,060
وإن لم يسير الأمر على ما يرام
ننتقل إلى هذا الإجراء؟

143
00:06:47,210 --> 00:06:48,060
حسنٌ, يمكنها ذلك.

144
00:06:48,340 --> 00:06:50,460
لكن إن لم ينجح العلاج الكيماوي
مجدداّ

145
00:06:50,790 --> 00:06:52,260
ستصبح أكثر ضعفاّ

146
00:06:52,940 --> 00:06:54,620
وذلك قد يزيد فرص نجاتها

147
00:06:54,770 --> 00:06:55,650
من اللآثار السلبية

148
00:06:55,880 --> 00:06:57,320
عندما تقوم بإجراء زراعة نخاع العظم

149
00:06:58,060 --> 00:07:01,070
أمي , أمي , لا سرطان

150
00:07:02,230 --> 00:07:06,610
الكيماوي لا يعمل , ولدي طفل في البيت

151
00:07:07,290 --> 00:07:08,530
وعليكِ القيام بكل الأمور

152
00:07:08,730 --> 00:07:11,720
وعليكِ أخذنا إلى المدرسة
ومشاهدتنا ونحن نكبر

153
00:07:11,870 --> 00:07:13,920
وعليكِ ... رؤيتنا ونحن نتزوج

154
00:07:14,090 --> 00:07:15,150
أريد فعل كل هذه الأمور

155
00:07:18,880 --> 00:07:19,750
روبرت ؟

156
00:07:23,030 --> 00:07:24,840
كنتِ دائماً تتأرجحِ على السياج

157
00:07:26,190 --> 00:07:27,880
إن كان هذا ماتريدِ فعله .. فإنني أوافقكِ

158
00:07:30,070 --> 00:07:30,940
أمي ؟

159
00:07:32,380 --> 00:07:34,360
كيتي . هل هذا حقاً ماتريدينه ؟

160
00:07:36,320 --> 00:07:37,590
أريد العيش

161
00:07:40,310 --> 00:07:42,580
حسناً .. مالذي علينا فعله ؟

162
00:07:43,680 --> 00:07:46,680
حسناً .. يجب عليّ التأكد من هذا الوضع

163
00:07:46,830 --> 00:07:49,360
أسابيع , أعني , حتى لو أيام
من المحتمل أن تحدث فارقاً

164
00:07:50,290 --> 00:07:53,790
- وكل هذا لن يحدث حتى نجد ..... 
- تطابق

165
00:07:53,990 --> 00:07:55,050
- تطابق. 
- أعرف.

166
00:07:55,580 --> 00:07:57,770
حسناً .. إنه لأمر جيد 
أن لديكِ العديد من الأبناء

167
00:08:13,290 --> 00:08:13,870
مرحباً

168
00:08:14,610 --> 00:08:15,190
مرحباً

169
00:08:15,440 --> 00:08:17,770
اوه .. إذاً كيف كان الزفاف ؟
آسف لم أستطع الحضور

170
00:08:17,950 --> 00:08:20,440
اوه .. لا يهم .. لم يكن هناك أي زفاف 

171
00:08:21,140 --> 00:08:24,910
كيتي .. حسنٌ إنها في المشفى

172
00:08:25,430 --> 00:08:27,980
- يا إلهي .. هل هي على مايرام ؟ 
- نعم , لقد قالوا أنها ستكون بخير

173
00:08:28,170 --> 00:08:31,490
حسناً .. لماذا أردتي رؤيتي في يوم الأحد ؟

174
00:08:32,350 --> 00:08:35,490
أريد منك أن توضح شيئا ما

175
00:08:35,730 --> 00:08:36,380
حسناً

176
00:08:36,580 --> 00:08:37,760
حسناً .. لقد اتضح

177
00:08:37,920 --> 00:08:41,300
من كوستل ريفر أنه لم يكن حادثاً

178
00:08:41,500 --> 00:08:42,000
ماذا ؟

179
00:08:42,170 --> 00:08:44,610
صمام الخزان تم التلاعب به

180
00:08:45,430 --> 00:08:45,970
واو.

181
00:08:47,170 --> 00:08:48,560
أعني .. هل ... تملكين أي فكرة

182
00:08:48,700 --> 00:08:49,790
عن من فعل ذلك ؟

183
00:08:49,980 --> 00:08:54,250
ليس بعد .. ولكننا نعلم بالضبط
متى حدث ذلك

184
00:08:55,170 --> 00:08:57,210
لقد تلقيت اتصالاً اليوم من فريق التحقيق

185
00:08:57,510 --> 00:09:00,380
وعندما كانوا يتابعون فيلم المراقبة الأمني

186
00:09:00,540 --> 00:09:01,680
الخاص بالمواقف لأكثر من مرة

187
00:09:02,730 --> 00:09:06,700
الشخص الوحيد الذي كان يحوم
حول المبنى .... كان أنت

188
00:09:08,570 --> 00:09:10,480
اسمعي .. لا أعلم مالذي تحاولين قوله

189
00:09:10,630 --> 00:09:14,600
- لكن إن كنتِ تعتقدين أنه كذلك ......
- أنا أعلم أن لديك علاقة معقدة

190
00:09:14,720 --> 00:09:15,550
مع آل والكر

191
00:09:15,830 --> 00:09:18,280
إننا نشترك في ذلك.

192
00:09:19,860 --> 00:09:22,840
أكانت هذه طريقتك للعودة إلى وليام والكر؟

193
00:09:23,460 --> 00:09:25,950
الذي فعله لوالدتك كان فضيعاً..

194
00:09:26,070 --> 00:09:26,630
لا

195
00:09:28,190 --> 00:09:31,410
راين .. إنني أعطيك

196
00:09:31,550 --> 00:09:33,560
الفرصة لتصبح خالياً هنا

197
00:09:33,720 --> 00:09:35,850
فإن كنت صادقاً معي ..سأبذل مابوسعي

198
00:09:35,990 --> 00:09:37,090
حتى أحميك من أي ملف إجرامي

199
00:09:37,200 --> 00:09:38,610
إنني صادق معكِ 

200
00:09:40,990 --> 00:09:44,280
عليك أن تدرك أن هذه مسألة قانونية الآن.

201
00:09:44,640 --> 00:09:47,340
ولايوجد شيء أستطيع فعله لحمايتك

202
00:09:47,480 --> 00:09:48,720
لا أحتاج حمايتكِ

203
00:09:50,510 --> 00:09:51,170
حسنٌ

204
00:09:51,390 --> 00:09:52,870
لم أفعل شيئاً خاطئاً

205
00:09:57,570 --> 00:09:59,630
إذاً .. هذا ماكنت تفعله طيلة اليوم ؟
الجلوس أمام الحاسب؟

206
00:09:59,780 --> 00:10:03,110
- اوه .. نعم .. لقد كنت أشاهد مقاطع اليوتوب 
- حسناً . لنذهب لنأكل.

207
00:10:03,320 --> 00:10:04,550
حالما ألغي خطاب روبرت

208
00:10:04,680 --> 00:10:05,920
إلى معهد الأمن

209
00:10:06,090 --> 00:10:09,350
- هل توقفت رجاءً عن مراسلتي ؟
-  من هذا ؟

210
00:10:09,480 --> 00:10:12,060
هذه الشركة التي تعاقدنا معها للقيام 
بالبحث عن المعارضين الداخليين
 
211
00:10:13,310 --> 00:10:14,350
كما تعلم، حينما تترشح لمنصب الرئاسة

212
00:10:14,580 --> 00:10:17,200
يجب عليكَ أن تكتشف ماذا يحفر
 لك الآخرون !

213
00:10:17,320 --> 00:10:18,900
أوه! ما نوع الأمور التي تحفر لها؟

214
00:10:19,500 --> 00:10:20,490
الضرائب غير المدفوعة

215
00:10:20,640 --> 00:10:22,710
الإقتباسات الجدالية
من مقالات الكليَّة القديمة،

216
00:10:22,930 --> 00:10:23,360
شيء من هذا القبيل

217
00:10:24,430 --> 00:10:26,130
الشخص الذي يملك الشركة .. لويس

218
00:10:26,320 --> 00:10:28,660
شخص خارج عن السيطرة تمامًا 

219
00:10:28,820 --> 00:10:29,880
والآن يتعقب روبرت

220
00:10:30,790 --> 00:10:32,180
وينوي البحث في السجلات العامة

221
00:10:32,370 --> 00:10:34,400
ليس خارج مهمة تجسس

222
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
Oh, your pay is mileage.

