1
00:00:00,918 --> 00:00:02,711
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:02,794 --> 00:00:06,465
, (مهما كانت العلاقة بينكِ و بين (تومي
أنهيها

3
00:00:06,590 --> 00:00:08,008
أنت متأكد أنه على علاقة سرية

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,593
افهم ما تشاءه -
سأفعل -

5
00:00:09,676 --> 00:00:12,054
هل يمكننا العودة إلى ما كانت الأمور عليه؟

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,305
أريد ذلك

7
00:00:13,388 --> 00:00:15,057
يجب أن اغادر المكان

8
00:00:15,682 --> 00:00:17,434
تباً لهذا

9
00:00:17,518 --> 00:00:19,311
لنخرج -
جيد -

10
00:00:19,394 --> 00:00:22,314
لانه لا يمكنني الانتظار 40 سنة أخرى

11
00:00:22,397 --> 00:00:24,233
أنا تركت الناس يظنون
أني بطل

12
00:00:24,274 --> 00:00:25,192
لكني لست كذلك

13
00:00:25,275 --> 00:00:26,944
روبرت) لا يعرف أنه يبتز)

14
00:00:27,027 --> 00:00:29,738
ليس لأنكِ أوقفتني من اخبار الناس
يعني ان هذه ليست الحقيقة

15
00:00:29,821 --> 00:00:31,240
النائب مزيف

16
00:00:31,323 --> 00:00:32,741
كيتي) صديقة قديمة لي)

17
00:00:32,824 --> 00:00:34,785
لا يوجد شئ لن أفعله لها

18
00:00:35,827 --> 00:00:37,538
(تحدثت أخيراً إلى (جيسون

19
00:00:37,621 --> 00:00:38,789
أنا قطعت علاقتي به

20
00:00:38,830 --> 00:00:40,374
لكني أريد أن اكون معك

21
00:00:41,291 --> 00:00:43,168
انه ليس حفل احضار طعام

22
00:00:43,210 --> 00:00:46,129
هل أعطيتِ مصففة الشعر التوجيهات؟ -
لا أريد تكرار ما حدث في حفلة الخطوبة -

23
00:00:46,213 --> 00:00:48,966
حيث أحضر جميع أفراد العائلة الطعام معهم -
ربما سأختار الشعر مرتفعاً . لم أقرر بعد -

24
00:00:49,049 --> 00:00:51,593
لكنها كذلك يا أمي , يجب أن تأتي عند الواحدة -
أجل , سيكون هناك متعهد طعام -

25
00:00:51,635 --> 00:00:54,471
لم لا تأتون و تستمتعون بالحفل , اتفقنا؟ -
. . حسناً , و -

26
00:00:54,555 --> 00:00:57,266
, سأصل إلى المنزل خلال عدة ساعات
أحبكِ أيضاً

27
00:00:57,349 --> 00:00:59,184
إلى اللقاء

28
00:00:59,810 --> 00:01:02,980
حسناً , هل أخبرت عمك أنه غير مسموح
أن يحضر معه الطعام؟

29
00:01:03,021 --> 00:01:05,691
أجل , لقد فعلت
و حفل زفافنا سيكون خالي من الخرشوف

30
00:01:05,732 --> 00:01:06,984
الحمد لله

31
00:01:07,067 --> 00:01:09,319
لستِ مضطرة لقضاء الليلة عند والدتكِ

32
00:01:09,403 --> 00:01:10,279
بلى , يجب ذلك

33
00:01:10,320 --> 00:01:14,032
من سوء الطالع أن اتغازل مع العريس
في الليلة السابقة للزفاف

34
00:01:14,116 --> 00:01:16,869
, أجل , لأنه بعد الزفاف
سيتغير الحال تماماً

35
00:01:16,910 --> 00:01:20,205
سأتوقف عن احضار الأزهار لكِ
, سترتدين في المنزل معاطف منزلية

36
00:01:20,289 --> 00:01:22,666
و سنبدأ بترك باب الحمام مفتوحاً

37
00:01:22,749 --> 00:01:25,711
توقف الآن
ليس لديّ معاطف منزلية

38
00:01:25,711 --> 00:01:26,712
جيد

39
00:01:26,753 --> 00:01:28,881
حسناً , لترى

40
00:01:29,965 --> 00:01:33,343
حسناً , أظن أني مستعدة

41
00:01:34,011 --> 00:01:35,179
. . هذا

42
00:01:35,220 --> 00:01:37,556
حسناً
حسناً

43
00:01:37,598 --> 00:01:39,266
أحبك

44
00:01:39,349 --> 00:01:42,311
. . و أريد حياتنا ان تكون

45
00:01:42,394 --> 00:01:45,689
لم لا توفري هذا للنذور؟

46
00:01:45,731 --> 00:01:47,482
النذور؟ -
أجل -

47
00:01:47,566 --> 00:01:49,526
(بحقك يا (روبرت
. . لقد قررنا بالفعل

48
00:01:49,610 --> 00:01:51,361
أننا سنقيم حفلاً تقليدياً

49
00:01:51,445 --> 00:01:54,781
و أنا قمت بعمل النذور التقليدية

50
00:01:54,865 --> 00:01:56,909
. . أريد شيئاً

51
00:01:56,950 --> 00:01:58,160
مختلفاً

52
00:01:58,243 --> 00:01:59,912
أنت كتبت نذورك بالفعل , صحيح؟

53
00:01:59,995 --> 00:02:01,288
أجل , بعضها

54
00:02:01,580 --> 00:02:03,373
لكن اسمعي , لو ان
. . هذا أمر مفاجئ , كما تعلمين

55
00:02:03,415 --> 00:02:05,626
لا , حسناً , اجل , انه مفاجئ

56
00:02:05,667 --> 00:02:06,877
جاء ذلك متأخراً

57
00:02:06,919 --> 00:02:09,838
بحقكِ
لقد كتبتِ خطابات أطول من ذلك في 30 دقيقة

58
00:02:09,880 --> 00:02:12,549
أجل , لكن هذا مختلف
. . هذا

59
00:02:14,551 --> 00:02:16,678
حسناً

60
00:02:16,762 --> 00:02:19,723
أظن أنه عليك أن تلهمني

61
00:02:26,813 --> 00:02:29,399
لم انت صامت؟

62
00:02:29,650 --> 00:02:36,323
, (لأني ذاهب إلى حفل زفاف في منزل (والكر
لذا أستمتع بالصمت بينما أستطيع

63
00:02:36,406 --> 00:02:38,659
سيمر الأمر بدون ان تشعر به

64
00:02:38,742 --> 00:02:41,328
أنتِ لم تذهبي إلى حفل لعائلتي , صحيح؟

65
00:02:41,411 --> 00:02:46,416
, "(في يوم افتتاح "خمور (والكر
أمي ألقت على (هولي) بقية الطعام

66
00:02:46,500 --> 00:02:47,668
هل انت جاد؟

67
00:02:47,751 --> 00:02:49,628
هل يمكنني اختلاق هذا؟

68
00:02:50,003 --> 00:02:53,298
الوحيد القادر على تنظيمنا هو أبي

69
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
انه حرص على ألا أنتشي
(في زفاف (تومي

70
00:02:59,805 --> 00:03:02,474
لماذا أتحدث عنه؟

71
00:03:03,517 --> 00:03:07,020
لأن حفلات الزفاف تجعلك تفكر
بالذين تشتاق إليهم

72
00:03:08,480 --> 00:03:11,275
, أجل , لكنه خان أمي
و كذب علينا

73
00:03:11,358 --> 00:03:14,987
كما تعلمين , أيّ نوع من الرجال يفعل هذا؟

74
00:03:15,070 --> 00:03:18,282
, كل الانواع
حتى الصالحين

75
00:03:20,534 --> 00:03:24,663
, أتعلمين , آخر مرة رأيته حياً فيها
كنت منتشياً

76
00:03:26,832 --> 00:03:29,042
هذا سئ

77
00:03:29,459 --> 00:03:32,504
(انا متأكدة ان والدك يحبك يا (جاستن

78
00:03:33,088 --> 00:03:39,011
و اعلم كم هذا الأمر سئ , كونك عالق تحاول
أن تفهم سبب ما فعله

79
00:03:39,344 --> 00:03:42,139
أهذا كان الحال مع خليلكِ المتزوج؟

80
00:03:42,764 --> 00:03:46,768
, ليس كمقارنة
لكن أجل

81
00:03:46,852 --> 00:03:51,732
, هو أنهى العلاقة فجأة
فأنهيتها

82
00:03:54,735 --> 00:03:57,404
أتريدين مرافقتي إلى الزفاف؟

83
00:03:59,156 --> 00:04:01,450
, كي أصارحك بالحقيقة
لم اظن أن هذا سيحدث

84
00:04:01,533 --> 00:04:05,579
أعرف . دوماً كنت اظن أن الحال سيكون
أنا و (كيتي) في منزل العائلة , نتعارك سوياً

85
00:04:05,621 --> 00:04:08,040
و نتحدث كيف أننا أفسدنا علاقاتنا

86
00:04:08,123 --> 00:04:10,042
حسناً , هذا سئ جداً لك
مازلت مدان لي بمئة دولاراً

87
00:04:10,125 --> 00:04:13,462
, "ليس قبل أن تقول "أقبل
مما يعني أنا مازلت متقدماً

88
00:04:14,463 --> 00:04:17,216
مهلاً لحظة , هل تتراهنان لو
أن (كيتي) ستتزوج أو لا؟

89
00:04:17,299 --> 00:04:18,425
و متى

90
00:04:18,509 --> 00:04:21,762
أنا توقعت ما بين 30 و 40 عاماً
و (كيف) قال أبداً

91
00:04:21,845 --> 00:04:24,973
بحقك
لا أصدق مدى انتهازيتكما

92
00:04:25,057 --> 00:04:29,478
, اسمع , سأدفع لك ديونك
لو انك اصطحبت جدتك من المطار

93
00:04:29,561 --> 00:04:32,814
, حتى لو أضفت مبلغ اضافي
لسأظل أقول لا

94
00:04:32,856 --> 00:04:34,191
!انها جدتك

95
00:04:34,233 --> 00:04:35,943
!أعرف

96
00:04:37,069 --> 00:04:40,030
, (أخبرني يا (تومي
كيف الحال بينك و بين (جوليا)؟

97
00:04:40,113 --> 00:04:42,950
جيدة
أقصد , نعمل على تحسين العلاقة

98
00:04:43,075 --> 00:04:44,493
حسناً , أحضرت الحلات

99
00:04:44,576 --> 00:04:45,702
ما الذي أخرك؟

100
00:04:45,786 --> 00:04:47,329
كان عليّ الذهاب إلى المصرف

101
00:04:47,746 --> 00:04:49,540
معي مئة دولار الخاصة بك

102
00:04:49,623 --> 00:04:50,874
ادفع

103
00:04:51,166 --> 00:04:52,960
ما العمر الذي اخترته يا (جاستن)؟

104
00:04:53,001 --> 00:04:54,169
خمسون أو أكثر

105
00:04:54,211 --> 00:04:57,673
أتعلمون ماذا؟
القمصان و ربطات العنق في السيارة

106
00:04:57,756 --> 00:04:59,883
أتعلم ماذا؟
دعوت (لينا) إلى الزفاف

107
00:04:59,925 --> 00:05:02,010
أتمنى أن هذا ليس مشكلة
كونها موظفة لديك

108
00:05:02,094 --> 00:05:04,137
أستصطحب (لينا) إلى الزفاف؟ -
أجل -

109
00:05:04,179 --> 00:05:06,014
أهناك مشكلة؟

110
00:05:07,891 --> 00:05:09,351
لا , لا بأس

111
00:05:09,393 --> 00:05:10,602
ما خطب تلك النظرة إذاً؟

112
00:05:10,686 --> 00:05:13,814
, لست متأكد من مدى جديتك في الاعفاء
هذا ما في الأمر

