1
00:00:00,000 --> 00:00:01,793
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,919 --> 00:00:04,755
, لقد مر 21 يوماً
و لم أسمع منه شيئاً

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,841
(سيتصل يا (نورا
أعدكِ , سيتصل

4
00:00:07,966 --> 00:00:08,842
أنت لا تعرف هذا

5
00:00:08,967 --> 00:00:10,260
ما الذي أخرك مع الأسقف هكذا؟

6
00:00:10,385 --> 00:00:12,221
. . سيرسلني في مهمة

7
00:00:12,346 --> 00:00:13,305
(إلى (ماليزيا

8
00:00:13,388 --> 00:00:15,265
منذ اللحظة التي اكتشفت الصحافة فيها
, أننا مخطوبان

9
00:00:15,390 --> 00:00:19,520
تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك
الانتخابية إلى مجرد خطيبتك

10
00:00:19,603 --> 00:00:20,687
الخطيبة الأولى

11
00:00:20,812 --> 00:00:21,688
و أنتِ كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

12
00:00:21,772 --> 00:00:26,193
اظن أن (جو) لم يتودد إليكِ
من تلقاء نفسه

13
00:00:26,318 --> 00:00:28,570
(أريدك أن تعود للمنزل يا (جو

14
00:00:28,570 --> 00:00:29,404
. . (سارة)

15
00:00:29,404 --> 00:00:31,281
أتريد الطلاق؟

16
00:00:31,281 --> 00:00:35,452
, وحدة (جاستن) كانت عائدة إلى القاعدة
و كان هناك انفجار

17
00:00:35,536 --> 00:00:36,745
هل أصيب أحد؟

18
00:00:36,870 --> 00:00:38,705
كان هناك ضحايا -
يا للهول -

19
00:00:39,873 --> 00:00:42,417
!انتباه

20
00:00:43,293 --> 00:00:46,088
, برصاص فارغ
!املأ

21
00:00:47,548 --> 00:00:51,885
!استعداد! صوب! أطلق

22
00:00:52,010 --> 00:00:55,305
!استعداد! صوب! أطلق

23
00:00:55,430 --> 00:00:58,684
!استعداد! صوب! أطلق

24
00:00:58,767 --> 00:01:02,104
!أوقف الاطلاق

25
00:01:02,229 --> 00:01:05,941
!اخفض سلاحك

26
00:01:45,939 --> 00:01:49,693
لا تقلها , أعرف
كدت أفقد نفسي الآن

27
00:01:49,860 --> 00:01:50,903
. . أنا فقط

28
00:01:51,028 --> 00:01:54,865
, هذه العائلات شجاعة للغاية
و انا ضعيفة للغاية

29
00:01:54,990 --> 00:01:58,577
. . الأمر انه منذ -
كيتي) , طائرة (جاستن) تركت (رامستين) منذ ساعة) -

30
00:01:58,702 --> 00:02:00,621
(سيرسلونه إلى مستشفى عسكرية في (سان دييجو

31
00:02:00,746 --> 00:02:03,081
(سيعود للمنزل يا (كيتي

32
00:02:03,207 --> 00:02:06,835
يا للهول
يا إلهي

33
00:02:14,510 --> 00:02:16,929
كم حرف؟ -
ثمانية حروف , الصف 40 -

34
00:02:17,054 --> 00:02:18,305
, (من المفترض أن تقومي بالعجن يا (نورا
و ليس الخنق

35
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
توقف
هذا علاجي

36
00:02:20,557 --> 00:02:23,018
. . حسناً , 6 حروف بـ -
يا للهول -

37
00:02:23,101 --> 00:02:24,937
(أجل , انها (كيتي
تفضلي

38
00:02:25,062 --> 00:02:26,104
تحدثي

39
00:02:26,230 --> 00:02:29,233
هل سمعتِ شيئاً؟ -
(انه في طريقه إلى (سان دييجو -

40
00:02:30,526 --> 00:02:32,152
كيف حال ساقه؟

41
00:02:32,277 --> 00:02:34,655
أظنه خضع لعدة جراحات

42
00:02:34,780 --> 00:02:36,865
الأطباء هنا سيشرحون كل شئ

43
00:02:36,990 --> 00:02:39,243
عدة جراحات؟
متى يمكننا أن نراه؟

44
00:02:39,368 --> 00:02:40,536
غداً

45
00:02:40,661 --> 00:02:44,581
يا للهول! انه عائد
جاستن) عائد للمنزل)

46
00:02:44,790 --> 00:02:46,583
!كيتي) , (كيتي) , مع السلامة) -
(مع السلامة يا (كيتي -

47
00:02:46,708 --> 00:02:48,585
ما الذي قالته عن ساقه؟
لم أسمع

48
00:02:48,710 --> 00:02:51,922
لا أعرف . لا يهم
مهما كان الامر . سنتعامل معه

49
00:02:52,047 --> 00:02:53,507
سيعود للمنزل -
يا للروعة -

50
00:02:53,632 --> 00:02:56,510
سيعود للمنزل -
يا للروعة -

51
00:02:56,510 --> 00:02:58,929
"من فضلك لا تقل "لا -
لا -

52
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
لم لا؟ -
أولاً , أنا أكره قانون العائلات -

53
00:03:01,473 --> 00:03:03,976
, ثانياً
من المبكر أن تقوما بتوكيل محامي

54
00:03:04,017 --> 00:03:09,273
, (ثالثاُ , لو تطلقتما أنتِ و (جو
سأعلق أنا في القيام باعمال رجولية كل عطلة

55
00:03:09,398 --> 00:03:10,440
هذه النافذة عالقة

56
00:03:10,566 --> 00:03:11,942
, لا , لا , انتظر , انتظر
حاول مرة أخرى

57
00:03:12,067 --> 00:03:14,945
, هذه المرة
(تخيل خليلك القديس (جيسون

58
00:03:15,070 --> 00:03:17,614
. . (متعرق في غابات (مدغشقر

59
00:03:17,739 --> 00:03:18,657
(هو في (ماليزيا

60
00:03:18,782 --> 00:03:20,993
و أنت تعاهدت ان تخلص له
. . إلى ان يعود

61
00:03:21,076 --> 00:03:23,704
. . و هذا يعني لا غزل لشهور عديدة

62
00:03:23,829 --> 00:03:25,664
. . شهور و شهور و شهور

63
00:03:25,789 --> 00:03:28,458
و شهور و شهور و شهور

64
00:03:31,503 --> 00:03:34,798
عظيم
أفضل لحظات حياتي أضعتها على شقيقتي

65
00:03:34,923 --> 00:03:36,884
أنا لا أعرف كوني فظة في هذا الأمر

66
00:03:37,009 --> 00:03:39,344
أنا أيضاً حياتي بلا غزل الآن

67
00:03:39,469 --> 00:03:42,639
بحقكِ , أنتِ و (جو) تغازلتما
, أعلى الغسالة

68
00:03:42,764 --> 00:03:45,392
, منذ اسبوع
و أنتِ مازلتِ ترتدين خاتمكِ

69
00:03:45,517 --> 00:03:47,769
لا يمكنكِ بدء اجراءات الطلاق بهذه السرعة

70
00:03:47,853 --> 00:03:49,229
ستكون هناك منحنيات عديدة

71
00:03:49,313 --> 00:03:51,607
انها ليست فكرتي

72
00:03:51,690 --> 00:03:55,319
أنظري , عليكِ أن تتحدثي إليه
كما تعلمين , (جو) رجل عاقل

73
00:03:55,444 --> 00:03:57,946
حاولي تحسين الأمور

74
00:03:59,281 --> 00:04:00,199
هذه نصيحتك؟

75
00:04:00,282 --> 00:04:03,577
, أجل , و بخصم خاص للعائلات
. . هذا سيكلفكِ

76
00:04:03,702 --> 00:04:05,787
مئتين دولاراً

77
00:04:09,124 --> 00:04:11,293
(انها (كيتي -
أماه . اتريدين ان تبدلي؟ -

78
00:04:12,461 --> 00:04:14,254
(مرحباً يا (كيتي -
مرحباً يا أمي -

79
00:04:14,254 --> 00:04:16,340
!أخيراً -
!الحمد لله -

80
00:04:16,465 --> 00:04:17,966
هل تحدثتِ إليه بعد؟ -
كيف حال ساقه؟ -

81
00:04:18,091 --> 00:04:20,010
حال ساقه كما هي -
لم تتحدث إليه بعد -

82
00:04:20,135 --> 00:04:22,137
لا , لا , لا , انها هنا -
لا , لا , لا , انه هنا -

83
00:04:22,262 --> 00:04:24,181
حسناً , أمي تريد التحدث إليكِ -
تريد التحدث إليك -

84
00:04:24,306 --> 00:04:25,265
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

85
00:04:25,390 --> 00:04:26,600
!أعرف -
!أعرف -

86
00:04:27,559 --> 00:04:30,938
لا يجب أن تقود أمي إلى هناك
ستتخطى سرعة دوران الكرة الأرضية

87
00:04:31,063 --> 00:04:35,108
أنظري , سأقلها انا
. . سنمضي الليلة و نعود الثلاثاء

88
00:04:35,192 --> 00:04:37,194
أو الأربعاء

89
00:04:37,361 --> 00:04:40,072
أتعلمين ماذا؟
(ربما من الأفضل أن يقلها (كيفين

90
00:04:40,197 --> 00:04:42,616
من الأفضل أن ابقى في المنزل
مع (جوليا) و الطفلة الآن

91
00:04:42,741 --> 00:04:46,995
إلى جانب ذلك , (جاستن) لا يريد كل أفراد
عائلة (والكر) بجانبه

92
00:04:47,120 --> 00:04:50,791
حسناً , جيد . . حسناً
اتصلي بي بمجرد معرفة شئ . مع السلامة

93
00:04:52,376 --> 00:04:54,628
شكراً

94
00:04:57,422 --> 00:04:59,550
نورا)؟) -
أجل -

95
00:04:59,550 --> 00:05:03,971
!يا للهول! لا أصدق هذا
!كيفين) اتصل للتو . كدت أنحرف عن الطريق)

96
00:05:04,847 --> 00:05:08,350
أتعلمين ماذا؟
لا يجب أن تقودي و أنتِ تتحدثين في الهاتف

97
00:05:08,475 --> 00:05:10,310
كيف حاله؟ -
بخير -

98
00:05:10,435 --> 00:05:12,938
على ما اظن
لا أعرف

99
00:05:13,772 --> 00:05:14,940
انه يحب هذا القميص , صحيح؟

100
00:05:15,065 --> 00:05:16,942
أجل , انه يرتديه طوال الوقت

101
00:05:17,317 --> 00:05:20,737
حسناً , "أمهات الحرب" المجموعة المشتركة بها
"على الانترنت , وضعنني في "تعليمات للأبطال

102
00:05:20,863 --> 00:05:22,990
حتى أعرف كيفية التعامل مع الجرحى

103
00:05:23,073 --> 00:05:27,119
قالوا أنه عليّ أخذ بعض ملابسه المفضلة معي
من المنزل و بعض السراويل القديمة

