1
00:00:00,042 --> 00:00:01,502
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,585 --> 00:00:03,086
تومي) لا يرغمكِ على العمل , صحيح؟)

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,463
انها برفقتي

4
00:00:04,588 --> 00:00:06,757
أتودين احتساء كأس خمر معي؟

5
00:00:06,840 --> 00:00:08,217
أود ذلك
شكراً

6
00:00:08,217 --> 00:00:09,510
(أنت نمت مع (لينا) يا (تومي
أعرف هذا

7
00:00:09,551 --> 00:00:10,719
تومي) منافق و كاذب)

8
00:00:10,802 --> 00:00:12,095
(أنت عرفت أمر (لينا

9
00:00:12,179 --> 00:00:13,263
كيف تعرف بأمر (لينا)؟

10
00:00:13,263 --> 00:00:14,681
(لينا) كانت تنام مع (تومي)

11
00:00:14,765 --> 00:00:17,851
جراهام) لديه سمعة كبيرة)
في تكبير الشركات المتوسطة

12
00:00:17,976 --> 00:00:19,102
أريد حقاً أن أنجب

13
00:00:19,186 --> 00:00:21,396
أنت تريد ذلك أيضاً , صحيح؟

14
00:00:21,480 --> 00:00:22,606
أجل

15
00:00:22,731 --> 00:00:26,360
(دانيال كول) قال انه وجد دليلاً على أن (روبرت)
ليس البطل الذي يظنه الناس

16
00:00:26,443 --> 00:00:27,945
هذا تقدم كبير

17
00:00:28,070 --> 00:00:30,364
لماذا لا تخبرني عن السبب الحقيقي
عن وجودك هنا؟

18
00:00:30,364 --> 00:00:31,698
, (ربما أنا لم أتخطى (جيسون

19
00:00:31,823 --> 00:00:33,116
لكنني سأصل إلى هذه المرحلة

20
00:00:33,116 --> 00:00:36,203
حملة (روبرت) على وشك تلقي ضربة قوية

21
00:00:36,245 --> 00:00:39,289
أعلنكما الآن زوج و زوجة

22
00:00:39,623 --> 00:00:42,459
تقدم (أدمسون) يتابع ازدياده
(على النائب (ماكاليستر

23
00:00:42,501 --> 00:00:43,460
مرحباً؟

24
00:00:43,710 --> 00:00:47,798
(هذه (نورا والكر
(والدة (كيتي

25
00:00:47,798 --> 00:00:49,007
مرحباً
كيف حالكِ؟

26
00:00:49,049 --> 00:00:50,342
أنا بخير

27
00:00:50,968 --> 00:00:54,680
, (في الحقيقة , كنت أبحث عن (كيتي
, و يبدو أنها لا تجيب على هاتفها

28
00:00:54,763 --> 00:00:59,977
و وجدت رقم هاتفك على ورقة الاتصالات
التي تركتها هي لي

29
00:01:00,060 --> 00:01:01,895
لذا كيف حالك؟

30
00:01:01,979 --> 00:01:03,480
أنا؟ -
أجل -

31
00:01:03,564 --> 00:01:06,567
كيف حال العودة للعمل بدوام كلي
في سباق الحملات الانتخابية؟

32
00:01:06,650 --> 00:01:07,985
هل تتسلى؟

33
00:01:08,068 --> 00:01:09,736
التسلية هي بالضبط ما لم أكن لأدعو الامر بها

34
00:01:09,820 --> 00:01:11,405
لا , بالطبع لا

35
00:01:12,281 --> 00:01:16,034
أتعرفين أن (أدمسون) يدعو
"روبرت) بـ"النائب المخادع)