223
00:10:37,480 --> 00:10:38,800
نعم ، حسنًا .. هذه هي المشكلة

224
00:10:39,010 --> 00:10:40,690
يستمر بإرسال هذه التطورات لي 

225
00:10:40,860 --> 00:10:42,110
عن مكان في "وستوود"

226
00:10:42,500 --> 00:10:44,890
على ما يبدو ، روبرت يقوم بزيارات نصف أسبوعية

227
00:10:45,550 --> 00:10:46,260
لمنزل

228
00:10:47,100 --> 00:10:47,660


229
00:10:49,560 --> 00:10:51,610
أتعلم ؟ لن أقلق حيال ذلك

230
00:10:52,330 --> 00:10:53,560
لأن باستطاعتي أن أعدك أن لدى روبرت 

231
00:10:53,720 --> 00:10:55,350
سبب وجيه جدًا لكي يكون في "وستوود"

232
00:10:55,490 --> 00:10:57,460
حتى أنني لن أسأله عن ذلك 
لأني لست بقلق

233
المشكلة هي ، أن نبرة صوتك قلقة

234
00:11:00,780 --> 00:11:02,300
مرحبًا ، أمي

235
00:11:03,350 --> 00:11:03,940
لماذا؟ ماذا حدث ؟

236
00:11:04,940 --> 00:11:06,100
نعم بالطبع ، نستطيع أن نأتي الآن

237
00:11:06,680 --> 00:11:08,150
حسنًا ، مع السلامة

238
00:11:09,170 --> 00:11:11,220
-ما الأمر ؟
- يجب أن أجري اختبار الدم 

239
00:11:12,730 --> 00:11:14,220
ماذا إذا لم يكن أي منّا متطابق ؟

240
00:11:15,250 --> 00:11:16,320
بصراحة ، أنا قلق عما سيحدث

241
00:11:16,470 --> 00:11:17,730
إذا كان أحدنا متطابق

242
00:11:18,780 --> 00:11:21,950
سارة ، هذه الإجراء أكثر خطورة من الكيماوي 

243
00:11:22,500 --> 00:11:24,160
- مرحبًا شباب ، ماهي الأوضاع ؟
- أهلاً

244
00:11:24,300 --> 00:11:25,480
جميعنا أجرينا الاختبار

245
00:11:25,620 --> 00:11:27,490
ونتيجة تومي سترسل من "سياتل"

246
00:11:27,830 --> 00:11:30,050
حسنًا ، سارة ، كيتي تريد رؤيتك

247
00:11:30,210 --> 00:11:30,890


248
00:11:33,020 --> 00:11:33,890
- اصمد هناك 
- حسنًا

249
00:11:34,230 --> 00:11:36,370
- مرحبا
- مرحبا ، ألديك دقيقة ؟

250
00:11:36,500 --> 00:11:39,960
- بالطبع ، كيف تماسكك ؟
- جيد، جيد

251
00:11:40,250 --> 00:11:43,020
هناك أمر ما أريد أن تنظر فيه من أجلي

252
00:11:43,740 --> 00:11:45,400
- أي شيء تريد
- أعتقد أني مراقب

253
00:11:46,350 --> 00:11:48,960
- ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟
- لأن هناك شخص يراقبني

254
00:11:49,250 --> 00:11:51,010
ليس جيدًا في ذلك!

255
00:11:51,140 --> 00:11:51,840
دونتُ نوع وموديل سيارته

256
00:11:52,250 --> 00:11:54,410
رقم اللوحة 
وأوصاف عامة لهذا الشخص

257
00:11:54,540 --> 00:11:55,930
ليس جيدًا في المراقبة، أليس كذلك؟

258
00:11:56,080 --> 00:11:57,620
نعم ، أنا متأكد أنه على الأرجح أسوء مخبر في العالم

259
00:11:57,740 --> 00:12:01,090
- لكن لا يمكنك أبدًا أن تكون حذر كثيرًا
- بالطبع ، لا مشكلة 

260
00:12:02,180 --> 00:12:02,890
شكرًا

261
00:12:04,110 --> 00:12:05,630
لا أظن أني أستطيع تجاوز كل ذلك بدونك

262
00:12:07,780 --> 00:12:08,770
سأعتني بذلك

263
00:12:12,750 --> 00:12:13,570
أعذريني

264
00:12:14,270 --> 00:12:16,090
أخيرًا ، أنتِ مستيقطة منذ زيارتي لكِ

265
00:12:16,600 --> 00:12:18,700
سارة ، لستِ غاضبة مني ، أليس كذلك ؟

266
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
لأني لا أستطيع أن أتحمل أن 
يغضب أي شخص مني

267
00:12:21,160 --> 00:12:22,220
وكيف لي أن أغضب منك ؟

268
00:12:23,440 --> 00:12:24,220
سارة .. أنا

269
00:12:25,870 --> 00:12:27,910
أريد أن تقومي بأمر ما لأجلي

270
00:12:28,990 --> 00:12:30,410
لماذا تهمسين ؟

271
00:12:30,590 --> 00:12:33,870
في خزانتي ، من الخلف

272
00:12:34,040 --> 00:12:37,030
خلف الأحذية ، هناك صندوق حذاء
مليء بالرسائل

273
00:12:37,730 --> 00:12:38,930
أريدك أن تذهبي لمنزلي

274
00:12:39,180 --> 00:12:41,750
- وتحضريها لي
- ممن الرسائل ؟

275
00:12:42,230 --> 00:12:42,950
لا يهم

276
00:12:43,150 --> 00:12:44,970
إذًا لماذا تريدين مني أن أسافر
لـ "سانتا بربرا" لأحضرهم ؟

277
00:12:45,120 --> 00:12:46,780
هل تفعلين ذلك من أجلي وحسب ؟

278
00:12:47,010 --> 00:12:48,020
فقط أخبريني ممن الرسائل ؟

279
00:12:48,190 --> 00:12:49,140
تعلمين أني سأقرأها على كل حال

280
00:12:49,300 --> 00:12:50,180
لا ، لا يمكنك قرائتها ، لا يمكنك

281
00:12:50,340 --> 00:12:51,700
يمكنك إخباري ممن تكون 

282
00:12:53,450 --> 00:12:55,400
تذكرين عندما تخرجت من الكلية

283
00:12:55,550 --> 00:12:58,050
وذهبت مباشرة إلى واشنطن لأحصل على فترة تدريبية ؟

284
00:12:58,650 --> 00:13:00,360
سحبتِ "مونيكا لوينسكي" ؟

285
00:13:00,690 --> 00:13:02,440
لا ، لا لم يقبض علينا أبدًا 

286
00:13:03,020 --> 00:13:04,950
كنت أمزح 

287
00:13:06,940 --> 00:13:07,700
حسنًا 

288
00:13:08,900 --> 00:13:10,710
كان أكبر ..

289
00:13:11,370 --> 00:13:13,130
وكان مهم جدًا بالنسبة لي

290
00:13:13,300 --> 00:13:14,610
وكنت مهمة جدًا بالنسبة له 

291
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
ونحن .. لم يدم ذلك طويلاً

292
00:13:16,810 --> 00:13:19,490
لكن قد بدأنا في مراسلة بعضنا

293
00:13:20,070 --> 00:13:22,050
أوه!... كـ لَعُوب؟ 

294
00:13:23,300 --> 00:13:27,360
-لا لا كان سياسي ومثقف 
- وشخصي ، صحيح ، حسنًا

295
00:13:27,550 --> 00:13:30,000
 المهم ، إذا لا قدر الله

296
00:13:30,130 --> 00:13:31,690
حدث لي شيء خلال هذه العملية

297
00:13:31,820 --> 00:13:33,430
لا يمكن لربورت أن يقرأ تلك الرسائل

298
00:13:33,540 --> 00:13:35,270
فقط توقفي عن قول ذلك

299
00:13:36,660 --> 00:13:37,630
هذا لن يحدث

300
00:13:37,940 --> 00:13:39,850
حسنًا ، سأعقد معك اتفاق

301
00:13:40,600 --> 00:13:43,550
أنتِ تذهبي وتحضري صندوق الحذاء 
وأنا أعدك أني لن أموت

302
00:13:49,200 --> 00:13:50,840
راين ، أنا نورا

303
00:13:51,680 --> 00:13:53,160
أرجوك ، هلاّ عاودت الاتصال بي ؟

304
00:13:54,240 --> 00:13:54,920
نورا

305
00:13:56,070 --> 00:13:58,320
سول ، هل تعلم أين راين ؟

306
00:13:58,460 --> 00:13:59,580
إنه لا يرد على هاتفه

307
00:13:59,740 --> 00:14:02,310
هناك مشكلة في أوهاي
هولي تظن أنه مُدان

308
00:14:02,530 --> 00:14:04,150
اتصلت بمنزله 
اتصلت بهاتفه الجوال

309
00:14:04,810 --> 00:14:06,450
تعتقد من المتحمل
أنه قد غادر المدينة

310
00:14:06,940 --> 00:14:10,540
لا ، لا أحد آخر متطابق

311
00:14:10,700 --> 00:14:11,830
يجب أن نجده

312
00:14:12,040 --> 00:14:13,590
- أنتِ تمزحين
- لا ، وهذا هو الشيء الوحيد

313
00:14:13,760 --> 00:14:16,080
الذي يعطي كيتي الأمل منذ وقت طويل

314
00:14:16,240 --> 00:14:17,580
لا أستطيع أن أنظر مباشرة إليها وأقول :

315
00:14:17,730 --> 00:14:18,860
" أسفة ، لم يفلح ذلك "