104
00:05:27,244 --> 00:05:30,873
في حال ان كان قدمه مجبسة
. . أو

105
00:05:32,624 --> 00:05:35,002
امامي الكثير للقيام به -
دعيني أساعد . ما الذي يمكنني فعله؟ -

106
00:05:35,127 --> 00:05:36,211
لا

107
00:05:36,336 --> 00:05:38,297
أريد أن اكون المتحكمة الوحيدة هنا

108
00:05:38,422 --> 00:05:43,135
, نحن سنقود إلى هناك غداً
, و على حسب حالته

109
00:05:43,594 --> 00:05:45,345
قد يسرح اليوم التالي

110
00:05:45,470 --> 00:05:46,763
يا للروعة
هل سيعود للمنزل خلال يومين؟

111
00:05:46,889 --> 00:05:51,768
, أجل , قد يحتاج مقعد مدولب لفترة
لذا أجرت شاحنة

112
00:05:51,894 --> 00:05:56,064
(لكن بوجودي انا و أنتِ و (كيتي
. . (و (كيفين) و (جاستن

113
00:05:56,190 --> 00:05:59,109
يا للهول , كان يجب
ان أؤجر شاحنة أكبر

114
00:05:59,193 --> 00:06:00,444
مهلاً , (سارة) لن تذهب؟

115
00:06:00,569 --> 00:06:04,114
, لا , هي و (جو) سيتقابلان للتحدث
و هذا جيد للغاية

116
00:06:04,239 --> 00:06:06,241
لا نريد أن نوتره

117
00:06:06,700 --> 00:06:09,494
ماذا؟ -
لا شئ . لا اظن أنه عليّ أن أذهب -

118
00:06:09,620 --> 00:06:11,747
لا , لا , لا . عليكِ أن تذهبي
بحقكِ

119
00:06:11,872 --> 00:06:13,373
أنتِ فرد من هذه العائلة المجنونة

120
00:06:13,498 --> 00:06:15,334
لا نريده أن نوتره فحسب -
أعرف , هناك شئ -

121
00:06:15,459 --> 00:06:19,421
كنت أؤجله طوال الصيف
الذي عليّ أن اقوم به قبل أن يعود

122
00:06:19,880 --> 00:06:22,508
من المؤكد أنكِ كتومة للغاية
أيتها السيدة الصغيرة

123
00:06:22,633 --> 00:06:25,052
اظن اني فرد بالفعل
من هذه العائلة المجنونة

124
00:06:25,219 --> 00:06:27,179
أجل

125
00:06:27,262 --> 00:06:29,056
أجل , أظن ذلك

126
00:06:29,264 --> 00:06:31,808
هناك تلك الأربع أشياء على المذياع -
أشياء؟ -

127
00:06:31,892 --> 00:06:35,354
مقابلات , بعد ان نذهب
إلى (دي موانيه) من أجل مدرجات السباق

128
00:06:35,479 --> 00:06:38,815
و هذا الشئ خطاب الجمهوري الصغير الليلة

129
00:06:38,941 --> 00:06:41,109
هل لديّ وقت لتناول الغداء؟ -
أمامك 10 دقائق بالضبط -

130
00:06:41,235 --> 00:06:45,072
على أيّ حال , سنقوم بالتقاط بعض الصور
. . مع مساندين محليين في المطار

131
00:06:45,197 --> 00:06:48,617
لديّ الآن يا (ترافيس) 9 دقائق و 55 ثانية
لتناول الغداء . أين هو؟

132
00:06:48,700 --> 00:06:50,536
أسفل الجريدة

133
00:06:50,661 --> 00:06:52,955
, (بعد (دي موانيه
(سنذهب إلى (سيدار رابيدس

134
00:06:53,080 --> 00:06:55,707
. . هناك خطابان و اقامة
هل تستمع إليّ؟

135
00:06:55,832 --> 00:06:57,125
من الصعب عدم سماعك
انت تصيح

136
00:06:57,251 --> 00:06:59,419
أنا آسف , لكن وقتنا محدود

137
00:06:59,545 --> 00:07:00,921
الصباح هرب منا بسرعة

138
00:07:01,046 --> 00:07:02,965
كنت في جنازة
ما الذي تريدني أن افعله؟

139
00:07:03,090 --> 00:07:04,466
أتعلم ماذا؟
لا أريد ان أبدو عديم الأدب

140
00:07:04,550 --> 00:07:06,051
لكن هذا لم يوقفك من قبل

141
00:07:06,176 --> 00:07:11,098
نصف الاوقات التي تظهر فيها على الصحف
أيها النائب , تكون في جنازة

142
00:07:11,181 --> 00:07:14,685
نحن نحاول تمثيل الأمل و التفاؤل , أتتذكر؟

143
00:07:14,810 --> 00:07:17,437
عليك أن تبعد نفسك عن الحرب

144
00:07:19,022 --> 00:07:21,066
, حسناً يا عزيزي
سأرحل الآن

145
00:07:21,149 --> 00:07:23,777
أين تذهبين؟

146
00:07:23,902 --> 00:07:26,071
المنزل -
صحيح , بالطبع -

147
00:07:26,196 --> 00:07:30,367
هل أنتِ مجنونة؟ لم يعد لدينا منازل
نحن مرشحون للرئاسة

148
00:07:30,492 --> 00:07:32,995
(اصنع لي معروفاً يا (ترافيس
لا تنجب

149
00:07:33,120 --> 00:07:35,122
آسفة , تأخر الوقت
لديّ 3 أبناء بالفعل

150
00:07:35,289 --> 00:07:37,541
و من المفترض أن تلقي خطاب
"(صباح الخير (دي موانيه"

151
00:07:37,708 --> 00:07:41,211
و هذا الشئ للسيدات الجمهوريات
أنتِ من ترجاني لهذا

152
00:07:41,336 --> 00:07:43,463
صحيح
أخبرهم أني اخترت كعكة زفاف بنكهة الفانيللا

153
00:07:43,589 --> 00:07:45,424
هذا كل ما يردن معرفته -
ماذا عن الشوكولاتة؟ -

154
00:07:45,549 --> 00:07:49,344
لا أريدها ان تقع على فستاني
مع السلامة . كن بامان

155
00:07:49,469 --> 00:07:51,263
, (بفائق الاحترام يا (كيتي

156
00:07:51,388 --> 00:07:56,143
هل فكرتِ انه ربما أنتِ مصدر تشتيت لهذه الحملة
أكثر من كونكِ تساعدينها؟

157
00:07:56,268 --> 00:07:59,313
أعرف
, الحملة الانتخابية للأقوياء

158
00:07:59,438 --> 00:08:01,023
, لكن عندما يحدث شئ لعائلتكِ

159
00:08:01,148 --> 00:08:04,985
. . تصبحين عديمة المسؤولية و -
و ماذا؟ -

160
00:08:05,110 --> 00:08:06,278
ماذا؟

161
00:08:06,403 --> 00:08:12,618
أفهم يا (ترافيس) ان حملة (روبرت) قد تحتاج
إلى مرتزق واحد بدون روح على الأقل

162
00:08:12,743 --> 00:08:15,537
و أتمنى أن يكون هذا المرتزق غير جذاب
و أقل وضوحاً

163
00:08:15,662 --> 00:08:18,040
و هذا يدمر كل ما تحمله من قوة

164
00:08:18,165 --> 00:08:23,629
و أجل , انا ذاهبة لرؤية أخي الذي
(عاد لتوه من (العراق

165
00:08:23,754 --> 00:08:27,216
أتعلم , ربما عليك ان تعود يوماً إلى منزلك
و تقضي بعض الوقت مع أبنائك

166
00:08:27,341 --> 00:08:30,886
قبل أن تدعوني بعديمة المسؤولية مرة أخرى

167
00:08:38,852 --> 00:08:40,938
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الثانية
"عائلة أمريكية"

168
00:08:41,021 --> 00:08:42,940
حلويات خطمية؟ -
لا , شكراً -

169
00:08:42,940 --> 00:08:45,567
أيّ نوع من المتاجر الصغيرة لا يحتوي
على طوفي؟ خذي

170
00:08:45,651 --> 00:08:47,945
لا أعرف يا أمي
هذا النوع , مفهوم؟

171
00:08:48,070 --> 00:08:49,404
هل اعطيتني فاتورة الوقود؟

172
00:08:49,530 --> 00:08:51,990
, من الواضح
يمكننا محاسبة الحكومة على هذه الرحلة

173
00:08:52,115 --> 00:08:55,869
ماذا؟ ماذا؟
أنتم ارسلتم ابني إلى الحرب وعليكم دفع الوقود لي"؟"

174
00:08:55,994 --> 00:08:58,997
رباه , هلا قدت اسرع؟
أنتِ تقود كالجدات

175
00:08:59,122 --> 00:09:00,958
كالجدة المثيرة

176
00:09:01,041 --> 00:09:03,210
ألاحظتما أن الميكانيكي هناك
كان يتفحصني؟

177
00:09:03,335 --> 00:09:06,004
أنتم لا تنظرون إلى بعضكم
أنتم تتفحصون دوماً

178
00:09:06,046 --> 00:09:07,339
, (تذكر يا (كيفين
انت في علاقة

179
00:09:07,464 --> 00:09:08,715
أعرف , لكن هناك عام كامل

180
00:09:08,841 --> 00:09:11,134
هل الزواج الاحادي يعني
أنه لا يجب أن تتغازل مع أحد آخر؟

181
00:09:11,260 --> 00:09:13,554
ربما الرب يمتحنك

182
00:09:13,971 --> 00:09:17,099
(أنتِ محقة . انه (جيسون
انه يتحدث إليه

183
00:09:19,309 --> 00:09:21,937
مهلاً , مهلاً , مهلاً
تعالي هنا أيتها الصغيرة

184
00:09:22,062 --> 00:09:23,480
تعالي

185
00:09:23,605 --> 00:09:24,690
هل هناك شئ يحترق؟

186
00:09:24,815 --> 00:09:29,278
أجل , نسيت وضع ماء في المعقم
و قد أذابه هذا

187
00:09:29,403 --> 00:09:31,113
كيف يمكنني ان أعقم الزجاجات الآن؟

188
00:09:31,238 --> 00:09:33,156
بحقكِ
انها ليست مشكلة كبيرة

189
00:09:33,240 --> 00:09:36,076
اعطني اياها
أنت تحمل الزجاجة بطريقة خاطئة

190
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
ستبكي اليوم كله الآن

191
00:09:37,870 --> 00:09:41,248
هلا هدأتِ معي يا (جوليا)؟
رجاءاً

192
00:09:41,373 --> 00:09:42,624
أنا احاول المساعدة

193
00:09:42,708 --> 00:09:44,418
حسناً , لن تعتبر مساعدة
لو أنك تقوم بالامر بطريقة خاطئة

194
00:09:44,543 --> 00:09:48,172
, حسناً , لو انني بدون فائدة
لماذا منعتني من الذهاب لرؤية (جاستن)؟