36
00:01:16,118 --> 00:01:17,661
كل مرة يظهر فيها هو على التلفاز؟

37
00:01:17,744 --> 00:01:19,079
هذا ليس منصفاً

38
00:01:19,204 --> 00:01:21,206
سياسة الرئاسة و الانصاف

39
00:01:21,331 --> 00:01:23,876
مثل الماء و الزيت

40
00:01:24,001 --> 00:01:25,878
. . معذرة , أهناك شئ ضروري

41
00:01:25,961 --> 00:01:28,839
تريديني أن أخبر (كيتي) به؟

42
00:01:29,798 --> 00:01:31,925
. . أخبرها رجاءاً أن

43
00:01:32,009 --> 00:01:32,885
أني أفتقدها

44
00:01:32,968 --> 00:01:34,261
يمكنكِ أن تخبريها بهذا شخصياً

45
00:01:34,344 --> 00:01:36,346
سنعود إلى (كاليفورنيا) غداً

46
00:01:36,430 --> 00:01:40,309
هناك حفل تجميع تبرعات في وسط المدينة
"في ملهى "جوناثان

47
00:01:40,392 --> 00:01:41,810
حقاً؟

48
00:01:42,561 --> 00:01:46,732
سأقيم حفل عشاء عائلي كبير يوم السبت
لم لا تنضم إلينا؟

49
00:01:46,773 --> 00:01:48,859
حسناً
يبدو هذا رائعاً

50
00:01:48,859 --> 00:01:50,068
لابد أن هناك طريقة لايقاف التسرب

51
00:01:50,152 --> 00:01:52,196
(عليّ أن أرحل يا (نورا

52
00:01:52,321 --> 00:01:53,447
أتمنى انكِ تتفهمين

53
00:01:53,488 --> 00:01:55,282
بالطبع
عليّ أن أرحل أيضاً

54
00:01:55,616 --> 00:01:57,367
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

55
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
سنتابع جدولة مواعيد الظهور على التلفاز

56
00:02:01,538 --> 00:02:03,832
و نحرص على أن الجميع
سيسمعون جانبك للقصة

57
00:02:03,957 --> 00:02:04,750
هذا كل ما يمكننا فعله

58
00:02:04,833 --> 00:02:06,043
لقد أجريت لقاءات مع
"المقابلة مع الصحافة" و "هذا الاسبوع"

59
00:02:06,084 --> 00:02:08,754
"و مازالوا يدعونني "النائب المخادع

60
00:02:08,837 --> 00:02:11,256
كان يجب أن نظل في جناحنا
(لشهر عسلنا في (هاواي

61
00:02:11,340 --> 00:02:13,467
, معذرة يا رفاق
لكن شهر العسل انتهى

62
00:02:13,592 --> 00:02:16,428
هذه الحملة كانت تحترق طوال
الاسبوعين الماضيين

63
00:02:16,512 --> 00:02:17,930
الصورة القوية التي كنت تستند عليها

64
00:02:18,055 --> 00:02:21,475
كقائد مقدام تعرضت للخطر
بقصة المروحية تلك

65
00:02:21,558 --> 00:02:24,520
حان وقت العمل الجاد

66
00:02:24,603 --> 00:02:26,605
أتريد أن تنقذ هذه الحملة؟

67
00:02:26,688 --> 00:02:29,816
, نريد أن نعد اجتماع في قاعة المدينة
و بث مباشر

68
00:02:29,942 --> 00:02:31,777
بلا نص مكتوب أو أسئلة ممنوعة

69
00:02:31,860 --> 00:02:32,402
هل جننت؟

70
00:02:32,486 --> 00:02:33,904
لا , لا , لا
هذا جنون

71
00:02:33,904 --> 00:02:34,613
من سيكون الحاضرين؟

72
00:02:34,738 --> 00:02:37,950
جنود
المنتمون إلى الحزب

73
00:02:38,075 --> 00:02:41,745
متى و أين تنوي تدمير هذه الحملة؟

74
00:02:41,828 --> 00:02:42,871
(هناك مجموعة جنود في (إل إيه

75
00:02:42,955 --> 00:02:45,040
و التي كانت تطاردنا منذ 4 أسابيع

76
00:02:45,123 --> 00:02:47,376
لا يمكنك أن تضع (روبرت) أمام
. . مجموعة من الغاضبين و

77
00:02:47,459 --> 00:02:49,044
و تجعله يطلق ما على لسانه

78
00:02:49,127 --> 00:02:52,047
لم لا؟ لو ان المصوتين يظنون أنه لا يمكنني
تحمل الضغط , يجب أن اريهم اني أستطيع

