1
00:00:00,542 --> 00:00:02,544
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,628 --> 00:00:04,338
هل لا يأخذ أيّ أدوية؟

3
00:00:04,463 --> 00:00:08,175
, أخبره الأطباء بأنه عدم تناول مسكنات ألم
فانه يعيق شفائه

4
00:00:08,258 --> 00:00:09,927
أنت تقابل طليقتك؟

5
00:00:10,010 --> 00:00:11,720
لقد انتهت علاقتنا

6
00:00:11,845 --> 00:00:14,264
, والدكِ يريد أخذكِ و (إليزابيث) إلى منزله

7
00:00:14,264 --> 00:00:15,599
و ليس فقط لعطلة نهاية الاسبوع

8
00:00:15,724 --> 00:00:18,560
. . (وفاة (ويليام
(أنا ألومك يا (تومي

9
00:00:18,685 --> 00:00:20,562
أنا لم أعد أتظاهر
أنا منحرف

10
00:00:20,687 --> 00:00:22,105
هذا رائع لك

11
00:00:22,189 --> 00:00:24,650
, بدأنا كمحبين
ثم إلى متخاصمين

12
00:00:24,733 --> 00:00:27,027
لم نكن أصدقاء
يمكننا تجربة هذا

13
00:00:27,110 --> 00:00:30,364
أنا آسفة أنكِ مازلتِ تظنين هذا
انا مازلت أحبكِ

14
00:00:30,489 --> 00:00:32,741
أنا الأم المثالية لهذا العام

15
00:00:32,866 --> 00:00:35,160
, (هذه (لينا) يا (سول
, مديرة المكتب الجديدة

16
00:00:35,244 --> 00:00:38,080
, أنا أثق بك
و من الأفضل أن تفوز بالانتخابات

17
00:00:38,205 --> 00:00:39,873
(هذه هي الخطة يا آنسة (والكر

18
00:00:42,751 --> 00:00:45,754
, حسناً , حسناً
, هاتان صديقتان المفضلتان

19
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
و هو خليلها

20
00:00:48,006 --> 00:00:50,968
مهلاً , الذي طلب منها ان تخضع لجراحة النهدين؟ -
لا , هو لم يطلب منها -

21
00:00:50,968 --> 00:00:53,595
هو دعمها في قرارها

22
00:00:54,805 --> 00:00:57,391
لا اصدق أنكِ تشاهدين هذه التفاهات

23
00:00:57,516 --> 00:00:59,142
أهذا ما كنتِ تفعلينه و انا في (العراق)؟

24
00:00:59,268 --> 00:01:01,061
أنا سعيدة يا عزيزي أنك تشعر بتحسن

25
00:01:01,144 --> 00:01:04,439
, صادف أني في المطبخ
لذا أعددت لكما الغداء

26
00:01:04,940 --> 00:01:07,109
يا للروعة يا أمي -
انه ليس أمراً هاماً -

27
00:01:07,234 --> 00:01:11,613
انها شطيرة جبن سويسري و أفوكادو
و لحم ديك رومي خالي النترات

28
00:01:11,738 --> 00:01:14,032
لن تفتقدوا طعم النترات
. . ربما لو كان هذا لحم خنزير , ليس

29
00:01:14,157 --> 00:01:17,202
, ريبيكا) طلبت لنا طعام جاهز)
و لقد أكلنا للتو

30
00:01:17,536 --> 00:01:20,664
رباه , أظن انه كان عليّ أن أسأل

31
00:01:20,789 --> 00:01:22,583
سأضع هذا بالثلاجة
بالتأكيد

32
00:01:23,417 --> 00:01:24,501
هذه مشكلة

33
00:01:26,128 --> 00:01:27,087
معذرة

34
00:01:27,129 --> 00:01:29,631
متى تريد أن ترحل من أجل
العلاج الطبيعي؟

35
00:01:30,674 --> 00:01:31,592
ظننت أني سآخذه أنا

36
00:01:31,717 --> 00:01:34,595
(لا ,لا , لا يا (ريبيكا
لقد قمتِ بالكثير . لا مشكلة في هذا

37
00:01:34,636 --> 00:01:37,431
(أنتِ تسمحين لي بالاقامة هنا يا (نورا
هذا أقل ما يمكنني فعله

38
00:01:40,893 --> 00:01:42,769
حسناً
شكراً

39
00:01:47,774 --> 00:01:49,026
أمر آخر -
أجل -

40
00:01:49,151 --> 00:01:51,945
هل تناولت الدواء؟ -
أحاول مشاهدة برنامج هنا يا أمي -

41
00:01:52,070 --> 00:01:54,156
أعرف
لقد مرت 4 ساعات

42
00:01:54,281 --> 00:01:56,450
أجل يا أمي , لقد تناولته -
جيد -

43
00:01:57,242 --> 00:01:59,912
أليس لديكِ يا أمي 4 أبناء
غيري لتقلقي عليهم؟

44
00:02:00,037 --> 00:02:02,581
. . جدياً , أقصد , (سارة) ستتطلق , و

45
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
و (كيتي) تخطط لزفاف
, و لدى (تومي) رضيع

46
00:02:04,583 --> 00:02:07,294
و (كيفين) على علاقة بقسيس
في الجانب الآخر من العالم

47
00:02:07,377 --> 00:02:09,129
و هذا أكثر شئ غريب سمعته في حياتي

48
00:02:09,254 --> 00:02:12,299
أفكرتِ نشر قلقكِ عليهم؟

49
00:02:12,549 --> 00:02:14,051
أجل -
حسناً -

50
00:02:14,301 --> 00:02:15,886
نشر -
نشر -

51
00:02:15,969 --> 00:02:17,221
نشر -
نشر -

52
00:02:17,304 --> 00:02:19,223
أنا مثيرة للشفقة

53
00:02:19,306 --> 00:02:23,685
كل ما أفتقده هو أغنية لـ(ليونيل ريتشي) و
تناول المثلجات

54
00:02:23,810 --> 00:02:26,021
هل حالفكِ الحظ يا (كيتي)؟

55
00:02:26,146 --> 00:02:27,773
سارة) . . انتظري لحظة)

56
00:02:27,898 --> 00:02:30,108
لا . لا أعرف
أنا متاكدة أني وضعته على مكتبك

57
00:02:30,275 --> 00:02:32,319
أنظري , لا أريد لوم أحد
لكن يجب أن أحصل على التقرير

58
00:02:32,444 --> 00:02:34,696
, انه سريّ للغاية
, لديّ مقابلة (إد) من (تكساس) غداً

59
00:02:34,780 --> 00:02:36,865
(و بالطبع , مستشارنا في هذا الأمر في (هاواي

60
00:02:36,990 --> 00:02:38,325
رباه
(اتمنى لو كنت في (هاواي

61
00:02:38,450 --> 00:02:39,535
هل جعلت (والتر) يتحقق من السيارة؟

62
00:02:39,660 --> 00:02:40,786
أجل , الستة كلهم

63
00:02:40,869 --> 00:02:42,412
(أنا مع (ترافيس -
سأتابع البحث -

64
00:02:42,538 --> 00:02:46,041
!(كيتي) -
رباه , من يرسل رسائل ورقية هذه الأيام؟ -

65
00:02:46,124 --> 00:02:47,459
. . الامر فقط
. . انا لا

66
00:02:47,584 --> 00:02:49,586
, (حسناً يا (سارة
أين كنا؟

67
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
أتعلمين ما الذي تحصلين عليه
مقابل 10 سنوات زواج؟

68
00:02:52,339 --> 00:02:55,592
. . أزهار النرجس أو الألماس أو

69
00:02:56,260 --> 00:02:59,096
ثقالة صلبة للاوراق
هذا صحيح , أيها السيدات و السادة

70
00:02:59,179 --> 00:03:02,558
, عشرة سنوات
و كل ما تحصل عليه تلك الثقالة الغبية

71
00:03:02,683 --> 00:03:05,352
, و أتعلمون ما هو المأسوي
أنا لم أحصل على هذا حتى

72
00:03:05,477 --> 00:03:06,395
هل كنتِ تثملين؟

73
00:03:06,478 --> 00:03:08,856
ماذا لو أنه يجب أن أعين محامي طلاق؟

74
00:03:08,981 --> 00:03:11,191
ماذا لو استضاف الأولاد لليومين القادمين؟

75
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
ماذا لو أن ذكرى زواجنا
ليلة غد؟

76
00:03:14,111 --> 00:03:16,154
!يا للهول
!(سارة)

77
00:03:16,405 --> 00:03:19,408
غداً يا (سارة) هي ذكرى زواجكما؟

78
00:03:19,449 --> 00:03:20,701
رباه , انه أمي

79
00:03:20,826 --> 00:03:22,411
ستتصرف بشفقة

80
00:03:22,536 --> 00:03:24,329
و سينتهي الامر ان أهدئها هي

81
00:03:24,413 --> 00:03:26,331
دعيها تشفق عليكِ
على بريدكِ الصوتي

82
00:03:26,456 --> 00:03:29,084
هل أنتِ بخير يا (سارة)؟ -
بالطبع -

83
00:03:29,168 --> 00:03:32,212
سأقضي الليلة أشاهد شريط زفافي و أبكي

84
00:03:32,296 --> 00:03:34,631
لا تخبريني
لم يكن يجب أن نضع لها الاتصال السريع

85
00:03:34,798 --> 00:03:36,425
انتظري
سأتخلص منها

86
00:03:36,675 --> 00:03:39,261
مرحباً يا أمي . كيف حالكِ؟
لا يمكنني التحدث الآن . مع السلامة

87
00:03:39,386 --> 00:03:41,263
!انتظري , انتظري

88
00:03:41,638 --> 00:03:43,432
حسناً
لا بأس

89
00:03:43,515 --> 00:03:45,726
هل انتِ هناك؟ -
هل تخلصتِ منها؟ -

90
00:03:45,809 --> 00:03:48,854
"حددي معنى "تخلصت -
!رباه , انها تتصل مجدداً -

91
00:03:48,979 --> 00:03:50,314
ما الذي تريده؟

92
00:03:51,273 --> 00:03:54,109
كما تعلمين , لا أعرف
انها أمنا فحسب

93
00:03:54,234 --> 00:03:55,819
انها تقوم بهذا دوماً
. . كما تعلمين , أنا لا

94
00:03:55,944 --> 00:03:58,405
. . تبداً بمهمة ثم

95
00:03:59,406 --> 00:04:00,657
كيتي)؟)

96
00:04:01,200 --> 00:04:03,285
"اتفاق ما قبل الزواج"

97
00:04:03,827 --> 00:04:06,580
!(كيتي) -
(ساعاود الاتصال بكِ يا (سارة -

98
00:04:06,705 --> 00:04:08,415
حسناً

99
00:04:09,416 --> 00:04:10,626
التقرير

100
00:04:11,376 --> 00:04:13,003
هل وجدته؟ -
ماذا؟ -

101
00:04:13,128 --> 00:04:14,755
التقرير

102
00:04:15,047 --> 00:04:17,382
أجل
لقد وجدته . هنا

103
00:04:18,008 --> 00:04:19,259
أجل

104
00:04:21,720 --> 00:04:26,975
لا أحب البحث في اغراضك الشخصية

105
00:04:27,100 --> 00:04:29,353
بحقكِ يا عزيزتي
سنتزوج و نعمل معاً

106
00:04:29,478 --> 00:04:32,689
بالكاد توجد حدود بين حياتنا المهنية
و حياتنا الخاصة