195
00:09:48,422 --> 00:09:51,633
, لو تريد الذهاب
اذهب

196
00:09:56,889 --> 00:09:59,266
. . هذا هو
المطبخ

197
00:09:59,391 --> 00:10:02,394
, رباه , انه أكبر من شقتي
و هذا لكِ وحدكِ؟

198
00:10:02,561 --> 00:10:05,731
لا , لا
. . سبب وجودي وحدي هنا الآن هو

199
00:10:05,856 --> 00:10:08,233
(أن عائلتي كلها ذهبت إلى (سان دييجو

200
00:10:08,317 --> 00:10:10,903
(نصف شقيقي (جاستن
(عاد للتو من (العراق

201
00:10:11,028 --> 00:10:13,697
يا للروعة . هذا جيد -
أجل , انه كذلك -

202
00:10:14,406 --> 00:10:17,201
لا اصدق هذا
, أقصد , أعرف اننا لم نتحدث منذ فترة

203
00:10:17,326 --> 00:10:19,203
لكن الآن لديكِ عائلة كبيرة

204
00:10:19,328 --> 00:10:20,954
أعرف
هذا جنوني , صحيح؟

205
00:10:21,079 --> 00:10:22,915
هل هذا والدكِ؟

206
00:10:23,248 --> 00:10:26,919
, أجل , والدي الحقيقي
, كلما انظر إلى تلك الصورة

207
00:10:27,002 --> 00:10:29,379
أرغب في اقتلاع هذه البسمة من على وجهه

208
00:10:29,505 --> 00:10:31,381
على الأقل والدتكِ لها ذوق رائع في الرجال

209
00:10:31,507 --> 00:10:34,259
. . كما تعلمين , وسيم , ثري

210
00:10:34,343 --> 00:10:36,094
متزوج

211
00:10:36,220 --> 00:10:37,804
كيف حالها و انتِ هنا؟

212
00:10:37,888 --> 00:10:39,097
انها متحمسة

213
00:10:39,223 --> 00:10:40,516
. . بهذا أنتِ تعنين

214
00:10:40,599 --> 00:10:43,977
, هي تكره ذلك
و علاقتنا الآن متوترة

215
00:10:44,061 --> 00:10:45,062
أسوء من المدرسة الثانوية؟

216
00:10:45,187 --> 00:10:47,189
, لا , لم يكن هناك أسوأ من ذلك
لكنكِ لا تعرفين

217
00:10:47,272 --> 00:10:49,525
. . أقصد , أنتِ تخرجتِ عندما كنت في السنة الأولى

218
00:10:49,650 --> 00:10:51,276
و كنتِ ذات تأثير جيد

219
00:10:52,110 --> 00:10:54,154
(لا شئ مثل (شونا -
أجل -

220
00:10:54,238 --> 00:10:56,615
أمكِ كانت تكرهها
ماذا كانت تدعوها به؟

221
00:10:56,698 --> 00:10:59,284
. . "الشاحنة" -
أجل -

222
00:10:59,409 --> 00:11:02,162
و التي تقيم الآن في (نيويورك) و
. . لديها وظيفة ممتازة في الدعاية , لذا

223
00:11:02,287 --> 00:11:04,122
كيف يمكن هذا؟

224
00:11:04,248 --> 00:11:07,042
, أقصد , أنا لديّ شهادة في الأعمال
و لا يمكنني ايجاد شئ جيد

225
00:11:07,167 --> 00:11:08,126
ستجدين شئ جيد

226
00:11:08,252 --> 00:11:10,629
(طردت من مقهى يا (بيكا

227
00:11:10,712 --> 00:11:13,841
لا يمكنني اعداد قهوة مخفوقة
من أجل الرزق

228
00:11:14,091 --> 00:11:17,052
لا , أتعلمين ماذا؟
, أظن ان أمي تحتاج شخصاً في مزرعة العنب

229
00:11:17,177 --> 00:11:21,557
لو أن هذا يثير اهتمامكِ
ستكون الوظيفة مديرة مكتب أو ما شابه

230
00:11:21,640 --> 00:11:24,810
رجاءاً
لمجرد أن الوظيفة مكتبية , هذه خطوة كبيرة لي

231
00:11:24,935 --> 00:11:27,729
عليكِ أن تأتي معي
. . عليّ أن أذهب إلى هناك اليوم على أيّ حال , لذا

232
00:11:28,397 --> 00:11:30,399
يمكنكِ أن تقابليها
ستسر برؤيتكِ

233
00:11:30,524 --> 00:11:32,651
يمكنكِ أن تطلبي منها ذلك حينها -
هذا سيكون رائعاً -

234
00:11:32,776 --> 00:11:34,987
هل تمازحيني؟
من السار أن تكوني قريبة مني مجدداً

235
00:11:35,070 --> 00:11:36,572
لقد افتقدتكِ

236
00:11:36,697 --> 00:11:39,283
أظن أنها اهانة كبيرة لمواطنين
, هذه البلد العظيمة

237
00:11:39,408 --> 00:11:43,662
, عند اجراء مكالمة هاتفية
. . عليّ الضغط على رقم من أجل اللغة الانجليزية

238
00:11:43,787 --> 00:11:45,372
رباه , هذا عذاب

239
00:11:45,497 --> 00:11:49,084
كيف يمكنكِ يا (كيتي) السماع
إلى هذه الحثالة؟

240
00:11:49,209 --> 00:11:50,627
انها وظيفتي يا أمي

241
00:11:50,711 --> 00:11:54,089
أنا (لوثر رييفز) الذي يستمع
. . إليه 10 ملايين مستمع

242
00:11:54,214 --> 00:11:56,258
و أتعلمين ماذا؟
حوالي 80 بالمئة منهم يدلون بأصواتهم

243
00:11:56,383 --> 00:11:58,635
هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر

244
00:11:58,760 --> 00:12:01,972
انه ليس شريراً
انه مثال للعقلانية و حرية التعبير

245
00:12:02,097 --> 00:12:03,390
كلنا نعرف من هو , صحيح يا رفاق؟

246
00:12:03,515 --> 00:12:05,809
هل يمكنني يا (جيمي) الحصول على الشريط
(التسجيلي لخطاب النائب (ماكاليستر

247
00:12:05,934 --> 00:12:08,604
اليوم في حملته بـ(أيوا)؟

248
00:12:12,357 --> 00:12:14,610
ما هذا؟

249
00:12:14,943 --> 00:12:16,361
, ها هو يا اصدقائي
. . من فم الحقيقة

250
00:12:16,445 --> 00:12:17,196
أنا لا أفهم

251
00:12:17,321 --> 00:12:19,531
روبرت ماكاليستر) جمهوري بالاسم فقط)

252
00:12:19,656 --> 00:12:22,451
الحقيقة
فهمت , لطيف

253
00:12:22,868 --> 00:12:24,119
أنا متأكد أن جميعكم يتذكرون
زوجة النائب (ماكاليستر) المستقبلية

254
00:12:24,244 --> 00:12:28,290
. . كيتي والكر) المذيعة في المذياع ذات يوم)
امرأة مذهلة , أحبها

255
00:12:28,415 --> 00:12:30,375
أترين؟
يمكنه أن يكون لطيفاً

256
00:12:30,375 --> 00:12:37,132
لن تصدقوا العائلة المجنونة التي سينسب إليها
النائب (ماكاليستر) و يجلبها على الأمة

257
00:12:37,257 --> 00:12:39,885
لنبدأ بالحماة

258
00:12:40,010 --> 00:12:43,138
لديّ العديد من الرسائل
. . التي كتبتها هذه المرأة إلى المحرر

259
00:12:43,263 --> 00:12:47,434
كلها رسائل انهزامية و متحررة و سيئة -
لم تكن انهزامية -

260
00:12:47,559 --> 00:12:48,519
حسناً , يكفي

261
00:12:48,602 --> 00:12:50,437
لا , إياكِ
إياكِ

262
00:12:50,521 --> 00:12:55,943
هذه الطماعة تقول أن جنودنا
في (العراق) ماتوا بلا قيمة

263
00:12:56,068 --> 00:12:59,279
أنا لم أقل هذا
انا قلت أن الحرب غلطة

264
00:12:59,404 --> 00:13:02,699
طماعة؟ هل دعاني بـ"الطماعة"؟
لا أصدق هذا

265
00:13:02,866 --> 00:13:06,203
, أتوقع أن يقول هذا الارهابيين
لكن ليس من الحماة الأولى

266
00:13:06,328 --> 00:13:08,163
حسناً

267
00:13:08,288 --> 00:13:10,707
!لا , لا , لا , لا
!لا يا أمي

268
00:13:10,707 --> 00:13:12,626
لن تتصلي به

269
00:13:12,668 --> 00:13:15,420
ماكاليستر) و الآنسة (والكر) لديهما)
. . شقيقان منحرفان

270
00:13:15,546 --> 00:13:20,300
. . و تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق
انهما يتواعدان

271
00:13:20,717 --> 00:13:21,552
. . نوع من العلاقات

272
00:13:21,677 --> 00:13:22,386
!لا -
ما هو الرقم؟ -

273
00:13:22,469 --> 00:13:24,471
أرجوك يا (كيفين) . لا تفعل -
اعطني الهاتف -

274
00:13:24,805 --> 00:13:26,056
!(توقف يا (كيفين -
!عضيها يا أمي . عضيها -

275
00:13:26,181 --> 00:13:27,641
!اعطيني الهاتف -
لا -

276
00:13:27,766 --> 00:13:29,268
لن يتصل أحد -
أوقف السيارة -

277
00:13:29,351 --> 00:13:31,478
توقف الآن -
اوقف السيارة -

278
00:13:31,562 --> 00:13:34,898
البيت الأبيض هو رمز لكل شئ رائع
في هذه البلد

279
00:13:34,982 --> 00:13:39,862
لا يمكننا تخيل ان يتم تدمير هذا البيت
بـ(ماكاليستر) و اتباعه

280
00:13:39,987 --> 00:13:43,198
, لا , لا , لا , أنا آسف
لكن لا يمكنني تخيل الشقيقين الأولين

281
00:13:43,282 --> 00:13:46,159
يقومان بغزل المنحرفين
(في غرفة نوم (لينكولن

282
00:13:46,285 --> 00:13:50,330
سأتولى هذا

283
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
مرحباً

284
00:13:59,840 --> 00:14:00,716
مرحباً

285
00:14:00,841 --> 00:14:02,217
ماذا لديك هنا؟

286
00:14:02,301 --> 00:14:05,846
لا شئ
مجرد كلمات اغاني

287
00:14:05,971 --> 00:14:08,640
أتكتب من جديد؟
(هذا رائع يا (جو

288
00:14:08,724 --> 00:14:11,143
أظن أنه لم يكن لديّ شئ للكتابة عنه
منذ فترة

289
00:14:11,268 --> 00:14:13,228
البريد -
شكراً -

290
00:14:15,272 --> 00:14:19,568
, (اسمع يا (جو
, أعرف أن مشاعرنا مختلفة الآن

291
00:14:19,693 --> 00:14:23,405
لكن اتود ان نتسرع بالطلاق؟

292
00:14:23,530 --> 00:14:26,200
أقصد , نحن اخبرنا للتو الأطفال
اننا منفصلان

293
00:14:26,283 --> 00:14:35,375
أظن أنه من المسؤولية علينا
أن نتريث و ندعهما يتعودان على الامر