316
00:14:19,240 --> 00:14:21,290
إذا كان هناك أدنى فرصة أن يكون راين متطابق

317
00:14:21,430 --> 00:14:25,380
- فعليّ إيجاده 
- نعم

318
00:14:31,310 --> 00:14:33,480
أسمع ، أنا مشوش 
وأحتاج مساعدتك فعلاً

319
00:14:33,640 --> 00:14:35,160
هولي قالت أن هناك تسجيل أمني

320
00:14:35,320 --> 00:14:37,980
- لسيارتي في المواقف
- وماذا إذًا ؟ هذا لا يثبت شيء 

321
00:14:38,160 --> 00:14:40,130
نعم أعلم ، لكني أريد فعلاً أن 
أخرج من المدينة ، حسنًا ؟

322
00:14:40,260 --> 00:14:41,380
إذا هناك أي طريقة يمكنك من خلالها 
أن تعطيني بعض المال ؟

323
00:14:41,560 --> 00:14:42,840
ترتيباتنا لم تكن بخصوص المال

324
00:14:43,630 --> 00:14:45,000
ظننت أن ذلك يتعلق بتسهيل الأمور

325
00:14:45,190 --> 00:14:47,050
وهو كذلك ، أنا أعلم ، 
لكن الأمر تطور جدًا

326
00:14:47,250 --> 00:14:49,170
- وأريد أن أخرج
- حسنًا ، اسمع اسمع

327
00:14:50,150 --> 00:14:51,570
سأرى إن كان بإمكاني أن أوفر لك بعض المال

328
00:14:52,060 --> 00:14:54,680
في هذه الأثناء ، عليك
أن تهدء من روعك

329
00:14:55,250 --> 00:14:57,060
من السهل عليك قول ذلك
يجب أن أذهب

330
00:15:00,510 --> 00:15:01,340
راين لافرتي ؟

331
00:15:02,910 --> 00:15:03,780
نعم

332
00:15:04,420 --> 00:15:05,470
أريدك أن تأتي معي

333
00:15:09,100 --> 00:15:11,250
- آسف أنك لست سعيد معي 
- أنسى ذلك

334
00:15:11,460 --> 00:15:13,800
ما اسم شركتك؟
" جليّة الضعف المحدودة" ؟ 

335
00:15:14,050 --> 00:15:16,350
في الحقيقة يمكنك أن تجعلها 
ب . م . م

336
00:15:16,540 --> 00:15:18,270
"البحوث المثقوبة المحدودة" ؟

337
00:15:18,430 --> 00:15:20,550
حسنًا ، انتهينا ، مع السلامة

338
00:15:21,720 --> 00:15:23,090
حسنًا ، على الأقل دعني أتركك مع هذه

339
00:15:25,250 --> 00:15:26,560
اسمها كرستين هاين 

340
00:15:27,740 --> 00:15:29,010
هلاّ غادرت رجاءً ؟

341
00:15:30,700 --> 00:15:31,580
مرحبًا جاستين

342
00:15:32,580 --> 00:15:33,920
ماذا .. لا أحد منّا ؟

343
00:15:34,460 --> 00:15:35,670
حسنًا ، أراك في المستشفى

344
00:15:36,010 --> 00:15:37,810
مع السلامة . 
ما الذي تزال تفعله هنا ؟

345
00:15:38,070 --> 00:15:39,870
أنت تتخلص مني فقط لأنك 
تعلم أني على حق

346
00:15:54,690 --> 00:15:56,090
سارة مرحبا

347
00:15:56,260 --> 00:15:57,700
كل مرة أرى فيها تشكيلة أحذية

348
00:15:57,900 --> 00:15:59,810
- ازداد انبهارًا
- إذًا أنتِ عند الخزنة

349
00:15:59,970 --> 00:16:01,120
أعتقد أنها في الجانب السفلي

350
00:16:01,930 --> 00:16:06,410
"لبوتونز" ، "كلوي"؟ "ميو ميو"

351
00:16:06,810 --> 00:16:10,250
واو ، وكأنها حفريات أثرية هنا

352
00:16:10,550 --> 00:16:12,530
أعتقد خلف الـ "منولوز"

353
00:16:13,850 --> 00:16:14,720


354
00:16:14,930 --> 00:16:16,120
مثير للاهتمام

355
00:16:16,570 --> 00:16:17,380
حصلتِ عليه ؟

356
00:16:19,160 --> 00:16:22,590
لا لا ، لكن أحذية "الجيمي شوو" الخفيفة

357
00:16:22,860 --> 00:16:23,750
رائعة

358
00:16:24,980 --> 00:16:26,710
أخبريني أنكِ لم تحصلي عليهم في التخفيضات ؟

359
00:16:29,180 --> 00:16:30,890
كيتي ، هل تسمعينني ؟

360
00:16:31,960 --> 00:16:33,590
لا أحد متطابق

361
00:16:38,460 --> 00:16:39,220
يا إلهي!

362
00:16:39,700 --> 00:16:41,190
ماذا عن راين ؟ هل أتى ؟

363
00:16:41,360 --> 00:16:43,420
لا ، راين هارب

364
00:16:44,050 --> 00:16:45,560
لكن هل تظنين فعلاً أن هناك فرصة 

365
00:16:45,730 --> 00:16:47,390
أن يكون نصف الأقارب متطابقين

366
00:16:47,550 --> 00:16:50,030
- عندما لا يكون أحدكم كذلك ؟ 
- حسنًا ، من الأفضل أن يكون 

367
00:16:50,210 --> 00:16:53,170
وإلا ستبدأ أمي بسحب نخاع العظم من الغرباء

368
00:16:54,440 --> 00:16:57,710
أعتقد أني وجدت رسائلك

369
00:16:59,060 --> 00:16:59,880
جيد

370
00:17:01,080 --> 00:17:01,900
شكرًا لكِ

371
00:17:03,570 --> 00:17:06,360

372
00:17:06,540 --> 00:17:07,460
المحافظ ميكالستر

373
00:17:08,930 --> 00:17:09,840
الحمد لله 

374
00:17:10,540 --> 00:17:12,330
شكرًا ، شكرًا جزيلاً

375
00:17:12,610 --> 00:17:15,130
- هل تحتاج لأي خدمة أخرى؟
- لا هذه هي ، أقدّر لك ذلك

376
00:17:15,720 --> 00:17:17,350
سأذهب لأخذ كيتي لترى ايفين

377
00:17:17,510 --> 00:17:19,020
شكرًا شكرًا على فعل ذلك

378
00:17:19,340 --> 00:17:21,150
فعل ماذا ؟ ماذا أفعل ؟

379
00:17:21,470 --> 00:17:23,390
فقط اختبار دم!

380
00:17:27,400 --> 00:17:29,410
مرحبًا ، تحدثت للتو مع سارة 

381
00:17:29,560 --> 00:17:30,980
إنها في طريقها مع ايفين

382
00:17:31,210 --> 00:17:33,040
يتطلب الكثير من التوقيعات لأخذ كيتي للأسفل

383
00:17:33,200 --> 00:17:34,990
أكثر من التصويت في الانتخابات!

384
00:17:35,240 --> 00:17:36,610
سأتحدث لـ مَن يدير هذا المكان

385
00:17:36,760 --> 00:17:38,290
حسنًا ، يريدون أن يحموا مرضاهم فقط

386
00:17:38,400 --> 00:17:39,590
من أنت ؟ محاميهم ؟

387
00:17:39,770 --> 00:17:41,730
لا ، أنا .. أسمع ، أنا في جانبك
أكثر مما تظن 

388
00:17:41,900 --> 00:17:43,440
اسمع ، لقد تكلمت مع قسم شرطة "لوس أنجلوس"

389
00:17:43,570 --> 00:17:45,070
بخصوص الشخص الذي يلاحقني

390
00:17:45,220 --> 00:17:47,380
إنه باحث من حزب المعارضة ، حسنًا ؟

391
00:17:47,520 --> 00:17:49,700
إذًا اتصل بـ "كوفرنور كيرن" ، 
وأبعده عن طريقي

392
00:17:50,790 --> 00:17:52,110
لما لا تجعله يراقبك وحسب ؟

393
00:17:52,880 --> 00:17:54,510
إذا وجد شيئًا، نحن بحاجة لمعرفته

394
00:17:56,940 --> 00:17:58,830
كيف لنا أن نعرف عن ذلك ؟
لن يخبرونا !!

395
00:18:01,890 --> 00:18:03,260
هل تخبرني أنه واحد منّا ؟

396
00:18:04,770 --> 00:18:06,310
هل أستأجرت أحدهم ليراقبني ؟

397
00:18:06,480 --> 00:18:08,710
- طردته
- لماذا ؟ لأنه لم يجد شيئًا ؟

398
00:18:08,890 --> 00:18:12,970
- لا ، لأنه وجد .. لديه صور
- لماذا؟

399
00:18:13,090 --> 00:18:14,400
- لك وأنت تقابل أمرأة
- أمرأة ؟

400
00:18:14,580 --> 00:18:17,760
- نعم ، تسكن في "وستوود" ، لقد رأيت الصور روبرت
- لا يعقل 

401
00:18:17,910 --> 00:18:19,650
- إذًا ما رأيك أن تخبرني من هي ؟
- هل تعتقد فعلاً أني قد أفعل ذلك ؟

402
00:18:19,830 --> 00:18:23,640
- من هي ؟
-هل تعتقد فعلاً أني قد أفعل ذلك ؟ أجبني 

403
00:18:23,780 --> 00:18:26,370
- أنت أجبني ، أختي في المستشفى بينما أنت ....  
- لا دخل لك في شؤوني

404
00:18:26,440 --> 00:18:27,630
لا يمكنك أن تفعل ذلك ، هل يمكنك ؟

405
00:18:31,760 --> 00:18:33,070
كيفن ! روبرت !