107
00:04:32,773 --> 00:04:35,651
أنت سياسي ماهر , صحيح؟

108
00:04:38,612 --> 00:04:40,948
أريد أن أتحدث إلى زوجتي فحسب

109
00:04:41,448 --> 00:04:43,909
, هذا مضحك كيف أن كل مرة أتصل به
تكون بالخارج

110
00:04:44,034 --> 00:04:45,786
والدتك على خط رقم 1

111
00:04:46,203 --> 00:04:48,455
المسافة"؟"
انها في ولاية أخرى

112
00:04:48,580 --> 00:04:50,958
ما مسافة اكثر من هذا تريدها؟

113
00:04:51,416 --> 00:04:53,335
لا بأس
عظيم

114
00:04:53,377 --> 00:04:54,378
أعلموها
مع السلامة

115
00:04:54,378 --> 00:04:55,671
(نحن نواجه مشكلة يا (تومي

116
00:04:55,796 --> 00:04:58,090
, رئيس التوزيع من "برايماري فوودز" اتصل

117
00:04:58,215 --> 00:05:03,387
و يريدون تقليل ثمن السوق من 29 دولاراً
إلى 15 دولاراً

118
00:05:03,512 --> 00:05:04,721
لا محالة
هذه مزحة

119
00:05:04,847 --> 00:05:07,558
سنبيع الخمر بأقل مما يكلفنا تصنيعه

120
00:05:07,683 --> 00:05:08,725
لا
كان بيننا اتفاق

121
00:05:08,809 --> 00:05:11,520
و لهذا قمت بالاتفاق على مقابلة غداً

122
00:05:11,645 --> 00:05:15,107
(نحتاج إلى هذا الحساب يا (تومي
استعد للقتال

123
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
يا للروعة

124
00:05:24,992 --> 00:05:26,285
. . أنت قلت بعض الأشخاص

125
00:05:26,368 --> 00:05:28,412
, أنت تعرف ما يقولونه
ثلاثون هو البعض الجديد

126
00:05:28,537 --> 00:05:30,414
. . أجل , أنا فقط

127
00:05:30,539 --> 00:05:32,374
. . لا أعرف , لم أكن أتوقع

128
00:05:33,250 --> 00:05:35,669
رجال فقط؟ -
أجل -

129
00:05:35,794 --> 00:05:38,797
, اظن أنه كان عليّ أن أحذرك
لكن حينها ستجد عذراً كي لا تأتي

130
00:05:38,922 --> 00:05:41,842
(بحقك يا (مايلو
قد أكون لديّ شيم متعددة , لكنني لست فظاً

131
00:05:43,177 --> 00:05:44,720
هيا
سيمكننا الدردشة لاحقاً

132
00:05:44,845 --> 00:05:46,221
جيد , لأنني لا أعرف أحد هنا

133
00:05:46,346 --> 00:05:47,222
ما الذي تريده؟

134
00:05:47,347 --> 00:05:49,558
أريد جين مارتيني , بارد للغاية

135
00:05:49,683 --> 00:05:51,143
زيتون , رجاءاً

136
00:05:51,268 --> 00:05:53,270
مقبلات البط؟

137
00:05:53,437 --> 00:05:54,563
ساعود على الفور

138
00:05:54,688 --> 00:05:56,106
جرّب هذا . انه لذيذ -
حسناً -

139
00:05:56,648 --> 00:05:57,983
(سول)

140
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
(سكوتي)
(الخليل السابق لـ(كيفين

141
00:06:00,944 --> 00:06:03,780
, (تقابلنا العام الماضي في منزل (نورا
في أغرب حفلة عشاء ذهبت إليها

142
00:06:03,906 --> 00:06:06,408
التي كان فيها تلك الصلصة المانجو
و الخوخ اللذيذة

143
00:06:06,533 --> 00:06:07,576
أجل

144
00:06:07,659 --> 00:06:08,869
اجل , أجل , أتذكر

145
00:06:08,952 --> 00:06:11,455
حفلات عشاء -
أجل -

146
00:06:11,580 --> 00:06:12,873
لا
شكراً

147
00:06:12,915 --> 00:06:14,499
(سرتني مقابلتك يا (سكوتي

148
00:06:21,048 --> 00:06:22,466
مرحباً -
مرحباً -

149
00:06:22,591 --> 00:06:24,092
سنرحل -
حقاً؟ -

150
00:06:24,218 --> 00:06:25,552
أجل
نحن نتجنب

151
00:06:25,677 --> 00:06:26,720
ما الذي نتجنبه؟

152
00:06:26,803 --> 00:06:31,058
كما تعلمين , الحياة و العمل و
طليقكِ و خطيبي

153
00:06:31,183 --> 00:06:34,144
. . "لقد حجزت لنا ليلة في ينابيع "أوهاي

154
00:06:34,269 --> 00:06:36,271
لليلة غد -
مهلاً . ماذا , غداً؟ -

155
00:06:37,064 --> 00:06:38,815
لا استطيع -
(سارة) -

156
00:06:39,316 --> 00:06:43,195
بحقكِ , لقد مرت فترة طويلة
منذ أن قمنا بعمل معاً , نحن فقط

157
00:06:43,320 --> 00:06:44,780
سنذهب و سيكون ذلك رائعاً

158
00:06:44,905 --> 00:06:47,533
سيتم تدليكنا و سنرتاح
و سنسترخي

159
00:06:47,658 --> 00:06:50,702
لن نتحدث عن الطلاق أو الزفاف أو ايّ ضغوط

160
00:06:50,786 --> 00:06:53,121
لا ضغوط؟
من ليس مضغوطاً؟

161
00:06:53,330 --> 00:06:54,414
مرحباً يا أمي -
مرحباً -

162
00:06:55,123 --> 00:06:58,252
لم أعرف أنكِ هنا -
أجل . أمي جاءت لابهاجي -

163
00:06:58,377 --> 00:07:00,921
أنا أساعد (سارة) في معاينة ملابس
الأطفال القديمة

164
00:07:01,046 --> 00:07:04,132
أجل , هي ستأخذني لمشاهدة الافلام غداً

165
00:07:04,258 --> 00:07:07,594
انه يوم خاص لـ(إينجمار بريجمان) في القاعة المصرية

166
00:07:07,970 --> 00:07:11,014
أماه
ألا تظنين ان هذا محبط بعد الشئ؟

167
00:07:11,139 --> 00:07:13,100
. . أقصد -
لا -

168
00:07:13,225 --> 00:07:14,685
"(سيعرض "(فاني) و (ألكسندر

169
00:07:14,810 --> 00:07:16,895
(عليكِ أن تأتي يا (كيتي

170
00:07:17,312 --> 00:07:23,360
أتعلمين يا أمي , في الحقيقة , لقد حجزت
"يوم كامل لـ(سارة) في منتجع في "أوهاي

171
00:07:23,485 --> 00:07:25,946
"أجل , منتجع ينابيع "أوهاي

172
00:07:26,446 --> 00:07:28,323
لكن اتعلمين ماذا؟
انتما لديكما مشاريع مسبقة

173
00:07:28,448 --> 00:07:29,867
. . سوف -
سنقوم بهذا في وقت لاحق -

174
00:07:29,908 --> 00:07:30,868
. . لا -
انا آسفة -

175
00:07:30,868 --> 00:07:33,453
لا
(عليكِ يا (سارة) الذهاب مع (كيتي

176
00:07:33,579 --> 00:07:36,039
كنت أريد أن أحرص أنكِ مشغولة غداً

177
00:07:37,207 --> 00:07:38,792
حقاً؟ -
بالطبع -

178
00:07:38,876 --> 00:07:39,960
كما تعلمين , هل هذا يناسبكِ؟ -
أجل -

179
00:07:40,544 --> 00:07:42,004
أجل , اجل -
يمكن لـ(إينجمار) الانتظار -

180
00:07:42,129 --> 00:07:44,256
أجل , هذه حقيقي -
حقاً , ستستمتعين -

181
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
انه مكان خلاب -
أجل -

182
00:07:45,966 --> 00:07:48,427
والدكما و انا كنا نذهب إلى هناك دوماُ

183
00:07:48,552 --> 00:07:53,807
هناك يمكننا الذهاب في جولة و ركوب الخيل
, و هناك مشهد رائع للوادي

184
00:07:53,932 --> 00:07:55,309
. . و يمكننا تناول العشاء و

185
00:07:55,434 --> 00:07:57,019
لم أذهب إلى هناك منذ فترة طويلة

186
00:07:57,144 --> 00:07:59,479
انه مكان جميل و في غاية الخضرة

187
00:07:59,563 --> 00:08:00,731
حسناً . أمي؟ -
أجل؟ -

188
00:08:00,731 --> 00:08:01,857
لم لا تأتين معنا؟

189
00:08:01,982 --> 00:08:03,150
أنا؟ -
أجل -

190
00:08:03,275 --> 00:08:06,153
لا
أنتما تحتاجان لوقت للأختين

191
00:08:06,278 --> 00:08:08,530
أنا سأكون مصدر ازعاج
أنظرا , أنا آسفة

192
00:08:08,655 --> 00:08:11,450
لا أستطيع
. . (لديّ الكثير من الامر , (جاستن

193
00:08:12,201 --> 00:08:13,243
صحيح -
هذا صحيح -

194
00:08:13,368 --> 00:08:14,578
(بالطبع , لقد نجا من (العراق

195
00:08:14,703 --> 00:08:17,581
لكنتما ستظنان أنه سينجو بدون أمه
يوم واحد فقط

196
00:08:18,123 --> 00:08:19,541
. . لكن , كما تعلمين , الامر

197
00:08:19,666 --> 00:08:21,251
أدويته -
أدويته -

198
00:08:21,376 --> 00:08:25,088
قد يتناول جرعة زائدة

199
00:08:25,172 --> 00:08:26,298
سيفسد ذلك كل شئ -
لا -

200
00:08:27,341 --> 00:08:28,926
, لكن (ريبيكا) هنا

201
00:08:29,009 --> 00:08:33,096
و هي تفهم كلياً معنى التوقيت المضبوط
"و "من 4 إلى 6 ساعات

202
00:08:33,222 --> 00:08:35,474
سيكون هذا رائعاً

203
00:08:35,599 --> 00:08:37,851
, سنسهر كلنا
(و يمكننا تخطيط زفافكِ يا (كيتي

204
00:08:37,976 --> 00:08:42,773
و علينا يا (سارة) ان نتحدث جدياً
في مسألتكِ مع (جو) تلك

205
00:08:42,898 --> 00:08:45,150
يمكننا التفكير و ايجاد حل

206
00:08:45,150 --> 00:08:48,111
. . سيكون هذا رائعاً
ستكون ليلة للفتيات

207
00:08:48,195 --> 00:08:49,112
!مرحى

208
00:08:49,488 --> 00:08:50,781
!مرحى -
!مرحى -

209
00:08:50,989 --> 00:08:54,910
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة
"اتحاد الدول"

210
00:08:55,244 --> 00:08:59,206
, كانت حفلة للمنحرفين
ما الذي تريده أكثر من هذا؟

211
00:08:59,498 --> 00:09:00,582
تفاصيل

212
00:09:00,707 --> 00:09:02,626
أنت تظن انك رأيت (سول) هناك

213
00:09:02,751 --> 00:09:04,378
لا , أنا لا اظن
كان هناك

214
00:09:04,419 --> 00:09:06,672
(حسناً , كان هناك منحرفين و الخال (سول

215
00:09:06,755 --> 00:09:08,841
لماذا أشعر أنه يتم استجوابي؟

216
00:09:08,966 --> 00:09:11,593
, كل ما قلته هو
"أنت لم تخبرني أن خالك منحرف"

217
00:09:12,010 --> 00:09:14,179
كنت أحاول الدردشة فحسب

218
00:09:14,429 --> 00:09:15,681
دردشة؟

219
00:09:15,806 --> 00:09:17,266
. . الدردشة مثل
"انه طقس رائع"