294
00:14:35,501 --> 00:14:39,254
أنت لا ترتدي الخاتم

295
00:14:39,713 --> 00:14:44,092
لا
(أنا خلعته منذ شهر يا (سارة

296
00:14:45,636 --> 00:14:49,389
. . السبب أني اردت التحدث هو

297
00:14:49,473 --> 00:14:52,684
, أعرف أن الأمر أن الوقت مازال مبكراً
, لكني و (باولا) بدأنا نتصالح

298
00:14:52,809 --> 00:14:55,646
(نحن نقضي مزيداً من الوقت مع (جايب -
آسفة -

299
00:14:55,771 --> 00:15:00,275
أنت تقابل طليقتك؟

300
00:15:00,359 --> 00:15:02,402
الامر حدث هكذا

301
00:15:03,237 --> 00:15:05,405
, جايب) كان يواجه مشاكل في المدرسة)
. . لذا (باولا) و انا

302
00:15:05,531 --> 00:15:09,243
مهلاً , مهلاً
. . (عندما تغازلنا على الغسالة , كنت أنت و (باولا

303
00:15:09,368 --> 00:15:12,663
صحيح
لم يكن يجب أن نتغازل

304
00:15:14,831 --> 00:15:16,583
يا إلهي

305
00:15:20,963 --> 00:15:25,259
. . أتعلم , ما هو المحزن في الأمر

306
00:15:25,676 --> 00:15:27,803
(أنا أحببتك يا (جو

307
00:15:27,886 --> 00:15:30,264
أحببتك حقاً

308
00:15:30,389 --> 00:15:33,058
لكن لا شئ سيجعلك تحب نفسك

309
00:15:33,058 --> 00:15:37,437
, ليتني عرفت هذا عندما تقابلنا
لأنني لم أكن لأضيع وقتي

310
00:15:39,231 --> 00:15:46,446
لأني أحب نفسي لهذا أعترف
ان ما بيننا انتهى

311
00:15:56,373 --> 00:16:00,127
و أنا آسف أنكِ تظنين أنكِ ضيعتِ وقتكِ

312
00:16:05,591 --> 00:16:07,467
(بحقكِ يا (كيتي

313
00:16:07,593 --> 00:16:09,219
آخر شئ تحتاجه هذه البلد

314
00:16:09,344 --> 00:16:13,056
هي حماة قاسية ترفض
مساندة جنودنا

315
00:16:13,140 --> 00:16:16,351
, (أتعلم يا (لوثر
عليك أن تبحث عن موضوع جديد

316
00:16:16,393 --> 00:16:18,604
"أنا من اخترع جملة "عدم مساندة الجنود

317
00:16:18,729 --> 00:16:20,689
, جملة قلتها منذ 4 سنوات في برنامجي

318
00:16:20,814 --> 00:16:23,692
, و لو انك ستظل تستخدمها
سوف أقاضيك على ذلك

319
00:16:23,775 --> 00:16:25,569
و عليك ان تؤدي واجبك المنزلي

320
00:16:25,652 --> 00:16:27,613
, أمي , التي وصفتها بالارهابية

321
00:16:27,779 --> 00:16:29,615
, صادف انها أم جندي

322
00:16:29,740 --> 00:16:32,868
و الذي يسمح لها بالتعبير عن افكارها
كما يحلو لها

323
00:16:32,993 --> 00:16:34,119
!(قولي له يا (كيتي

324
00:16:34,244 --> 00:16:37,456
, حسناً , لو أن هذا هو الوضع
فأنا أصلي لهذا الرجل الصغير

325
00:16:37,539 --> 00:16:41,919
لعدم معرفته أن امه تكره الجيش
و من الواضح ليست وطنية

326
00:16:42,961 --> 00:16:44,338
. . (و بالنسبة لأخي يا (لوثر

327
00:16:44,338 --> 00:16:47,007
الذي لا يخدم في الجيش؟

328
00:16:47,090 --> 00:16:49,384
(يسعدني التحدث عن حقوق المنحرفين يا (لوثر

329
00:16:49,510 --> 00:16:50,969
, أظن ان لدينا نقاط مشتركة

330
00:16:51,053 --> 00:16:54,264
, لكن عندما تهاجم شقيقي شخصيا
هنا اعتبر هذا تعدياً

331
00:16:54,389 --> 00:16:55,682
على الامريكيين أن يعرفوا أن

332
00:16:55,807 --> 00:16:59,978
غرفة نوم (لينكولن) ستستخدم للقيام
بأعمال جنسية حرمها الكتاب المقدس

333
00:17:00,103 --> 00:17:01,980
حسناً , هذه لن تكون اول مرة أيها الشيطان

334
00:17:02,105 --> 00:17:04,900
ماذا كان هذا؟
هل قال للتو أن (إبراهام لينكولن) منحرف؟

335
00:17:04,983 --> 00:17:06,860
أجل -
!لا -

336
00:17:06,985 --> 00:17:10,948
, (اقرأ كتب التاريخ يا (لوثر
لو يمكنك القراءة

337
00:17:11,031 --> 00:17:12,491
(تفضلي يا (أمريكا

338
00:17:12,574 --> 00:17:15,452
حملة (ماكاليستر) تظن أن
إيب لينكولن) منحرف)

339
00:17:15,619 --> 00:17:18,956
أدخلوا أيديكم في جيوبكم
و أخرجوا بعض العملات المعدنية

340
00:17:19,081 --> 00:17:21,458
و أنظروا إلى هذا الوجه الطاهر

341
00:17:21,542 --> 00:17:25,087
هل ستدعون تراثه يتم تلويثه
بواسطة هذه العائلة؟

342
00:17:25,212 --> 00:17:27,548
أتعلم ماذا يا (لوثر)؟
لقد حرفت كل كلمة قلتها

343
00:17:27,631 --> 00:17:30,717
أنت و كل من يستمع إلى هذه القاذورات
هم من أفسدوا هذه البلاد

344
00:17:30,843 --> 00:17:33,846
و يمثلون المعني الحقيقي للكراهية

345
00:17:33,971 --> 00:17:36,890
!(أجل , (كيتي -
رائع -

346
00:17:37,015 --> 00:17:38,225
لا , حقاً -
حقاً؟ -

347
00:17:38,892 --> 00:17:41,770
أحسنتِ القول -
بالطبع -

348
00:17:45,274 --> 00:17:47,568
هذا ليس جيداً -
حظاً موفقاً مع هذا -

349
00:17:47,693 --> 00:17:49,611
سنكون في السيارة -
. . أجل , هذا ليس -

350
00:17:49,736 --> 00:17:50,696
هل أجيبه؟ -
سننتظركِ في السيارة -

351
00:17:50,946 --> 00:17:53,490
هل انتما متأكدان؟ أمي؟ -
أجل -

352
00:17:54,908 --> 00:17:56,410
مرحباً يا عزيزي

353
00:17:56,410 --> 00:17:59,955
الكثير من الناس طلبوا مني أن تستقيلي

354
00:18:00,080 --> 00:18:02,207
و أخصع لـ(لوثر رييفز)؟

355
00:18:02,291 --> 00:18:03,667
ما مقدار غضبه؟

356
00:18:03,792 --> 00:18:06,420
أنتِ أعطيته رؤوسنا على صحن فضي

357
00:18:06,545 --> 00:18:08,130
ألم تسمع ما قاله؟

358
00:18:08,297 --> 00:18:10,299
أنا لا أهتم بما قاله
!أنا اهتم بما قلته أنتِ

359
00:18:10,382 --> 00:18:11,842
أيها النائب؟
عليك أن تجلس

360
00:18:11,842 --> 00:18:14,344
(اسمع فحسب يا (روبرت
أنا أحب عائلتي

361
00:18:14,469 --> 00:18:17,639
(كنا في طريقنا لرؤية (جاستن
انه وقت مشحون بالعواطف

362
00:18:17,764 --> 00:18:19,808
!أنتِ دعوتِ (إبراهام لينكولن) بالمنحرف

363
00:18:19,933 --> 00:18:23,103
, عملياً , (كيفين) هو من قال هذا
لكن أتعلم , ماذا لو أن هذا صحيح؟

364
00:18:23,187 --> 00:18:25,439
ماذا كنت ستفعل؟
تنكر عظمة رئاسته؟

365
00:18:25,564 --> 00:18:27,441
هذا ليس المقصد -
بدأنا نتحرك أيها النائب -

366
00:18:27,566 --> 00:18:30,694
عليك أن تجلس -
اقلع بالطائرة . سأكون بخير . . أو لا -

367
00:18:30,694 --> 00:18:31,403
لم يعد هذا هاماً

368
00:18:31,403 --> 00:18:34,489
(اجلس يا (روبرت
و اربط حزامك

369
00:18:34,615 --> 00:18:36,366
حسناً , سأجلس

370
00:18:36,450 --> 00:18:39,786
, الآن , كرئيسة فريق الاتصالات
هل تمانعين ان تخبريني

371
00:18:39,912 --> 00:18:42,164
إلى متى سيستغرق الوقت
إلى ان تعود هذه الحملة

372
00:18:42,289 --> 00:18:44,958
إلى أهدافها الأسياسية
بدلاً من التركيز على عائلتكِ؟

373
00:18:45,042 --> 00:18:47,503
أنا سبب هذه الفوضى و انا سأصلحها -
جيد -

374
00:18:47,878 --> 00:18:50,547
عدا ذلك سوف نتملق الديموقراطيين
لثماني سنوات قادمة

375
00:18:50,672 --> 00:18:52,841
أتعلم ماذا؟ على أن أذهب , حسناً؟
مع السلامة

376
00:18:56,386 --> 00:18:58,555
تعال هنا
رجل لرجل

377
00:18:58,639 --> 00:19:01,850
هل هنا أيّ فرصة للتهرب من هذا الزفاف؟

378
00:19:02,309 --> 00:19:07,397
لا
لأنني مغرم بها

379
00:19:08,565 --> 00:19:12,694
, (اسمعي , أنتِ صديقة قديمة لـ(ريبيكا
. . هولي) أوصت عليكِ)

380
00:19:12,986 --> 00:19:13,987
هذا يكفيني

381
00:19:14,071 --> 00:19:16,365
لا يمكنني أن أخبرك عن مقدار
احتياجي لهذه الوظيفة

382
00:19:16,490 --> 00:19:19,701
سأشعر بالغرابة لو انني
حصلت على هذه الوظيفة محاباة فحسب

383
00:19:19,993 --> 00:19:22,579
كيف تظنينني حصلت على هذه الوظيفة؟

384
00:19:22,913 --> 00:19:26,166
حسناً , حسناً
هذا يكفيني

385
00:19:26,208 --> 00:19:27,251
متى سأبدأ؟

386
00:19:27,376 --> 00:19:30,295
هولي) أخبرتكِ أننا ننقل المكاتب)
إلى المزرعة , صحيح؟