406
00:18:33,220 --> 00:18:34,440
- ماذا تفعلان ؟
- ماذا تفعلان ؟!

407
00:18:34,640 --> 00:18:36,170
توقف ! يكفي ! انهض !

408
00:18:36,750 --> 00:18:38,370
هل أنت مجنون ؟ ماذا حل بك ؟ 

409
00:18:40,280 --> 00:18:43,500
ابنك يظن أني أقابل أمرأة في "وستوود"

410
00:18:45,240 --> 00:18:46,070
وأنا كذلك

411
00:18:46,280 --> 00:18:47,740
مرتين في الأسبوع ، إنها طبيبة نفسية

412
00:18:49,480 --> 00:18:51,180
أنا أقابل طبيبة نفسية
لأني زوجتي تحتضر!

413
00:18:53,180 --> 00:18:54,650
هذا هو باحثك للمعارضة! 

414
00:19:04,420 --> 00:19:07,060
ستكوني سعيدة بسماعك أني أتيت بالنقل

415
00:19:07,450 --> 00:19:08,290
عربتك

416
00:19:08,630 --> 00:19:12,560
وصندوق غموضك المطلق

417
00:19:13,830 --> 00:19:14,850
هل نظرتِ داخله ؟

418
00:19:15,110 --> 00:19:18,120
لا في الحقيقة أني قاومت لأول مرة في حياتي

419
00:19:18,500 --> 00:19:20,190
 أنا فخورة بك جدًا سارة والكر

420
00:19:20,390 --> 00:19:23,270
وشكرًا جزيلاً لكِ
هل ايفين بالأسفل ؟

421
00:19:23,420 --> 00:19:24,100
على مهلك

422
00:19:24,300 --> 00:19:26,080
ريبيكا أخذته لتمشية خفيفة

423
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
ستأخذك الممرضة للأسفل ، حسنًا ؟

424
00:19:29,430 --> 00:19:30,330
- بهدوء
- لا ، لماذا لا تأخذيني أنتِ للأسفل ؟

425
00:19:30,470 --> 00:19:32,790
- إنهم ينهون الأوراق فقط
- لا لا ، لا أحد سيهتم

426
00:19:32,980 --> 00:19:34,210
ستكون بضع دقائق فقط

427
00:19:34,370 --> 00:19:37,360
تعلمين ما الأمر الممتع ونحن ننتظر ؟

428
00:19:37,520 --> 00:19:38,750
أنكِ تستطعين قراءة 

429
00:19:39,230 --> 00:19:42,510
-   واحدة من هذه الرسائل بصوت عالٍ لأختك  
- محاولة جيدة

430
00:19:43,340 --> 00:19:46,580
سارة ، لا يمكنني أن أخبرك من هو
لأنه كان مشهور

431
00:19:46,980 --> 00:19:47,780
ما مدى شهرته ؟

432
00:19:47,960 --> 00:19:51,420
حسنًا ،أأكد أنه كان مشهور جدًا في الحقيقة

433
00:19:51,660 --> 00:19:52,800
بيل كلينتون ؟ أليس كذلك ؟

434
00:19:52,960 --> 00:19:56,610
لا لا ، لكنك في الجانب الصحيح

435
00:19:57,050 --> 00:19:59,300
أنتِ تخيفينني
هل عبرتِ الممر ؟

436
00:19:59,550 --> 00:20:01,830
إنه متطابق ، راين متطابق 

437
00:20:01,990 --> 00:20:03,360
- يا إلهي !
- ماذا ؟

438
00:20:03,530 --> 00:20:05,620
- راين متطابق
-يا إلهي . هل أخبرتِ روبرت ؟

439
00:20:05,790 --> 00:20:06,850
لا أتيت مباشرة إلى هنا 

440
00:20:07,050 --> 00:20:09,590
إنه يتعامل مع الكثير من الأوراق

441
00:20:09,750 --> 00:20:11,170
- سأذهب لاحضاره
- أين راين الآن ؟

442
00:20:11,500 --> 00:20:12,860
لا أعلم ، يجب أن أتصل به 

443
00:20:13,920 --> 00:20:16,080
لم أتوقع أبدًا أن أسمع هذا

444
00:20:16,280 --> 00:20:19,010
لكني سعيدة أن والدك خانني

445
00:20:19,010 --> 00:20:21,240
سأذهب لاحضار روبرت

446
00:20:22,680 --> 00:20:25,210
سيدة مكالستر هل أنتِ مستعدة لرؤية ابنك ؟

447
00:20:25,520 --> 00:20:26,980
نعم نعم ، شكرًا 

448
00:20:27,160 --> 00:20:28,530
- حسنًا أنا خلفك مباشرة  
- حسنًا

449
00:20:29,390 --> 00:20:30,540
حقيبتي

450
00:20:44,610 --> 00:20:45,250
روبرت

451
00:20:45,880 --> 00:20:47,890
روبرت ، راين متطابق 

452
00:20:48,060 --> 00:20:49,510
- ماذا ؟
- راين متطابق 

453
00:20:49,660 --> 00:20:50,820
- تمزحين 
- لا

454
00:20:54,420 --> 00:20:56,050
حسنًا 

455
00:20:56,580 --> 00:20:57,220
ماذا ؟

456
00:20:57,400 --> 00:20:59,600
جيد لا ..
هذا جيد . هذا جيد

457
00:20:59,870 --> 00:21:00,470
ماذا ؟

458
00:21:04,540 --> 00:21:05,540
هل ستفعلين هذا حقا ؟

459
00:21:06,780 --> 00:21:07,920
هذا ما تريده هي

460
00:21:08,290 --> 00:21:09,820
اسمعي ، أنا ..

461
00:21:10,070 --> 00:21:12,910
نحن نعلم أن كل الذي قلناه

462
00:21:13,100 --> 00:21:14,420
عندما كنا في الغرفة معها 

463
00:21:15,290 --> 00:21:17,470
- لكن الآن .. الآن أنا وأنت
- نعم

464
00:21:17,660 --> 00:21:18,020
أريد فقط أن أتأكد

465
00:21:18,170 --> 00:21:19,540
أنّا واضحين بخصوص ذلك

466
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
أعني ، ربما يجب أن تأخذ علاج كيماوي من جديد

467
00:21:22,480 --> 00:21:23,970
الآن نبرة صوتك مثلي

468
00:21:23,970 --> 00:21:25,970
ربما يجب أن ننتظر قبل ..

469
00:21:25,970 --> 00:21:27,270
روبرت أسمع ، هذه حياتها واختيارها

470
00:21:27,450 --> 00:21:28,550
ويجب أن نحترم ذلك

471
00:21:30,000 --> 00:21:33,690
- أخاف أن أفقدها
- أعلم ، وأنا خائفة كذلك

472
00:21:35,210 --> 00:21:36,890
فقط أتمنى أن يكون هناك مزيد من الوقت 

473
00:21:39,210 --> 00:21:40,570
لنا لنبدأ من جديد

474
00:21:40,840 --> 00:21:42,020
لقد بدأت من جديد

475
00:21:42,390 --> 00:21:43,460
هل تظنين أنها تعلم ذلك ؟

476
00:21:44,460 --> 00:21:46,380
أظن ذلك, لكنه لا يجرح
إن أخبرتها مرة أخرى

477
00:21:49,010 --> 00:21:50,030
يجب أن أتصل براين

478
00:21:54,410 --> 00:21:55,550
فقط أخبرني مرة أخرى

479
00:21:55,810 --> 00:21:59,800
طرحت روبرت أرضًا من أجل طبيبة نفسية ؟

480
00:21:59,950 --> 00:22:03,740
- نعم ، هو من بدأ
- حسنًا ربما المرة المقبلة سيأخذ موعد مع طبيبة أسنان 

481
00:22:03,910 --> 00:22:05,070
وينبغي عليك أن تركله

482
00:22:05,270 --> 00:22:07,900
- وتؤذي قدمك الصغيرة  
- استمر ، أستحق ذلك

483
00:22:08,090 --> 00:22:09,630
تعلمين سارة ، هذا سيكون أكثر امتاعًا بالنسبة لي 

484
00:22:09,800 --> 00:22:10,780
- عندما نهجم عليه كعصابة 
- ماذا؟

485
00:22:11,920 --> 00:22:15,010
- كيفن ، أنت تقاتل كفتاة 
- ماذا ؟

486
00:22:15,800 --> 00:22:17,850
أنا آسفة ، لا أستطع أن أكون مضحكة الآن

487
00:22:18,120 --> 00:22:19,790
أسمع ، أعلم أني قد بدأت أكون حذرًا ، 
لكن أتعلم ؟

488
00:22:19,910 --> 00:22:22,360
- راين متطابق
- حسنًا ، الآن ليس الوقت لفقدان الإيمان!