220
00:09:17,391 --> 00:09:18,976
انه خالي (سول) الذي نتحدث عنه

221
00:09:19,101 --> 00:09:20,477
اظن اني لكنت أعرف لو أنه منحرف

222
00:09:20,602 --> 00:09:23,230
أتعلم ماذا؟
الكثير من المستقيمين يذهبون إلى حفلات المنحرفين

223
00:09:23,355 --> 00:09:26,441
ما أقوله , لو أنك رأيت الطريقة التي كان
. . هو و (مايلو) هذا يتبادلان النظرات بها

224
00:09:26,567 --> 00:09:28,443
انهما ينظران لبعضهما
هذا موثوق للغاية

225
00:09:28,569 --> 00:09:29,736
لماذا تدافع هكذا؟

226
00:09:29,862 --> 00:09:32,781
انه يواعد النساء
كان يواعد عشيقة أبي , بحقك

227
00:09:32,906 --> 00:09:34,366
أنت قلت ان هذه العلاقة كان
محتوم عليها بالفشل منذ البداية

228
00:09:34,491 --> 00:09:36,076
و كم رجل في الستينات تعرفهم

229
00:09:36,201 --> 00:09:38,495
كان في علاقة جادة مع سيدة؟

230
00:09:39,204 --> 00:09:43,709
حان الوقت يا (كيفين) لازالة تلك الغشاوة
من على عينيك و ترى الأمر

231
00:09:46,420 --> 00:09:48,589
بريماري فوودز" تحاول المنافسة"

232
00:09:48,672 --> 00:09:50,090
, لو ان رقمنا لا يغطي تكاليفكم

233
00:09:50,215 --> 00:09:53,510
ربما عليكم البحث عن طرق
للانتاج موفرة

234
00:09:53,969 --> 00:09:57,306
, ربما علينا وضع الخمر في صناديق

235
00:09:57,431 --> 00:09:59,433
كي نوفر مال الزجاجات

236
00:09:59,892 --> 00:10:02,060
مرحباً
أعتذر عن تأخري

237
00:10:02,186 --> 00:10:04,313
(نيل)
. . مرحباً , آسف

238
00:10:06,565 --> 00:10:09,318
نيل) يريدنا ان نضع الخمر في صناديق)

239
00:10:09,443 --> 00:10:11,987
(شريكتك ذات حس فكاهي يا (تومي

240
00:10:12,112 --> 00:10:14,198
, لكني كنت على وشك شرح

241
00:10:14,323 --> 00:10:15,407
هذا قرار الشركة

242
00:10:15,532 --> 00:10:19,786
أنتم تحاولون تقليل شأننا و استغلالنا
لأننا شركة جديدة

243
00:10:20,579 --> 00:10:24,124
شركة جديدة تحاول ايجاد مكانها
بين الشركات الكبيرة

244
00:10:24,249 --> 00:10:27,419
نحن نريد بيع الخمر بسعر
حتى يمكننا دفع عجلة الانتاج

245
00:10:27,794 --> 00:10:30,797
أهناك ما تريد اضافته هنا يا (تومي)؟

246
00:10:32,341 --> 00:10:34,218
, أجل , انظر , في نهاية اليوم

247
00:10:34,343 --> 00:10:37,012
, لو لا يمكننا المنافسة
فنحن لا ننتمي إلى أسواقهم

248
00:10:37,137 --> 00:10:41,225
ما نفع الركض داخل دوائر هنا؟

249
00:10:44,728 --> 00:10:46,605
هذا أفضل من الغزل

250
00:10:47,272 --> 00:10:49,483
أنا سعيدة من أجلكِ يا عزيزتي؟

251
00:10:49,983 --> 00:10:52,486
هل تعرجين يا (كيتي)؟ -
لا أعرف -

252
00:10:52,611 --> 00:10:56,406
مدلكي كان عنيفاً معي للغاية

253
00:10:56,865 --> 00:10:58,742
كيف كان مدلككِ؟

254
00:10:58,909 --> 00:11:00,369
أنا تخليت عن موعدي

255
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
عليكما تجربة حمام ماء الخيار

256
00:11:02,746 --> 00:11:05,749
أكنتِ تجلسين هنا طوال اليوم؟ -
أردت أن أنهي هذا -

257
00:11:05,874 --> 00:11:09,127
(عليكِ أن تلقي نظرة على هذا يا (سارة
انه بشأن الطلاق

258
00:11:09,294 --> 00:11:11,171
عظيم -
ألن تذهبي للتدليك على الاطلاق؟ -

259
00:11:11,296 --> 00:11:14,049
أنا اشعر أني يجب ان أخوض في الأحاديث
هناك الكثير كي أتحدث عنه

260
00:11:14,174 --> 00:11:17,928
المقصد يا أمي هو عدم التحدث
هذا ليس علاجاً نفسياً

261
00:11:18,053 --> 00:11:21,640
, معذرة يا سيداتي
أنا مسرورة أنكم تستمتعون بواحتنا

262
00:11:21,765 --> 00:11:23,600
. . لكن هل تمانعن أن تخفضن أصواتكن

263
00:11:23,684 --> 00:11:26,353
في غرفة الهدوء؟ -
معذرة -

264
00:11:33,402 --> 00:11:34,695
. . (سارة) -
!صه -

265
00:11:35,404 --> 00:11:38,115
. . (هذا المقال يا (سارة -
أماه , أماه , توقفي يا أمي -

266
00:11:39,032 --> 00:11:42,327
لا تفسدي راحتها من الآن -
أجل , أنتِ تفسدين راحتي يا أمي -

267
00:11:42,452 --> 00:11:45,873
هذا مثير للاهتمام
و يقلل العبء كثيراً

268
00:11:46,039 --> 00:11:48,458
. . مكتوب هنا اننا في

269
00:11:48,542 --> 00:11:50,711
. . "عصر "زواج الانطلاق

270
00:11:50,836 --> 00:11:55,090
. . مهما كان ما يعنيه هذا
و أن هناك الكثير من المطلقات في سنكِ هذا

271
00:11:55,174 --> 00:11:57,301
رائع , المزيد من التعقيدات

272
00:11:57,426 --> 00:11:59,970
أنظري , أنظري
, الطلاق في الأفق . حسناً

273
00:12:00,095 --> 00:12:01,638
ما المريح في هذا؟

274
00:12:02,556 --> 00:12:08,645
الرجال اعترفوا أن النوم مع المطلقات"
"هو نفس شعور النوم مع زوجة رجل آخر

275
00:12:09,188 --> 00:12:14,735
, (و الذي , نسبة إلى (بيل) من (سياتل"
مثير للغاية" أترين؟

276
00:12:14,860 --> 00:12:17,279
حسناً , على (بيل) الذهاب إلى طبيب

277
00:12:17,404 --> 00:12:20,073
لا , (بيل) من (سياتل) عليه أن يعطيني رقم هاتفه

278
00:12:20,699 --> 00:12:22,201
اسمعا , اسمعا , اسمعا -
صه -

279
00:12:22,326 --> 00:12:26,163
معذرة
مكتوب ان الرغبة بعد السنة السابعة هبط إلى الثلاثة

280
00:12:26,288 --> 00:12:28,999
ثلاثة؟ بحقكِ يا أمي
هذا سخيف

281
00:12:29,124 --> 00:12:31,752
ليست 3 سنوات . من يكتب هذه التفاهات؟ -
!هدوء -

282
00:12:32,336 --> 00:12:35,506
(عليكِ أن تهدأي يا (كيتي -
أتعلمين ماذا يا أمي؟ لا أحتاج أن أهدأ -

283
00:12:35,756 --> 00:12:37,299
أرجوكم يا رفاق

284
00:12:37,424 --> 00:12:38,884
لا تنسي أني من سيتزوج
مفهوم؟

285
00:12:39,009 --> 00:12:40,802
هلا توقفنا على استخدام كلمة "ط"؟

286
00:12:40,928 --> 00:12:42,930
بحقكِ
كلمة "ط"؟

287
00:12:43,055 --> 00:12:45,724
انه طلاق و ليس سرطاناً

288
00:12:46,850 --> 00:12:49,520
سأذهب لغرفة البخار

289
00:12:53,315 --> 00:12:55,275
(سارة) -
لا تتحدثي -

290
00:12:56,193 --> 00:12:59,613
أردت أن أحرص على انك وصلتك
الملاحظات على الخطاب

291
00:12:59,780 --> 00:13:00,822
أجل , انها امامي بالضبط

292
00:13:00,948 --> 00:13:01,990
. . دعيني أسألكِ أيهما أفضل

293
00:13:02,074 --> 00:13:03,909
", الانجليزية هو حق على جميع الطلاب"

294
00:13:04,034 --> 00:13:06,745
أم "الانجليزية يجب أن يريده الطلاب"؟

295
00:13:07,246 --> 00:13:10,958
ما يجب أن يريده الطلاب
هل تشعر بالحكة؟

296
00:13:11,208 --> 00:13:12,835
عفواً؟ -
الحكة -

297
00:13:12,960 --> 00:13:15,504
الحكة

298
00:13:15,504 --> 00:13:17,631
هل يجب أن أقلق؟ -
لا , أنا لا أتحدث عن هذا -

299
00:13:17,756 --> 00:13:19,633
هل (والتر) بجانبك؟

300
00:13:19,800 --> 00:13:21,468
أجل
لماذا تهمسين يا (كيتي)؟

301
00:13:21,593 --> 00:13:24,096
أريد أن أحرص أننا نتواصل

302
00:13:24,221 --> 00:13:26,932
أنا مديرة اتصالاتك

303
00:13:27,099 --> 00:13:30,811
ما الذي تتحدثين عنه يا (كيتي)؟ -
أنا اتحدث عن علاقتنا -

304
00:13:31,687 --> 00:13:34,356
. . لو ان راودتك أيّ شكوك

305
00:13:34,940 --> 00:13:36,817
. . أو تحفظات , أنا فقط

306
00:13:37,234 --> 00:13:40,028
أريد يا عزيزي ان تكون صريحاً معي

307
00:13:40,153 --> 00:13:42,781
عليّ يا (كيتي) القاء خطبة
, عن أهمية الانجليزية بعد 7 دقائق

308
00:13:42,906 --> 00:13:45,200
و مازال رجال السياسة يواجهونني , مفهوم؟

309
00:13:45,325 --> 00:13:46,577
أهذا كل ما لديك لتقوله لي؟

310
00:13:46,660 --> 00:13:48,370
أنه علينا أن نرتاح لبعض الوقت

311
00:13:48,495 --> 00:13:50,247
ما رأيكِ في هذا التواصل؟ -
مرحباً -

312
00:13:50,414 --> 00:13:55,043
أعتذر عن التطفل
نحن لا نسمح بدخول الهواتف الخليوية في المنتجع

313
00:13:55,711 --> 00:13:59,339
احرص على أنك تشمل احصائيات
تعليم أفضل

314
00:14:09,558 --> 00:14:11,685
أجل , أجل
(انت تبلي جيداً يا (جاستن

315
00:14:11,810 --> 00:14:13,562
ركبتي بالكاد تنحني -
لا , لا , لا -

316
00:14:13,729 --> 00:14:16,940
بعض الحركة بها
يعتبر تقدم مذهل في وقت قصير

317
00:14:23,280 --> 00:14:24,615
لا تحرج

318
00:14:24,740 --> 00:14:26,867
خليلتك ستحبك في كلتا الحالتين

319
00:14:28,368 --> 00:14:30,996
لا , لا , انها شقيقتي

320
00:14:31,330 --> 00:14:33,498
لابد أنه عليها أن تحبك
صحيح؟

321
00:14:34,499 --> 00:14:36,460
هذا محبط للغاية -
النساء يفعلن هذا طوال الوقت -