387
00:19:30,420 --> 00:19:32,047
, لو أنكِ غير مشغولة الآن
هناك عدة صناديق

388
00:19:32,172 --> 00:19:34,550
تحتاج إلى وضع الملصقات عليها و جدولتها -
بالطبع -

389
00:19:34,633 --> 00:19:37,469
هل تحتاج إلى قهوة او أيّ شئ
قبل أن أبدأ؟

390
00:19:37,553 --> 00:19:39,346
لا , يمكنني احضار القهوة بنفسي

391
00:19:39,429 --> 00:19:41,598
لا تعلم مقدار سعادتي الآن

392
00:19:41,723 --> 00:19:43,684
(أريدك يا (تومي) أن ترى ما أحضرته لـ(جاستن

393
00:19:43,809 --> 00:19:46,186
أنا آسف , معذرة -
لا , لا , لا , لا , لا -

394
00:19:46,311 --> 00:19:48,647
, (سول) , هذه (لينا)
مديرة المكتب الجديدة

395
00:19:48,772 --> 00:19:50,190
تعازيّ لكِ

396
00:19:50,774 --> 00:19:52,776
مضحك
ما الذي أحضرته لـ(جاستن)؟

397
00:19:52,901 --> 00:19:56,822
أحضرت لـ(جاستن) طاولة
سأعلمه كيفية اللعب

398
00:19:56,864 --> 00:19:59,700
انها رائعة
هل هي باكليت؟

399
00:19:59,783 --> 00:20:02,077
!صحيح
من الأربيعنات . انها تحفة فنية

400
00:20:02,160 --> 00:20:05,247
أنا أحتفظ بهم , لكن لم لا؟
ليس لديّ أطفال

401
00:20:05,330 --> 00:20:06,582
ما الذي يمكنني فعله؟ -
هذا صحيح -

402
00:20:06,707 --> 00:20:10,127
, عندما كنا صغار
كان (سول) يأخذنا إلى أغلى المطاعم

403
00:20:10,252 --> 00:20:11,336
كان هذا يغضب أمي

404
00:20:11,461 --> 00:20:13,505
من الواضح أني فعلت شئ صحيح

405
00:20:13,630 --> 00:20:14,923
علمته قراءة القائمة , صحيح؟

406
00:20:15,007 --> 00:20:17,509
أجل , عندما كنت في التاسعة -
!يا إلهي -

407
00:20:17,551 --> 00:20:20,721
, لديّ عمة كهذا
و ليس لديها أطفال أيضاً

408
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
أتعلم ماذا؟
ستروقك كثيراً

409
00:20:24,099 --> 00:20:25,726
(بحقكِ يا (لينا

410
00:20:25,767 --> 00:20:28,312
, أنتِ تعرفيني منذ لحظة
و الآن تريديني أن أتعرف على عمتكِ؟

411
00:20:28,353 --> 00:20:29,730
هل أنتِ مجنونة أم يهودية؟

412
00:20:29,771 --> 00:20:31,231
واحدة منهما , على الأقل

413
00:20:31,273 --> 00:20:32,733
ليس و كأني أعزب

414
00:20:33,984 --> 00:20:35,485
. . مهلاً

415
00:20:35,527 --> 00:20:37,362
يا لي من مغفلة

416
00:20:37,404 --> 00:20:40,991
. . أتعلم , لديّ صديق آخر
. . وسيم للغاية و مناسب لعمرك

417
00:20:42,201 --> 00:20:43,785
!(لا , لا , لا يا (لينا

418
00:20:43,827 --> 00:20:45,871
الخال (سول) ليس منحرفاً

419
00:20:46,288 --> 00:20:48,207
بالطبع لا

420
00:20:48,248 --> 00:20:49,708
!أنا آسفة -
لا بأس -

421
00:20:49,750 --> 00:20:52,085
. . لقد فقدت هذه الوظيفة للتو -
. . (لينا) -

422
00:20:52,085 --> 00:20:54,338
بحقكِ يا (لينا) , لا بأس
أشعر بالمدح

423
00:20:54,379 --> 00:20:56,757
هذا ليس ملائماً بعض الشئ

424
00:20:56,798 --> 00:20:59,593
و لسخرية القدر أنا أحب النساء أيضاً

425
00:21:06,517 --> 00:21:08,936
. . حسناً

426
00:21:08,977 --> 00:21:10,646
أنتِ مجنونة بعض الشئ

427
00:21:10,687 --> 00:21:12,231
أجل

428
00:21:13,190 --> 00:21:14,775
!يا إلهي

429
00:21:14,816 --> 00:21:16,318
أنا آسفة لقد تأخرت

430
00:21:16,360 --> 00:21:18,487
(لا أفهم عدم ذهابكِ إلى (سان دييجو

431
00:21:18,529 --> 00:21:22,658
, بالرغم من ذلك , بعد هذا الصباح
(لا أفهم سبب عدم ذهابي إلى (سان دييجو

432
00:21:25,536 --> 00:21:26,662
هل قابلتِ (جو)؟

433
00:21:26,703 --> 00:21:28,747
نورا) قالت أنكِ كنتِ ستقابلينه هذا الصباح)

434
00:21:28,747 --> 00:21:31,083
أجل , لا أريد التحدث عن هذا الامر

435
00:21:31,583 --> 00:21:34,545
إذاً .. ما الأمر؟

436
00:21:36,171 --> 00:21:38,131
. . الامر هو

437
00:21:38,799 --> 00:21:41,009
. . الأمر هو انه نوعاً ما

438
00:21:41,051 --> 00:21:45,597
أردت التحدث إليكِ عن (جو) و القبلة

439
00:21:45,639 --> 00:21:47,307
بحقكِ , هذا أصبح من الماضي

440
00:21:47,349 --> 00:21:49,935
, أجل , أعرف
لكنني بادلته القبلة

441
00:21:51,520 --> 00:21:53,480
لم يكن هو فقط

442
00:21:55,148 --> 00:21:57,401
و ربما أنا تماديت في هذا قليلاً

443
00:21:58,986 --> 00:22:01,363
(أنا آسفة يا (سارة
. . انا فقط

444
00:22:02,573 --> 00:22:05,701
, أنا تحدثت إلى (جاستن) بخصوص هذا
و طلب مني ان أخبركِ

445
00:22:05,742 --> 00:22:08,412
و انا وعدته أني سأخبركِ
قبل أن يعود

446
00:22:08,412 --> 00:22:11,915
, و لا اعرف
ظننت أن هذا قد يحدث فرقاً

447
00:22:12,791 --> 00:22:15,127
لكان سيحدث هذا فرقاً
لو أنكِ اخبرتِني حينها

448
00:22:16,503 --> 00:22:18,881
أنتِ تخبريني بهذا الآن
لتشعري نفسكِ بتحسن

449
00:22:18,881 --> 00:22:21,842
و هذا أسوا نوع من الأنانية

450
00:22:28,599 --> 00:22:29,725
ماذا يحدث؟

451
00:22:29,766 --> 00:22:31,935
ريبيكا) تعترف لي)

452
00:22:32,978 --> 00:22:35,022
أتريدين أن تخبري امكِ؟

453
00:22:35,898 --> 00:22:37,733
ليس و كانها لا تعرف

454
00:22:41,695 --> 00:22:46,408
من الواضح أن ابنتكِ العزيزة الغالية
كانت لتتغازل مع زوجي في لحظة

455
00:22:47,534 --> 00:22:50,704
, انتما الاثنتان
أنتما تستحقان بعضكما

456
00:22:51,580 --> 00:22:53,248
حقاً؟

457
00:22:53,290 --> 00:22:55,792
ربما انتِ تستحقين ما حدث لكِ أيضاً

458
00:23:01,798 --> 00:23:06,094
. . لديّ حزمة ترحيب هنا مع كتيب

459
00:23:07,095 --> 00:23:08,597
أين هو الكتيب؟

460
00:23:08,639 --> 00:23:12,476
, الكتيب
خريطة بها أرقام هاتفية المفيدة هنا

461
00:23:12,518 --> 00:23:16,230
أهناك رقم هاتفي يمكنني الحصول عليه
لتسريع الأمور أكثر؟

462
00:23:16,271 --> 00:23:20,234
. . معذرة , انها فقط
متحمسة لرؤية اينها

463
00:23:20,234 --> 00:23:23,111
سيستغرق ذلك دقيقة فقط
لكي يتم طباعة شارات الأمن

464
00:23:23,153 --> 00:23:25,197
يمكنني تحمل نفقات ايقاف السيارة

465
00:23:25,239 --> 00:23:27,950
أتعلمين ماذا؟
يمكننا دفع ثمن ايقاف سيارتنا

466
00:23:27,991 --> 00:23:29,701
, لو لم احصل على شارتي خلال ثانيتين

467
00:23:29,743 --> 00:23:33,997
سوف أقوم بالصياح و الصراخ بجنون
مما سيجعل كل بحار هنا يحمر خجلاً

468
00:23:34,039 --> 00:23:36,041
أخشى أنها تعني ذلك -
أجل -

469
00:23:41,421 --> 00:23:42,297
!شكراً! شكراً! شكراً -
!شكراً -

470
00:23:42,339 --> 00:23:43,382
323

471
00:23:43,423 --> 00:23:45,384
!حسناً , استرخي -
رباه -

472
00:23:45,425 --> 00:23:47,010
آسفة

473
00:24:25,007 --> 00:24:27,259
مرحباً
مرحباً

474
00:24:27,301 --> 00:24:28,886
لقد عدت إليّ

475
00:24:28,927 --> 00:24:30,387
لقد عدت إليّ

476
00:24:30,429 --> 00:24:32,264
أنا بخير
بالكاد لمسوني

477
00:24:33,098 --> 00:24:34,933
بالطبع أنت بخير

478
00:24:34,975 --> 00:24:37,060
أجئتم هنا لاعادتي للمنزل ام ماذا؟

479
00:24:37,102 --> 00:24:39,313
لا يا عزيزي , أنا آسفة

480
00:24:40,230 --> 00:24:42,441
أماه أجرت غرفتك

481
00:24:42,482 --> 00:24:44,568
(أجل , لـ(هولي هاربر

482
00:24:44,610 --> 00:24:47,821
أعتذر عن اخبارك بهذا
كيف حالك يا أخي؟

483
00:24:47,863 --> 00:24:48,989
مرحباً

484
00:24:49,031 --> 00:24:52,826
, لو أنك ستبكي
سيجعلهم هذا محقين بشأن المنحرفين في الجيش

485
00:24:53,452 --> 00:24:54,703
كيف حال خليلك القديس؟

486
00:24:54,745 --> 00:24:56,997
انه في مكان بعيد للغاية , لسوء الحظ

487
00:24:56,997 --> 00:24:58,040
ما الموجود في المحلول؟

488
00:24:58,081 --> 00:25:00,501
, مضادات حيوية
و بعض الفودكا و المسكرات

489
00:25:01,668 --> 00:25:02,794
أليس هذا رائعاً؟

490
00:25:02,836 --> 00:25:03,921
هل تتألم؟

491
00:25:03,962 --> 00:25:08,634
, لا , لا , لقد أعطوني مسكن قوي
. . حتى لا أشعر بأيّ شئ في جزئي السفلي , لذا