79
00:02:52,047 --> 00:02:53,465
بحقك
لا تخبرني أنك موافق على هذا

80
00:02:53,507 --> 00:02:54,007
ليس لديّ خيار آخر

81
00:02:54,091 --> 00:02:55,676
, (لا يا (روبرت
هذه مخاطرة كبيرة

82
00:02:55,759 --> 00:02:57,386
انها مخاطرة كبيرة

83
00:02:57,386 --> 00:03:01,181
, أما ان نقوم بهذه المخاطرة
أو نعود إلى أدراجنا

84
00:03:01,557 --> 00:03:02,516
فلتعد الأمر

85
00:03:02,599 --> 00:03:04,226
(اتصلت والدتكِ يا (كيتي

86
00:03:04,309 --> 00:03:07,354
لقد دعتنا إلى العشاء عندما نكون في المدينة

87
00:03:07,855 --> 00:03:09,314
نحن"؟"

88
00:03:09,356 --> 00:03:10,607
(شكراً يا (بوب

89
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
كيتي) ستعود للمنزل)
عطلة نهاية الاسبوع

90
00:03:17,197 --> 00:03:18,282
!رباه يا أمي

91
00:03:18,365 --> 00:03:22,160
كما تعلمين , من اللائق القاء التحية
عندما تدخلين غرفة

92
00:03:22,244 --> 00:03:26,039
مرحباً , لقد دعوت
كيتي) و (روبرت) و (أيزاك) لعشاء عائلي)

93
00:03:26,081 --> 00:03:27,249
و اشقائكِ رفضوا الدعوة

94
00:03:27,332 --> 00:03:29,626
, لما لم أعد أرى أبنائي مجتمعين

95
00:03:29,710 --> 00:03:31,003
خاصة (تومي) و (جاستن)؟

96
00:03:31,086 --> 00:03:32,629
(انهما مثل "سوبرمان" و (كلارك كنت

97
00:03:32,754 --> 00:03:35,007
في الواقع يا أمي , الأشقاء
مشغولون في الوقت الحالي

98
00:03:35,090 --> 00:03:39,136
ربما هذا ليس الوقت المناسب لاقامة عشاء
(عائلي كلاسيكي لعائلة (والكر

99
00:03:39,178 --> 00:03:42,014
أهناك شئ يحدث و أنتِ لا تخبريني به؟

100
00:03:42,139 --> 00:03:43,599
لا , لا , لا , لا , لا

101
00:03:43,640 --> 00:03:46,643
, ما أقوله فقط
لماذا يجب أن نكون كلنا هناك؟

102
00:03:46,727 --> 00:03:48,353
ما هو الامر الهام؟

103
00:03:48,437 --> 00:03:50,814
لا أعرف

104
00:03:50,939 --> 00:03:55,485
أتتذكرين عندما أردتِ التزحلق على لوح التزحلق
, (في الممر مع (بوبي لامبرت

105
00:03:55,569 --> 00:03:59,656
, و كنتِ متوترة للغاية أن تكوني وحدكِ معه
لذا تظاهرت اني انظف المرآب؟

106
00:03:59,740 --> 00:04:01,033
ما الذي تقولينه يا أمي؟

107
00:04:01,116 --> 00:04:04,453
أنتِ متوترة من أن تخرجي
في موعد مع (أيزاك)؟

108
00:04:04,494 --> 00:04:06,997
لا! لا
أنتم عائلتي

109
00:04:07,164 --> 00:04:09,625
أنا أحبكم و أفتقدكم
و أريدكم أن تكونوا حولي

110
00:04:09,666 --> 00:04:11,710
أنا فخورة بكم
أريد أن أتظاهر بكم

111
00:04:11,752 --> 00:04:13,712
يا للهول , أنكِ كذلك

112
00:04:13,795 --> 00:04:16,715
ماذا؟ -
أنتِ معجبة به -

113
00:04:16,715 --> 00:04:18,717
معجبة به"؟ ماذا؟"
نحن لسنا في المدرسة الثانوية

114
00:04:18,717 --> 00:04:19,676
لا , نحن بالغان

115
00:04:19,760 --> 00:04:22,012
. . كانت محادثتنا في الزفاف لطيفة و

116
00:04:22,095 --> 00:04:23,805
لكنتِ دائماً تنجذبين إلى الجمهوريين

117
00:04:23,889 --> 00:04:27,059
أتعلمين ماذا؟
انه ليس جمهورياً بالضبط

118
00:04:27,100 --> 00:04:30,145
, انه معتمد على ذاته
, و حساس من الناحية التاريخية