322
00:14:36,585 --> 00:14:37,461
رباه , حمداً لله انكِ هنا

323
00:14:37,503 --> 00:14:40,339
أمي كانت تحاول اقناعي
بمتع حياة العزوبية

324
00:14:40,422 --> 00:14:43,383
, انا أحب حياتي و انا عزباء
أنا افتقدها بشدة الآن

325
00:14:43,509 --> 00:14:45,385
أترين؟
أترين؟

326
00:14:45,511 --> 00:14:46,803
هذا مختلف يا أمي

327
00:14:46,845 --> 00:14:49,515
كيتي) صغيرة و رائعة)
و ليس لديها ابناء

328
00:14:49,515 --> 00:14:51,767
ما الذي تقولينه؟ أنظري إليكِ -
أنظري إليّ -

329
00:14:51,892 --> 00:14:52,809
أجل , بالضبط -
. . أجل . أنتِ -

330
00:14:52,935 --> 00:14:55,270
أنتِ أكثر روعة من ذي قبل -
بالطبع -

331
00:14:55,395 --> 00:14:56,855
يمكنني أن اريكِ صورة منذ 3 سنوات -
شكراً , شكراً -

332
00:14:56,980 --> 00:14:57,814
ستقتلين نفسكِ -
شكراً , شكراً -

333
00:14:57,940 --> 00:15:00,317
أنا أقول لكِ -
(لو ساءت الامور أكثر سأكون مثل (تومي -

334
00:15:00,817 --> 00:15:02,110
ماذا؟ -
ما خطب (تومي)؟ -

335
00:15:02,236 --> 00:15:04,238
سأحاول تجربة حمام ماء الخيار -
(سارة) -

336
00:15:04,696 --> 00:15:06,406
ما الذي تعنينه؟ -
لا شئ -

337
00:15:06,532 --> 00:15:09,993
على الأقل ليس لديّ رضيع بين يديّ

338
00:15:10,118 --> 00:15:13,539
أيمكنكما تخيل أن اواعد
و أقوم بالترضيع في نفس الوقت؟

339
00:15:14,915 --> 00:15:18,001
تومي) لا يقوم بالترضيع) -
ما الذي تخفينه؟ -

340
00:15:20,587 --> 00:15:21,755
حسناً

341
00:15:21,880 --> 00:15:24,716
كنت عند (تومي) في تلك الليلة

342
00:15:24,800 --> 00:15:27,719
جعلني أقسم على السرية , لذا لا يمكنكما قول شئ
أمي

343
00:15:27,845 --> 00:15:29,596
لن اقول شئ على الاطلاق -
حسناً -

344
00:15:32,516 --> 00:15:36,228
جوليا) لا تزور والديها)

345
00:15:36,562 --> 00:15:39,481
لا؟ -
لا . انها تقيم هناك للأبد -

346
00:15:39,606 --> 00:15:41,358
ماذا؟ -
هل تركت (إليزابيث)؟ -

347
00:15:41,483 --> 00:15:43,360
, لا يا أمي
لقد أخذت (إليزابيث) معها

348
00:15:43,485 --> 00:15:46,154
. . رباه! لو عرف (تومي) أني -
ماذا؟ أخذت (إليزابيث)؟ -

349
00:15:46,154 --> 00:15:47,823
سيداتي

350
00:15:47,948 --> 00:15:51,326
, أنا آسفة
لكن عليكن ترك غرفة الهدوء

351
00:15:51,451 --> 00:15:52,411
ماذا؟ -
ماذا؟ -

352
00:15:52,536 --> 00:15:54,663
أتطردينا؟ -
هل عليّ أن أتصل بالأمن؟ -

353
00:15:55,330 --> 00:15:57,624
لا يعقل -
لا يعقل على الاطلاق -

354
00:15:57,749 --> 00:15:59,710
. . لا أصدق -
انا آسفة للغاية -

355
00:16:01,545 --> 00:16:02,462
اماه
لا يا أماه

356
00:16:02,546 --> 00:16:04,423
(لن تذهبي لرؤية (تومي
في مزرعة العنب

357
00:16:04,548 --> 00:16:06,008
لا , لا , لا -
لا , لن أذهب -

358
00:16:06,008 --> 00:16:08,510
خذي حقيبتها -
إياكِ . . أعيدي حقيبتي -

359
00:16:08,552 --> 00:16:09,845
أنتِ وعدتِ

360
00:16:09,970 --> 00:16:11,013
وعدتِ انكِ لن تقولي شيئاً

361
00:16:11,138 --> 00:16:12,890
لن أفعل
لن أقول أيّ شئ

362
00:16:12,973 --> 00:16:15,517
"نحن في "أوهاي
انه على بعد 10 دقائق منا

363
00:16:15,642 --> 00:16:17,728
, أردت ان أطمئن عليه
لأرى لو انه بخير

364
00:16:17,811 --> 00:16:19,688
لا يريدنا ان نعرف يا أمي

365
00:16:19,813 --> 00:16:21,857
توقفي الآن
لا يمكنكِ اصلاح كل شئ

366
00:16:21,982 --> 00:16:25,319
أولاً , مشروع الزواج , مشروع
(جاستن) , مشروع (سارة)

367
00:16:25,444 --> 00:16:27,529
(و الآن مشروع (تومي
توقفي فحسب

368
00:16:27,654 --> 00:16:29,990
أجل , هل يمكننا العودة إلى مشروعي انا؟

369
00:16:30,782 --> 00:16:32,826
انا احتاجكِ يا أمي

370
00:16:33,202 --> 00:16:35,370
هذا هو سبب وجودنا هنا

371
00:16:35,495 --> 00:16:36,872
عزيزتي
. . لم أقصد

372
00:16:36,997 --> 00:16:38,332
. . كل مرة , الأمر يكون -
أتعلمين ماذا؟ -

373
00:16:38,457 --> 00:16:41,418
لنذهب لاحتساء شئ و نتحدث , اتفقنا؟

374
00:16:41,502 --> 00:16:43,420
أعيدي حقيبتي إليّ

375
00:16:44,838 --> 00:16:46,423
حسناً

376
00:16:48,884 --> 00:16:50,052
أظنك تعرف كيف يسير الامر

377
00:16:51,261 --> 00:16:52,930
مرحباً يا رجل -
كيف الحال؟ -

378
00:16:52,930 --> 00:16:54,181
هل تقابلتما من قبل؟ -
لا -

379
00:16:54,348 --> 00:16:56,099
, (جاستن والكر)
(جاريت فيرنانديز)

380
00:16:56,225 --> 00:16:57,809
كيف حالك يا رجل؟ -
سرتني مقابلتك يا صاح -

381
00:16:57,809 --> 00:17:00,187
(ساعود خلال دقيقتين يا (جاريت -
أجل -

382
00:17:00,479 --> 00:17:02,272
لا تتعجل
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

383
00:17:04,691 --> 00:17:06,109
ما الاخبار؟ -
كيف حالك؟ -

384
00:17:06,235 --> 00:17:08,362
قدمي تهشمت , دهست عليها مركبة
كانت أيام رائعة

385
00:17:08,946 --> 00:17:10,656
. . هل أنت متألم أم

386
00:17:11,698 --> 00:17:13,742
كي أكون صريح معك
انا منتشي للغاية

387
00:17:13,867 --> 00:17:15,744
لا اشعر بشئ

388
00:17:19,581 --> 00:17:22,042
أنا آسف يا سيداتي , هذا حدث خاص

389
00:17:22,167 --> 00:17:24,336
و مطعم المشويات مازال يخضع للتجديدات

390
00:17:24,503 --> 00:17:26,171
يمكنكن تجربة تناول الطعام في الغرف

391
00:17:26,296 --> 00:17:27,714
هلا عذرتمنني؟

392
00:17:27,881 --> 00:17:29,258
تناول الطعام في الغرف

393
00:17:29,383 --> 00:17:30,676
هذا محبط للغاية -
غرفنا صغيرة -

394
00:17:30,801 --> 00:17:32,553
لن أفعل هذا

395
00:17:33,887 --> 00:17:36,765
!(كيتي) , (كيتي) , (كيتي)
(انه زفاف يا (كيتي

396
00:17:36,890 --> 00:17:39,101
مهلاً , مهلاً لحظة يا رفاق

397
00:17:39,226 --> 00:17:42,187
أضلع لحم الحمل , امامنا -
أتريدان تناول البعض منها؟ -

398
00:17:42,312 --> 00:17:43,897
انه زفاف كبير
سنندمج

399
00:17:44,022 --> 00:17:45,399
!أماه! لا -
ماذا؟ -

400
00:17:45,524 --> 00:17:47,734
ألم يكفي اننا طردنا من المنتجع؟

401
00:17:47,860 --> 00:17:49,361
(على أيّ حال , سيتعرفون على (كيتي

402
00:17:49,486 --> 00:17:50,153
لا , لن يتعرفوا عليّ -
(بحقكِ يا (سارة -

403
00:17:50,279 --> 00:17:51,613
. . هذا -
"هذه "أوهاي -

404
00:17:51,697 --> 00:17:52,990
ابقي رأسكِ منخفضة -
سأفعل -

405
00:17:53,407 --> 00:17:54,658
ليس لدينا خيار -
هيا -

406
00:17:54,783 --> 00:17:55,909
!لا
لا , لا

407
00:17:56,034 --> 00:17:59,705
أنتِ من كل الاشخاص يا (سارة) لا يجب ان
تخافي من الدخول لتناول أضلع لحم الحمل

408
00:18:01,123 --> 00:18:04,793
ماذا حدث للفتاة التي كانت تحتسي البوربون
و ترقص على الطاولات؟

409
00:18:04,918 --> 00:18:07,004
أجل -
. . هيا . فقط كوني -

410
00:18:09,590 --> 00:18:11,842
من الواضح أنها تقتحم حفلات زفاف

411
00:18:11,967 --> 00:18:14,303
هذا الصباح كان كارثة

412
00:18:14,428 --> 00:18:16,096
نيل) احمق)

413
00:18:17,723 --> 00:18:20,350
(أنا اتحدث عنك يا (تومي

414
00:18:20,475 --> 00:18:22,644
أنت حضرت 20 دقيقة متاخراً

415
00:18:22,769 --> 00:18:24,188
كنت مشتتاً

416
00:18:24,313 --> 00:18:26,398
لم تغلق هاتفك الخليوي -
كان يوم اجازتي -

417
00:18:26,523 --> 00:18:29,985
أنت تقهقرت في منتصف المفاوضات
أنت استسلمت

418
00:18:30,068 --> 00:18:32,529
أنت تركتني عالقة هناك

419
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
لم يكن ليفعل والدك هذا

420
00:18:34,239 --> 00:18:37,242
أجل , حسناً , كان لوالدي زوجة بجواره

421
00:18:37,534 --> 00:18:39,578
ما الذي التتحدث عنه؟

422
00:18:40,204 --> 00:18:42,247
, جوليا) أخذت (إليزابيث) و رحلت)

423
00:18:42,414 --> 00:18:46,502
و يبدو انه لا يمكنني أن أحصل
على اجابة متى او لو ستعود

424
00:18:46,627 --> 00:18:47,544
(أنا آسفة يا (تومي

425
00:18:47,628 --> 00:18:52,049
و (هولي) , في المستقبل , إياكِ
أن تستخدمي أبي هكذا معي