492
00:25:08,675 --> 00:25:12,429
عظيم , على الأقل أعضائك الحيوية ستكون بخير

493
00:25:14,223 --> 00:25:15,265
أنا آسفة يا عزيزي

494
00:25:15,307 --> 00:25:18,185
, وددت أن أحضر لك الطوفي الذي تحبه
لكنه غير موجود في أيّ مكان

495
00:25:18,227 --> 00:25:21,480
أظن لانكِ أرسلتِ لي
(المخزون العالمي منه إلى (العراق

496
00:25:21,522 --> 00:25:24,566
, بالمناسبة يا أمي
انها المفضلة لدى (تومي) و ليس أنا

497
00:25:24,608 --> 00:25:27,611
أجل , (نورا) تتصرف بغرابة مؤخراً

498
00:25:28,403 --> 00:25:30,656
هذا ليس صحيحاً
انها المفضلة لك

499
00:25:30,697 --> 00:25:32,908
لن أجادل في هذا

500
00:25:32,950 --> 00:25:34,409
حقاً؟

501
00:25:34,451 --> 00:25:36,912
لن تجادلين؟
لن تدفعيني؟

502
00:25:36,954 --> 00:25:40,165
لقد كشف امركِ يا أمي
كنتِ تقرأين هذه التعليمات , صحيح؟

503
00:25:40,207 --> 00:25:43,210
حسناً , أجل
أريد أن أجعل كل شئ سهل لك

504
00:25:43,252 --> 00:25:46,630
سارة) و (تومي) يعدان غرفة المكتب)
حتى لا تضطر لصعود السلالم

505
00:25:46,672 --> 00:25:51,260
, و عدا ذلك
, كل شئ سيكون كما كان عندما تصل إلى المنزل

506
00:25:51,301 --> 00:25:52,928
كما تقول التعليمات

507
00:25:52,970 --> 00:25:54,555
كفى حديثاً عن التعليمات يا أمي

508
00:25:54,596 --> 00:25:57,266
, حسناً , حسناً
التعليمات قالت انك ستقول هذا

509
00:25:57,307 --> 00:25:58,934
. . هل

510
00:25:59,518 --> 00:26:01,270
تعالي هنا
لقد افتقدتكِ

511
00:26:01,770 --> 00:26:04,356
أنا أحبكِ يا أمي
أنا أحبكِ

512
00:26:04,356 --> 00:26:05,732
أنا احبك أيضاً

513
00:26:05,774 --> 00:26:07,985
تفضلوا , 3 اكواب من القهوة

514
00:26:08,026 --> 00:26:09,736
شكراً

515
00:26:09,778 --> 00:26:13,740
هناك فصل كامل عن التعامل
مع الاعلام المحلي

516
00:26:13,740 --> 00:26:15,534
أهذا نوع من الاستهزاء يا أمي؟

517
00:26:15,868 --> 00:26:18,078
لأن لديّ الكثير للتعامل معه بدون شماتتكِ

518
00:26:18,120 --> 00:26:19,705
أنا لا اشمت

519
00:26:19,746 --> 00:26:20,581
هل يمكنني أن أشمت؟

520
00:26:20,622 --> 00:26:24,042
براحتك , لكن مع هذا ستلغى دعوتك
إلى الحفل الراقص الافتتاحي

521
00:26:24,084 --> 00:26:28,589
, أنا لا أهتم . (جيسون) سيدعوني
و سأرقص بعد ذلك طوال الليل مع شقيق الرئيس

522
00:26:30,924 --> 00:26:32,759
معذرة
نورا والكر)؟)

523
00:26:32,801 --> 00:26:33,510
أجل

524
00:26:33,510 --> 00:26:35,053
(مرحباً , انا القائد (إدواردز
(طبيب (جاستن

525
00:26:35,095 --> 00:26:36,680
سرتني مقابلتك

526
00:26:37,014 --> 00:26:39,766
انه شقيقكما , صحيح؟ -
. . أجل , أجل , أجل , هل -

527
00:26:39,808 --> 00:26:40,934
يمكننا ان ناخذه إلى المنزل؟

528
00:26:40,976 --> 00:26:43,645
, هو مستقر
لذا ساوقع على أوراق تسريحه

529
00:26:43,687 --> 00:26:45,105
أجل

530
00:26:45,147 --> 00:26:48,567
هل سيشفى تماماً؟

531
00:26:48,609 --> 00:26:51,361
بالعناية المناسبة و التأهيل , أجل

532
00:26:51,403 --> 00:26:54,156
لكن مازال امامه طريق طويل

533
00:26:54,531 --> 00:26:55,824
لكن لماذا لا تجلسين؟

534
00:26:55,866 --> 00:26:57,201
شكراً

535
00:26:57,993 --> 00:27:00,162
اصابته في الركبة شائكة للغاية

536
00:27:00,204 --> 00:27:05,000
, تم اصلاح كل الأربطة
مع ذلك , هناك ضرر في الأنسجة و الاعصاب

537
00:27:05,000 --> 00:27:08,670
, و عندما يذهب مفعول المسكن هذا
سيتألم كثيراً

538
00:27:10,047 --> 00:27:11,965
ألن تصف له علاجاً؟

539
00:27:13,175 --> 00:27:15,177
أجل

540
00:27:15,511 --> 00:27:21,433
, لكن بالنظر إلى ماضي (جاستن) في الادمان
سيكون هذا ايقاظاً لرغباته

541
00:27:21,475 --> 00:27:24,895
و هو يرفض أيّ نوع من المخدرات

542
00:27:24,937 --> 00:27:27,356
هل هذه حماقة ام شجاعة؟

543
00:27:27,397 --> 00:27:29,733
, انه جندي رائع
لذا كلا النوعين

544
00:27:30,567 --> 00:27:33,987
, و رغم من هذا الثناء
ليس واقعياً الأمر

545
00:27:34,029 --> 00:27:37,407
كما ترون , عليه أن يبدأ
العلاج الجسدي على الفور

546
00:27:37,449 --> 00:27:40,786
. . و بدون شئ لتسكين الألم , سيكون

547
00:27:43,038 --> 00:27:47,251
أتعلمون ماذا؟
لسنا مضطرين لأخذ أيّ قرار بعد , اتفقنا؟

548
00:27:47,793 --> 00:27:49,586
لذا سأقوم بتسريحه غداً

549
00:27:49,628 --> 00:27:50,295
حسناً

550
00:27:50,295 --> 00:27:52,923
اذهبوا و تناولوا عشاءكم
سرتني مقابلتكم جميعاً

551
00:27:52,965 --> 00:27:53,715
سرتنا مقابلتك أيضاً

552
00:27:53,757 --> 00:27:54,675
شكراَ -
شكراً -

553
00:27:54,716 --> 00:27:59,096
سؤال آخر أيها الطبيب
إلى متى سيستخدم الكرسي المدولب؟

554
00:27:59,680 --> 00:28:02,140
كما تعلمين , ساود ألا يستخدم
, قدمه لفترة

555
00:28:02,140 --> 00:28:04,518
, و سيكره هو ذلك
, و سيقاتله لفترة

556
00:28:04,560 --> 00:28:07,479
لكن سيكون من الأفضل ألا يضغط عليها لاسبوعين

557
00:28:07,521 --> 00:28:09,565
حسناً -
حسناً , اعتني بنفسك -

558
00:28:09,606 --> 00:28:12,150
شكراً -
شكراً -

559
00:28:14,152 --> 00:28:18,615
!(هذا عظيم يا (تومي
مثالي! لقد أنقذت اليوم

560
00:28:18,657 --> 00:28:20,075
شكراً

561
00:28:20,659 --> 00:28:22,035
ماذا كان هذا؟

562
00:28:22,077 --> 00:28:25,414
لا أعرف , لقد مرت فترة منذ
أن قال احدهم شئ لطيف لي

563
00:28:25,455 --> 00:28:26,748
أجل , اعرف ما تشعر ما به

564
00:28:26,790 --> 00:28:27,666
!أماه! أماه

565
00:28:27,708 --> 00:28:30,127
!(أنا رسمت هذا للخال (جاستن -
!أنظرا إلى ما صنعناه -

566
00:28:30,169 --> 00:28:32,171
و رسمت صقر و علم أيضاً

567
00:28:32,504 --> 00:28:34,256
لا أصدق أنكما رسمتما هذا بنفسكما -
أبي أحضر بعض البالونات -

568
00:28:34,298 --> 00:28:36,049
حقاً؟ -
جميل يا رفاق -

569
00:28:36,091 --> 00:28:38,260
مرحباً -
مرحباً -

570
00:28:40,304 --> 00:28:45,475
لنذهب لتعليق هذا يا رفاق
جاستن) سيحبهم)

571
00:28:51,899 --> 00:28:54,568
شكراً , هذا كان . . لطيفاً حقاً

572
00:28:55,068 --> 00:28:57,529
مازلنا عائلة

573
00:29:31,146 --> 00:29:34,566
ادخلي يا (كيتي) و أخبري الجميع أن يهدءوا

574
00:29:34,608 --> 00:29:37,486
آخر شئ يحتاجه (جاستن) هو حماسة مفرطة

575
00:29:37,528 --> 00:29:38,529
أماه -
ماذا؟ -

576
00:29:38,570 --> 00:29:40,739
قدمه تؤلمه , مفهوم؟
ليس مصاب بألم رهيب الآن

577
00:29:41,865 --> 00:29:43,534
سأحضر أغراضك -
شكراً -

578
00:29:43,575 --> 00:29:45,077
سأحضر الكرسي

579
00:29:48,121 --> 00:29:49,665
هل انت بخير؟

580
00:29:51,625 --> 00:29:53,877
لندخل , اتفقنا؟

581
00:29:54,378 --> 00:29:55,462
حسناً

582
00:30:04,763 --> 00:30:06,932
انتظر , مهلاً , مهلاً , مهلاً
ما الذي تفعله؟

583
00:30:06,974 --> 00:30:08,183
سأدخل يا أمي

584
00:30:08,183 --> 00:30:09,351
ليس بهذين

585
00:30:09,393 --> 00:30:11,311
لا تقلقي
لن أضغط على ركبتي

586
00:30:11,353 --> 00:30:13,021
الطبيب كان واضحاً جداً

587
00:30:13,063 --> 00:30:15,941
لن تستخدم العكازين لفترة

588
00:30:16,400 --> 00:30:19,444
لن أدخل بغير هذه الطريقة يا أمي
مفهوم؟

589
00:30:19,486 --> 00:30:21,822
هذا عائلتك
انه لا تهتم

590
00:30:21,864 --> 00:30:25,367
, (لا أعرف ما الذي تفعله يا (جاستن
لكن لو أنك تؤذي نفسك , لا يستحق الامر ذلك