113
00:05:13,897 --> 00:05:15,858
أنا أذهب إلى اجتماعات كل يوم
لذا سأقول بمنتهى الجدية

114
00:05:15,899 --> 00:05:19,152
(أنا أسمعها تتحدث على الهاتف يا (جاستن
انها تحب الاحتفالات

115
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
شكراً على قلقك يا اخي

116
00:05:21,572 --> 00:05:23,073
سأذهب معه

117
00:05:25,659 --> 00:05:26,785
ما الذي تفعله؟

118
00:05:26,869 --> 00:05:28,370
!ما الذي افعله؟

119
00:05:28,412 --> 00:05:29,454
ما الذي تفعله هي؟

120
00:05:29,538 --> 00:05:30,706
من يدري؟
من يكترث؟

121
00:05:30,789 --> 00:05:33,709
الوحيدان اللذان يعرفان
(أنك نمت معها هما أنا و (سول

122
00:05:33,792 --> 00:05:36,003
لا تتصرف بغرابة الآن

123
00:05:36,211 --> 00:05:38,005
مفهوم؟

124
00:05:41,258 --> 00:05:44,303
, ليس بعد , مازالت صامدة
, مازلت ثابتة

125
00:05:44,386 --> 00:05:48,682
, الحب ينمو داخلي صدري
حتى يظل للأبد

126
00:05:48,765 --> 00:05:50,350
انه رائع و جميل

127
00:05:50,434 --> 00:05:54,313
لا أريد المدعوين يا (سارة) أن يفكروا
, بصدري و النضوج

128
00:05:54,396 --> 00:06:00,068
و لا داعي للذكر أن (روبرت) يفضل أن أستوحي
نذوري من جريدة بدلاً من . . ما هذا "كيتس"؟

129
00:06:00,152 --> 00:06:01,195
"أنا أحب "كيتس

130
00:06:01,278 --> 00:06:02,946
حسناً , ماذا عن هذا؟

131
00:06:03,739 --> 00:06:05,782
. . حبنا

132
00:06:05,866 --> 00:06:10,329
. . كالحرب
خارج عن السيطرة , لا ينتهي , ليس له سبب

133
00:06:10,370 --> 00:06:13,624
أتعلمين ماذا يا (سارة)؟
هذا ليس وقت المزاح , مفهوم؟

134
00:06:13,707 --> 00:06:15,334
ماذا عن هذا؟

135
00:06:15,417 --> 00:06:23,300
, أعدك يا (روبرت) بولائي التام
و حناني المتواصل و اخلاصي الأبدي

136
00:06:23,342 --> 00:06:25,052
لا يبدو ذلك أنتِ

137
00:06:25,135 --> 00:06:28,472
حسناً , هو ليس كذلك . لكن وجدته على الانترنت
لكنني أضفت اسم "(روبرت)" فحسب

138
00:06:28,555 --> 00:06:30,849
هل تحدثت معكِ أمي؟

139
00:06:30,891 --> 00:06:32,351
أيّ حديث؟

140
00:06:32,434 --> 00:06:33,644
الحديث

141
00:06:33,727 --> 00:06:35,771
ثقي بي
سوف تجلس معكِ

142
00:06:35,812 --> 00:06:41,735
و تتحدث عن الحب و الاخلاص
إلى أن تنتحبا

143
00:06:41,818 --> 00:06:44,279
ربما ستجدين الهامكِ هناك

144
00:06:44,321 --> 00:06:46,573
ترتيب جلوس المدعوين انتهى

145
00:06:46,657 --> 00:06:48,867
تم تأكيد الزهور و متعهدين الطعام
و الكاهن

146
00:06:48,951 --> 00:06:51,662
الشرطة السرية نسقت
, مع الحرس الخاص

147
00:06:51,745 --> 00:06:54,122
لا أظن أن هناك شئ ضخم تبقى

148
00:06:54,248 --> 00:06:58,043
(عدا أن (روبرت) طلب من (كيتي
أن تكتب نذورها

149
00:06:58,919 --> 00:07:00,379
حسناً , ماذا عن هذا؟

150
00:07:00,462 --> 00:07:04,258
أكرهك بشدة يا (روبرت) لارغامي
على فعل هذا

151
00:07:05,592 --> 00:07:08,554
انها مصففة الشعر
هل اخترت لو انكِ ستتركينه أو ترفعينه؟

152
00:07:08,637 --> 00:07:11,557
لا أعرف
أتعلمان ماذا؟ اختارا أنتما

153
00:07:11,598 --> 00:07:13,475
سنتركه -
نتركه -

154
00:07:13,559 --> 00:07:15,769
!سارفعه
أرفعه

155
00:07:17,521 --> 00:07:19,648
سترفعه

156
00:07:22,609 --> 00:07:26,572
يا للروعة , شكراً يا أمي
هذا يبدو رائعاً

157
00:07:26,655 --> 00:07:29,241
أين هي كتب الشعر؟

158
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
انهما على الرف الثالث من أسفل

159
00:07:32,578 --> 00:07:33,871
كيتي)؟)

160
00:07:33,954 --> 00:07:36,248
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

161
00:07:40,669 --> 00:07:41,295
أجل

162
00:07:42,296 --> 00:07:43,255
ما الامر؟

163
00:07:43,338 --> 00:07:45,507
حسناً يا عزيزتي

164
00:07:45,966 --> 00:07:50,387
, أعرف كم هو سهل في حفلات الزفاف
أن تنسي خلال التقاليد

165
00:07:50,470 --> 00:07:52,639
. . و الثوب و الموسيقى و الأرز و

166
00:07:52,723 --> 00:07:56,059
و طعام الطيور . . تابعي -
طعام الطيور؟ -

167
00:07:56,143 --> 00:08:00,981
أن غداً سترتدين ثوباً جميلاً
, (و تمشين على المذبح إلى (روبرت

168
00:08:01,064 --> 00:08:06,486
. . و هو وسيم و قوي
رباه , قد يكون رئيساً يوماً ما

169
00:08:06,737 --> 00:08:10,490
و سترتبطين به لبقية عمركِ

170
00:08:11,408 --> 00:08:17,456
, و قبل أن تدركي الأمور
ستكونين قد نسيتِ هويتكِ و ما تمثلينه

171
00:08:17,998 --> 00:08:20,501
أنا آسفة
ما الذي قلته؟

172
00:08:20,542 --> 00:08:22,628
ربما لم أقل هذا بالطريقة الصحيحة
اسمعي يا عزيزتي

173
00:08:22,669 --> 00:08:24,546
الزواج ليس سهلاً

174
00:08:24,588 --> 00:08:27,591
و ستنجبين و تنسين نفسكِ تماماً

175
00:08:27,633 --> 00:08:29,468
مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً , مهلاً لحظة
مهلاً لحظة يا امي

176
00:08:29,510 --> 00:08:32,429
سارة) أخبرتني أنكِ ستقولين لي كلاماً)
رائعاً و جميلاً مما سيدفعني للبكاء

177
00:08:32,471 --> 00:08:34,473
و هذا ما أحصل عليه؟

178
00:08:34,515 --> 00:08:38,435
ربما حينها كنت أقول لها الحديث
الجميل الرائع عن الزواج

179
00:08:38,519 --> 00:08:41,813
أنا اكثر حكمة الآن و هناك أشياء سأقولها لكِ
لن أكذب عليكِ

180
00:08:41,855 --> 00:08:44,107
اكذبي أرجوكِ . اكذبي أرجوكِ
أفضل أن تكذبين

181
00:08:44,149 --> 00:08:46,985
(لا أريد حماية المرأة التي أنتِ عليها يا (كيتي -
ماذا؟ -

182
00:08:47,069 --> 00:08:49,988
رأيتكِ تعانين بدون مهنة (روبرت) و طموحه

183
00:08:50,072 --> 00:08:52,491
!لا اريده أن يوقفكِ

184
00:08:52,533 --> 00:08:53,450
لا , لا يمكنني أن أسمعكِ

185
00:08:53,492 --> 00:08:55,744
توقف يا (كيتي) عن التصرف كالأطفال

186
00:08:55,786 --> 00:08:57,913
ابدأي بالتصرف كأمي إذاً

187
00:08:57,996 --> 00:08:59,748
أنا ساتزوج غداً يا أمي

188
00:08:59,831 --> 00:09:01,792
أنا متوترة للغاية

189
00:09:01,834 --> 00:09:04,920
, عليّ أن أكتب نذوري
و لا اريد أن يخيفني أحد

190
00:09:05,003 --> 00:09:06,880
هناك أشياء أريد ان اقولها لكِ

191
00:09:06,922 --> 00:09:08,090
!أعرف , لكن صه -
. . أحتاج -

192
00:09:08,090 --> 00:09:10,425
السكوت من ذهب

193
00:09:11,343 --> 00:09:13,971
!صه

194
00:09:21,144 --> 00:09:23,355
لم أقل هذا بالطريقة الصحيحة

195
00:09:24,481 --> 00:09:26,483
(مرحباً يا (أيزاك
أتتصل بي لتهنئني؟

196
00:09:26,567 --> 00:09:30,571
, تهانيّ
لكني أتصل بخصوص خدمة (روبرت) في الخليج

197
00:09:30,654 --> 00:09:34,741
أهناك أمور أخرى غير
بطولته المزعومة؟

198
00:09:34,783 --> 00:09:35,993
المزعومة؟

199
00:09:36,034 --> 00:09:39,872
, هناك بعض الشائعات
من أناس قادرين على نشر هذه الشائعات

200
00:09:39,913 --> 00:09:40,998
لا , لا , لا
مهلاً لحظة

201
00:09:41,039 --> 00:09:42,791
ظننت أني أنهيت هذه المسألة

202
00:09:42,875 --> 00:09:44,751
أنا أنهيتها بنفسي

203
00:09:44,835 --> 00:09:46,253
روبرت) ليس لديه فكرة)

204
00:09:46,336 --> 00:09:48,088
(أيزاك)

205
00:09:48,130 --> 00:09:52,759
, شئ كهذا يا (إيزاك) قد يفسد ترشيحه
و لا داعي لذكر الزفاف

206
00:09:52,843 --> 00:09:54,803
(أنا في طريقي إلى (إل إيه

207
00:09:54,845 --> 00:09:58,140
اعتبري هذا هديتي للزفاف

208
00:09:59,349 --> 00:10:02,936
#الاخوة و الاخوات#
الموسم الثاني : الحلقة التاسعة
"الزواج المقدس"