119
00:04:30,270 --> 00:04:33,690
و جمهوري يحب اتقان عمله

120
00:04:33,774 --> 00:04:36,068
و هو مثير للاهتمام
و هو مثير للاهتمام

121
00:04:36,109 --> 00:04:36,944
انه أرمل

122
00:04:37,069 --> 00:04:41,114
, لديه 5 أبناء و 6 أحفاد
و أنا أريد عائلتي فحسب

123
00:04:41,198 --> 00:04:43,992
حسناً
أنا معجبة به

124
00:04:44,159 --> 00:04:46,578
رباه
أهذا يجعلني أبدو مثيرة للشفقة؟

125
00:04:46,578 --> 00:04:47,746
!لا يا أمي

126
00:04:47,871 --> 00:04:49,581
لا , هذا يجعلكِ لطيفة

127
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
هذا أسوأ . أفضل ان أكون مثيرة للشفقة -
و انسانة , أنتِ منجذبة له -

128
00:04:53,460 --> 00:04:57,130
لست كذلك , لا . . حسناً -
سنكون كلنا هناك من اجلكِ -

129
00:04:57,673 --> 00:04:59,758
شكراً

130
00:05:00,717 --> 00:05:03,178
أمي منجذبة لجمهوري -
(سارة) . توقفي يا (سارة) -

131
00:05:04,346 --> 00:05:07,724
أمي منجذبة لجمهوري -
!توقفي -

132
00:05:12,813 --> 00:05:14,439
!توقفي

133
00:05:14,898 --> 00:05:18,402
#الاخوة و الأخوات#
الموسم الثاني : الحلقة العاشرة
"عيد الغطاس"

134
00:05:23,282 --> 00:05:24,867
استراحة لشرب القهوة

135
00:05:25,659 --> 00:05:28,036
توقيت سئ؟ -
أجل . لا -

136
00:05:28,495 --> 00:05:30,581
إلى حد ما

137
00:05:30,831 --> 00:05:32,875
. . أنظري إلى هذا
(انه من (جيسون

138
00:05:32,958 --> 00:05:34,251
امازلت ترسل رسائل إلى خليلك السابق؟

139
00:05:34,334 --> 00:05:35,878
أنا أرسلت له رسالة
واحدة بعد الزفاف

140
00:05:35,961 --> 00:05:39,089
كما تعلمين , رسالة تقليدية
, أنا آسف أننا انفصلنا"

141
00:05:39,173 --> 00:05:40,340
"أنا أهتم لأمرك كثيراً

142
00:05:40,424 --> 00:05:42,885
, و هو أجاب عليّ برسالة غير تقليدية
"سأعود للوطن"

143
00:05:43,510 --> 00:05:44,428
يا للهول

144
00:05:44,469 --> 00:05:45,971
أعرف
يريد أن نتناول الغداء معاً

145
00:05:46,013 --> 00:05:46,513
متى؟

146
00:05:46,597 --> 00:05:48,724
لا أعرف
انه غامض للغاية

147
00:05:49,057 --> 00:05:50,809
هل ستخبر (سكوتي)؟ -
لماذا يجب أن أخبره؟ -

148
00:05:50,851 --> 00:05:51,476
عليك ذلك -
. . انه -

149
00:05:51,518 --> 00:05:54,396
كاد ان ينفصل عني بعد الزفاف
(لأنه كان خائفاً أني مازلت متعلق بـ(جيسون

150
00:05:54,479 --> 00:05:55,355
هل أنت كذلك إذاً؟

151
00:05:55,439 --> 00:05:56,815
من الذي جعلكِ ضميري؟

152
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
هل أنتِ صوت (جيمي كريكيت) الآن؟