426
00:18:53,800 --> 00:18:55,219
انه ظريف

427
00:18:55,302 --> 00:18:57,179
(بحقكِ يا (كيتي
!انه في 12

428
00:18:59,890 --> 00:19:01,391
!يا للهول

429
00:19:01,517 --> 00:19:02,935
. . بالحديث عن 12 -
لا -

430
00:19:03,060 --> 00:19:05,896
أتسائل كم مرة تزوج بها
ثلاثة , ربما أربعة

431
00:19:06,021 --> 00:19:07,064
أنتِ

432
00:19:07,898 --> 00:19:09,525
ماذا عنه؟ -
(كيتي) -

433
00:19:09,566 --> 00:19:11,735
من الواضح أنا و انتِ لدينا
ذوق مختلف في الرجال

434
00:19:11,860 --> 00:19:13,529
أتعلمين ماذا يا (سارة)؟
أنتِ تدققين في الاختيار

435
00:19:13,654 --> 00:19:15,781
(عليكِ نسيان (جو

436
00:19:16,156 --> 00:19:18,617
(يسهل قول هذا و أنتِ مخطوبة فقط يا (كيتي

437
00:19:19,368 --> 00:19:20,994
لا تخبريني

438
00:19:21,119 --> 00:19:22,955
انه خطيبكِ

439
00:19:23,080 --> 00:19:25,040
حمداً لله

440
00:19:25,165 --> 00:19:27,543
إذاً؟ -
أظن "الرغبة" سارت على ما يرام -

441
00:19:27,584 --> 00:19:31,296
أعجبت المجلس , و عند قول ذلك
لم يستطع صاحبي اللغات الأخرى الجدال

442
00:19:31,380 --> 00:19:33,715
ما هو رأيك بشأن كاس الزوجات؟

443
00:19:33,841 --> 00:19:35,926
كأس ماذا؟ -
كأس الزوجات -

444
00:19:35,926 --> 00:19:37,511
الرجال الذين يتزوجون عدة مرات

445
00:19:37,636 --> 00:19:40,973
أنا أشعر بالفضول لاعرف رأيك بشأن هذا الامر

446
00:19:41,098 --> 00:19:43,267
ما الذي يحدث في المنتجع يا (كيتي)؟

447
00:19:43,392 --> 00:19:44,685
لا يمكننا الخوض في جدال جاد

448
00:19:44,768 --> 00:19:46,728
لأنك لا يمكنك ان تكون منفتحاً و صادقاً

449
00:19:46,854 --> 00:19:48,856
سأتحدث إليك لاحقاً

450
00:19:52,651 --> 00:19:56,154
ما رأيكِ يا (كيتي) الزهور المركزية تلك؟

451
00:19:56,280 --> 00:19:57,531
. . أنا أكرهها

452
00:19:57,656 --> 00:19:59,241
و اكره خطيبي

453
00:19:59,366 --> 00:20:00,242
ماذا؟ -
من , (روبرت)؟ -

454
00:20:00,242 --> 00:20:02,870
لا يا أمي , خطيبي الآخر

455
00:20:05,038 --> 00:20:08,625
روبرت) كتب اتفاق ما قبل الزواج)
بدون مناقشة ذلك معي

456
00:20:08,750 --> 00:20:10,294
عزيزتي

457
00:20:10,419 --> 00:20:12,087
الكثير من الناس يكتبون اتفاق ما قبل الزواج

458
00:20:12,212 --> 00:20:13,672
هذا منطقي للغاية

459
00:20:13,714 --> 00:20:16,049
, أقصد , هو مطلق
و لديه ابناء

460
00:20:16,175 --> 00:20:18,969
لا اظن ان هذا انعكاس لما يشعر به تجاهكِ

461
00:20:19,011 --> 00:20:19,928
لا؟ -
حقاً -

462
00:20:19,928 --> 00:20:22,264
, أقصد , ها انا ذا
أبذل كل مجهودي في تلك العلاقة

463
00:20:22,389 --> 00:20:22,931
. . و هو

464
00:20:23,056 --> 00:20:26,560
, و هو يخطط لاستراتيجية هروب
يخطط للفشل

465
00:20:26,852 --> 00:20:28,478
من يمكنه لومه؟

466
00:20:28,562 --> 00:20:30,230
, إلى كل مكان تنظرين إليه
هناك زيجات فاشلة

467
00:20:30,355 --> 00:20:32,024
هناك أنتِ و ابي
(و هناك أنتِ و (جو

468
00:20:32,149 --> 00:20:34,109
هناك (تومي) و (جوليا) الآن -
مهلاً -

469
00:20:34,234 --> 00:20:35,777
زيجة (تومي) لم تنتهي بعد

470
00:20:35,861 --> 00:20:38,739
أجل , و كلمة "فشل" مبالغ فيها

471
00:20:39,364 --> 00:20:42,826
, (قضيت 10 سنوات مع (جو

472
00:20:42,910 --> 00:20:44,578
عشرة سنوات رائعة -
(أنا آسفة يا (سارة -

473
00:20:44,745 --> 00:20:46,663
لم اقصد هذا -
. . نخب -

474
00:20:47,122 --> 00:20:48,665
نخب عشرة سنوات رائعات

475
00:20:48,790 --> 00:20:50,751
صحيح , 10 سنوات رائعات
هيا

476
00:20:50,918 --> 00:20:52,085
نخب 10 سنوات رائعات

477
00:20:52,211 --> 00:20:53,545
(شكراً لك على احضارك هذا يا (كيفين

478
00:20:53,670 --> 00:20:55,464
لا مشكلة
كنت في الجوار

479
00:20:55,756 --> 00:20:58,091
لديّ موعد في الساعة السابعة
مع صديق قديم لي

480
00:20:58,175 --> 00:20:59,885
(سكوتي)
(أنت تتذكر (سكوتي

481
00:21:00,010 --> 00:21:01,553
بالطبع
(أنا أتذكر (سكوتي

482
00:21:01,720 --> 00:21:04,973
. . في الحقيقة , هو قال انه رآك في

483
00:21:05,098 --> 00:21:07,017
منزل (مايلو بيترمان)؟ -
أجل , هذا صحيح -

484
00:21:07,142 --> 00:21:09,520
كان (مايلو) يقيم حفل ترحيب

485
00:21:09,645 --> 00:21:11,897
أنت تعرف أنه صديق قديم لي , صحيح؟

486
00:21:11,980 --> 00:21:13,273
تطلق مؤخراً

487
00:21:13,398 --> 00:21:15,192
صحيح , صحيح , لأنه منحرف

488
00:21:16,360 --> 00:21:20,030
لم اعرف ان ميول (مايلو) الجنسية
(من شأننا يا (كيفين

489
00:21:20,155 --> 00:21:22,032
صحيح
لأنه منحرف

490
00:21:23,534 --> 00:21:24,618
أجل

491
00:21:25,035 --> 00:21:27,829
اسمع , أقدر لك احضارك هذه المستندات إلى هنا

492
00:21:27,955 --> 00:21:30,415
, سأوقع عليها
ثم سينتهي الأمر

493
00:21:31,083 --> 00:21:32,876
مهلاً
ما الذي يحدث يا (سول)؟

494
00:21:33,377 --> 00:21:34,628
(لا شئ يحدث يا (كيفين

495
00:21:34,753 --> 00:21:36,129
نحن نتحدث عن حفلة تافهة

496
00:21:36,255 --> 00:21:39,842
و التي لم أكن لاحضرها
لو ان (مايلو) لم يصر على هذا

497
00:21:39,967 --> 00:21:41,969
أنظر , لست مضطراً لتبرير
, وجودك في منزل صديق لك

498
00:21:42,052 --> 00:21:44,137
لكنك تتصرف كمن لديه شئ ليخفيه

499
00:21:48,183 --> 00:21:49,935
هل أنت منحرف يا (سول)؟

500
00:21:53,021 --> 00:21:55,899
لا أصدق أنك تسألني هذا

501
00:21:56,525 --> 00:21:59,736
, أحد النوادل يتهمني بشئ

502
00:21:59,862 --> 00:22:03,115
. . و أنت تفترض أن -
لا , لا , لا أحد يتهمك بشئ -

503
00:22:03,448 --> 00:22:05,117
, لكن لو أن هذا ليس صحيحاً
فلماذا تتصرف بدفاعية؟

504
00:22:05,242 --> 00:22:07,327
, (بحقك يا (كيفين
توقف عن التصرف كمحامي معي

505
00:22:07,452 --> 00:22:10,205
مسموح لي الذهاب إلى حفلة
بدون أن أتهم بشئ

506
00:22:10,330 --> 00:22:12,875
, (بحقك يا (سول
هذا أنا الذي تتحدث إليه

507
00:22:15,252 --> 00:22:16,837
, أسمع , أمامي الكثير من الاعمال

508
00:22:16,962 --> 00:22:18,797
لم لا أوقع هذا حتى يمكنك الرحيل؟

509
00:22:18,922 --> 00:22:21,758
, كما تعلم , عندما اعترفت
أنت رأيت كيف عاملني أبي

510
00:22:21,884 --> 00:22:23,385
, جعلني أشعر كأنه يقوم بصنع معروف ضخم

511
00:22:23,552 --> 00:22:25,721
بسماحي لي البقاء كفرد من هذه العائلة

512
00:22:26,805 --> 00:22:29,183
كان يمكنك أن تدعمني

513
00:22:30,601 --> 00:22:32,686
(أعرف ان هذا كان وقتاً عصيباً لك يا (كيفين

514
00:22:32,811 --> 00:22:35,689
, أجل , كان كذلك
و لم يكن أسهل منك

515
00:22:35,814 --> 00:22:38,233
هذا مدعاة للسخرية
كيف درات الامور الآن

516
00:22:38,400 --> 00:22:39,651
تفضل
, أنت تفعل ما تفعله دوماً

517
00:22:39,776 --> 00:22:42,112
تندفع إلى الافتراضات التي
لا اساس لها من الصحة

518
00:22:42,237 --> 00:22:42,988
. . الصحة؟ (سول) , أنت -
, اسمع -

519
00:22:43,113 --> 00:22:45,199
, عندما تكون مستعداً للتحدث كالبالغين

520
00:22:45,324 --> 00:22:47,284
سأود التحدث إليك

521
00:22:47,409 --> 00:22:50,245
, لكن إلى أن يحين هذا الوقت
لقد انتهينا هنا

522
00:22:53,290 --> 00:22:54,750
حسناً

523
00:23:01,548 --> 00:23:04,510
, ربما علينا أن نعرف لو أن هذا الطاهي متاح

524
00:23:04,635 --> 00:23:05,928
. . و لو أنهم يقومون بطهي هذا

525
00:23:06,053 --> 00:23:08,055
معذرة , هل هذا المقعد محجوز؟

526
00:23:08,180 --> 00:23:09,640
لا , لا -
لا -

527
00:23:13,977 --> 00:23:16,897
تذكرت فجأة أنه عليّ اجراء
اتصال هاتفي مهم

528
00:23:17,022 --> 00:23:18,857
و . . و . . و اماه؟ -
ماذا؟ -

529
00:23:19,399 --> 00:23:21,860
عليكِ أن تذهبي إلى المرحاض

530
00:23:21,985 --> 00:23:24,821
أجل . بالفعل
بالفعل

531
00:23:25,364 --> 00:23:26,615
. . معذرة , انا

532
00:23:26,990 --> 00:23:28,534
يجب ان أذهب إلى المرحاض

533
00:23:30,327 --> 00:23:32,538
أنا فقط  . . يجب ان أذهب إلى المرحاض

534
00:23:36,458 --> 00:23:38,919
هل يمكنك أن تحضر لي سيارتي؟

535
00:23:39,044 --> 00:23:41,463
هل يمكنك أن تسرع؟
هيا , تفضل

536
00:23:42,923 --> 00:23:44,758
كيف تعرف الثنائي السعيد؟

537
00:23:44,842 --> 00:23:46,426
جريج) هو أبي)