209
00:10:05,564 --> 00:10:08,025
لابد أنك سعيد بكل هؤلاء
المصورين بالخارج

210
00:10:08,108 --> 00:10:11,069
هل تمازحني؟
لا يمكنك شراء هذه الدعاية

211
00:10:11,111 --> 00:10:13,822
أعدتما إلى بعضكما؟

212
00:10:13,864 --> 00:10:18,785
. . "كما تعلم , نحن في مرحلة كي نكون "نحن

213
00:10:18,827 --> 00:10:22,247
"و يتوقف هذا عن معنى "نحن

214
00:10:23,207 --> 00:10:25,042
يا له من رومانسي -
الامر ليس كهذا -

215
00:10:25,125 --> 00:10:27,211
عرفت أني سأجدكم بالقرب من الخمر

216
00:10:27,294 --> 00:10:29,671
هذه هي (لينا) المشهورة إذاً

217
00:10:31,590 --> 00:10:33,759
أقصد , (جاستن) يتحدث عنكِ طوال الوقت

218
00:10:33,842 --> 00:10:35,552
حقاً؟

219
00:10:35,636 --> 00:10:37,429
أجل , بالفعل

220
00:10:40,349 --> 00:10:41,808
مرحباً -
يا للروعة -

221
00:10:41,808 --> 00:10:43,352
أنظري إليكِ

222
00:10:43,435 --> 00:10:44,520
لينا) , مرحباً)

223
00:10:44,603 --> 00:10:46,104
تومي) لا يرغمكِ على العمل اليوم , صحيح؟)

224
00:10:46,146 --> 00:10:48,982
لا , لا , انها برفقتي

225
00:10:49,900 --> 00:10:51,193
كيف حال (كيتي)؟

226
00:10:51,235 --> 00:10:53,070
, لقد بدأ تصفف شعرها أخيراً

227
00:10:53,111 --> 00:10:55,864
. . لكنها مهووسة الآن كي نجد صديقاً قديماً لها
(أيزاك)

228
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
بدأت تهلع

229
00:10:57,324 --> 00:10:58,742
لن ترى مئة دولار

230
00:10:58,784 --> 00:11:00,369
بحقك
ربما يمكن لأمي تهدئتها

231
00:11:00,452 --> 00:11:05,207
لا . (كيتي) أمرتنا ألا نسمح لأمها بان تقترب منها
مسافة 50 قدماً إلى أن تسير على المذبح

232
00:11:05,290 --> 00:11:06,500
حظاً موفقاً في هذا -
أجل -

233
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
حسناً , على الأرجح يجب أن أذهب
كي أجد (أيزاك) هذا

234
00:11:09,086 --> 00:11:10,546
إلى اللقاء -
حظاً موفقاً -

235
00:11:11,255 --> 00:11:13,006
نخب كوننا لسنا أحد الاشبينات

236
00:11:18,095 --> 00:11:19,805
, (مرحباً يا (كيتي
معذرة

237
00:11:19,888 --> 00:11:21,265
أين مصففة الشعر؟

238
00:11:21,348 --> 00:11:25,936
أتعلمين , انها تثرثر و أزعجتني و شتتني

239
00:11:25,978 --> 00:11:28,313
و اتعلمين ماذا؟
أنا ممتازة في عمل لفافات الشعر

240
00:11:28,355 --> 00:11:29,565
جيد
حسناً

241
00:11:29,606 --> 00:11:31,483
ألا يجب أن يكون هنا مختص التبرج؟

242
00:11:31,525 --> 00:11:33,360
, أجل , لقد مر عليّ
لكن أتعلمين ماذا؟

243
00:11:33,443 --> 00:11:37,573
, أنا أقوم بعمل تبرجي منذ أن بلغت
عدا عمل كحل العين فانا ممتازة

244
00:11:37,614 --> 00:11:41,326
عظيم . حسناً , أنا متأكدة من انكِ جميلة
لكن كيف الحال مع نذوركِ؟

245
00:11:41,368 --> 00:11:43,287
هل قمتِ بكتابتها؟ -
بدأت أجمع بعض الأفكار -

246
00:11:43,370 --> 00:11:44,830
أتعلمين ماذا؟
, روبرت) قال انها جاءتها فجأة)

247
00:11:44,913 --> 00:11:47,541
لذا سيأتوني فجأة في النهاية

248
00:11:47,666 --> 00:11:49,209
حسناً

249
00:11:50,794 --> 00:11:53,046
!(أيزاك) , (أيزاك)
!لقد جئت

250
00:11:53,172 --> 00:11:54,131
مرحباً , أنا آسفة

251
00:11:54,173 --> 00:11:55,340
طائرتي تأخرت

252
00:11:55,424 --> 00:11:56,717
بسبب العواصف الثلجية في ولايات الوسط

253
00:11:56,800 --> 00:11:58,010
لا يهم . أنت هنا
شكراً

254
00:11:58,093 --> 00:12:01,054
أنا في غاية السعادة
هل يمكنكِ أن تمهلينا لحظة؟

255
00:12:01,138 --> 00:12:02,514
أجل

256
00:12:03,557 --> 00:12:06,935
(يجب أن أخبركِ يا (كيتي
كما تعلمين , الوقت يداهمنا

257
00:12:07,019 --> 00:12:08,395
الوقت
ساكون مستعدة

258
00:12:08,478 --> 00:12:10,355
أخبري الجميع أنني سأكون مستعدة
حسناً

259
00:12:15,360 --> 00:12:16,486
حسناً
ما مدى سوء الأمر؟

260
00:12:16,570 --> 00:12:18,447
يمكنكِ الاستفادة من أحمر الشفاه

261
00:12:22,201 --> 00:12:25,162
حسناً
لم لا تتحدث إليّ بينما أستعد؟

262
00:12:27,164 --> 00:12:28,999
أتريدين الاجابة على هذا؟

263
00:12:29,374 --> 00:12:31,251
رباه , لا

264
00:12:31,335 --> 00:12:33,670
(أعرف أنكِ غاضبة مني يا (كيتي
أرجوكِ

265
00:12:33,712 --> 00:12:36,089
علينا أن نتحدث قبل أن تسيري على المذبح

266
00:12:36,757 --> 00:12:38,425
اللعنة

267
00:12:38,467 --> 00:12:41,428
مازلت لا اصدق أننا في حفلة زفاف لجمهوريين

268
00:12:41,512 --> 00:12:43,013
!يا للعجب
الزمن تغير

269
00:12:43,055 --> 00:12:46,225
(هذا زفاف ابنتي يا (ستان
ممنوع السياسة اليوم

270
00:12:46,308 --> 00:12:47,935
بالطبع -
حسناً -

271
00:12:47,976 --> 00:12:51,647
أنا متاكد أنه يمكن اطعام دولة أفريقية
مما كلفه هذا الزفاف

272
00:12:51,730 --> 00:12:52,814
(نورا)

273
00:12:52,856 --> 00:12:54,441
أين أماه يا (سول)؟

274
00:12:54,525 --> 00:12:56,777
علقت في (دنفر) بسبب الثلوج

275
00:12:56,860 --> 00:12:58,487
لن تأتي (أيدا)؟
هذا مؤسف

276
00:12:58,570 --> 00:13:00,822
ليس حقاً
(ستان) , أنا (سول)

277
00:13:00,906 --> 00:13:02,616
كيف حالك يا (سول)؟ -
أجل , تسرني رؤيتك -

278
00:13:02,699 --> 00:13:05,994
لم لا تدردشان؟
(عليّ أن أجد (كيتي

279
00:13:06,119 --> 00:13:07,829
ستان) المتمرد)

280
00:13:07,913 --> 00:13:10,457
هذا كان منذ فترة طويلة

281
00:13:10,499 --> 00:13:15,921
, مساعد الطيار أراد (روبرت) أن يهبط بالمروحية
و (روبرت) ظن أن هذا الوضع خطر

282
00:13:15,963 --> 00:13:17,422
كم من الوقت تجادلا؟

283
00:13:17,464 --> 00:13:19,091
حوالي 25 ثانية

284
00:13:19,132 --> 00:13:22,052
لمدة 25 ثانية أثناء تبادل اطلاق النار؟ -
أجل -

285
00:13:22,094 --> 00:13:23,428
ثم أصيبا

286
00:13:23,470 --> 00:13:24,930
مساعد الطيار مات أثناء الهبوط

287
00:13:25,013 --> 00:13:28,141
, (لكن بمجرد أن هبط (روبرت
أنقذ هؤلاء الرجال

288
00:13:28,183 --> 00:13:30,269
حسناً , لو أن الامر عائد إليه

289
00:13:30,310 --> 00:13:31,812
أجل , لكان قد رحل

290
00:13:31,895 --> 00:13:33,981
لهذا ظهر فجأة (دانيال كول) من العدم

291
00:13:34,064 --> 00:13:35,816
قال ان سمع المحادثة كلها
من برج المراقبة

292
00:13:35,899 --> 00:13:39,528
و أنه يمكنه اثبات أن (روبرت) ليس
هو البطل الذي يظنه الناس

293
00:13:39,778 --> 00:13:42,197
(لذا ابتززته أنتِ و (كيفين

294
00:13:42,239 --> 00:13:44,366
أجل , لقد ابتززناه

295
00:13:44,449 --> 00:13:46,994
لكنت سأفعل المثل

296
00:13:48,203 --> 00:13:50,080
متبقي واحدة

297
00:13:52,291 --> 00:13:53,584
شكراً

298
00:13:53,667 --> 00:13:55,252
ما رأيك؟
هل يمكنك الانتهاء من هذا؟

299
00:13:55,335 --> 00:13:56,920
من الأفضل أن نجد مصدر التسريب

300
00:13:57,004 --> 00:13:59,715
, (لو اتضح أنه (كول
يمكننا اسكاته مجدداً

301
00:13:59,840 --> 00:14:01,758
, سأجري بعض الاتصالات
و سأرى ما يمكنني فعله

302
00:14:01,842 --> 00:14:04,761
(رباه يا (أيزاك
أنت تعرف أن (روبرت) لا يعرف شيئاً عن هذا؟

303
00:14:04,845 --> 00:14:08,599
, هل يجب الأن أن أسير على المذبح
و أنظر في عينيه و أخبره بنذوري

304
00:14:08,640 --> 00:14:12,311
. . لا أعرف ما هي نذوري حتى

305
00:14:12,477 --> 00:14:14,229
!كيتي والكر) , افتحي هذا الباب)

306
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
تزوجي أنتِ
و اتركي الأمر لي

307
00:14:16,607 --> 00:14:17,816
حسناً
شكراً , شكراً

308
00:14:17,858 --> 00:14:19,902
أنا جادة
!سأحطمه

309
00:14:20,360 --> 00:14:22,362
لا يعقل أن تفسدي حذائكِ

310
00:14:22,404 --> 00:14:23,906
أنا آسفة

311
00:14:24,239 --> 00:14:26,033
(لينا)