489
00:22:22,550 --> 00:22:23,280
ليس كذلك

490
00:22:24,320 --> 00:22:25,670
لدي هذه الحلقة

491
00:22:26,480 --> 00:22:28,210
أحوم وأحوم حول أفكاري

492
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
- و لم استطع اخراجها
- حسنًا ، أكانت حلقة جيدة ؟

493
00:22:30,910 --> 00:22:33,490
حسنًا ، جيدة بما يكفي لتصرفني
 عن التفكير في نخاع العظم


494
00:22:35,300 --> 00:22:37,200
حسنًا ، ما هو ؟

495
00:22:38,040 --> 00:22:39,140
لا أستطيع اخبارك

496
00:22:39,920 --> 00:22:41,330
- لا أستطيع ، لا أستطيع 

497
00:22:42,260 --> 00:22:43,040
فقط سأقول

498
00:22:43,200 --> 00:22:46,760
أنه لا علاقة له بصحة كيتي

499
00:22:47,440 --> 00:22:49,700
- فضيحة ؟
- تمامًا 

500
00:22:49,870 --> 00:22:51,960
حسنًا سارة ، كلنا نعرف كيف سينتهي ذلك

501
00:22:52,160 --> 00:22:54,440
- نعم
- حسنًا ، لماذا لا تفصحي عنه وتتحدثي ؟

502
00:22:55,970 --> 00:23:00,490
حسنًا ، كيتي حظيت بمداعبة 
مع هذا الرجل المتزوج

503
00:23:00,680 --> 00:23:03,860
- كيتي فعلت ؟
-منذ زمن بعيد ، عندما ذهبت إلى واشنطن لأول مرة 

504
00:23:04,070 --> 00:23:04,710
نعم

505
00:23:05,250 --> 00:23:06,220
و...

506
00:23:06,700 --> 00:23:07,690
و؟

507
00:23:07,960 --> 00:23:12,560
و .. هو حقًا مشهور جدًا جدًا

508
00:23:13,620 --> 00:23:13,950
هو ..

509
00:23:17,120 --> 00:23:19,480
يارب أغفرلي لما سأفعله

510
00:23:24,010 --> 00:23:25,400
غير ممكن 

511
00:23:25,740 --> 00:23:28,260
- ماذا قالت ؟ ماذا قالت ؟
- كيف عرفتِ ذلك ؟

512
00:23:28,600 --> 00:23:30,270
- لديهم صندوق 
- يجب أن تخبريني ذلك ، تحدثي

513
00:23:33,180 --> 00:23:34,670
- وااو
- واو

514
00:23:34,840 --> 00:23:35,570
حسنًا ؟

515
00:23:43,270 --> 00:23:45,200
- راين
- ماذا تفعل هنا ؟

516
00:23:45,850 --> 00:23:47,470
- أين تذهب ؟
- مغادر

517
00:23:47,990 --> 00:23:49,800
لا لا تستطيع ، ليس الآن 

518
00:23:50,600 --> 00:23:53,680
- أنت متطابق
- لا أصدق ذلك

519
00:23:53,850 --> 00:23:54,840
هل يمزح أحدهم معي ؟

520
00:23:55,020 --> 00:23:56,980
ليست مزحة 
يمكنك أن تنقذ حياة كيتي

521
00:23:57,180 --> 00:23:57,940
قمت ببعض الأبحاث

522
00:23:58,100 --> 00:23:59,260
ولديها خيارات أخرى  ، حسنًا ؟

523
00:23:59,420 --> 00:24:00,500
يمكنها أن تجرب نوع آخر من الكيماوي

524
00:24:00,680 --> 00:24:03,760
أرجوك أرجوك ، أسمع 
أنها ليست عملية كبيرة بالنسبة لك

525
00:24:04,050 --> 00:24:05,810
بصدق ، إنها مثل وخزة الأبرة 

526
00:24:06,060 --> 00:24:07,470
ساعتين ، وأنت في المنزل

527
00:24:07,910 --> 00:24:09,410
خذ حبتيّ مسكن ، وستشعر بالتحسن صباحًا 

528
00:24:09,630 --> 00:24:10,500
تستغلونني وتنتهون مني 

529
00:24:10,680 --> 00:24:11,480
أليس هذا الذي تفعلونه ؟

530
00:24:15,100 --> 00:24:16,770
راين ، مالذي فعلناه لك ؟

531
00:24:17,260 --> 00:24:18,990
لقد حاولنا أن نكون كعائلة بالنسبة لك

532
00:24:19,250 --> 00:24:21,400
أحضرتك إلى هنا 
ودعوتك للعيش معنا

533
00:24:21,690 --> 00:24:24,960
سارة أعطتك عمل ، 
كيفن ضمّك إلى جانبه

534
00:24:25,120 --> 00:24:26,470
سأرسل لكم رسالة شكر وأنا في طريقي

535
00:24:27,790 --> 00:24:30,380
ألم نعرك اهتمامًا كافيًا ؟
أنا آسفة

536
00:24:30,380 --> 00:24:31,590
كيتي مرضت

537
00:24:31,590 --> 00:24:32,980
وبعدها زفاف جاستن ثم ..

538
00:24:33,180 --> 00:24:35,580
- لا يهمني الزفاف  
- هل هي ريبيكا ؟

539
00:24:35,830 --> 00:24:37,590
هل لازال لديك مشاعر تجاه ريبيكا؟

540
00:24:37,750 --> 00:24:39,560
هذا كل ما في الأمر
أنا مغرم بريبيكا

541
00:24:39,610 --> 00:24:41,290
توقف عن السخرية

542
00:24:41,450 --> 00:24:42,900
اسمعي ، إنه محزن جدًا
الذي يحدث لكيتي

543
00:24:43,220 --> 00:24:45,970
لكني لا أملك لكم شيء .
لست فردًا من عائلتكم

544
00:24:46,160 --> 00:24:49,790
- طبقًا لاختبار الدم ، أنت فرد منّا 
- أنا خارج من هنا

545
00:24:51,170 --> 00:24:53,030
يا إلهي ، إنه ويليام . أليس كذلك ؟ 

546
00:24:54,750 --> 00:24:58,000
إنه ويليام ، أعني ذلك ليس منطقيًا 

547
00:24:58,170 --> 00:25:00,600
كيف لشاب لطيف مثلك ، شخص جيد

548
00:25:00,770 --> 00:25:01,920
لا يريد أن ينقذ حياة كيتي ؟

549
00:25:02,080 --> 00:25:03,210
أخبرتك ، لا أريد أن أتحدث عنه

550
00:25:03,400 --> 00:25:04,310
إذًا دعنا نتحدث عن ايفين 

551
00:25:04,530 --> 00:25:06,850
إنه فقط طفل بريء ، كما كنت أنت

552
00:25:07,050 --> 00:25:09,260
وهو الذي سيتأثر بذلك

553
00:25:09,430 --> 00:25:10,790
توقفي ، أنت لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه

554
00:25:10,970 --> 00:25:11,240
بلى 

555
00:25:11,560 --> 00:25:13,950
استغلّ أمي ، ثم ألقاها وكأنها نكرة

556
00:25:14,230 --> 00:25:15,950
وقتلت نفسها بسببه

557
00:25:16,090 --> 00:25:17,580
هذا هو الشخص الذي تزوجتيه

558
00:25:21,000 --> 00:25:22,120
راين

559
00:25:24,030 --> 00:25:24,910
لا ترحل

560
00:25:25,400 --> 00:25:27,080
سيكون ذلك أكبر خطأ ستفعله في حياتك

561
00:25:32,670 --> 00:25:35,060
سمعت أنه من الصعب إحضاري إلى الأسفل هنا

562
00:25:35,720 --> 00:25:37,000
وهل هذا كل ما سمعتيه ؟

563
00:25:37,640 --> 00:25:39,980
حسنًا ، هذا وحقيقة أن زوجي

564
00:25:40,150 --> 00:25:42,180
تواصل مع مدير المستشفى على الخط الساخن 

565
00:25:42,750 --> 00:25:44,570
حسنًا ، لكن ليس لهذا السبب تزوجتيني 

566
00:25:45,290 --> 00:25:47,090
لأني .. مرتبط ؟

567
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
لا ، تزوجتك لمظهرك 

568
00:25:49,610 --> 00:25:51,040
ووسامتك

569
00:25:52,130 --> 00:25:52,970
مضحك

570
00:25:53,530 --> 00:25:54,770
لأن هذا هو السبب الذي تزوجتكِ من أجله

571
00:25:55,890 --> 00:25:58,040
حسنًا ، من المؤكد أنك نادم الآن

572
00:25:58,590 --> 00:26:01,230
لا! لا ندم

573
00:26:03,220 --> 00:26:04,460
أنتِ ؟

574
00:26:04,670 --> 00:26:07,600
حسنًا ، أنا متأسفة على هذا الوشاح الذي أرتديه

575
00:26:11,240 --> 00:26:12,950
حبيبي ، أنت جاد.. أليس كذلك ؟

576
00:26:13,850 --> 00:26:15,560
أعلم أنه لم يكن الطريق الأسهل

577
00:26:15,770 --> 00:26:16,720
روبرت توقف

578
00:26:17,640 --> 00:26:19,850
توقف ، لا أشعر بأي ندم، أنا أحبك

579
00:26:20,020 --> 00:26:22,080
علاقتنا .. أفضل من أي وقت مضى

580
00:26:25,020 --> 00:26:25,770
ماذا تفعل ؟

581
00:26:36,720 --> 00:26:37,790
أنا أعشقك

582
00:26:38,220 --> 00:26:39,420
روبرت ، أنت جاث على ركبة واحدة

583
00:26:39,620 --> 00:26:40,990
نحن .. نحن فعلنا هذا سابقًا 

584
00:26:41,160 --> 00:26:42,610
وأفعلها مرة أخرى 

585
00:26:43,040 --> 00:26:45,530
ليس فقط لأني لا أشعر بأي ندم 

586
00:26:46,980 --> 00:26:48,590
لكن لأني أحبك أكثر

587
00:26:49,810 --> 00:26:50,790
من أي وقت مضى

588
00:26:52,890 --> 00:26:53,260
روبرت

589
00:26:53,430 --> 00:26:55,120
فقط اسكتي ودعيني أفعل ذلك

590
00:26:55,120 --> 00:26:56,240
حسنًا 

591
00:26:58,910 --> 00:27:00,450
هل ستتزوجينني مرة أخرى ؟

592
00:27:04,010 --> 00:27:06,820
هل .. تفعل ذلك لأنك تظن أني سأموت ؟

593
00:27:07,030 --> 00:27:08,070
لا لا 

594
00:27:09,070 --> 00:27:12,310
أنا وأنتِ سنكبر ونشيب سويًا 

595
00:27:13,470 --> 00:27:14,700
نعم أنا

596
00:27:15,670 --> 00:27:17,860
بالطبع بالطبع سأتزوجك

597
00:27:24,000 --> 00:27:25,070
مرحبا

598
00:27:26,320 --> 00:27:27,300
مرحبا

599
00:27:28,160 --> 00:27:29,250
أنظروا من هذا 

600
00:27:29,530 --> 00:27:31,590
ريبيكا شكرًا شكرًا

601
00:27:31,760 --> 00:27:33,410
- أهلاً عزيزي
- هل تريد أن ترى أمك ؟

602
00:27:33,700 --> 00:27:36,750
أهلاً ، أيها الولد الجميل

603
00:27:37,080 --> 00:27:37,710
- شكرًا
- سأكون بالداخل إن احتجت أي شيء 

604
00:27:37,870 --> 00:27:40,700
حسنًا شكرًا جزيلاً ريبيكا

605
00:27:42,190 --> 00:27:47,070
ولدي الجميل، الجميل، الجميل

606
00:27:48,720 --> 00:27:49,810
روبرت

607
00:27:53,360 --> 00:27:54,800
ماذا إن لم أره أبدًا مرة أخرى؟

608
00:27:57,020 --> 00:27:57,710
سترينه

609
00:27:59,270 --> 00:28:00,520
سترينه ، أعدك 

610
00:28:04,470 --> 00:28:05,580
يا إلهي ، إني خائفة

611
00:28:06,550 --> 00:28:07,370
إلهي

612
00:28:08,180 --> 00:28:10,380
لم أعلم ماذا أقول 
فقط وقفت هناك

613
00:28:10,890 --> 00:28:12,130
ذهبت هناك عازمة

614
00:28:12,310 --> 00:28:14,300
أن أقيد هذا الفتى إن أضررت

615
00:28:14,510 --> 00:28:16,510
ثم قال ذلك الشيء عن ويليام

616
00:28:16,960 --> 00:28:18,560
يا إلهي ، لا عجب أنه يكرهنا

617
00:28:18,560 --> 00:28:21,310
ربما هذا يفسر لماذا ذهب 
ليخرّب في أوهاي ، صحيح ؟

618
00:28:21,480 --> 00:28:23,830
أتمنى لو كان هناك قانون يجبره على فعل هذا

619
00:28:24,970 --> 00:28:26,230
ماذا سأقول لكيتي ؟

620
00:28:26,440 --> 00:28:29,430
إنها على وشك أن تجدد نذرها ، 
لأجل الله ، لا أستطيع أن أخبرها

621
00:28:29,610 --> 00:28:32,120
حسنًا ، يجب أن يبحثوا عن 
نخاع العظام في السجلات

622
00:28:32,300 --> 00:28:33,840
أو نخاعك ، أو حتى نخاعي 

623
00:28:35,350 --> 00:28:39,230
- ماذا ؟ نورا
- نحن كبيران جدًا ، هذا السبب

624
00:28:39,460 --> 00:28:40,040
نورا

625
00:28:41,820 --> 00:28:42,330
راين

626
00:28:42,520 --> 00:28:46,080
- إذًا .. أين أذهب ؟
- هل ستفعل ذلك ؟

627
00:28:47,250 --> 00:28:49,380
لم أكن لأجعل طفل آخر يكبر من دون أمه

628
00:28:49,610 --> 00:28:51,160
عظيم ! حسنًا 
انتظر هنا 

629
00:28:51,320 --> 00:28:53,300
وسـ سأذهب لاحضار ورقة 
هؤلاء الأطباء . حسنًا 

630
00:28:53,800 --> 00:28:55,980
حسنًا ، لنذهب ونجلس بالأسفل

631
00:28:56,240 --> 00:28:57,290
- نورا
- نعم ؟

632
00:28:58,610 --> 00:28:59,790
كيف توقفتِ عن كرهه ؟

633
00:29:02,920 --> 00:29:05,790
لم أكن أعلم أني توقفت عن كرهه

634
00:29:06,670 --> 00:29:07,430
لكن بعدها

635
00:29:08,490 --> 00:29:10,170
لم أتوقف عن حبه أيضًا

636
00:29:11,350 --> 00:29:12,250
راين ، أسمع

637
00:29:12,500 --> 00:29:14,680
يجب أن تحيط نفسك بالأشخاص
الذين يهتمون لأمرك

638
00:29:14,840 --> 00:29:15,760
وبعدها في يوم ما ، ستسيقظ

639
00:29:15,950 --> 00:29:17,080
وستكون مجرد أفكار بعيدة جدًا

640
00:29:17,760 --> 00:29:19,320
لن تسيطر عليك مرة أخرى 

641
00:29:21,200 --> 00:29:21,990
أعدك

642
00:29:24,440 --> 00:29:28,080
إذًا عندما كنتِ تنامين مع 
الشخص الذي يجب ألاّ يُسمى

643
00:29:28,240 --> 00:29:29,270
لم يكن فولدمورت

644
00:29:29,460 --> 00:29:30,870
سنناديه "الذئب الفضي"

645
00:29:31,540 --> 00:29:33,670
هل ترين ماذا أشعلتِ ، سارة ؟

646
00:29:33,880 --> 00:29:36,700
أسمعي ، هذه القصة لن تغادر هذه العائلة . حسنًا ؟

647
00:29:36,700 --> 00:29:37,820
ثقي بي

648
00:29:37,820 --> 00:29:40,210
أسفة ، لكني لا أثق في أي شخص منكم

649
00:29:40,440 --> 00:29:41,410
إذا لم تبقي هادئة 

650
00:29:41,560 --> 00:29:42,690
ستصحبي مثل "ليدي قاقا"

651
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
- أحب "ليدي قاقا"
- إنها مخترقة

652
00:29:45,140 --> 00:29:47,960
- أنت مخترق 
- أوه! هل ستكتّف ذراعيّ الآن ؟

653
00:29:48,120 --> 00:29:49,680
لا أصدق أني أفتقدت هذه المشاجرة

654
00:29:49,840 --> 00:29:52,760
- هل يمكنك أن تعيد جولة من أجلي ؟ 
- في أي وقت ، وفي أي مكان

655
00:29:52,980 --> 00:29:55,030
هيا ، هل نستطيع العودة "للذئب الفضي" رجاءً ؟

656
00:29:55,190 --> 00:29:57,440
لا أصدق الجزء الجنسي في أختي

657
00:29:57,440 --> 00:29:59,160
الجزء من تاريخ دولتنا

658
00:29:59,160 --> 00:30:03,170
- لم يكن كله عن الجنس. هذا الجزء استمر لشهر واحد فقط

659
00:30:03,170 --> 00:30:05,750
أعتقد أني كنت مصدره الروحي

660
00:30:05,750 --> 00:30:06,420
- مصدره الروحي ؟

661
00:30:06,420 --> 00:30:09,410
نعم مصدره الروحي ، كنت ألهمه 

662
00:30:09,410 --> 00:30:11,600
وهل ألهمك ؟

663
00:30:11,600 --> 00:30:13,560
حسنًا في واقع الأمر ، لقد فعل 

664
00:30:13,560 --> 00:30:16,750
كان السبب لأدخل في البث الإذاعي وأفكر بالدبابات