591
00:30:25,409 --> 00:30:27,202
ما الذي تحاول اثباته؟

592
00:30:28,954 --> 00:30:30,789
أني مازلت على طبيعتي

593
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
مرحباً يا رجل

594
00:30:51,643 --> 00:30:52,477
أليست جميلة؟

595
00:30:52,519 --> 00:30:54,146
(يا للروعة , انها جميلة يا (تومي

596
00:30:54,188 --> 00:30:56,148
أظن أنك ارسلت لي هذه الصورة
منذ اسبوعين

597
00:30:56,190 --> 00:30:58,442
لا , لا , لا , لا , لا
هذه صور جديدة

598
00:30:58,483 --> 00:31:00,569
انظر إلى شعرها الجديد

599
00:31:00,611 --> 00:31:02,696
انها جميلة يا صاح

600
00:31:02,696 --> 00:31:04,281
شكراً

601
00:31:04,323 --> 00:31:05,616
(تفضل يا (جاستن

602
00:31:05,657 --> 00:31:07,618
شطيرة لحم بالجبن , متوسطة الطهي -
(شكراً ايها الخال (سول -

603
00:31:07,659 --> 00:31:10,120
لا , لا يا (سول) . انه يحبها جيدة الطهي
ضعها على الشواية

604
00:31:10,162 --> 00:31:12,748
(متوسطة الطهي لا بأس بها أيها الخال (سول
شكراً

605
00:31:14,875 --> 00:31:17,419
لا , شكراً

606
00:31:23,217 --> 00:31:25,594
لن استطيع تناول طعامي
و الجميع يحدق بي هكذا

607
00:31:25,636 --> 00:31:27,012
آسفة , آسفة
تفرقوا

608
00:31:27,054 --> 00:31:29,556
أتعلمان ماذا؟
بايج) , (كوبر) لنشاهدة الخال (تومي) و هو يأكل)

609
00:31:29,598 --> 00:31:33,227
, هذا أكثر تسلية
و لو اقتربنا حقاً , سيمكننا سماع فكه يطقطق

610
00:31:33,268 --> 00:31:35,020
أجل , هيا يا أولاد

611
00:31:37,981 --> 00:31:39,274
أتريد جعة مع هذا؟

612
00:31:39,316 --> 00:31:42,444
لا
. . على الأرجح هذا ليس الوقت المناسب لي

613
00:31:42,486 --> 00:31:44,404
أجل -
لذا ماء فقط . شكراً -

614
00:31:50,702 --> 00:31:53,121
لا يا (كوب) . ابتعد , ابتعد
ابتعد . هذا ليس لعبة

615
00:31:53,163 --> 00:31:54,790
كوب) . هيا)
جدتك على حق , ابتعد من هنا

616
00:31:54,831 --> 00:31:56,875
لا , لكني أريد ذلك -
انه كرسي (جاستن) يا عزيزي -

617
00:31:56,917 --> 00:31:58,919
كوب) , أتريد جولة يا صاح؟)
هيا , سأقلك في جولة

618
00:31:58,961 --> 00:32:00,462
شكراً

619
00:32:02,047 --> 00:32:04,091
جولات على الكرسي المدولب المجانية

620
00:32:04,675 --> 00:32:06,176
حسناً

621
00:32:06,218 --> 00:32:07,845
هيا

622
00:32:07,845 --> 00:32:09,429
!لا
لا

623
00:32:09,429 --> 00:32:14,768
(كوبر) , (كوبر) , (كوبر)
ساق (جاستن) تؤلمه و علينا ألا نلمسها , مفهوم؟

624
00:32:15,227 --> 00:32:18,814
حسناً , اتعلمان ماذا؟ (كوبر) , (بايج) , سيكون هناك جولة
مجانية لمن يصل إلى الباب خلال 30 ثانية , اتفقنا؟

625
00:32:18,856 --> 00:32:20,148
أول من يصل إلى الباب سيكون
هو صاحب الجولة الأولى

626
00:32:20,148 --> 00:32:21,441
!لنذهب! لنذهب! لنذهب

627
00:32:21,441 --> 00:32:23,360
ما خطبك يا (جاستن)؟
لقد خرجت للتو من المستشفى

628
00:32:23,360 --> 00:32:24,570
لا يمكنك فعل هذا -
أتعلمين ماذا يا أمي؟ -

629
00:32:24,570 --> 00:32:25,737
يمكنني الاعتناء بنفسي

630
00:32:25,779 --> 00:32:28,532
أنت في المنزل الآن يا عزيزي
يمكنك الراحة لبعض الوقت

631
00:32:28,574 --> 00:32:31,326
عليك أن تعترف أنك مصاب
دعني أعتني بك

632
00:32:31,368 --> 00:32:33,662
أتريدين الاعتناء بي؟
تراجعي فحسب يا أمي

633
00:32:34,955 --> 00:32:36,748
مفهوم؟

634
00:32:43,130 --> 00:32:44,882
لا

635
00:32:55,309 --> 00:32:56,810
رباه , هذا ما كنت أخشاه

636
00:32:56,852 --> 00:33:00,189
هو ليس نفس الشاب
الذي ودعته منذ 4 شهور

637
00:33:00,564 --> 00:33:05,068
لا , لا يمكن ذلك
هذا ليس ممكناً

638
00:33:05,903 --> 00:33:08,780
عليكِ أن تصبري , على ما اظن

639
00:33:10,782 --> 00:33:12,409
!مرحباً

640
00:33:12,451 --> 00:33:13,952
لا -
رباه -

641
00:33:13,994 --> 00:33:16,663
لا , لا . حسناً
أنظر الآن

642
00:33:16,705 --> 00:33:20,042
, احاول التعامل مع مسألة (لوثر رييفز) تلك

643
00:33:20,042 --> 00:33:23,378
الامر فقط انه ليس الوقت المناسب لعائلتي

644
00:33:23,378 --> 00:33:26,882
انها محقة
. . انها مسألة عائلية معقدة

645
00:33:26,924 --> 00:33:28,842
. . و قد تريد أو لا تريد ان تكون جزء من

646
00:33:28,884 --> 00:33:30,928
, رفاق , يا رفاق

647
00:33:31,386 --> 00:33:33,931
لا بأس
أنا دعوته

648
00:33:35,182 --> 00:33:36,975
. . حسناً

649
00:33:36,975 --> 00:33:38,602
أتريد النقانق؟

650
00:33:38,644 --> 00:33:42,147
أشعر بالحماقة
لم أقصد ان تسافر عبر البلاد

651
00:33:43,690 --> 00:33:47,653
, (لا تخبر المواطنين المخلصين في (أيوا
لكني أفضل أن اكون هنا معك

652
00:33:48,320 --> 00:33:50,155
كيف حال الحملة الانتخابية؟

653
00:33:50,197 --> 00:33:52,491
نحن نجمع الاموال
و شقيقتك تجلب المصائب

654
00:33:52,533 --> 00:33:56,119
كما كان الحال
ماذا عنك؟

655
00:33:57,037 --> 00:34:02,751
كدت أنفجر . عدة جراحات في الركبة , المعتاد -
المعتاد؟ -

656
00:34:07,089 --> 00:34:09,675
كيف حال ساقك؟
هل أنت متألم؟

657
00:34:10,676 --> 00:34:13,470
لا , ليتني متألم , اتفهمني؟

658
00:34:13,512 --> 00:34:16,765
قد يشتتني هذا
أشعر أني أخرج من جلدي

659
00:34:17,432 --> 00:34:19,852
, كما تعلم , آخر مرة عدت للمنزل
. . كنت منتشياً , لم

660
00:34:19,893 --> 00:34:21,895
لم أعرف ما كنت أشعر به

661
00:34:21,937 --> 00:34:24,064
أجل , هذا هو المقصد من النشوة

662
00:34:24,106 --> 00:34:25,274
أجل

663
00:34:25,315 --> 00:34:28,110
الآن أنا اعرف ما أفتقده

664
00:34:28,527 --> 00:34:32,781
أمي تتصرف على طبيعتها

665
00:34:32,781 --> 00:34:34,950
. . كما تعلم , أشعر بالسوء , لكنها

666
00:34:34,992 --> 00:34:37,160
لكنها تدفعني للجنون , أتفهمني؟

667
00:34:37,160 --> 00:34:40,122
. . كل ما أريده هو أن تتركني و شأني

668
00:34:44,084 --> 00:34:46,503
(لن أكذب عليك يا (جاستن
لن يكون هذا سهلاً

669
00:34:47,296 --> 00:34:49,923
, اتعلم , الجميع هنا
لا يعرفون ما رأيته

670
00:34:49,965 --> 00:34:52,509
لا يعرفون ما الذي الناس قادرون على فعله , اتفهمني؟

671
00:34:52,509 --> 00:34:54,928
لا اظن أني سأنسى هذه المرة

672
00:34:57,222 --> 00:34:59,766
لا تنسى
لا يجب أن تنسى

673
00:35:00,142 --> 00:35:02,477
هكذا نكرم الموتى

674
00:35:05,355 --> 00:35:07,691
ستشعر أنك بالمنزل مجدداً

675
00:35:08,567 --> 00:35:10,485
أعدك

676
00:35:11,945 --> 00:35:13,614
شكراً

677
00:35:15,824 --> 00:35:17,618
هل مازلت ستتزوج (كيتي)؟

678
00:35:17,659 --> 00:35:19,995
أنت سمعت بامر البرنامج الاذاعي , صحيح؟

679
00:35:20,037 --> 00:35:22,331
مع 200 مليون شخص آخر

680
00:35:22,956 --> 00:35:24,875
على ما أظن
لم لا؟

681
00:35:24,917 --> 00:35:28,921
جيد , لاني أظنها فزعة لانها
(ستصبح فرداً من عائلة (ماكاليستر

682
00:35:28,962 --> 00:35:31,590
(لكنني مسرور أنك ستصبح فرد من عائلة (والكر

683
00:35:33,842 --> 00:35:36,512
هذا يجعل أيّ شئ آخر يستحق

684
00:35:38,847 --> 00:35:41,058
, انه المساء
و لم يستيقظ بعد

685
00:35:41,099 --> 00:35:43,852
(على الأرجح مازال على توقيت (بغداد
لن أوقظه , مع ذلك

686
00:35:43,894 --> 00:35:45,354
بحقك

687
00:35:45,395 --> 00:35:49,525
لديّ كل فرد في هذه العائلة
كي يجعلني أتراجع عنه

688
00:35:49,525 --> 00:35:51,818
لكني سأوقظه لو أن البيت يحترق

689
00:35:51,860 --> 00:35:53,320
حسناً , عليّ أن أرحل

690
00:35:53,362 --> 00:35:54,696
, هلا أخبرته أني آسف أني فقدته
. . لكني سأعود

691
00:35:54,738 --> 00:35:57,366
مهلاً , مهلاً . ليس بهذه السرعة يا عزيزي
تغيير في الخطط

692
00:35:57,407 --> 00:35:59,660
ستقوم بمقابلة مع (لوثر رييفز) هذا المساء

693
00:35:59,701 --> 00:36:00,410
لا , لن أفعل

694
00:36:00,452 --> 00:36:04,289
(هذه فكرة سيئة يا (كيتي
لا يمكنكِ تصحيح الامر بالتحدث إليه