312
00:14:26,325 --> 00:14:27,826
هل كل شئ على ما يرام؟

313
00:14:27,910 --> 00:14:28,911
اجل , أنا بخير

314
00:14:28,994 --> 00:14:30,495
هل أنتِ متأكدة؟
أين (جاستن)؟

315
00:14:30,537 --> 00:14:31,914
أهناك شئ حدث؟

316
00:14:31,955 --> 00:14:34,208
لا , ليس في الحقيقة
. . الامر فقط

317
00:14:34,249 --> 00:14:37,461
. . من الغريب رؤية (تومي) هنا

318
00:14:37,503 --> 00:14:42,382
مع كل هؤلاء المدعوين ذوي المقام الرفيع
و الشرطة السرية في كل مكان

319
00:14:42,424 --> 00:14:44,468
ما الغريب في رؤية (تومي) هنا؟

320
00:14:44,551 --> 00:14:45,761
لا شئ

321
00:14:45,802 --> 00:14:47,429
أنا أعمل لديه فحسب

322
00:14:47,513 --> 00:14:49,223
لهذا الامر غريب

323
00:14:50,557 --> 00:14:53,727
أرجوكِ يا (لينا) أخبريني
أن (تومي) ليس الرجل المتزوج

324
00:14:55,062 --> 00:14:56,772
يا للهول
هل تمازحيني؟

325
00:14:56,855 --> 00:14:59,691
ما الذي تفعلينه؟
. . لذا (جاستن) مجرد

326
00:15:00,609 --> 00:15:02,277
سارة) تريدنا الآن)

327
00:15:02,361 --> 00:15:03,445
حسناً

328
00:15:03,946 --> 00:15:05,531
يا للهول

329
00:15:09,660 --> 00:15:11,662
لا
ليس هذا الاحمق

330
00:15:11,745 --> 00:15:14,498
(مرحبا يا جماعة و أيها العم (جاك

331
00:15:14,581 --> 00:15:17,251
يمكنني دعوت كبهذا الآن , صحيح؟
بما اننا أوشكنا أن نكون عائلة واحدة؟

332
00:15:17,376 --> 00:15:19,253
لا اظن ذلك

333
00:15:19,336 --> 00:15:20,462
لا

334
00:15:20,504 --> 00:15:23,924
هيا يا رفاق
لنذهب للبحث عن اماكنا

335
00:15:24,383 --> 00:15:26,593
لنذهب لايجاد أماكنا

336
00:15:26,677 --> 00:15:29,513
هيا يا أطفال

337
00:15:29,555 --> 00:15:31,181
هذا لم يكن ساراً

338
00:15:31,223 --> 00:15:33,308
. . فقط

339
00:15:33,350 --> 00:15:35,394
(أحسن التعامل مع (كيتي

340
00:15:35,727 --> 00:15:38,063
أفضل مما كنت أنت مع أخي؟

341
00:15:39,273 --> 00:15:40,774
هذا غير منصف

342
00:15:40,858 --> 00:15:43,861
هو في النصف الآخر من الكرة الأرضية
يحاول احداث فرقاً في حياته

343
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
, هو وحيد
و أنت هجرته

344
00:15:47,739 --> 00:15:50,701
, هذا ليس من شأني
سأنتهي من هذا

345
00:15:50,742 --> 00:15:54,872
, و سوف أتصرف بحضارية
(و هذا ما يجب أن نفعله من أجل (كيتي

346
00:15:54,955 --> 00:15:56,832
بالطبع

347
00:16:05,424 --> 00:16:08,760
ربطة عنقي تصيبني بالحكة -
يمكنك ان تخلعها بعد الاحتفال , اتفقنا؟ -

348
00:16:09,344 --> 00:16:11,388
يا للروعة -
(يا للروعة يا (كيتي -

349
00:16:11,471 --> 00:16:13,223
!(أنتِ في غاية الجمال أيتها الخالة (كيتي

350
00:16:13,307 --> 00:16:14,850
كذلك أنتِ يا عزيزتي

351
00:16:14,892 --> 00:16:16,059
أنتما تبدوان في غاية الروعة

352
00:16:16,059 --> 00:16:18,979
حسناً
اتركا خالتكما و اذهبا إلى مواقعكما

353
00:16:24,443 --> 00:16:27,070
ما رأيكِ؟ هل شعري متموج زيادة؟ -
لا -

354
00:16:27,154 --> 00:16:30,490
هل يجب أن أبقيه منخفضاً؟ -
انه رائع . انه يلائم الثوب -

355
00:16:30,574 --> 00:16:32,784
حسناً
استديري

356
00:16:36,079 --> 00:16:38,540
ما الأمر يا (كيتي)؟
هل أنتِ بخير؟

357
00:16:39,791 --> 00:16:42,377
أتمنى لو ابي كان هنا

358
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
أعرف

359
00:16:45,589 --> 00:16:48,175
هذا ليس عدلاً , صحيح؟

360
00:16:49,218 --> 00:16:53,680
يا للهول
لا أصدق أن شقيقتي الصغيرة ستتزوج

361
00:16:53,764 --> 00:16:54,806
لا أصدق هذا أيضاً

362
00:16:54,848 --> 00:16:56,808
. . أنا . . حقاً
أتعلمين , لم أكتب نذوري

363
00:16:56,892 --> 00:16:58,060
لا أعرف ما عليّ قوله

364
00:16:58,143 --> 00:17:00,771
قفي هناك و كوني صريحة

365
00:17:01,021 --> 00:17:03,398
مفهوم؟
ستكونين رائعة . أعدكِ

366
00:17:03,982 --> 00:17:06,068
الزهور -
شكراً -

367
00:17:06,068 --> 00:17:07,986
سأخبر الجميع أننا مستعدات

368
00:17:27,464 --> 00:17:30,801
أليست مستعدة؟ لقد حان الوقت -
ها هي -

369
00:17:31,510 --> 00:17:33,387
(أنتِ في غاية الجمال يا (كيتي

370
00:17:33,428 --> 00:17:34,972
حسناً , سنبدأ بك يا عزيزي

371
00:17:35,055 --> 00:17:36,682
, (أرجوكِ يا (كيتي
أرجوكِ , دعيني أتحدث إليكِ

372
00:17:36,723 --> 00:17:37,975
أماه , سنتحدث لاحقاً يا أمي

373
00:17:38,016 --> 00:17:40,727
. . أنظري , أنا لم أنهي ما كنت أقوله سابقاً

374
00:17:40,811 --> 00:17:43,272
حسناً , الموسيقى بدأت

375
00:17:53,699 --> 00:17:55,033
حسناً يا (جوليا) , اذهبي

376
00:17:55,117 --> 00:17:57,661
لا يمكن أن أدعكِ تتزوجين -
حان دوركِ يا (بيكا) . هيا -

377
00:17:57,744 --> 00:17:58,996
سنتحدث لاحقاً يا أمي
هذا ليس الوقت المناسب

378
00:17:59,121 --> 00:18:02,332
لا يمكنني أن أدعكِ تتزوجين
إلى أن أقول لكِ ما لديّ

379
00:18:06,670 --> 00:18:08,964
هيا يا (سارة) . حان دوركِ -
اذهبي يا (سارة) , هيا -

380
00:18:09,047 --> 00:18:13,093
أعرف ما ساقوله يا (كيتي) , لذا سأكون سريعة -
حسناً يا أمي . هيا , علينا أن نذهب -

381
00:18:31,612 --> 00:18:36,700
أنتِ كنتِ ابنتي و متحديتي
و دعامتي و صديقتي المفضلى

382
00:18:36,783 --> 00:18:38,452
أماه . . ستجعليني أبكي

383
00:18:38,535 --> 00:18:42,331
ربما عليكِ ان تبكي أو تضحكي
أو تفعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ

384
00:18:42,372 --> 00:18:47,920
أعرف مدى جهدكِ كي تجدي شخصاً لتحبيه
و الذي يراكِ على حقيقتكِ و يبادلكِ الحب

385
00:18:47,961 --> 00:18:50,380
أنتِ يا (كيتي) لا يمكنكِ
خسارة نفسكِ

386
00:18:50,464 --> 00:18:51,548
أنتِ لستِ مثلي

387
00:18:51,632 --> 00:18:54,384
أنتِ تعرفين ما تريدينه أكثر مما كنت أنا

388
00:18:54,468 --> 00:18:57,513
و أنا فخورة أني والدتكِ

389
00:18:58,889 --> 00:19:00,516
هل كل شئ على ما يرام؟

390
00:19:00,641 --> 00:19:02,267
أجل -
اجل -

391
00:19:08,357 --> 00:19:14,905
نحن مجتمعون هنا اليوم من أجل تزويج
(روبرت أليكسندر ماكاليستر) و (كاثرين آن والكر)

392
00:19:14,947 --> 00:19:17,032
من سيهب هذه المرأة للزواج؟

393
00:19:17,115 --> 00:19:21,119
, هي ستهب نفسها بحريتها
بحبي و مباركتي لها

394
00:19:36,301 --> 00:19:38,428
أماه؟ -
أجل -

395
00:19:38,554 --> 00:19:40,514
يمكنكِ تركي الآن

396
00:19:40,597 --> 00:19:42,641
أجل , آسفة

397
00:19:44,017 --> 00:19:46,353
أين (ستان)؟ -
لا أعرف -

398
00:19:52,276 --> 00:19:56,321
روبرت) و (كيتي) اختارا من البداية)
القيام بالنذور التقليدية

399
00:19:56,405 --> 00:20:00,367
لكن كل من يعرف هذا الثنائي
يعرف أنهما ليسا تقليديان

400
00:20:00,909 --> 00:20:04,288
لذا لم أتفاجئ عندما طلبا أن يكتبا نذورهما

401
00:20:05,289 --> 00:20:07,249
كيتي)؟)

402
00:20:09,209 --> 00:20:11,044
لا
. . هل

403
00:20:11,086 --> 00:20:13,505
هل تمانع لو أنك بدأت أولاً؟

404
00:20:14,548 --> 00:20:16,550
لا , بالطبع

405
00:20:17,301 --> 00:20:18,218
. . (كيتي)

406
00:20:18,260 --> 00:20:20,137
أنا أطلب منكِ الزواج

407
00:20:21,180 --> 00:20:26,935
, كي أقول لكِ "أحبكِ" لا يبدو ذلك كافياً
لأنه لا يمكنني تخيل حياتي بدونكِ

408
00:20:26,977 --> 00:20:31,064
, لأنه عندما اكون محبطاً
تعطيني أنتِ الأمل

409
00:20:32,357 --> 00:20:35,277
, و الاوقات التي شعرت فيها أني ضللت الطريق

410
00:20:35,360 --> 00:20:38,030
كنتِ مرشدتي

411
00:20:38,113 --> 00:20:40,574
أنا أحبكِ كل يوم أكثر من الذي سبقه

412
00:20:40,866 --> 00:20:49,082
لذا ساعطيكِ يدي و قلبي و حبي

413
00:20:49,166 --> 00:20:51,251
يا للروعة -
هذا جميل -

414
00:20:51,293 --> 00:20:53,712
(دوركِ يا (كيتي

415
00:20:58,884 --> 00:21:00,761
(أريد أن أتحدث إليك يا (روبرت

416
00:21:00,802 --> 00:21:01,720
ماذا؟

417
00:21:01,803 --> 00:21:02,638
على انفراد

418
00:21:02,679 --> 00:21:03,597
الآن؟ -
الآن -

419
00:21:03,680 --> 00:21:05,098
أريد أن أتحدث إليك على انفراد

420
00:21:05,182 --> 00:21:07,851
أنا آسفة
أنا آسفة

421
00:21:12,105 --> 00:21:13,690
سنعود على الفور

422
00:21:15,442 --> 00:21:17,236
لا أعرف

423
00:21:17,319 --> 00:21:18,779
تفضل

424
00:21:19,112 --> 00:21:20,572
شكراً

425
00:21:22,824 --> 00:21:24,868
. . (كيتي)