538
00:23:48,011 --> 00:23:49,596
جريج)؟)
العريس (جريج)؟

539
00:23:49,721 --> 00:23:53,475
(جريج)
(أنا أحب (جريج

540
00:23:53,600 --> 00:23:55,060
أجل , معظم النساء كذلك

541
00:23:56,228 --> 00:24:00,566
لا أحاول أن أظهر نفسي على أني معقد
هذه زوجته الثالثة , و انا مازلت أعزب

542
00:24:01,775 --> 00:24:04,820
, (لو ان هذا تعازيّ لك يا (كليف

543
00:24:05,404 --> 00:24:10,492
اليوم هو الذكرى السنوية العاشرة لزواجي

544
00:24:10,784 --> 00:24:14,204
, أجل , أنا على وشك ان أتطلق

545
00:24:14,329 --> 00:24:17,207
, و لا يجب أن يعني هذا شئ
لكن اهرب لو تريد

546
00:24:19,084 --> 00:24:21,420
عيد زواج سعيد

547
00:24:22,713 --> 00:24:24,590
حقاً

548
00:24:27,426 --> 00:24:28,510
(تومي)

549
00:24:28,594 --> 00:24:31,471
لم اقصد أن ازعجك
انها السابعة و النصف

550
00:24:31,597 --> 00:24:33,891
آسف -
لا , لا . لا بأس -

551
00:24:35,309 --> 00:24:37,519
لينا)؟)

552
00:24:37,769 --> 00:24:40,647
, أعرف اني لم اكن سهلاً الأيام السابقة

553
00:24:40,814 --> 00:24:44,401
لديّ الكثير يشغلني

554
00:24:44,526 --> 00:24:46,695
و أردت أن أشكركِ و

555
00:24:46,945 --> 00:24:48,197
أنتِ تبلين جيداً في العمل

556
00:24:48,322 --> 00:24:52,492
, لذا رجاءاً غادري و استمتعي بليلتكِ
أو ما تبقى منها

557
00:24:55,120 --> 00:24:59,541
أجل
, أتعلم , الطرق مزدحمة في هذا الوقت

558
00:24:59,666 --> 00:25:01,960
, و لا اريد أن أكون متملقة , لكن

559
00:25:02,586 --> 00:25:04,588
نحن في مصنع خمور

560
00:25:04,671 --> 00:25:06,924
أتمانع لو أني فتحت زجاجة؟

561
00:25:07,341 --> 00:25:09,676
أحب طريقة تفكيركِ

562
00:25:25,484 --> 00:25:26,693
أجل

563
00:25:26,818 --> 00:25:28,320
نخبكِ

564
00:25:28,445 --> 00:25:30,447
نخبك

565
00:25:35,452 --> 00:25:36,703
مرحباً

566
00:25:37,871 --> 00:25:39,081
أماه؟ -
مرحباً -

567
00:25:39,206 --> 00:25:40,832
ما الذي تفعلينه هنا؟

568
00:25:40,958 --> 00:25:43,043
كنت في ينابيع "أوهاي" مع شقيقتيك

569
00:25:43,210 --> 00:25:45,337
كنت متشوقة لرؤية مكتبك

570
00:25:45,462 --> 00:25:47,965
معذرة , لم أعرف أن لديك صحبة

571
00:25:48,090 --> 00:25:50,384
(هذه مديرة مكتبنا (لينا

572
00:25:50,509 --> 00:25:52,010
لينا) , هذه أمي)

573
00:25:52,135 --> 00:25:53,387
مرحباً -
مرحباً -

574
00:25:53,512 --> 00:25:56,056
سرتني مقابلتكِ -
(كذلك أنتِ يا سيدة (والكر -

575
00:25:57,474 --> 00:26:01,186
ساكون . . فقط . . هناك

576
00:26:01,770 --> 00:26:04,523
(هذا رائع يا (تومي

577
00:26:04,648 --> 00:26:07,067
في غاية الروعة

578
00:26:07,192 --> 00:26:09,486
وفرّي ذلك يا أمي

579
00:26:09,570 --> 00:26:11,697
سارة) أخبرتكِ , صحيح؟)

580
00:26:12,030 --> 00:26:14,074
(أنا في غاية الأسف يا (تومي
لابد ان هذا يقتلك

581
00:26:14,241 --> 00:26:17,828
أنا لا أفهم
ما الذي كانت تفكر به (جوليا)؟ لماذا تفعل هذا؟

582
00:26:17,953 --> 00:26:19,746
لا أعرف
. . انها

583
00:26:20,080 --> 00:26:22,583
قالت انها تحتاج مسافة بيننا
انها تحتاج عائلتها

584
00:26:22,708 --> 00:26:25,252
أنت عائلتها
هل قالت انها لا تحتاجك؟

585
00:26:25,252 --> 00:26:27,045
انها لم تقل الكثير يا أمي

586
00:26:27,087 --> 00:26:30,215
أقصد , انها لا تعاود اتصالاتي بها
والداها يمنعاني

587
00:26:30,257 --> 00:26:32,801
عليك أن تركب سيارتك
و تذهب إلى هناك على الفور

588
00:26:32,926 --> 00:26:33,760
إلى أين؟
إلى (فينيكس)؟

589
00:26:33,886 --> 00:26:35,679
أعرف . هذا ما كنتِ ستفعلينه
أنتِ هنا

590
00:26:35,804 --> 00:26:38,432
, (حقاً يا (تومي
عليك أن تذهب إليها

591
00:26:38,599 --> 00:26:41,018
عليك ان تتصرف في هذا الأمر
انها زوجتك

592
00:26:41,185 --> 00:26:42,936
لا يمكنك أن تجلس و تدع هذا يحدث

593
00:26:43,061 --> 00:26:45,522
أدع؟
أنا لم أدع شيئاً يا أمي

594
00:26:45,647 --> 00:26:48,692
, لو كان هناك ما يمكنني فعله
ألا تظنين أنني لن افعله؟

595
00:26:48,817 --> 00:26:50,611
أجل

596
00:26:52,196 --> 00:26:55,490
أنظري , أنا اقدر قلقكِ حقاً

597
00:26:55,616 --> 00:26:58,660
, و لو كان هناك ما يمكنكِ فعله
, صدقيني

598
00:26:58,827 --> 00:27:00,537
لكنت سأخبركِ

599
00:27:00,662 --> 00:27:04,374
لكن هذا بيني و بين (جوليا) , مفهوم؟

600
00:27:04,499 --> 00:27:06,126
و نحن سنحل هذا

601
00:27:06,251 --> 00:27:09,046
لا تقلقي فحسب . أرجوكِ -
كيف يمكنني ألا اقلق؟ -

602
00:27:09,171 --> 00:27:12,799
(عودي إلى الفندق إلى (كيتي
. . و (سارة) و استمتعي بوقتكِ

603
00:27:13,008 --> 00:27:15,302
و حاولي أن تسترخي

604
00:27:16,011 --> 00:27:17,262
. . أخبر (ليندا) أني -
(لينا) -

605
00:27:17,387 --> 00:27:20,390
, لينا) أني ألقي عليها السلام)
سرني التعرف عليها

606
00:27:20,516 --> 00:27:23,310
. . (و يا (تومي
. . لو تحدثت إلى (سارة) أو

607
00:27:23,435 --> 00:27:25,854
, (أو (كيتي
لا تذكر لهما أني كنت هنا , اتفقنا؟

608
00:27:27,481 --> 00:27:28,899
. . (تومي) -
أماه -

609
00:27:28,982 --> 00:27:30,275
سأرحل -
حسناً -

610
00:27:30,484 --> 00:27:32,277
مع السلامة

611
00:27:46,208 --> 00:27:48,460
انها هذه الغرفة

612
00:27:49,753 --> 00:27:51,755
جيد

613
00:27:58,053 --> 00:27:59,847
هذا رائع , صحيح؟ -
أجل -

614
00:28:00,514 --> 00:28:02,683
هذه المفاتيح البلاستيكية الملعونة

615
00:28:02,808 --> 00:28:05,102
لماذا تخلصوا من المفاتيح التقليدية؟

616
00:28:06,228 --> 00:28:08,146
أتريد التجربة؟ -
بالطبع . أجل . رجاءاً -

617
00:28:14,653 --> 00:28:16,405
من الواضح أن الأقفال تكرهني

618
00:28:16,989 --> 00:28:19,867
, عظيم , عظيم
نحن عالقان

619
00:28:19,908 --> 00:28:21,451
يا إلهي -
لا , لا , سنحل هذا -

620
00:28:21,577 --> 00:28:24,246
رباه , علينا أن نكون قادرين على فعل هذا
عليّ أن اكون قادرة على فعل هذا

621
00:28:24,371 --> 00:28:25,664
يمكننا النزول و احضار واحد
من مكتب الاستقبال

622
00:28:25,789 --> 00:28:28,041
أقصد , زوجي مضى بحياته
. . عاد إلى طليقته

623
00:28:28,166 --> 00:28:29,126
, أو طليقته الاولى
. . بالنظر إلى أني طليقته الحالية

624
00:28:29,251 --> 00:28:31,170
ليس لأننا تطلقنا بالفعل

625
00:28:31,295 --> 00:28:34,381
, و انا لا اعرف لقبي الرسمي الأن
لكني عزباء

626
00:28:34,506 --> 00:28:36,133
أنا في اجازة من واجبات الأم

627
00:28:36,300 --> 00:28:39,219
لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون
او ان اقرأ لهم قصصاً

628
00:28:39,344 --> 00:28:43,015
أنا في منتجع خلاب
. . مع رجل جذاب للغاية , و

629
00:28:45,184 --> 00:28:46,768
صحيح

630
00:28:47,060 --> 00:28:49,521
هذا لن يحدث , صحيح؟

631
00:28:52,191 --> 00:28:54,401
أنا في غاية الأسف
هذا محرج للغاية

632
00:28:54,526 --> 00:28:57,362
حسناً
. . في الواقع , عليّ أن أعود إلى

633
00:28:57,654 --> 00:28:59,198
أبي

634
00:28:59,323 --> 00:29:00,532
أنا في غاية الأسف

635
00:29:00,657 --> 00:29:03,577
ما كان يجب ان أخرجك من زفاف والدك

636
00:29:05,162 --> 00:29:08,290
هل ستتسكعين هنا؟ -
اجل -

637
00:29:08,415 --> 00:29:09,875
اجل , إلى ان ترحل

638
00:29:10,000 --> 00:29:12,669
ثم سأركل الباب و أحاول اقتحامه

639
00:29:12,794 --> 00:29:14,880
حسناً , حظاً موفقاً في هذا

640
00:29:20,636 --> 00:29:22,638
رباه

641
00:29:41,657 --> 00:29:43,200
أتريد البيتزا أم الطعام التايلاندي؟

642
00:29:43,283 --> 00:29:46,703
و أنا بالكاد يمكنني أن أغلي الماء
فلا تخبر والدتك

643
00:29:47,996 --> 00:29:50,832
هذه انحناءة تقريباً 45 درجة
في يوم واحد

644
00:29:50,958 --> 00:29:51,792
ألا يؤلمك هذا؟

645
00:29:51,875 --> 00:29:53,752
لا , انه شعور رائع في الحقيقة

646
00:29:55,295 --> 00:29:57,881
هذه أخبار رائعة -
أجل , هذا عظيم -

647
00:29:59,758 --> 00:30:03,387
. . حسناً , أكره أن
. . أكره ان اسأل , لكن

648
00:30:04,304 --> 00:30:06,765
, كما تعلم , هذا الصباح
. . كنت متألماً بشدة

649
00:30:06,890 --> 00:30:09,268
. . و بالكاد يمكنك تحريك ساقك , و

650
00:30:09,643 --> 00:30:12,145
. . (بعد كل ما قال (جاريت

651
00:30:12,271 --> 00:30:13,605
إذاً؟

652
00:30:14,523 --> 00:30:15,983
. . حسناً

653
00:30:18,569 --> 00:30:21,697
هل تناولت المزيد من المسكنات يا (جاستن)؟

654
00:30:22,489 --> 00:30:25,158
لا يمكنني أن أصدق أنكِ تسأليني هذا

655
00:30:25,284 --> 00:30:28,328
لا , بالطبع لم أفعل

656
00:30:33,041 --> 00:30:35,043
يا للروعة , أنتِ لا تصدقيني

657
00:30:35,210 --> 00:30:36,753
أنتِ تظنيني مدمن و كاذب؟

658
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
أنت من قال يا (جاستن) انك قلق
. . من تناول المسكنات , لذا