695
00:36:04,331 --> 00:36:08,126
, كنت أعلم ان هذا سيصدمكِ
(لكني أتفق مع (نورا

696
00:36:08,168 --> 00:36:11,630
الرجل محتال سئ
سوف يضايق غيري الاسبوع القادم

697
00:36:11,672 --> 00:36:13,715
, علينا ان نتجاهله
و ليس مواجهته

698
00:36:13,757 --> 00:36:14,883
لذا اتصلي و ألغي المقابلة

699
00:36:14,883 --> 00:36:18,428
أتعرفين أن هناك يا أمي
طريق سريع يدعى (لينكولن) في (أيوا)؟

700
00:36:18,470 --> 00:36:19,012
لا

701
00:36:19,054 --> 00:36:22,516
, أجل , انه ممتد حول الولاية كلها
(من (بوتاواتومي) إلى حدود (إيلينوي

702
00:36:22,558 --> 00:36:24,685
قدنا فيه عدة مرات
, أثناء جولتنا الانتخابية

703
00:36:24,726 --> 00:36:29,898
أدركت للتو انه سيكون هناك تجمع
لمعجبين (ريفز) الغاضبين

704
00:36:29,940 --> 00:36:32,192
, (حاملين العملات التي عليها صورة (لينكولن

705
00:36:32,192 --> 00:36:35,988
و يقفون على جانبي الطريق
و يلقونها على (روبرت) بينما يسير

706
00:36:36,029 --> 00:36:37,489
يا للهول

707
00:36:38,240 --> 00:36:39,825
لا نهتم بما يظنه هؤلاء المجانين

708
00:36:39,867 --> 00:36:44,705
إلى الآن , هناك محطة "سي ان ان" و
"جريدة "وال ستريت" و برنامج "ذا دايلي شو

709
00:36:44,746 --> 00:36:46,748
هذا الامر يجعلني أرغب في الانتقال
(إلى (فرنسا

710
00:36:46,790 --> 00:36:48,750
سيكون من الجيد لو فعلتِ هذا

711
00:36:49,710 --> 00:36:51,420
و خذي (كيتي) معكِ

712
00:36:51,420 --> 00:36:53,672
حسناً , حسناً , ساجري المقابلة

713
00:36:54,548 --> 00:36:57,426
جيد
و لا تدعهم يحولون المقابلة عني

714
00:36:57,426 --> 00:37:01,138
, مهما كان ما سيقوله او يسأله
عد بالموضوع إلى المسألة الهامة

715
00:37:01,180 --> 00:37:02,639
و لا تعتذر

716
00:37:02,681 --> 00:37:05,517
وجودك هناك بمثابة اعتذار

717
00:37:05,559 --> 00:37:06,685
لننتهي من هذا

718
00:37:06,727 --> 00:37:08,854
هلا أوصلت إليه رسالة؟

719
00:37:08,896 --> 00:37:10,606
لا

720
00:37:15,110 --> 00:37:16,195
مرحباً

721
00:37:16,236 --> 00:37:17,321
مرحباً

722
00:37:21,366 --> 00:37:23,493
كنت أحاول الاتصال بكِ

723
00:37:24,870 --> 00:37:27,414
أتريدين التحدث عن الامر؟

724
00:37:27,873 --> 00:37:29,666
ماذا هنالك للتحدث عنه؟

725
00:37:30,542 --> 00:37:34,505
, تركت الجميع يظنون أنه رجل مسن خائن
و انا استحققت ما حدث لي

726
00:37:34,546 --> 00:37:37,799
, عزيزتي , (جو) ليس مسناً

727
00:37:37,841 --> 00:37:40,552
و هذا الزواج كان منهاراً منذ زمن طويل

728
00:37:40,594 --> 00:37:42,638
لماذا تفعلين هذا يا أمي؟

729
00:37:42,679 --> 00:37:44,681
لماذا تسامحيني بسرعة هكذا؟

730
00:37:44,723 --> 00:37:47,476
لأنه من انا كي حكم عليكِ؟

731
00:37:48,560 --> 00:37:51,438
لكن هناك عواقب لكل شئ

732
00:37:51,480 --> 00:37:54,316
أعرف , و أنا آسفة لأنكِ تشعرين بهذا

733
00:37:57,152 --> 00:37:59,029
بما كنت أفكر؟

734
00:37:59,655 --> 00:38:04,326
, كأني كنت أتظاهر أن اكون فرداً من هذه العائلة
و انا لست كذلك

735
00:38:06,203 --> 00:38:07,538
هذا مثير للشفقة

736
00:38:07,579 --> 00:38:09,498
(لا يا (بيكا

737
00:38:09,540 --> 00:38:13,460
المثير للشفقة أني أنا من فعل هذا بكِ

738
00:38:13,877 --> 00:38:16,338
أنا آسفة

739
00:38:21,635 --> 00:38:23,053
أنا آسفة

740
00:38:24,930 --> 00:38:25,722
أنا أحبكِ

741
00:38:29,726 --> 00:38:32,855
(دعني أسأل سؤال كل (أمريكا
تتحرق شوقاً لاجابته

742
00:38:32,855 --> 00:38:36,316
, أكنت مصدوماً عندما خطيبتك
, (كيتي والكر)

743
00:38:36,358 --> 00:38:38,652
اتهمت (إيب) المخلص بالانحراف؟

744
00:38:38,694 --> 00:38:40,988
كنت مصدوماً بالكثير من الأشياء
التي قيلت في ذلك اليوم

745
00:38:41,029 --> 00:38:43,615
. . أظن أن رد فعل (أمريكا) كان بسبب

746
00:38:43,657 --> 00:38:46,201
نبرة الصوت التي تحدثت
بها خطيبتك عندما اتصلت

747
00:38:46,243 --> 00:38:49,079
أود أن اعرف أرائها عن الحرب

748
00:38:49,121 --> 00:38:51,874
لا يمكنني تخيل أنه يشارك
أيّ من أراء أمها

749
00:38:51,915 --> 00:38:55,711
أنظر , أنا لا أشارك حماتي المستقبلية
, في أرائها ايضاً

750
00:38:55,752 --> 00:39:00,257
, لكنها ليست عديمة الوطنية
و ليست خائنة بكل تاكيد . . هذا ما قلته انت

751
00:39:00,257 --> 00:39:01,341
و مازلت أصر على هذا

752
00:39:01,383 --> 00:39:03,177
, و أنا لن اعلمك كيفية الحديث

753
00:39:03,218 --> 00:39:09,057
لكن لو ظننت اني جئت هنا اليوم
, لكي أستعر من (كيتي) او من أمها المتحررة

754
00:39:09,099 --> 00:39:14,229
, أو من شقيقها المنحرف او من شقيقي المنحرف
(فلابد أنك مجنون يا (لوثر

755
00:39:14,229 --> 00:39:16,440
هذا مخيب للامال حقاً

756
00:39:16,440 --> 00:39:18,567
لأني أظن أن (أمريكا) تبحث عن قائد

757
00:39:18,609 --> 00:39:23,030
الذي لديه الشجاعة لتنفيذ ما هو صحيح
و تصحيح ما هو خطأ

758
00:39:23,030 --> 00:39:25,824
, و اظن أن (أمريكا) تبحث عن شخص يعرف الفرق

759
00:39:25,866 --> 00:39:29,494
, و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو الاستماع
و ليس العداوة

760
00:39:29,912 --> 00:39:34,625
عائلتي المستقبلية مختلفة عني
و عن بعضهم البعض

761
00:39:34,833 --> 00:39:38,337
, و هم , بكل المعاني
, افضل عون لي

762
00:39:38,378 --> 00:39:43,509
لانهم جميعاً يذكرونني أننا كلنا
جزء من عائلة أمريكية كبيرة

763
00:39:43,550 --> 00:39:46,929
و لا احد ليس له علاقة بذلك
أو يمكن تجاهله

764
00:39:46,970 --> 00:39:51,433
و يا (لوثر) , اظن أن السؤال الأهم هو
, ليس سبب عدم ابتعادي عنهم

765
00:39:51,475 --> 00:39:53,894
بل هو سبب ابتعادك عنهم

766
00:39:55,646 --> 00:39:58,190
ليس سيئاً
فيه مخاطرة لقول ذلك

767
00:39:58,232 --> 00:40:00,692
, أقصد , هذا أفلح هذه المرة
لكنها لعبة خطيرة

768
00:40:00,734 --> 00:40:03,529
, انت محظوظ أنها لم تكن مقابلة تلفازية
و إلا سيتم تسليط الضوء على ربطة عنقك

769
00:40:03,570 --> 00:40:05,572
ربما عليكِ أن تتملقينني

770
00:40:05,572 --> 00:40:08,158
بالنظر إلى اني من اصلح أخطاؤكِ , صحيح؟

771
00:40:08,200 --> 00:40:09,451
أمر آخر

772
00:40:09,493 --> 00:40:12,329
, لماذا انا دوماً الخطيبة
و أنت الزوج المستقبلي؟

773
00:40:12,371 --> 00:40:15,541
, أنت خطيب أيضاً
"نفس الكلمة و لكن ينقصها "ة

774
00:40:15,541 --> 00:40:16,667
هل انتهيتِ؟ -
هذا كل شئ -

775
00:40:16,708 --> 00:40:18,210
جيد

776
00:40:18,210 --> 00:40:21,004
أنا عاجز عن الحديث
عاجز عن الحديث

777
00:40:21,046 --> 00:40:24,883
, هذا سئ للغاية
بالنظر اننا مازلنا في منتصف حملتنا الانتخابية

778
00:40:25,300 --> 00:40:28,929
حسناً , ستكون هناك الكثير من الضربات
ستؤلم , و لكني ساتحملها

779
00:40:28,971 --> 00:40:35,143
. . و بخصوص هذا الامر , اجابتي هي
عندما يتوقف الجنود عن الموت

780
00:40:36,144 --> 00:40:36,937
ماذا؟

781
00:40:36,979 --> 00:40:39,106
حينها ساتوقف عن الذهاب إلى الجنازات

782
00:41:05,340 --> 00:41:07,134
جاستن)؟)

783
00:41:07,843 --> 00:41:10,470
أنا بخير يا أمي
هلا تركتني و شاني؟

784
00:41:12,973 --> 00:41:15,851
لقد ذهب مفعول المسكن , صحيح؟

785
00:41:15,893 --> 00:41:19,062
هلا رحلتِ أرجوكِ يا أمي؟

786
00:41:23,150 --> 00:41:25,777
عليك أن تتناول شيئاً يا عزيزي

787
00:41:25,819 --> 00:41:28,780
لا أستطيع
لا أستطيع

788
00:41:31,408 --> 00:41:33,785
(جاستن)

789
00:41:34,620 --> 00:41:37,998
أماه

790
00:41:38,874 --> 00:41:42,044
تماسك
تماسك فحسب

791
00:41:43,378 --> 00:41:45,422
تماسك جيداً

792
00:41:45,464 --> 00:41:48,008
سنتخطى هذا

793
00:41:48,050 --> 00:41:49,885
يا للهول -
سنتخطى هذا -

794
00:41:49,927 --> 00:41:50,761
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"اعادة التاريخ"
Revealed مع تحياتي