665
00:30:16,750 --> 00:30:17,640
ها نحن ذا

666
00:30:17,640 --> 00:30:19,250
نعم ، أقصد بإستثناء 

667
00:30:19,250 --> 00:30:22,140
ذهابي لواشنطن للدخول في عالم السياسة

668
00:30:22,140 --> 00:30:24,130
تعلمون ، لأكون في اللعبة

669
00:30:24,130 --> 00:30:26,590
وأنتهى بي المطاف لأكون في كشك

670
00:30:27,840 --> 00:30:29,230
تعلمون ، إنه ممتع 

671
00:30:29,230 --> 00:30:32,020
سألني روبرت اليوم ، 
إن كنت شعرت بأي ندم 

672
00:30:32,020 --> 00:30:34,440
وأخبرته لا 

673
00:30:35,040 --> 00:30:37,090
لكني أعتقد أني شعرت بالندم

674
00:30:37,090 --> 00:30:38,580
لم يتأخر الأمر أبدًا ، كيت

675
00:30:38,580 --> 00:30:40,320
نعم ، لا

676
00:30:40,320 --> 00:30:43,240
لكن ربما كان يجب أن أتزوج أولا

677
00:30:43,240 --> 00:30:46,500
نعم، ليس بدون أحمر خدود "ديفا"

678
00:30:46,500 --> 00:30:48,840
- ها نحن ذا ، أليست جميلة ؟
-بلى

679
00:30:48,840 --> 00:30:50,540
سأخبر روبرت أنكِ جاهزة

680
00:30:50,540 --> 00:30:52,890
حسنًا سأذهب لأحضر أمي 

681
00:30:59,970 --> 00:31:01,730
هل أنت متأكد أنك بخير مع ذلك ؟

682
00:31:01,730 --> 00:31:04,180
تمامًا! لقد تحدثت مع روبرت 

683
00:31:04,180 --> 00:31:06,880
أنا وريبيكا ... بخير 

684
00:31:08,510 --> 00:31:10,600
كيف حالكِ أنتِ ؟

685
00:31:10,600 --> 00:31:11,830
هل أنتِ خائفة ؟ 

686
00:31:11,830 --> 00:31:13,390


687
00:31:13,390 --> 00:31:15,930
أقصد ، قد فعلنا ذلك مرة سابقة

688
00:31:15,930 --> 00:31:18,970
ليس الزواج ، الزراعة!

689
00:31:18,970 --> 00:31:20,350


690
00:31:20,350 --> 00:31:21,900
حسنًا ، نعم

691
00:31:21,900 --> 00:31:23,430
نعم ، أنا حقًا خائفة

692
00:31:23,430 --> 00:31:26,160
لكني مؤمنة أن هذا هو الفعل الصحيح

693
00:31:27,200 --> 00:31:30,630
أنت في الجانب الأخر 
لا تبدو متأكدًا

694
00:31:30,630 --> 00:31:33,480
لا لا لا 

695
00:31:33,770 --> 00:31:39,230
كنّا في اليمين الدستوري 
لنكون إيجابيين بلا تردد

696
00:31:39,230 --> 00:31:41,220
لكن 

697
00:31:41,220 --> 00:31:45,100
- تعلمين ، إنها عملية هامة
- أعلم 

698
00:31:45,270 --> 00:31:48,170
لماذا تظن أني سأتزوج ثانية ؟

699
00:31:48,250 --> 00:31:50,020
أقصد أن روبرت مستمر في إلحاحه

700
00:31:50,020 --> 00:31:52,500
ولا علاقة لذلك بتحمل مسئولية ما إذا مت

701
00:31:52,500 --> 00:31:54,320
كيتي ، فقط أرجوكِ ..

702
00:31:54,320 --> 00:31:56,770
إنها هي ، رغم ذلك جاستن
هي بالطبع

703
00:31:56,770 --> 00:31:58,920
لا بأس

704
00:31:59,210 --> 00:32:01,540
أنا بالفعل ممتنة 

705
00:32:01,540 --> 00:32:04,230
أن أملك شيئًا لأركز عليه 

706
00:32:06,450 --> 00:32:08,770
أكثر من أي شيء آخر

707
00:32:09,480 --> 00:32:10,960
أحبك

708
00:32:10,960 --> 00:32:13,490
وأنا كذلك

709
00:32:14,010 --> 00:32:14,780
ستكونين بخير

710
00:32:14,780 --> 00:32:17,220
أعلم ، لا تقلق

711
00:32:18,010 --> 00:32:18,780
حسنًا 

712
00:32:18,780 --> 00:32:21,660
سأراك بعد بضع دقائق ، حسنًا ؟

713
00:32:22,630 --> 00:32:25,130
حسنًا 

714
00:32:25,980 --> 00:32:27,990
هل تحتاج مساعدة ؟

715
00:32:28,610 --> 00:32:30,650
لا تضربني 

716
00:32:31,110 --> 00:32:33,840
حسنا  ، أنت تعلم أني لم أفعل هذا مسبقًا 

717
00:32:33,840 --> 00:32:35,140
أقصد الزواج

718
00:32:35,140 --> 00:32:37,710
قد قالوها في " الفاتنين الثلاثة "
هل لي ؟

719
00:32:39,450 --> 00:32:41,120
ها أنت ذا 

720
00:32:41,120 --> 00:32:43,860
ليس سيئ بالنسبة لشخص ملتويء الرسغ

721
00:32:45,180 --> 00:32:47,320
- أسمع ، أنا أدين لك باعتذار 
- نعم ، ألقيه

722
00:32:47,320 --> 00:32:50,440
- أنت تعلم ، أن كلانا كان تحت ضغط 
- نعم ، متى ما أظهر الناس طبيعتهم الحقيقة

723
00:32:50,440 --> 00:32:52,420
لهذا السبب لا أثق بك

724
00:32:52,420 --> 00:32:54,590
لأني إنت كنت في موقفك

725
00:32:54,590 --> 00:32:56,920
- لم أكن لأعلم ماذا أفعل
- أنت تمزح معي ؟

726
00:32:56,920 --> 00:32:58,570
سددت ضربة لذلك الرجل الذي ركلك

727
00:32:58,570 --> 00:33:00,120
مدافعًا عن شرف أختك

728
00:33:00,120 --> 00:33:05,980
- أنت بارع في كل شيء 
- تعلم ، ما زلت أعتقد أن تلك المشاجرة كانت جميلة

729
00:33:31,280 --> 00:33:33,030
كيتي رددي بعدي

730
00:33:33,030 --> 00:33:36,210
أنا كيتي أقبلك روبرت كزوج لي


731
00:33:36,210 --> 00:33:40,420
أنا كيتي 
أقبلك روبرت كزوج لي ..


732
00:33:40,420 --> 00:33:42,490
مرة أخرى

733
00:33:49,960 --> 00:33:54,870
أنا روبرت
أقبلك كيتي كزوجة لي مرة أخرى

734
00:33:58,110 --> 00:34:01,400
لأبقى معك من اليوم وصاعدًا 

735
00:34:01,740 --> 00:34:06,460
لآبقى معك من اليوم وصاعدًا 

736
00:34:08,500 --> 00:34:11,300
وفي السراء والضراء

737
00:34:12,290 --> 00:34:15,940
وفي السراء والضراء

738
00:34:19,190 --> 00:34:21,810
في الفقر والغنى

739
00:34:22,290 --> 00:34:25,670
في الفقر والغنى

740
00:34:29,680 --> 00:34:31,870
في المرض والصحة

741
00:34:31,870 --> 00:34:34,880
في المرض والصحة

742
00:34:38,990 --> 00:34:41,910
في الحب والرعاية

743
00:34:43,350 --> 00:34:46,150
في الحب والرعاية

744
00:34:46,650 --> 00:34:49,960
حتى يفرقنا الموت

745
00:34:50,010 --> 00:34:52,940
حتى يفرقنا الموت

746
00:35:04,840 --> 00:35:06,350
نورا

747
00:35:06,350 --> 00:35:08,040
يا إلهي .. كيف حالها ؟

748
00:35:08,040 --> 00:35:09,550
إنها نائمة

749
00:35:09,550 --> 00:35:11,010
تخطينا العقبة الأولى

750
00:35:11,010 --> 00:35:13,770
- تقبّلت الزراعة
- الحمد لله

751
00:35:13,770 --> 00:35:17,000
حسنًا ، عظيم
ما .. ما التالي ؟

752
00:35:17,000 --> 00:35:19,690
حسنًا ، سننتظر 

753
00:35:37,050 --> 00:35:39,430
مساء الخير 

754
00:35:40,320 --> 00:35:41,560
هذه إحدى أصعب الأمور

755
00:35:41,560 --> 00:35:43,650
<font color="#ffff00" size=14> بعد ثلاث أسابيع "</font>
التي لم أقدر على فعلها مسبقًا 

756
00:35:45,130 --> 00:35:47,760
بداية دعوني أخبركم أمرًا بسيطًا عن 

757
00:35:47,760 --> 00:35:51,210
حب حياتي 
كيتي والكر ميكالستر 

758
00:35:52,570 --> 00:35:54,530
كما يعلم بعضكم ، مؤخرًا في هذه السنة

759
00:35:54,530 --> 00:35:58,320
تم تشخيص حالتها في المرحلة الثالثة
من سرطان الغدد اللمفاوية