659
00:30:38,797 --> 00:30:41,049
أجل , لأني كنت اعرف
!أن شئ كهذا سيحدث

660
00:30:41,175 --> 00:30:42,843
الناس يراقبونني و يتهمونني

661
00:30:42,968 --> 00:30:43,635
. . أنا فقط . . كنت أحرص أن

662
00:30:43,760 --> 00:30:45,554
اتهامي سيجعلني أشعر بتحسن؟

663
00:30:45,679 --> 00:30:46,597
(لا يا (ريبيكا
أتعرفين ماذا؟

664
00:30:46,722 --> 00:30:49,850
أنتِ من جميع الناس , بعد كل ما
مررنا به , تظنيني أكذب عليكِ؟

665
00:30:49,975 --> 00:30:52,477
أتعلمين ماذا؟
قومي بعدهم

666
00:30:52,603 --> 00:30:53,812
!عديهم -
(لا يا (جاستن -

667
00:30:53,937 --> 00:30:56,648
!عدي الحبوب

668
00:31:05,449 --> 00:31:06,825
انهم سبعة
كلهم هنا

669
00:31:06,950 --> 00:31:09,203
أجل . أتعلمين ماذا؟
لا تهتمي بطلب طعام لي

670
00:31:09,369 --> 00:31:11,830
لقد فقدت شهيتي

671
00:31:12,289 --> 00:31:14,374
. . أنا كنت يا (جاستن) فقط -
لا تفعلي -

672
00:31:17,920 --> 00:31:19,213
أجل , لقد أنهيت كأسي أيضاً

673
00:31:19,296 --> 00:31:21,673
أجل , وجود أمي له هذا التأثير على الناس

674
00:31:21,798 --> 00:31:24,009
امهات الجميع كذلك

675
00:31:26,762 --> 00:31:28,514
هل أنت بخير؟

676
00:31:30,724 --> 00:31:32,809
. . أنتِ لم تعرفي هذا , لكن

677
00:31:32,935 --> 00:31:35,812
كان لـ(إليزابيث) أخ توأم

678
00:31:35,938 --> 00:31:37,147
. . كان علينا اتخاذ

679
00:31:37,272 --> 00:31:39,816
. . قرار بعد أن ولدا و

680
00:31:41,443 --> 00:31:43,403
ويليام) مات)

681
00:31:46,240 --> 00:31:48,450
لم يكن لديّ فكرة

682
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
رباه , انا آسفة

683
00:31:50,077 --> 00:31:53,705
و (جوليا) تظن ان هذا خطأي
تظنني أنا من فعل هذا

684
00:31:53,830 --> 00:31:54,998
هذا سخيف

685
00:31:55,123 --> 00:31:59,002
, لا أعرف
أحياناً أشعر انها محق

686
00:31:59,127 --> 00:32:01,755
لا يمكنك أن تلوم نفسك

687
00:32:01,880 --> 00:32:04,132
. . الأمر فقط

688
00:32:05,217 --> 00:32:08,887
كان علينا اتخاذ القرار بسرعة

689
00:32:10,806 --> 00:32:14,643
. . كنت أخشى خسارتهما كليهما , و

690
00:32:16,687 --> 00:32:19,314
الآن كلهم رحلوا

691
00:32:19,439 --> 00:32:21,900
تومي) . . لا)

692
00:32:23,569 --> 00:32:25,529
سيكون كل شئ على ما يرام

693
00:32:25,612 --> 00:32:27,614
. . الأمر فقط , أنت

694
00:32:27,739 --> 00:32:31,785
لا يمكنك تحميل نفسك
و تقلل بشأن الجميع

695
00:32:31,910 --> 00:32:35,330
أحياناً عليك ان تفكر بنفسك

696
00:32:39,418 --> 00:32:40,961
(أقدر لك قدومك يا (كيفين

697
00:32:41,086 --> 00:32:43,088
لقد تعديت حدودي اليوم

698
00:32:43,755 --> 00:32:46,300
(كذلك أنا يا (سول

699
00:32:48,218 --> 00:32:49,720
لكني أعرف ما تمر به

700
00:32:49,845 --> 00:32:50,721
أعرف , أعرف

701
00:32:50,846 --> 00:32:53,265
, نحن من جيلين مختلفين

702
00:32:53,390 --> 00:32:58,061
و أنا متأكد أن الأمور أسهل لي

703
00:32:58,187 --> 00:33:00,480
, و مهما كان ما تحتاجه مني

704
00:33:00,606 --> 00:33:02,941
أنا هنا من أجلك -
حسناً -

705
00:33:03,901 --> 00:33:05,944
. . لكن

706
00:33:07,988 --> 00:33:10,657
ليس عليك أن تخفي نفسك -
. . (كيفين) -

707
00:33:13,035 --> 00:33:16,496
, عليك أن تفهم
انا لا أخفي شيئاً

708
00:33:18,665 --> 00:33:21,043
أنا لست منحرفاً

709
00:33:22,878 --> 00:33:24,838
. . أنا

710
00:33:25,756 --> 00:33:28,509
أنا لست منحرفاً

711
00:33:35,224 --> 00:33:37,392
مرحباً
لقد عدتما بالفعل

712
00:33:37,518 --> 00:33:40,187
لقد كشف أمركِ يا أمي -
, أنت وعدتِ يا أمي -

713
00:33:40,270 --> 00:33:42,314
و الآن أنتِ تخالفين وعدكِ

714
00:33:42,439 --> 00:33:44,024
أنا لم أخالفه
كنتما مشغولتين

715
00:33:44,149 --> 00:33:45,400
. . صحيح , لذا أنتِ

716
00:33:45,526 --> 00:33:48,195
ذهبتِ و قمتِ بفعل شئ
طلبنا منكِ ألا تفعليه

717
00:33:48,320 --> 00:33:49,780
و الآن (تومي) غاضب مني

718
00:33:49,863 --> 00:33:51,657
(تومي) غاضب مني فحسب يا (سارة)

719
00:33:51,782 --> 00:33:52,533
. . أنتِ يا أمي فقط

720
00:33:52,658 --> 00:33:54,326
لم تستطيعي منع نفسكِ , صحيح؟

721
00:33:54,451 --> 00:33:57,329
أقصد , عليكِ أن تتعلمي الاسترخاء

722
00:33:57,454 --> 00:34:00,624
هلا توقف الجميع عن أن يامرني بالاسترخاء؟

723
00:34:00,749 --> 00:34:02,251
كيف يمكنني الاسترخاء؟

724
00:34:02,376 --> 00:34:03,335
أنتِ لا تفهمين الامر فحسب يا أمي

725
00:34:03,460 --> 00:34:07,506
الفكرة الرئيسية من هذه العطلة
هو الهرب من مشاكلنا

726
00:34:07,756 --> 00:34:11,134
و بدلاً من ذلك , دسستِ وجهنا في تلك المشاكل
و ذهبتِ لاختلاق مشكلة جديدة

727
00:34:11,260 --> 00:34:13,220
لا بأس , أطلقوا النار عليّ
أنا قلقة

728
00:34:13,512 --> 00:34:15,931
و لم لا أكون قلقة؟
أقصد , أنظروا إلى أنفسكم

729
00:34:16,098 --> 00:34:18,642
أنتِ مقيدة في طلاقكِ هذا

730
00:34:18,725 --> 00:34:20,978
أنتِ خائفة من اتفاق ما قبل الزواج هذا

731
00:34:21,103 --> 00:34:23,647
جاستن) في كرب دائم)
و هو محظوظ أنه حي

732
00:34:23,730 --> 00:34:25,566
(جوليا) تركت (تومي)
و أخذت (إليزابيث) معها

733
00:34:25,691 --> 00:34:27,818
. . (و (كيفين
(في الواقع , لا أعرف حال (كيفين

734
00:34:27,943 --> 00:34:29,027
انه لا يعاود مكالماتي

735
00:34:29,152 --> 00:34:31,488
, حسناً , حسناً يا أمي
لم يكن شهراً سعيداً لنا

736
00:34:31,613 --> 00:34:32,531
لكن اتعلمين ماذا؟

737
00:34:32,656 --> 00:34:36,034
من أجل سلامتكِ و سلامتنا , استرخي بعض الشئ -
صحيح -

738
00:34:36,159 --> 00:34:39,037
توقفي عن الاهتمام بنا
وابدأي بالاهتمام بنفسكِ

739
00:34:39,162 --> 00:34:40,497
أنا أحبكم
أنتم ابنائي

740
00:34:40,581 --> 00:34:42,499
عندما تكونون في مشكلة , أكون أنا في مشكلة
انا آسفة

741
00:34:42,583 --> 00:34:45,043
لا يمكنني التغاضي عن مشاكلكم هذه بسهولة

742
00:34:45,169 --> 00:34:47,379
أنتم كل ما اهتممت به في هذه الحياة

743
00:34:47,504 --> 00:34:49,047
, صدقاني , أنا أستلقي ليلاً

744
00:34:49,173 --> 00:34:51,925
أدعو من اجل ان تجمعوا شتات حياتكم
من أجل أن أنام نوماً هنيئاً

745
00:34:52,050 --> 00:34:53,302
بحقكِ -
, بحقكِ يا أمي -

746
00:34:53,427 --> 00:34:56,763
لسنا مسؤولين عن عدم نومكِ
أو عليكِ من أجل سعادتنا

747
00:34:56,889 --> 00:34:58,640
نحن راشدون
نحن بالغون

748
00:34:58,765 --> 00:34:59,766
نحن شرعيون في 50 ولاية -
شرعيون؟ -

749
00:34:59,892 --> 00:35:01,852
نحن كبار السن -
أقصد , أترين؟ راشدون -

750
00:35:01,977 --> 00:35:04,730
, رباه , انا اكره هذا الشخص
, الأم التي ترونني عليها

751
00:35:04,813 --> 00:35:08,233
حيث بناتها شعرن بالالزام كي يصطحبنها معهن

752
00:35:08,358 --> 00:35:10,694
في رحلتهن إلى المنتجع
بالرغم من أنهن لا يردنها هناك

753
00:35:10,777 --> 00:35:13,363
, لو انكِ كنتِ تعرفين انه التزام يا أمي
لماذا جئتِ؟

754
00:35:13,488 --> 00:35:15,407
أجل يا أمي , لماذا لم ترفضي؟

755
00:35:15,532 --> 00:35:19,494
أجل , كان يجب ان أرفض
!كان يجب أن اقول لا , لا , لا

756
00:35:19,620 --> 00:35:21,079
لم يكن يجب أن أحضر -
أجل -

757
00:35:21,205 --> 00:35:22,789
لا -
أبداً -

758
00:35:27,669 --> 00:35:29,004
حسناً , هذا سار جيداً

759
00:35:34,676 --> 00:35:35,844
مرحباً -
صباح الخير -

760
00:35:35,969 --> 00:35:37,387
صباح الخير

761
00:35:39,932 --> 00:35:42,893
ألم تكوني مرتدية هذا البارحة؟

762
00:35:44,228 --> 00:35:46,730
. . لقد عملنا لوقت متأخر -
. . ذهبت لقضاء ليلة عند صديقة لي -