426
00:21:25,202 --> 00:21:26,078
ما الذي يحدث؟

427
00:21:26,119 --> 00:21:30,332
, (أنا آسفة , أنا في غاية الأسف يا (روبرت
لا يمكنني متابعة هذا

428
00:21:30,415 --> 00:21:35,254
لا يمكنني أن أقول أنه سأحبك و أخلص لك
. . و كل هذه الأمور بدون

429
00:21:35,337 --> 00:21:36,630
بدون أن أخبرك الحقيقة

430
00:21:36,713 --> 00:21:38,799
ما الذي تتحدثين عنه يا (كيتي)؟

431
00:21:40,801 --> 00:21:43,095
أنا ابتززت أحدهم

432
00:21:44,388 --> 00:21:47,349
, (أولاً شقيقها يهجر (جيسون
و الآن هذا

433
00:21:47,391 --> 00:21:48,767
نحن لا نستحق هذا

434
00:21:48,851 --> 00:21:51,186
ما الذي فعلناه لهذه العائلة؟

435
00:21:51,270 --> 00:21:53,564
نحتاج مشروبات في الخارج الآن

436
00:21:53,647 --> 00:21:55,774
لم نكن مستعدين لتقديم الشراب اثناء الزفاف

437
00:21:55,858 --> 00:21:57,818
حسناً , تصرف

438
00:21:58,068 --> 00:21:59,820
ربما عادت لصوابها أخيراً

439
00:21:59,903 --> 00:22:00,988
(كيفين)

440
00:22:01,071 --> 00:22:04,283
(أنت تعرف (كيتي
. . ربما ليس

441
00:22:04,700 --> 00:22:05,742
لديها شئ

442
00:22:05,784 --> 00:22:08,453
لو أن لهذا علاقة بما أخبرته بها البارحة

443
00:22:08,537 --> 00:22:10,372
لماذا لم أبقي فمي مغلقاً؟

444
00:22:10,455 --> 00:22:14,084
بحقكِ يا أمي
انها لا تهتم بما نقوله على أيّ حال

445
00:22:14,168 --> 00:22:16,420
. . لكن لو لهذا علاقة بـ

446
00:22:16,503 --> 00:22:21,091
, (مهما كان ما يحدث بين (كيتي) و (روبرت
علينا أن ندعهما يحلان الأمر

447
00:22:21,175 --> 00:22:22,384
لنحصل على شراب آخر

448
00:22:22,718 --> 00:22:23,677
أيها النادل؟

449
00:22:23,719 --> 00:22:25,304
أنا لا أفهم الامر

450
00:22:25,387 --> 00:22:26,513
كنت أقوم بعملي

451
00:22:26,555 --> 00:22:29,266
, كان يجب عليّ و على (كيفين) أن نخبرك بما فعلناه
. . لكني

452
00:22:29,308 --> 00:22:30,851
أظن أني أردت أن أحميك

453
00:22:30,934 --> 00:22:34,771
لكني لم أستطع أن أتزوجك و أنا أكتم هذا السر
. . الأمر فقط

454
00:22:34,855 --> 00:22:38,233
أعرف يا (كيتي) أنه لا توجد
ضمانات في هذا العالم

455
00:22:38,317 --> 00:22:40,485
, يمكننا الاستيقاظ غداً
و نذهب إلى الجحيم

456
00:22:40,527 --> 00:22:45,073
, لكن مهما حدث , سواء كان سئ أو جيد
أريد أن أكون معكِ

457
00:22:45,741 --> 00:22:47,326
مفهوم؟

458
00:22:48,118 --> 00:22:49,578
حسناً

459
00:22:49,661 --> 00:22:50,746
هيا

460
00:22:50,829 --> 00:22:51,788
لنفعل هذا

461
00:22:51,830 --> 00:22:57,628
, لا أعرف يا (روبرت) من أين أبدأ
لأنك تمثل لي أشياء كثيرة

462
00:22:57,669 --> 00:23:02,966
. . أنت ذكي و متزن و ديبلوماسي

463
00:23:03,342 --> 00:23:08,931
و أنت رومانسي بطريقة جنونية
لدرجة أنك تخطف أنفاسي

464
00:23:08,972 --> 00:23:13,560
, عندما تكون مرهقاً و متوتراً
. . تصبح

465
00:23:13,685 --> 00:23:15,646
حاد الطباع

466
00:23:16,396 --> 00:23:21,902
لكن بعد ذلك أستطيع أن أشعر برأسك
. . على كتفي , وأنا

467
00:23:21,944 --> 00:23:24,404
أعرف حينها انك نائم

468
00:23:24,488 --> 00:23:27,282
. . و تكون مسالماً و أنك

469
00:23:27,366 --> 00:23:29,743
هش للغاية حينها

470
00:23:31,078 --> 00:23:37,501
أحب كل تلك الأمور فيك
حيث أني أريدك أن تكون شريكي لبقية حياتي

471
00:23:37,584 --> 00:23:42,214
. . في المرض و الصحة و الثراء و الفقر
. . طالما أنا معك , أنا

472
00:23:42,297 --> 00:23:44,883
سأكون مكتملة

473
00:23:46,385 --> 00:23:48,512
هذا كل شئ

474
00:23:49,429 --> 00:23:52,307
(أمر آخر يا (روبرت

475
00:23:53,392 --> 00:23:55,936
هلا اصبحت زوجي؟

476
00:23:56,311 --> 00:23:58,438
أجل

477
00:23:58,605 --> 00:24:00,649
أجل , سأكون زوجكِ

478
00:24:14,079 --> 00:24:16,081
. . (روبرت)

479
00:24:16,456 --> 00:24:19,793
أعطيك هذا الخاتم كرمز لحبي

480
00:24:22,838 --> 00:24:24,923
الآن أعلنكما زوج و زوجة

481
00:24:59,666 --> 00:25:03,086
دانيال كول) هو مصدر التسريب)

482
00:25:03,170 --> 00:25:08,050
الجيد لنا هو أن (كول) لن يعطي أيّ تفاصيل
إلى أن يعرض مبلغ مالي كبير

483
00:25:08,133 --> 00:25:11,970
معذرة . هلا أخبرني أحدكم سبب
معرفتي بهذا الآن؟

484
00:25:12,054 --> 00:25:13,639
أنا عرفت هذا أثناء النذور

485
00:25:13,680 --> 00:25:18,060
لا يوجد يا (أيزاك) أيّ مصدر اعلاني سينشر الأمر
اعتماداً على كلمته فقط

486
00:25:18,101 --> 00:25:20,229
لابد أن يكون لديهم دليل قاطع , صحيح؟

487
00:25:20,312 --> 00:25:21,605
انه يدعي أن لديه دليل

488
00:25:21,688 --> 00:25:26,944
يقول أن لديه نسخ من تقارير المرور الجوي
و شرائط مسجلة للمحادثات في ذلك اليوم

489
00:25:27,027 --> 00:25:28,362
اجل , لكن لماذا الآن؟

490
00:25:28,445 --> 00:25:29,821
هل هو ينتظر أسوأ لحظة ممكنة؟

491
00:25:29,863 --> 00:25:31,406
لا أعرف
ربما هو يخادعنا

492
00:25:31,490 --> 00:25:36,578
على أيّ حال , الخطة القادمة
هو أن ننشر الحقيقة

493
00:25:36,620 --> 00:25:37,704
الحقيقة؟

494
00:25:37,746 --> 00:25:39,706
منافسونا سيسعدون بذلك

495
00:25:39,748 --> 00:25:40,791
أتعلمون ما الذي سيفعلون؟

496
00:25:40,832 --> 00:25:42,084
سيضربوننا بشدة

497
00:25:42,167 --> 00:25:43,836
. . (لا , حقيقة (كول

498
00:25:43,877 --> 00:25:47,130
, أنه حنث بالقسم , مبتز
مخادع و والد سئ

499
00:25:47,172 --> 00:25:50,551
و أيّ أحد سيصدق ذلك
فلن يصدقونه في قصته تلك

500
00:25:50,592 --> 00:25:51,635
بالضبط

501
00:25:51,718 --> 00:25:52,970
حسناً

502
00:25:53,053 --> 00:25:54,596
لنفعل هذا

503
00:25:55,305 --> 00:25:56,849
(شكراً يا (أيزاك

504
00:25:56,890 --> 00:25:59,059
على (كيتي) و أنا قضاء المزيد من الوقت
مع المدعوين

505
00:26:03,564 --> 00:26:05,399
هذا السمك ليس مطهواً جيداً

506
00:26:05,440 --> 00:26:07,317
هذا سمك التونة
انه ليس مطهواً

507
00:26:07,943 --> 00:26:09,820
شكراً على اخبارك لي

508
00:26:12,614 --> 00:26:14,366
هل من الممكن أن أحصل على صورة أخرى؟

509
00:26:14,408 --> 00:26:16,034
لا , لديك الحق في واحدة فقط

510
00:26:16,702 --> 00:26:20,122
(لا أصدق أن جميع افراد عائلة (ماكاليستر
يعاملونني بفظاظة

511
00:26:20,163 --> 00:26:22,374
أقصد , ما الذي أخبرهم (جيسون)؟

512
00:26:22,457 --> 00:26:24,126
ليس لديّ فكرة

513
00:26:24,459 --> 00:26:26,086
. . رباه , أنظر ما الذي كتبه رفيق والدتك

514
00:26:26,170 --> 00:26:29,673
أوقف تشويه الحقوق المدنية"
"(مع الحب و السلام . (ستان

515
00:26:29,715 --> 00:26:31,466
كما تعلم , أنا سامت من تبرير هذا الانفصال

516
00:26:31,550 --> 00:26:32,509
لذا لا تبرر

517
00:26:32,551 --> 00:26:33,886
لماذا أنا الشخص الشرير إذاً؟

518
00:26:33,969 --> 00:26:35,304
(لم أرد إيذاء (جيسون

519
00:26:35,387 --> 00:26:37,723
كما تعلم , لست الوحيد الذي يجب أن يلام

520
00:26:37,806 --> 00:26:39,600
. . في الحقيقة , هو -
حسناً , انتهيت . توقف -

521
00:26:39,683 --> 00:26:43,228
أنا لست هنا كصديق لك لأستمع بدون انقطاع
, ما حدث مع خليلك السابق

522
00:26:43,312 --> 00:26:46,815
, لأنه مهما كانت علاقتنا
, لم تعد علاقتنا أفلاطونية