760
00:35:58,350 --> 00:36:00,420
بعد عدة جولات من العلاج الكيماوي

761
00:36:00,420 --> 00:36:04,570
خضعت لعملية نقل نخاع عظام صعبة

762
00:36:04,570 --> 00:36:07,220
وبناءً على نتائج اختباراتها

763
00:36:07,220 --> 00:36:09,520
أستطيع إخباركم أنها استطاعت 
هزيمة هذا الغريب 

764
00:36:09,520 --> 00:36:12,530
- وهي الآن في هدوء
- نعم

765
00:36:13,490 --> 00:36:15,620
كنت قلق أنّا تأخرنا
أنظروا من أحضرت

766
00:36:15,620 --> 00:36:17,510
راين ، في الموعد مرحبا

767
00:36:17,510 --> 00:36:21,070
هيا راين ، أجلس 
أجلس

768
00:36:21,620 --> 00:36:24,560
منذ البداية ، كيتي ألهمتني

769
00:36:24,560 --> 00:36:27,630
بقوتها ، كياستها

770
00:36:27,630 --> 00:36:29,060
شجاعتها ، وروح الدعابة فيها 

771
00:36:29,060 --> 00:36:31,120
- أنتظروا ، عمن يتحدث ؟

772
00:36:31,120 --> 00:36:33,020
في بداية هذه الرحلة الصعبة 

773
00:36:33,020 --> 00:36:34,330
 أصرينا أنا وكيتي

774
00:36:34,330 --> 00:36:36,280
بينما كنا نواجه كفاح قاسي في المنزل

775
00:36:36,280 --> 00:36:38,970
كذلك حظينا بنفس الكفاح المهم هنا

776
00:36:38,970 --> 00:36:41,180
في محاولتنا لأكون محافظكم

777
00:36:41,180 --> 00:36:45,080
وإجتذاب هذه الولاية الرائعة
إلى الهدوء كما ينبغي

778
00:36:45,080 --> 00:36:47,860
- استعارة جيدة 
-أظن أنه جميل  

779
00:36:47,860 --> 00:36:51,090
- أظن أني فقدت مكانتي كالأبن المفضل
- بالتأكيد

780
00:36:51,090 --> 00:36:53,820
تمر بنا أيامنا

781
00:36:53,950 --> 00:36:57,230
فلنركز على أهدافنا التي أمامنا

782
00:36:57,230 --> 00:37:00,570
تلك التي نسينا أهميتها وهي بجوارنا تمامًا

783
00:37:01,260 --> 00:37:03,480
كدت أفقد شريكتي

784
00:37:03,480 --> 00:37:05,870
نصفي الأفضل

785
00:37:06,460 --> 00:37:10,300
ذلك ذكرني

786
00:37:10,340 --> 00:37:12,080
أن مسئوليتي

787
00:37:12,080 --> 00:37:15,040
أولاً وقبل كل شيء ، هي عائلتي

788
00:37:15,560 --> 00:37:17,140
وأكتشفت

789
00:37:17,140 --> 00:37:19,710
أني لا أستطيع أن أقبل شرف...

790
00:37:19,710 --> 00:37:23,350
مسئوليتي للانتخاب كمحافظ.

791
00:37:23,350 --> 00:37:26,330
من دعمني في هذه الحملة

792
00:37:26,330 --> 00:37:29,220
وأحبائي في الحملة نفسها

793
00:37:29,380 --> 00:37:31,080
وغيرهم...

794
00:37:31,080 --> 00:37:33,530
في خدمة ولاية كاليفورنيا

795
00:37:33,530 --> 00:37:35,530
النظام الجمهوري

796
00:37:35,530 --> 00:37:37,750
وعائلتي

797
00:37:37,850 --> 00:37:39,990
أنا اليوم أسحب انتخابي كمحافظ

798
00:37:39,990 --> 00:37:42,220
محافظ مكالستير !

799
00:37:42,220 --> 00:37:45,080
ماذا ؟

800
00:37:46,350 --> 00:37:48,080
ماذا ؟

801
00:37:48,080 --> 00:37:51,760
حسنًا ، أخبرتكم أنكم لن ترغبوا بتفويت بذلك ؟

802
00:38:01,880 --> 00:38:04,090
يالها من نار عظيمة 

803
00:38:04,090 --> 00:38:05,600
نعم

804
00:38:05,600 --> 00:38:06,730
كل ما نحتاجه

805
00:38:06,730 --> 00:38:10,240
بعض المارشلو ، ومفرقعات جرهام وشوكولاته

806
00:38:10,240 --> 00:38:11,960
أعتقد أن لدي كل هذا 

807
00:38:11,960 --> 00:38:14,040
أمي .. إني أمزح

808
00:38:14,040 --> 00:38:15,220


809
00:38:15,220 --> 00:38:17,980
هذا ممتاز، إني لا أحتاج شيئًا

810
00:38:18,690 --> 00:38:20,480
أليس مذهلاً ؟

811
00:38:20,480 --> 00:38:22,300
نعم

812
00:38:22,300 --> 00:38:25,070
نعم ، أليس مذهلا ؟

813
00:38:25,210 --> 00:38:27,740
لا أستطيع حتى تصديق ذلك 

814
00:38:29,180 --> 00:38:32,670
سأراه يذهب إلى الروضة

815
00:38:33,430 --> 00:38:34,810
نعم

816
00:38:34,810 --> 00:38:38,670
الروضة والصف الثامن

817
00:38:38,670 --> 00:38:40,760
والحادي عشر

818
00:38:40,760 --> 00:38:42,840
وأحذرك ، ليس كله جميلاً

819
00:38:42,840 --> 00:38:45,680
بلى أمي ، كله جميل

820
00:38:46,670 --> 00:38:48,080
إلهي

821
00:38:48,080 --> 00:38:51,950
إلهي إنه كصوت شخص متعب

822
00:38:51,950 --> 00:38:53,650
يأخذ عقده الثاني في الحياة

823
00:38:53,650 --> 00:38:56,390
وفجاة .. كل شيء رائع 

824
00:38:57,610 --> 00:38:59,760
هذه أفضل نار

825
00:38:59,760 --> 00:39:02,740
هذا أفضل شاي

826
00:39:02,740 --> 00:39:05,800
وأنتِ أفضل أم

827
00:39:05,800 --> 00:39:07,560
ماذا ؟ هذا ليس صوت متعب 

828
00:39:07,560 --> 00:39:09,860
هذا صوت متعافي جدًا 

829
00:39:09,860 --> 00:39:12,530
ماذا ستفعلين بالفرصة الثانية ؟ 

830
00:39:12,530 --> 00:39:14,670
هذا العقد الجديد ؟

831
00:39:14,670 --> 00:39:18,350
لا أعلم ، لكن بالتأكيد لن أضيع وقتي 

832
00:39:18,910 --> 00:39:21,640
وتعلمين أن هناك الكثير

833
00:39:21,640 --> 00:39:24,270
الكثير من الأمور التي أود فعلها 

834
00:39:24,860 --> 00:39:27,590
بعض الأحيان عندما أنظر
للآخرين ولمعيشتهم

835
00:39:27,590 --> 00:39:30,520
ولكل شيء أنجزوه

836
00:39:30,520 --> 00:39:32,800
وأنا لم أفعل

837
00:39:33,000 --> 00:39:36,060
بعدها أنظر لأحد أطفالي

838
00:39:36,060 --> 00:39:40,200
وأعلم أنه لن يضاع يوم آخر

839
00:39:40,200 --> 00:39:44,160
والأهم أن كل الأيام ما زالت قادمة

840
00:39:45,810 --> 00:39:48,760
نعم

841
00:39:52,400 --> 00:39:54,050


842
00:39:54,050 --> 00:39:56,540
هل هذه رسائل المشهور ؟

843
00:39:56,560 --> 00:39:59,020
بالطبع أخبروكِ

844
00:39:59,020 --> 00:40:01,010
نعم ، لكنهم رفضوا أن يخبروني 
من كتبها

845
00:40:01,010 --> 00:40:04,330
- لكني سأستخرج ذلك منهم في نهاية الأمر
-متأكدة أنك ستفعلين 

846
00:40:04,330 --> 00:40:06,010
ماذا ستفعلين معهم ؟ 

847
00:40:06,010 --> 00:40:07,830
لا أعلم ، لا أعلم

848
00:40:07,830 --> 00:40:10,290
تعلمين أنه مضحك

849
00:40:10,290 --> 00:40:14,820
لأنهم ليسوا ما تذكرت أن يكونوا عليه إطلاقًا

850
00:40:16,250 --> 00:40:18,260
لا أعلم ، كنت صغيرة جدًا

851
00:40:18,260 --> 00:40:21,450
بدأ وكأنهم يكتبون عن 
شخص آخر

852
00:40:27,060 --> 00:40:29,790
حسنًا لنذهب للنوم

853
00:40:29,790 --> 00:40:34,070
تعلمين ، أعتقد أني سأنتظر روبرت

854
00:40:34,820 --> 00:40:37,800
تصبحين على خير

855
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>ترجمة : Mony + Tofee :-) </font>