153
00:05:57,858 --> 00:06:00,527
كما تعلم , ربما تحتاج إلى ضمير

154
00:06:00,611 --> 00:06:03,655
ربما كل الرجال في هذه العائلة
يجب أن يتحلو بالضمير

155
00:06:03,739 --> 00:06:05,532
ما الذي تعنيه بـ"كل الرجال"؟

156
00:06:05,741 --> 00:06:06,825
لا شئ -
أيّ رجال؟ -

157
00:06:07,075 --> 00:06:08,702
جاستن)؟ (تومي)؟ (سول)؟ من؟)

158
00:06:08,744 --> 00:06:10,746
لا أعرف شيئاً

159
00:06:11,788 --> 00:06:13,165
أتعرف أنت؟ -
لا -

160
00:06:13,165 --> 00:06:14,875
ربما -
ربما ماذا؟ -

161
00:06:19,171 --> 00:06:20,797
تومي) كان على علاقة) -
(مع (لينا -

162
00:06:20,881 --> 00:06:22,007
أكنتِ تعرفين؟ -
منذ أسابيع -

163
00:06:22,007 --> 00:06:23,342
من الذي أخبركِ؟ -
ريبيكا) . من أخبرك أنت؟) -

164
00:06:23,717 --> 00:06:24,760
سول) كان يشك في الأمر)

165
00:06:24,843 --> 00:06:26,136
هل يمكنك تصديق ما فعله (تومي)؟

166
00:06:26,220 --> 00:06:27,596
بعد أن تركته (جوليا) , أجل

167
00:06:27,679 --> 00:06:28,722
ماذا؟
أتدافع عنه؟

168
00:06:28,764 --> 00:06:30,516
حسناً , لن نتجادل في هذا

169
00:06:30,641 --> 00:06:31,433
لا بأس
أنت محق

170
00:06:31,433 --> 00:06:34,978
, بخصوص عدم الجدال
(و ليس لتبرير أفعال (تومي

171
00:06:35,020 --> 00:06:36,813
حسناً , سنتوقف عن التحدث في الامر -
جيد -

172
00:06:36,897 --> 00:06:40,484
المشكلة هي أن أمي تعرف أن هناك
(أمر ما بين (جاستن) و (تومي

173
00:06:40,609 --> 00:06:42,069
, انهما يتصرفان بغرابة مع بعضهما

174
00:06:42,152 --> 00:06:45,781
, و هناك تلك حفلة العشاء يوم السبت
و تريد ان نحضر كلنا هناك

175
00:06:45,948 --> 00:06:46,782
هل يمكنك التحدث إليهما؟

176
00:06:46,907 --> 00:06:50,285
أخبرهما ان كل ما عليهما فعله هو الحضور
و تناول الطعام و التصرف بطبيعية

177
00:06:50,369 --> 00:06:51,578
!لا
لماذا يجب أن أتورط أنا؟

178
00:06:51,578 --> 00:06:53,163
, لأنه ليس من المفترض أن أعرف

179
00:06:53,247 --> 00:06:55,874
و انا قمت بعمل ممتاز كي أبقي
فمي مغلقاً

180
00:06:55,999 --> 00:06:58,585
هلا تحدثت إليهما رجاءاً؟

181
00:06:58,669 --> 00:06:59,711
أجل , سأتحدث إليهما -
شكراً -

182
00:06:59,711 --> 00:07:01,129
!لكن ماذا . . بحقكِ
طبيعية"؟"

183
00:07:01,171 --> 00:07:03,090
هل انا صانع المعجزات؟

184
00:07:03,131 --> 00:07:04,675
يا للروعة , خمسة مرات

185
00:07:04,800 --> 00:07:07,970
أجل , امي تزوجت 5 مرات

186
00:07:08,387 --> 00:07:11,306
من السئ أنها زوجة سيئة

187
00:07:12,057 --> 00:07:15,227
, لكن أجل
, انها تقيم الآن مع رجل ما

188
00:07:15,310 --> 00:07:17,104
كما تعلم , تأمل أن يعرض عليها الزواج

189
00:07:17,187 --> 00:07:18,981
تبدو كقصة كلاسيكية

190
00:07:19,106 --> 00:07:21,066
, أجل , ما الذي تدعوه بالنوم

191
00:07:21,149 --> 00:07:23,569
مع عشيقة شقيقك؟

192
00:07:23,777 --> 00:07:25,863
عشيقته السابقة

193
00:07:26,655 --> 00:07:29,366
. . و أريد ان اقول لكِ هذا , كا تعلمين

194
00:07:29,491 --> 00:07:32,286
انه كالموسيقى , بعض النغمات
و النبضات , أتفهمين؟