523
00:26:46,899 --> 00:26:49,860
. . (و حقيقة أنك مهووس بـ(جيسون

524
00:26:49,902 --> 00:26:52,738
أنا لست مهووساً
أنا في غاية الأسف

525
00:26:52,863 --> 00:26:54,656
سأذهب في جولة

526
00:27:00,412 --> 00:27:01,663
شكراً

527
00:27:01,747 --> 00:27:04,082
هل رأيتِ رجال في عمري؟

528
00:27:04,166 --> 00:27:06,251
بعض أفراد الشرطة السرية جذابون

529
00:27:06,293 --> 00:27:08,921
, أجل , اجل , انهم جذابون
لكنهم عديمو الاحساس

530
00:27:09,296 --> 00:27:12,466
أنا أبعدت رجلاً آخر عني

531
00:27:12,508 --> 00:27:15,552
, أود ان أثرثر
لكن (كوبر) يلقي الطعام في المسبح

532
00:27:15,636 --> 00:27:17,304
!(كوبر)

533
00:27:19,556 --> 00:27:21,934
, أنتِ تبدين سعيدة مثلي
مما يعني انكِ لستِ سعيدة

534
00:27:23,143 --> 00:27:26,355
أتعلم كيف أنكم تخبرون بعضكم بكل شئ في
هذه العائلة بالرغم من أنه لا يجب ذلك؟

535
00:27:26,438 --> 00:27:28,649
انها لعنة و بركة عائلتنا
ماذا عنها؟

536
00:27:30,567 --> 00:27:35,322
, هل هناك احتمال انك لن تخبر أحداً
لو أنه أمر لا يجب نشره؟

537
00:27:35,364 --> 00:27:39,284
(على الأرجح أني لن أخبر (كيتي
أني أريد قتل زوجها

538
00:27:39,368 --> 00:27:43,997
, و لن يكون من الصعب وضع يدي على مسدس
و الفضل يعود إليه و إلى حراسه

539
00:27:47,334 --> 00:27:48,794
(شكراً يا (كيفين

540
00:27:48,836 --> 00:27:50,254
على الرحب و السعة

541
00:27:51,129 --> 00:27:52,589
, على ماذا
ليس لديّ فكرة

542
00:27:54,091 --> 00:27:55,050
كأس خمر , لو سمحت

543
00:27:55,092 --> 00:27:56,468
معذرة

544
00:27:56,552 --> 00:27:58,178
هلا رافقتنا , رجاءاً؟

545
00:27:58,220 --> 00:28:00,264
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

546
00:28:01,807 --> 00:28:04,643
هل يمكننا الذهاب إلى مكان ما للتحدث؟

547
00:28:04,726 --> 00:28:06,311
أجل
هل كل شئ على ما يرام؟

548
00:28:06,436 --> 00:28:08,063
لا , ليس في الحقيقة

549
00:28:11,024 --> 00:28:12,526
نورا)؟)

550
00:28:13,068 --> 00:28:14,152
(أيزاك مارشال)

551
00:28:14,194 --> 00:28:15,487
أجل , بالطبع

552
00:28:15,529 --> 00:28:18,156
, و لو مسموح لي
أنتِ تبدين جميلة كالعروس

553
00:28:18,240 --> 00:28:19,491
شكراً

554
00:28:19,575 --> 00:28:20,534
كيف حالك؟

555
00:28:20,576 --> 00:28:22,744
انا بخير
ماذا عنكِ؟

556
00:28:22,786 --> 00:28:26,331
أنا بخير , لكن يبدو
اني فقدت رفيقي

557
00:28:26,415 --> 00:28:28,083
(أتسائل أين هي (هولي هاربر

558
00:28:28,166 --> 00:28:31,253
, في هذه الحالة
أتودين أن تشربي معي كأساً من الخمر؟

559
00:28:31,920 --> 00:28:33,922
حسناً , أود ذلك
شكراً

560
00:28:34,756 --> 00:28:37,134
ما هو المهم الذي لا يمكن تأجيله؟

561
00:28:37,217 --> 00:28:38,760
لا أصدق أنك فعلت هذا

562
00:28:38,802 --> 00:28:40,596
فعلت ماذا؟

563
00:28:40,971 --> 00:28:43,640
(أنت نمت مع (لينا) يا (تومي
أعرف ذلك

564
00:28:43,682 --> 00:28:46,018
أنظر , هذا كان غباءاً

565
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
أتظن أني لا أدرك ذلك؟

566
00:28:47,394 --> 00:28:48,687
حقاً؟
ماذا إذاً , أنت معفي عنك الآن؟

567
00:28:48,770 --> 00:28:51,023
أنت من جميع الناس يجب ألا تحكم عليّ

568
00:28:51,106 --> 00:28:53,358
يا للروعة
أنت احمق حقاً

569
00:28:53,400 --> 00:28:55,652
, أنت تخون زوجتك
و ابنتك في السادسة من عمرها؟

570
00:28:55,694 --> 00:28:57,571
و بطريقة ما تجعل نفسك الصالح؟

571
00:28:57,654 --> 00:28:58,822
كانت غلطة

572
00:28:58,864 --> 00:28:59,948
يا للهول
أتعلم ماذا؟

573
00:28:59,990 --> 00:29:01,700
أنت تحاول دوماً أن تكون مثل أبي
لكن أتعلم ماذا؟

574
00:29:01,742 --> 00:29:03,785
لكنه كان عاقلاً ألا يكون على
!علاقة بسيكرتيرته

575
00:29:03,869 --> 00:29:05,579
هلا صمت و تركتني أشرح لك؟

576
00:29:05,662 --> 00:29:06,705
أتريد أن تشرح شيئاً؟

577
00:29:06,788 --> 00:29:10,209
ما رأيك ان تشرح لزوجتك
أنك خنتها عندما تركت هي البلدة؟

578
00:29:10,250 --> 00:29:11,460
هذا ليس من شأنك , مفهوم؟ -
!(ابتعد عني يا (تومي -

579
00:29:11,543 --> 00:29:13,295
!هذا ليس من شأنك -
!ابتعد عني -

580
00:29:13,378 --> 00:29:15,506
أيها السادة؟

581
00:29:17,716 --> 00:29:19,092
هذا سخيف

582
00:29:19,176 --> 00:29:21,220
نحن شقيقان
نحن لم نكن نتشاجر

583
00:29:21,261 --> 00:29:22,554
سنتحدث إلى النائب

584
00:29:22,638 --> 00:29:23,639
أنا أملك هذا المكان , مفهوم؟

585
00:29:23,722 --> 00:29:25,974
لا يمكنك أن تبقيني هنا -
وفر على نفسك العناء -

586
00:29:26,058 --> 00:29:29,686
من الواضح , يمكن للفيدراليين
ان يحبوسنا هنا

587
00:29:29,978 --> 00:29:31,647
شكراً أيها الذكي

588
00:29:31,730 --> 00:29:32,981
لماذا أنتما هنا؟

589
00:29:33,106 --> 00:29:36,527
لأن (جاستن) من الواضح أنه
الحكم في هذه العائلة الآن

590
00:29:36,610 --> 00:29:38,529
أتعلم ماذا؟
تومي) منافق و كاذب , لذا لا)

591
00:29:38,570 --> 00:29:40,197
هل اكتشفت أمر (لينا)؟

592
00:29:40,239 --> 00:29:42,115
مهلاً لحظة
أنت تعرف أمر (لينا)؟ كيف تعرف أمر (لينا)؟

593
00:29:42,199 --> 00:29:43,825
, لو ان هذا تعزية
ليتني لم أعرف

594
00:29:43,909 --> 00:29:45,452
أتمنى الكثير من الأشياء

595
00:29:45,911 --> 00:29:47,955
ما الذي فعلته؟

596
00:29:48,038 --> 00:29:49,748
(هددت باغتيال (ماكاليستر

597
00:29:49,831 --> 00:29:50,832
ماذا؟

598
00:29:50,874 --> 00:29:52,668
لم أقصد ذلك
أنا كنت أتصرف على طبيعتي

599
00:29:52,709 --> 00:29:54,419
أتعلم ماذا؟
أنا أكره حياتي الآن

600
00:29:54,503 --> 00:29:56,922
يا للعجب , هذا أسوأ زفاف في التاريخ

601
00:29:56,964 --> 00:30:00,259
هل أحضرت معكما أيّ من المقبلات؟

602
00:30:00,300 --> 00:30:02,469
أجل , هناك مقبلات القريدس في جيبي

603
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
ما خطبه؟

604
00:30:03,804 --> 00:30:05,138
انه منتشي

605
00:30:05,222 --> 00:30:06,890
عظيم

606
00:30:13,689 --> 00:30:15,941
ألست سعيداً أني ذهبت إلى دروس الرقص؟

607
00:30:16,024 --> 00:30:17,484
قدماي تشكرانكِ

608
00:30:18,193 --> 00:30:22,030
أتعلم أن هذه أول مرة لنا
نكون وحدنا تماماً

609
00:30:22,114 --> 00:30:23,824
هناك مشكلة

610
00:30:24,157 --> 00:30:25,367
ماذا؟

611
00:30:27,619 --> 00:30:29,329
أنتِ لم تري (جاستن) , صحيح؟

612
00:30:29,371 --> 00:30:30,831
لا

613
00:30:31,915 --> 00:30:35,043
(و عليكِ أن تعرفي أني أخبرت (جاستن
(عنكِ و عن (تومي

614
00:30:35,127 --> 00:30:36,170
ماذا؟

615
00:30:36,211 --> 00:30:39,965
أنا آسفة , لكن (جاستن) مر بالكثير
لا يستحق أن يتأذى

616
00:30:40,048 --> 00:30:43,719
, أتعلمين ماذا؟ في حال ان نسيتِ
أنتِ نمتِ مع رجل متزوج أيضاً

617
00:30:43,802 --> 00:30:47,723
, لكن منذ أنكِ أصبحتِ كوالدة
فانتِ أفضل مني الآن؟

618
00:30:47,764 --> 00:30:49,391
, كنت في 16
و لقد أخطأت

619
00:30:49,516 --> 00:30:52,769
, لكن بما أني أعرفكِ
, (مواعدتكِ (جاستن) هي طريقة للانتقام من (تومي

620
00:30:52,811 --> 00:30:55,147
, أنا آسفة
لكن هذا غباء و جارح

621
00:30:55,230 --> 00:30:59,276
, أتعلمين ماذا؟ لو لم أكن اعرف أنكما قريبين
لكنت سأقول انكِ تغارين

622
00:30:59,359 --> 00:31:02,237
انه شقيقي
أنا احاول حمايته

623
00:31:02,321 --> 00:31:03,697
من ماذا؟

624
00:31:04,990 --> 00:31:08,577
رباه , لماذا ظننت انه سيكون هناك رجال
متاحين في هذا الزفاف؟