763
00:35:46,855 --> 00:35:47,773
و بقيت الليلة هنا

764
00:35:47,814 --> 00:35:49,816
لم يكن من المنطقي العودة للمنزل -
(في (سانتا باربرا -

765
00:35:51,568 --> 00:35:54,655
كلمة يا (تومي)؟

766
00:36:04,081 --> 00:36:05,874
أتظنني غبية؟

767
00:36:06,250 --> 00:36:08,210
عفواً؟ -
لا تلعب دور الغبي معي -

768
00:36:08,293 --> 00:36:10,587
أنا ذات دراية كبيرة بهذا , أتتذكر؟

769
00:36:10,712 --> 00:36:14,633
كنت مع والدك لـ 20 عاماً
و لكن بتحفظات أكثر

770
00:36:14,716 --> 00:36:18,887
أخبرني أن ما يحدث
لا يحدث حقاً

771
00:36:19,012 --> 00:36:21,390
لا شئ يحدث -
حقاً؟ -

772
00:36:21,515 --> 00:36:26,687
لماذا استغرق مني 5 ثواني لأفهم
ان هناك شئ يحدث؟

773
00:36:26,770 --> 00:36:30,190
و إلى متى تظن أن الجميع سيلاحظون ما يحدث؟

774
00:36:30,315 --> 00:36:32,860
كل ما أملكه استثمره في هذا العمل

775
00:36:32,985 --> 00:36:35,863
!انها موظفة لدينا

776
00:36:40,367 --> 00:36:41,660
. . انظر , أعرف

777
00:36:41,743 --> 00:36:45,414
أعرف أن هناك الكثير من الأمور
, (بينك و بين (جوليا

778
00:36:45,539 --> 00:36:47,749
و أنا آسفة لهذا
الكل يقترفون الأخطاء

779
00:36:47,875 --> 00:36:50,294
و الله يعلم أني كذلك

780
00:36:50,419 --> 00:36:52,379
لكن هذا يكفي

781
00:36:52,462 --> 00:36:53,714
هذا ينتهي الآن

782
00:36:53,714 --> 00:36:55,883
, من الآن فصاعداً
لم تعد هذه غلطة

783
00:36:56,008 --> 00:36:58,260
انه خيار

784
00:36:58,552 --> 00:37:01,430
و أتمنى أنك تتخذ الخيار الصواب

785
00:37:05,017 --> 00:37:06,810
!أماه

786
00:37:07,769 --> 00:37:10,314
كنا نبحث عنكِ في كل مكان -
كنا نبحث عنكِ في كل مكان -

787
00:37:10,439 --> 00:37:11,607
!صه

788
00:37:14,318 --> 00:37:15,944
, لن اتحدث لفترة

789
00:37:16,069 --> 00:37:20,324
لا يهم مقدار رغبتكما في سماع
كلماتي الحكيمة

790
00:37:20,449 --> 00:37:21,825
كما تعلمين , انا أعرف

791
00:37:21,950 --> 00:37:23,619
أعرف ما افعله

792
00:37:23,702 --> 00:37:28,957
أعرف انني أصاب بذعر الارتباط
مرة أخرى و هذا سبب أني عزباء

793
00:37:29,082 --> 00:37:33,420
, و انا أستخدم اتفاق ما قبل الزواج كعذر
. . و على الأرجح هذا ليس أمراً هاماً و

794
00:37:36,924 --> 00:37:39,134
صحيح؟

795
00:37:40,177 --> 00:37:42,137
مهلاً
أمي؟

796
00:37:42,679 --> 00:37:44,431
مهلاً , لا , لا , لا , أرجوكِ
أرجوكِ لا تفعلي هذا

797
00:37:44,556 --> 00:37:47,142
أريد منكِ ان تخبريني بما تفكرين به
لا يا أمي

798
00:37:47,226 --> 00:37:49,895
أرجوكِ

799
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
, (حسناً يا (كيتي
لكن باختصار شديد

800
00:37:53,815 --> 00:37:56,944
ربما هذا يعني شيئاً يا عزيزتي

801
00:37:57,069 --> 00:37:59,404
. . و ماذا , أسوأ الحالات

802
00:37:59,530 --> 00:38:01,365
روبرت) ليس لديه ثقة كاملة في زواجكما؟)

803
00:38:01,490 --> 00:38:04,368
, ربما يشعر بشكوككِ
او مهما كان سبب آخر

804
00:38:04,493 --> 00:38:07,955
أحياناً عليكِ أن تتحلي بالثقة فيكما

805
00:38:08,080 --> 00:38:09,623
و سيتبدل الأمر بينكما

806
00:38:09,748 --> 00:38:12,417
هذا هو الامر دوماً
هذا هو الزواج

807
00:38:12,543 --> 00:38:14,294
. . و لو لم يحدث

808
00:38:14,419 --> 00:38:16,839
لا تهتما

809
00:38:17,214 --> 00:38:20,259
هيا يا أمي
هيا

810
00:38:22,636 --> 00:38:25,430
حسناً , لو لم يحدث , عليكِ
, الاعتراف بهذا

811
00:38:25,556 --> 00:38:29,726
, ان تتحلي بالشجاعة لنسيان الامر
و النسيان سيؤلمكِ بشدة

812
00:38:32,980 --> 00:38:35,774
كما تعلمان , أنا لن احاضر
لن أحاضر

813
00:38:35,899 --> 00:38:39,945
أنتما راشدتان و قادرتان
على الاعتناء بأنفسكما

814
00:38:41,029 --> 00:38:43,407
آنسة (والكر)؟ -
أجل؟ -

815
00:38:44,992 --> 00:38:48,161
و لديّ موعد

816
00:38:57,671 --> 00:38:58,964
مرحباً

817
00:39:03,177 --> 00:39:05,888
علاج الصمت
فعّال للغاية

818
00:39:11,560 --> 00:39:13,812
أنظر , انا كنت مخطئة , مفهوم؟

819
00:39:13,937 --> 00:39:15,147
, و لو أستطيع اعادة الامر , لفعلت

820
00:39:15,272 --> 00:39:17,900
لكن عليك ان تتوقف عن غضبك مني
لأنني لا أستطيع احتمال هذا

821
00:39:17,983 --> 00:39:20,652
أنت الشخص الوحيد في حياتي الذي يفهمني

822
00:39:27,451 --> 00:39:29,870
كان عليّ معرفة ما هو افضل

823
00:39:29,953 --> 00:39:32,289
كان عليّ أن اثق بك

824
00:39:33,207 --> 00:39:34,958
حسناً , أنظري , لا تقلقي حيال هذا , مفهوم؟

825
00:39:35,042 --> 00:39:38,128
, على الارجح أنا تماديت في الانفعال قليلاً
. . و كما تعلمين , حتى

826
00:39:38,253 --> 00:39:40,422
حتى أصغر الجرعات الزائدة
يمكنها تسببي مشكلة كبيرة

827
00:39:40,547 --> 00:39:42,966
, لذا في كتابي
هذا تمرد فحسب

828
00:39:43,091 --> 00:39:46,553
, حسناً , إلى جانب هذا
انا اتطلع كي تستيقظين

829
00:39:47,304 --> 00:39:51,391
أريد أن اعرف لو الفتاة ذات نهدين كبيرين
سامحت الفتاة الأولى

830
00:39:51,725 --> 00:39:53,519
هل شاهدته بالفعل؟

831
00:39:53,644 --> 00:39:56,396
, لو قلت نعم
هل ستقلل من شأني؟

832
00:40:00,275 --> 00:40:01,443
مرحباً -
مرحباً -

833
00:40:01,568 --> 00:40:03,862
لقد عدتِ -
أجل -

834
00:40:06,615 --> 00:40:08,075
. . عزيزي , أنا

835
00:40:10,327 --> 00:40:11,828
. . أنا

836
00:40:11,954 --> 00:40:15,791
وجدت اتفاق ما قبل الزواج مصادفة

837
00:40:16,208 --> 00:40:17,125
حسناً

838
00:40:17,167 --> 00:40:20,087
ليس عليك ان تخفيه عني -
أنا لم اكن أخفي أيّ شئ عنكِ -

839
00:40:20,212 --> 00:40:22,381
المحامون كتبوه
و أنا كنت سأتحدث إليكِ بخصوص هذا الامر

840
00:40:22,464 --> 00:40:26,009
أنا اعرف ان لديك سبب قوي
من أجل اتفاق ما قبل الزواج هذا

841
00:40:26,093 --> 00:40:30,055
, كما تعلم , أنت مطلق
. . و لديك ابناء و قد تكون رئيساً و

842
00:40:30,180 --> 00:40:32,099
لهذا كتبوه المحامون

843
00:40:32,182 --> 00:40:33,559
أجل

844
00:40:33,684 --> 00:40:37,312
و أجل , كما تعلم , الاحتمالات ضدنا

845
00:40:37,479 --> 00:40:40,649
و قد تظن أن هذه العلاقة لن تفلح

846
00:40:40,774 --> 00:40:45,654
, و هذا لا بأس به لاني اظن أنها ستنجح
و انا آسفة أني لم اظن هذا من قبل

847
00:40:45,779 --> 00:40:49,074
. . شئ ما
خطر لي البارحة

848
00:40:49,283 --> 00:40:51,910
, و لا أعرف
ما أعرفه هو ان علاقتنا ستكون بخير

849
00:40:51,952 --> 00:40:54,413
. . لو تريدني أن أوقع ورقة

850
00:40:54,538 --> 00:40:55,664
(اسمعيني يا (كيتي

851
00:40:55,789 --> 00:40:59,001
, لو أنني أريدكِ أن توقعي اتفاق ما قبل الزواج
صدقيني , لكنت سأطلب منكِ

852
00:40:59,668 --> 00:41:03,213
لكنني لا أريد ذلك
لديّ إيمان في هذا

853
00:41:03,338 --> 00:41:05,549
بالرغم من انكِ ضخمتِ أمر اتفاق ما قبل الزواج

854
00:41:05,674 --> 00:41:07,926
مازال يمكننا التحدث عن الامر

855
00:41:08,051 --> 00:41:09,803
لأنه يمكنني أخذ كل شئ ذا قيمة لك بسهولة

856
00:41:09,928 --> 00:41:11,305
كفى كلاماً -
لا , يمكنني ذلك -

857
00:41:12,514 --> 00:41:14,433
لن يكون هذا صعباً

858
00:41:25,611 --> 00:41:27,070
(كيفين) , هذه (سارة)

859
00:41:27,196 --> 00:41:30,199
, انظر , أحتاج إلى محامي
و لا يمكنك الرفض

860
00:41:30,324 --> 00:41:32,326
اتصل بي

861
00:41:33,035 --> 00:41:35,370
لا أصدق أن هاتين الفتاتين
تتقاتلان من أجل هذا

862
00:41:35,495 --> 00:41:37,915
أعرف , من يقاتل من اجل شاب
بنظارة شمس كهذه؟

863
00:41:38,040 --> 00:41:39,833
أنا لديّ مثل هذه النظارة

864
00:41:41,668 --> 00:41:43,420
سأحضر لنا شيئاً لنشربه
أتريد شيئاً؟

865
00:41:43,504 --> 00:41:44,922
بالطبع , أجل -
ماء؟ -

866
00:41:45,047 --> 00:41:46,840
أجل , سيكون هذا عظيماً

867
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
أتعلمين , كنتِ محقة بشان هذا البرنامج
لا يمكنني التوقف عن مشاهدته

868
00:42:13,700 --> 00:42:15,369
اعرف
انه يسبب الادمان , صحيح؟

869
00:42:17,955 --> 00:42:21,291
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"قضايا محلية"
Revealed مع تحياتي