195
00:07:32,369 --> 00:07:34,329
أجل , أمر النبضات هذا يقلقني

196
00:07:34,371 --> 00:07:36,290
ما الخطب؟
ألا تستمتعين بهذا؟

197
00:07:36,582 --> 00:07:38,041
بلى

198
00:07:39,251 --> 00:07:41,170
. . لكن

199
00:07:42,004 --> 00:07:44,548
أشعر بالغرابة أحياناً

200
00:07:44,631 --> 00:07:45,757
ألا تشعر بذلك؟

201
00:07:45,841 --> 00:07:47,050
لا

202
00:07:47,176 --> 00:07:50,179
(لا أهتم بعلاقتكِ بـ(تومي

203
00:07:50,179 --> 00:07:51,889
أنا أعني هذا

204
00:07:52,181 --> 00:07:53,390
. . أقصد , هو

205
00:07:53,432 --> 00:07:56,268
هو المتزوج
هو من اقترف الغلطة

206
00:07:57,561 --> 00:08:00,230
لماذا نخبر الجميع إذاً أننا انفصلنا؟

207
00:08:00,355 --> 00:08:03,984
ليس و كأني لا أريد أن يعرف الجميع

208
00:08:04,067 --> 00:08:06,195
لكن جدياً , ماذا؟

209
00:08:06,987 --> 00:08:09,031
ما الذي نفعله؟

210
00:08:10,115 --> 00:08:14,161
نحن نستمتع بوقتنا
أقصد , نحن هنا فقط

211
00:08:14,203 --> 00:08:16,663
, و الأمر سهل و غير معقد
, (و اجل , اتعلمين يا (لينا

212
00:08:16,747 --> 00:08:18,332
, بمجرد أن تفتحي الباب
يصبح وضعي سئ

213
00:08:18,415 --> 00:08:20,501
لكن أتعلمين ماذا؟

214
00:08:20,667 --> 00:08:23,962
أحب ما بيننا هنا
ألا تحبين ذلك؟

215
00:08:26,381 --> 00:08:28,008
بلى

216
00:08:28,300 --> 00:08:29,760
بلى

217
00:08:29,885 --> 00:08:31,637
طالما أننا سنبقي الباب مغلقاً

218
00:08:31,720 --> 00:08:34,389
سأغلق الباب باحكام

219
00:08:37,476 --> 00:08:40,646
كان هناك قوارب و سفن
, و دخان و ثلج و دماء

220
00:08:40,729 --> 00:08:42,606
و جاءت والدتكِ على ظهر حصان

221
00:08:42,773 --> 00:08:46,151
كان هذا مخيفاً
لكنها كسرت السيف على ركبتها

222
00:08:46,193 --> 00:08:47,027
مهلاً
ما الذي كانت ترتديه؟

223
00:08:47,027 --> 00:08:47,945
زي الفايكنج

224
00:08:48,070 --> 00:08:48,779
!لا -
أجل -

225
00:08:48,820 --> 00:08:53,200
, ثم تأخذ نصف السيف
و تعطيها لقائدها

226
00:08:53,283 --> 00:08:56,537
"ثم تذهب لقتال قبيلة "ساكسون
"أو قبيلة "أنجل

227
00:08:56,620 --> 00:08:58,747
(كنا نقاتل "جوتا" من (جوتالاند

228
00:08:58,914 --> 00:08:59,581
أماه
مرحباً

229
00:08:59,581 --> 00:09:03,252
و انا صممت زي الفايكنج بنفسي

230
00:09:04,378 --> 00:09:06,630
ما الذي تفعله هنا؟

231
00:09:06,755 --> 00:09:08,465
سررت كثيراً برؤيتكِ منذ عدة أسابيع

232
00:09:08,507 --> 00:09:10,008
ظننت أنكِ ستتصلين بي

233
00:09:10,092 --> 00:09:11,718
, مهلاً يا أمي
كيف أني لم أشاهد هذا الفيلم من قبل؟