625
00:31:08,619 --> 00:31:13,207
لكنني قضيت 20 دقيقة أتحدث
عن صيد طيور السمان

626
00:31:13,916 --> 00:31:15,876
هلا أخبرتِ (جاستن) اني عدت للمنزل؟

627
00:31:16,001 --> 00:31:17,794
يمكنه الاتصال بي لو يريد ذلك

628
00:31:20,380 --> 00:31:21,798
ما الذي اقتحمته؟

629
00:31:21,882 --> 00:31:23,759
لا شئ
أنا آسفة

630
00:31:27,221 --> 00:31:28,472
شكراً

631
00:31:28,597 --> 00:31:29,890
أنت تبدو وحيداً

632
00:31:29,932 --> 00:31:31,433
أنا وحيد

633
00:31:31,725 --> 00:31:33,393
أنظري إلى كل هؤلاء الثنائيات

634
00:31:34,061 --> 00:31:38,982
, لا يهم كم كان عمرك
من الصعب أن تكون وحيداً في زفاف

635
00:31:39,024 --> 00:31:40,067
صحيح

636
00:31:40,108 --> 00:31:43,403
لا يمكنك التوقف عن التفكير
بكل تلك الفرص التي فقدتها

637
00:31:43,487 --> 00:31:47,449
أو ما يمكن أن يحدث
لو انك وجدت الشخص المناسب

638
00:31:48,200 --> 00:31:50,702
أتظنين أننا أنهينا علاقتنا مبكراً؟

639
00:31:53,664 --> 00:31:55,666
(أنت تروقني يا (سول

640
00:31:55,707 --> 00:31:58,961
لكن الشئ الوحيد الذي أعرفه جيداً هو الرجال

641
00:31:59,419 --> 00:32:03,549
, و عندما كنا معاً
كنت اعرف انك لم تكن مهتماً بي كثيراً

642
00:32:03,841 --> 00:32:05,551
. . أنت حاولت

643
00:32:05,926 --> 00:32:08,303
أظن انكِ محقة

644
00:32:08,554 --> 00:32:10,180
انها غلطتي

645
00:32:10,222 --> 00:32:12,641
لماذا تقسو على نفسك؟

646
00:32:13,058 --> 00:32:17,271
ليس من السهل ايجاد
الشخص المناسب في الوقت المناسب

647
00:32:18,188 --> 00:32:23,151
أنا كنت مغرمة برجل
لا يمكنني الحصول عليه

648
00:32:23,277 --> 00:32:26,905
لم أقصد ان أغرم به
لكنني أغرمت به

649
00:32:27,823 --> 00:32:30,450
(لا يمكنك مساعدة من تحب يا (سول

650
00:32:31,577 --> 00:32:33,036
(نخبكِ يا (هولي

651
00:32:33,078 --> 00:32:34,329
نخبك

652
00:32:37,374 --> 00:32:39,126
. . أصهاري

653
00:32:40,169 --> 00:32:41,837
(ستان)

654
00:32:41,920 --> 00:32:43,881
حسناً , أخرج هؤلاء الرجال

655
00:32:44,006 --> 00:32:46,008
أجل , حررنا , أرجوك

656
00:32:46,258 --> 00:32:48,635
هل هناك فرصة أن أستعيد غليوني؟

657
00:32:48,719 --> 00:32:51,263
الشرطي الذي يرتدي زيه الرسمي
معه غليونك

658
00:32:51,346 --> 00:32:52,973
(شكراً يا سيد (أمريكا

659
00:32:53,015 --> 00:32:55,350
هل ستتبرأ منا (كيتي)؟

660
00:32:55,392 --> 00:32:56,810
لا , انها لا تعرف شيئاً عن هذا

661
00:32:56,894 --> 00:32:59,396
و اظن أنه علينا ابقاء الأمر هكذا

662
00:32:59,855 --> 00:33:01,190
حسناً
شكراً

663
00:33:02,858 --> 00:33:06,695
أتعلم , لقد تفاجأت أن أسمع
أنك ساعدت حملتي

664
00:33:06,820 --> 00:33:09,740
كيتي) أخبرتني بما فعلته)
(للمساعدة في مسألة (دانيال كول

665
00:33:09,907 --> 00:33:11,909
(أجل , في الحقيقة فعلت هذا من أجل (كيتي

666
00:33:11,950 --> 00:33:13,577
, لكن لعلمك فقط

667
00:33:13,619 --> 00:33:17,998
, (أنا أهتم كثيراً لأمر (جيسون
. . و لو اختلفت الامور بيننا

668
00:33:18,081 --> 00:33:21,627
لكنا سنظل لا نستطيع الزواج في هذه البلد

669
00:33:22,669 --> 00:33:24,755
لن تتوقف عن حمل ذلك ضدي , صحيح؟

670
00:33:24,838 --> 00:33:27,341
لا , لكني ساتوقف عن تهديد حياتك

671
00:33:28,467 --> 00:33:30,260
يبدو اننا أحرزنا بعض التقدم

672
00:33:30,928 --> 00:33:35,307
, (ابني الأكبر . . (بول
تزوج امرأة من عائلة هندوسية

673
00:33:35,390 --> 00:33:36,558
بول) هو ابنك الأكبر؟)

674
00:33:36,642 --> 00:33:37,809
كم عدد الأطفال لديك؟

675
00:33:37,893 --> 00:33:38,810
لا اصدق أنه عليّ دفع غرامة

676
00:33:38,852 --> 00:33:39,770
أين كنت يا (ستان)؟

677
00:33:39,853 --> 00:33:41,480
. . كنت أبحث عنك في
معذرة

678
00:33:41,563 --> 00:33:43,690
(ستان) , هذا (أيزاك)
(أيزاك) , هذا (ستان)

679
00:33:43,774 --> 00:33:44,816
(مرحباً يا (أيزاك -
كيف حالك؟ -

680
00:33:44,858 --> 00:33:46,235
أيّ غرامة عليك ان تدفعها؟

681
00:33:46,276 --> 00:33:49,780
, كل ما فعلته هو تدخين الغليون
! و فجأة تحول إلى أمر كبير

682
00:33:49,863 --> 00:33:51,865
أنت كنت تدخن الممنوعات
في حفل زفاف ابنتي؟

683
00:33:51,907 --> 00:33:52,991
فقط لتقليل تأثير الكحوليات

684
00:33:53,075 --> 00:33:54,076
هل جننت؟

685
00:33:54,159 --> 00:33:55,410
روبرت) مرشح للرئاسة)

686
00:33:55,494 --> 00:33:56,745
الاعلام بالخارج

687
00:33:56,787 --> 00:33:58,247
بما كنت تفكر؟

688
00:33:59,623 --> 00:34:01,166
حسناً

689
00:34:01,250 --> 00:34:03,544
(ساعود للمنزل يا (نورا

690
00:34:03,710 --> 00:34:05,587
لن ترحل يا (ستان)؟

691
00:34:05,671 --> 00:34:08,549
أنظري , أنا اقدر أنكِ بحثتِ عني

692
00:34:08,632 --> 00:34:12,094
من الرائع رؤيتكِ مجدداً

693
00:34:12,594 --> 00:34:14,972
لكن هذا لن يفلح

694
00:34:15,055 --> 00:34:16,890
أنا آسف

695
00:34:19,810 --> 00:34:23,647
هل تم هجري في زفاف ابنتي؟

696
00:34:24,773 --> 00:34:26,692
يبدو لي ذلك

697
00:34:30,612 --> 00:34:31,864
معذرة

698
00:34:31,947 --> 00:34:33,240
شكراً

699
00:34:33,365 --> 00:34:35,826
ما هي المشكلة مع (ترافيس)؟

700
00:34:36,285 --> 00:34:37,536
أجل , لم تكن شيئاً

701
00:34:37,578 --> 00:34:40,873
جيد , لأني اظن أني سأتحطم إلى مليون جزء
لو ان هناك مشكلة اخرى

702
00:34:40,956 --> 00:34:42,040
لا , لن تتحطمي

703
00:34:42,124 --> 00:34:43,709
, تظنين أنكِ ستتحطمين
لكنكِ لن تتحطمي

704
00:34:44,084 --> 00:34:45,711
أعرفكِ جيداً

705
00:34:46,879 --> 00:34:50,883
ما رأيك لو بدأنا شهر العسل مبكراً؟

706
00:34:51,842 --> 00:34:53,302
لكننا لم نقطع الكعكة بعد

707
00:34:53,385 --> 00:34:54,761
لا أكترث

708
00:34:54,845 --> 00:34:56,096
أنتِ لم ترمي باقة الزهور

709
00:34:56,180 --> 00:34:57,598
مازلت لا أكترث

710
00:34:57,681 --> 00:34:58,724
ماذا عن الرباط؟

711
00:34:58,849 --> 00:35:00,767
اظن انني سأحفظه لك

712
00:35:01,101 --> 00:35:02,728
كيف يمكنني رفض هذا؟

713
00:35:02,853 --> 00:35:04,897
لا يمكنك الرفض

714
00:35:04,938 --> 00:35:06,440
سأعود على الفور

715
00:35:07,649 --> 00:35:10,611
(أماه؟ معذرة يا (أيزاك
هل يمكنني التحدث إليكِ؟

716
00:35:10,652 --> 00:35:12,571
أجل
معذرة

717
00:35:12,654 --> 00:35:14,531
أهناك خطب ما؟ -
لا . لا . لا . لا -

718
00:35:14,573 --> 00:35:17,242
, كل شئ على ما يرام
. . لكن

719
00:35:17,284 --> 00:35:19,578
روبرت) و أنا نظن أنه ربما يمكننا)
. . الحصول على بعض الوقت

720
00:35:19,620 --> 00:35:21,997
وحدكما , بعيداً عن الانظار

721
00:35:22,080 --> 00:35:24,917
أجل , بدأت أسام من الأنظار

722
00:35:25,250 --> 00:35:26,919
حسناً , اذهبي

723
00:35:27,002 --> 00:35:28,295
ابدأي شهر العسل

724
00:35:30,464 --> 00:35:32,216
أحبكِ كثيراً

725
00:35:32,299 --> 00:35:33,967
احبكِ أيضاً

726
00:35:35,802 --> 00:35:37,221
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

727
00:35:37,304 --> 00:35:38,680
. . لا

728
00:35:40,641 --> 00:35:44,269
, اخبري الجميع أني أودعهم
. . و

729
00:35:44,353 --> 00:35:45,938
شكراً -
حسناً -

730
00:36:01,036 --> 00:36:05,332
لا أصدق أني قضيت الزفاف كله مستفيقاً

731
00:36:05,457 --> 00:36:06,583
كنت محبوساً

732
00:36:06,625 --> 00:36:08,126
(أجل , مع (ستان

733
00:36:08,335 --> 00:36:10,754
بدا انه نوع جديد من العذاب

734
00:36:11,880 --> 00:36:16,093
أجل , مثل أن تعلق للتحدث
مع مجموعة من الأقارب الذين لا تعرفهم

735
00:36:17,719 --> 00:36:18,971
أجل , أنا آسف

736
00:36:19,012 --> 00:36:21,515
أنا كنت أسوأ رفيق اليوم

737
00:36:21,598 --> 00:36:24,476
كلمة "رفيق" يعني أن تكون متواجداً

738
00:36:24,560 --> 00:36:25,894
أعرف
, أنا فقط . . كما تعلم

739
00:36:25,978 --> 00:36:28,188
لم اعرف أن عائلة (جيسون) ستنتقم مني هكذا

740
00:36:28,230 --> 00:36:29,273
تنتقم؟

741
00:36:29,314 --> 00:36:30,649
أنت كنت تهدد بالقتل

742
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
أجل , هل أبدو كمن يقتل؟