234
00:09:11,802 --> 00:09:14,137
يبدو و كأنه أروع فيلم هابط على الاطلاق

235
00:09:14,221 --> 00:09:16,390
لا , كان هابطاً
سأقر هذا

236
00:09:16,431 --> 00:09:19,226
, (أجل , و صورنا في (كوينز) , (نيويورك
كأوروبا في العصور الوسطى

237
00:09:19,309 --> 00:09:20,602
ما الذي تتوقعينه؟

238
00:09:20,727 --> 00:09:23,355
أتتذكرين ارتدائكِ لهذا الزي إلى
استديو 54؟

239
00:09:23,480 --> 00:09:27,150
مهلاً
أذهبتِ يا أمي إلى استديو 54 بزي فايكنج؟

240
00:09:27,192 --> 00:09:28,777
الزي هو السبب الوحيد لدخولنا

241
00:09:28,902 --> 00:09:30,696
أنا أشعر بالحرج لكِ يا أمي

242
00:09:30,821 --> 00:09:36,201
أحب تبادل قصص الحرب
, كأيّ محاربة فايكنج

243
00:09:36,451 --> 00:09:39,288
لكن أمامي عمل للقيام به

244
00:09:41,290 --> 00:09:42,875
(سرتني مقابلتكِ يا (ريبيكا

245
00:09:42,958 --> 00:09:45,377
مهلاً
كنا قد بدأنا للتو

246
00:09:45,460 --> 00:09:46,336
(مع السلامة يا (دايفيد

247
00:09:46,461 --> 00:09:49,298
المرة القادمة التي ستزورنا , أريد ان ارى
هذا الفيلم , أريد ان أراه بشدة

248
00:09:49,339 --> 00:09:50,299
حسناً

249
00:09:50,883 --> 00:09:52,384
انها رائعة

250
00:09:52,509 --> 00:09:54,386
مع السلامة

251
00:09:57,431 --> 00:09:59,725
أتريدين التحدث معي في الأمر؟ -
لا -

252
00:10:06,315 --> 00:10:08,567
لا أعرف كيف سأقف امام
مجموعة من الجنود

253
00:10:08,650 --> 00:10:11,695
و أحاول شرح أمراً
لا أعرف كيف أشرحه لنفسي

254
00:10:11,778 --> 00:10:13,697
أتعلم ماذا يا عزيزي؟
أنت مضطر لهذا فحسب

255
00:10:14,198 --> 00:10:17,534
عليك فقط أن تكون صريحاً
عليك أن تخبرهم بالحقيقة فحسب

256
00:10:19,077 --> 00:10:20,037
و أتعلم ماذا؟

257
00:10:20,162 --> 00:10:22,956
, أظن أنه في وقت ما قبل أن نموت
. . أريد حقاً أن

258
00:10:23,040 --> 00:10:23,999
نتغازل؟ -
أجل -

259
00:10:24,041 --> 00:10:25,000
أجل , هذا سيكون ممتازاً

260
00:10:25,042 --> 00:10:27,419
لأني أريد حقاً أن أحاول

261
00:10:27,461 --> 00:10:30,631
أوضاع جديدة؟ -
لا , الانجاب -

262
00:10:32,674 --> 00:10:35,260
أجل , أنا آسف
انا مرهق فحسب

263
00:10:35,344 --> 00:10:41,350
لا بأس , لكن تذكر أن السياسة
ليست فقط اهم شئ في حياتك

264
00:10:42,142 --> 00:10:43,685
علينا ان نذهب الآن
لا يمكننا التحدث الآن

265
00:10:43,685 --> 00:10:45,771
علينا ان نركب الطائرة

266
00:10:46,146 --> 00:10:47,689
كيتي)؟)

267
00:10:48,857 --> 00:10:51,109
أنا احبكِ

268
00:10:52,903 --> 00:10:55,405
أنا أحبك أيضاً

269
00:10:56,365 --> 00:10:59,034
هيا , اذهب

270
00:11:02,788 --> 00:11:06,124
ليس لأني أشعر بالملل
من قراءة مجلات اباحية للمنحرفين