743
00:36:33,652 --> 00:36:38,532
لا يمكنك أن تغضب مني كوني غاضب من مجموعة
من الناس لا اعرفهم يتصرفون كأني

744
00:36:38,615 --> 00:36:40,492
المنحرف الذي لا يمكنه الارتباط

745
00:36:40,576 --> 00:36:45,080
لماذا أخبرت الجميع إذاً أننا مازلنا نحاول
تحديد كلمة "نحن"؟

746
00:36:46,290 --> 00:36:50,210
لانك قلت انك أردت أخذ الامور
(بروية يا (سكوتي

747
00:36:50,627 --> 00:36:53,130
(أنت لم تتخطاه يا (كيف

748
00:36:54,173 --> 00:36:57,384
, على الأقل
هذا ما يبدو لي

749
00:36:57,467 --> 00:37:02,431
, حسناً , ربما لم أتخطى (جيسون) تماماً
لكنني سأصل لهذه المرحلة

750
00:37:02,556 --> 00:37:05,100
(أريد أن أكون معك يا (سكوتي

751
00:37:06,226 --> 00:37:08,187
كذلك أنا

752
00:37:08,770 --> 00:37:11,356
. . لكن أحياناً ليس لانك تريد شيئاً

753
00:37:12,524 --> 00:37:14,693
يعني أنه ممكن

754
00:37:19,198 --> 00:37:20,324
لقد ناما

755
00:37:20,365 --> 00:37:22,910
شكراً على مساعدتكِ لي لتوصيلهما للمنزل

756
00:37:22,993 --> 00:37:24,411
على الرحب

757
00:37:24,995 --> 00:37:25,996
هل نامت (بايج)؟

758
00:37:26,038 --> 00:37:28,123
أجل , بمجرد أن وضعت رأسها
على الوسادة

759
00:37:28,916 --> 00:37:32,002
لكنني كان يجب أن اقنعها كي تخلع ثوبها

760
00:37:33,879 --> 00:37:35,547
يا له من يوم , صحيح؟

761
00:37:35,631 --> 00:37:36,965
أعرف

762
00:37:37,049 --> 00:37:40,969
هل يمكنني يا (سارة) ان أسألكِ سؤالاً عاماً؟

763
00:37:41,011 --> 00:37:41,970
بالطبع

764
00:37:42,054 --> 00:37:43,222
هل يمكنكِ ان تخلعي لي هذا؟

765
00:37:45,849 --> 00:37:48,936
لماذا أخبرتني بحقيقة والدي؟

766
00:37:49,061 --> 00:37:51,021
. . أقصد

767
00:37:51,063 --> 00:37:53,106
كان يمكنكِ ألا تقولي شيئاً

768
00:37:57,569 --> 00:38:02,908
في هذا الوقت , أخبرت نفسي
أنه من حقكِ أن تعرفي

769
00:38:02,950 --> 00:38:04,910
كان هذا سيظهر في النهاية

770
00:38:05,744 --> 00:38:08,163
لكن أتريدين الحقيقة؟

771
00:38:08,872 --> 00:38:10,916
أنا فعلت هذا لاغاظة والدتكِ

772
00:38:11,583 --> 00:38:13,293
ظننت ذلك

773
00:38:14,628 --> 00:38:17,589
. . (أظن أن هذا هو سبب تقبيلي لـ(جو

774
00:38:17,631 --> 00:38:19,591
كي أنتقم منكِ

775
00:38:22,719 --> 00:38:26,306
لماذا تتذكرين تلك الذكريات السيئة؟

776
00:38:28,183 --> 00:38:30,602
أنا آسفة
. . انا

777
00:38:31,019 --> 00:38:35,190
(بصراحة , لقد أخبرت (جاستن
(شيئاً سيئاً عن (لينا

778
00:38:35,232 --> 00:38:36,149
ماذا؟

779
00:38:36,233 --> 00:38:36,984
لا تريدين أن تعرفي

780
00:38:37,067 --> 00:38:38,944
بحقكِ , أريد أن أعرف حقاً -
أنتِ لا تريدين ان تعرفي حقاً -

781
00:38:39,069 --> 00:38:42,281
لا يمكنكِ ان تبدأي في موضوع شيق كهذا
ثم لا تكملينه

782
00:38:42,364 --> 00:38:47,744
أنا أختكِ
بحقكِ , انا أحب النميمة

783
00:38:47,828 --> 00:38:49,329
حسناً

784
00:38:51,623 --> 00:38:53,959
(لينا) كانت تنام مع (تومي)

785
00:38:55,502 --> 00:38:57,546
شقيقنا (تومي)؟ -
أجل -

786
00:39:00,048 --> 00:39:01,258
يا للهول

787
00:39:01,300 --> 00:39:06,013
أتعلمين كم جمهوري أدلى بصوته
للتعديل الثالث عشر لالغاء الرق؟

788
00:39:06,096 --> 00:39:07,431
كم شخص؟

789
00:39:07,514 --> 00:39:08,390
كلهم

790
00:39:08,515 --> 00:39:09,808
جميعهم

791
00:39:09,892 --> 00:39:13,520
لكنت سأتفق معك لو أننا في
القرن التاسع عشر

792
00:39:13,604 --> 00:39:17,316
لكن عليك أن تعترف أن الديموقراطيين يفعلون
المزيد. . من أجل الوظائف و التعليم اليوم

793
00:39:17,399 --> 00:39:19,735
"هذا يعتمد على ما يعنيه "المزيد

794
00:39:23,405 --> 00:39:25,449
لا يتوقف أبداً -
أجل -

795
00:39:26,742 --> 00:39:28,952
مرحباً؟

796
00:39:30,662 --> 00:39:32,164
حسناً , شكراً

797
00:39:32,247 --> 00:39:33,332
إلى اللقاء

798
00:39:34,082 --> 00:39:35,250
أهناك خطب ما؟

799
00:39:35,292 --> 00:39:38,086
حملة (روبرت) على وشك تلقي ضربة قوية

800
00:39:38,170 --> 00:39:40,047
لماذا؟

801
00:39:40,672 --> 00:39:45,719
هناك قصة تنتشر تشكك
في خدمته العسكرية

802
00:39:45,761 --> 00:39:47,471
ظننت أني قتلتها

803
00:39:47,554 --> 00:39:49,723
اتضح أن صحف الفضائح
سوف تنشرها

804
00:39:49,806 --> 00:39:51,308
يا للهول

805
00:39:51,391 --> 00:39:54,394
عليّ أن أتصل بـ(روبرت) و أجعله يعد نفسه

806
00:39:54,436 --> 00:39:56,355
. . (أيزاك)

807
00:39:56,939 --> 00:39:59,608
هل يمكنهم فعل شئ الليلة؟

808
00:39:59,942 --> 00:40:01,735
ليس الكثير ,هذا ما أخشاه

809
00:40:01,860 --> 00:40:03,862
انها ليلة الدخلة

810
00:40:04,905 --> 00:40:06,949
على الأقل أعطهما ذلك

811
00:40:11,203 --> 00:40:13,413
أبقي عينيكِ مغلقتين

812
00:40:13,455 --> 00:40:14,414
هيا

813
00:40:14,456 --> 00:40:15,832
لا تغشي -
أنا لن أغش -

814
00:40:15,832 --> 00:40:17,000
حسناً -
حسناً -

815
00:40:17,960 --> 00:40:19,294
ما الذي فعلته؟
. . هل أحضرت لي

816
00:40:19,378 --> 00:40:21,380
سترين
ليس بعد . ليس بعد

817
00:40:21,463 --> 00:40:23,006
حسناً , افتحهما

818
00:40:24,341 --> 00:40:26,426
يا إلهي

819
00:40:26,969 --> 00:40:30,389
أردت أن أبدأ شهر العسل مبكراً
بما أن امامنا 36 ساعة

820
00:40:30,472 --> 00:40:32,182
(هذا جميل يا (روبرت

821
00:40:34,434 --> 00:40:37,729
رباه , أتمنى لو أن (هاواي) لديها المزيد
من المصوتين

822
00:40:37,771 --> 00:40:40,482
لا , لا , لن نتحدث الليلة
عن الحملة

823
00:40:40,732 --> 00:40:42,025
اتفقنا؟

824
00:40:42,067 --> 00:40:43,360
قدماي

825
00:40:43,443 --> 00:40:45,654
مهلاً لحظة
ما الذي تفعله؟ ماذا عن طاقم الطيران؟

826
00:40:45,696 --> 00:40:49,324
لديهم أوامر مشددة
على عدم الدخول هنا

827
00:40:54,580 --> 00:40:56,206
شكراً

828
00:41:00,335 --> 00:41:01,920
مكان رائع

829
00:41:06,800 --> 00:41:08,510
دايفيد)؟)

830
00:41:08,552 --> 00:41:10,220
(هولي)

831
00:41:10,596 --> 00:41:15,851
, كنت أقرأ عن الزفاف في الجريدة
, و رايت اسمكِ

832
00:41:15,934 --> 00:41:20,856
. . (و فكرت , (هولي هاربر
كيف انتهى بها المطاف بادارة مصنع خمور؟

833
00:41:21,148 --> 00:41:23,275
لماذا لم تتصل فحسب؟

834
00:41:23,400 --> 00:41:25,652
لماذا لا أحضر إلى هنا و أرى بعيني؟

835
00:41:27,070 --> 00:41:30,073
أنتِ تبدين رائعة

836
00:41:30,157 --> 00:41:31,617
شكراً

837
00:41:31,950 --> 00:41:33,869
. . انت تبدو -
في حالة سيئة -

838
00:41:33,911 --> 00:41:35,120
أعرف

839
00:41:35,245 --> 00:41:38,373
, كي اكون صريح معكِ
لم أكن متأكداً أنها ستكون أنتِ

840
00:41:38,457 --> 00:41:41,335
هولي هاربر) التي كنت أعرفها)
كانت ممثلة

841
00:41:41,627 --> 00:41:43,629
لم تعد كذلك

842
00:41:44,171 --> 00:41:46,089
أجل , يمكنني رؤية هذا

843
00:41:47,174 --> 00:41:49,468
هذا تقدم كبير

844
00:41:49,551 --> 00:41:51,220
هذا مثير للاعجاب

845
00:41:51,428 --> 00:41:55,641
لا تتوقع مني ان أصدق أنك جئت
إلى هنا في هذا الوقت المتاخر من الليل

846
00:41:55,724 --> 00:41:59,937
بعد كل هذه السنوات من اجل أن ترى
لو أني مازلت أعمل في مجال الفن

847
00:42:04,358 --> 00:42:05,317
من هذه؟

848
00:42:05,400 --> 00:42:07,027
(هذه (ريبيكا

849
00:42:10,489 --> 00:42:13,200
لم لا تخبرني سبب وجودك هنا؟

850
00:42:15,869 --> 00:42:20,040
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"عيد الغطاس"
Revealed مع تحياتي