271
00:11:06,208 --> 00:11:07,960
آسف , مجلة ملابس رجالية

272
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
لكن ما الذي أفعله هنا يا أخي؟

273
00:11:09,169 --> 00:11:11,630
كن لطيفاً و إلا أرسلت لهم رسالة باسمك

274
00:11:13,006 --> 00:11:14,716
(لا تخبرني أنه (سكوتي
ألم تعطه المفتاح؟

275
00:11:14,800 --> 00:11:16,677
يا للعجب , أنت تعاني من
مشاكل في الارتباط

276
00:11:16,760 --> 00:11:18,178
. . ما هو المهم كي

277
00:11:18,262 --> 00:11:20,806
لا محالة , محاولة طيبة
هذا سخيف

278
00:11:20,889 --> 00:11:21,807
لا
أتعلم ماذا؟ سارحل من هنا

279
00:11:21,890 --> 00:11:23,433
أجل -
حسناً , حسناً , حسناً -

280
00:11:23,684 --> 00:11:25,394
ما رأيكما ان تفكر بي كمحامي لكما

281
00:11:25,477 --> 00:11:28,897
و تدعاني أعرض عليكما هدنة مؤقتة
بينكما , من أجل سلامتكما؟

282
00:11:28,981 --> 00:11:29,523
أنا لا أثق به

283
00:11:29,606 --> 00:11:30,524
أتعلم ماذا؟
تباً لك يا أخي

284
00:11:30,566 --> 00:11:32,901
حسناً , الأمر في غاية البساطة

285
00:11:33,026 --> 00:11:35,404
أمي معجبة كثيراً بـ(أيزاك) , مفهوم؟

286
00:11:35,487 --> 00:11:37,614
, و هي تظن , كعائلة
سنترك انطباع جيد

287
00:11:37,698 --> 00:11:38,949
هذا وهم , أعرف

288
00:11:39,032 --> 00:11:42,411
, لكن لو أنها تريدنا أن نذهب لتناول العشاء معهما
فهذا ما علينا أن نفعله

289
00:11:42,536 --> 00:11:46,790
أتريدان أن تعرفا السبب؟
(لأنها اقتربت من معرفة الحقيقة عنكما و عن (لينا

290
00:11:46,790 --> 00:11:48,166
انه أمر تكاد أن تعرفه

291
00:11:48,250 --> 00:11:50,377
, انه تشم رائحة الدماء
و هي تحوم حولها

292
00:11:50,460 --> 00:11:52,129
أنت تعمل على اصلاح زواجك , صحيح؟

293
00:11:52,212 --> 00:11:53,338
أجل -
عظيم -

294
00:11:53,380 --> 00:11:55,591
علاقتك بـ(لينا) انتهت , صحيح؟

295
00:11:55,674 --> 00:11:57,551
أجل -
حسناً , عظيم -

296
00:11:57,718 --> 00:11:59,386
هذا الأمر من الماضي إذاً

297
00:11:59,469 --> 00:12:02,472
أمي لا تحتاج أن تعرف
, مدى خيبة الأمل فيكما

298
00:12:02,556 --> 00:12:03,849
إلا لو أنكما تريدان هذا

299
00:12:03,891 --> 00:12:05,058
سأذهب -
جيد -

300
00:12:05,851 --> 00:12:06,602
أجل , كما تشاء

301
00:12:06,727 --> 00:12:09,104
ممتاز
انتهت القضية

302
00:12:14,735 --> 00:12:15,944
سيداتي و سادتي

303
00:12:16,028 --> 00:12:18,280
(النائب (روبرت ماكاليستر

304
00:12:22,409 --> 00:12:23,952
شكراً

305
00:12:24,578 --> 00:12:28,415
, أرى أن هناك صفاً أمام المكبر
لماذا لا نبدأ؟ مرحباً

306
00:12:28,498 --> 00:12:30,417
الجندي (جون جيمبسون) يا سيدي

307
00:12:30,501 --> 00:12:32,794
عدت من (العراق) منذ شهرين

308
00:12:32,878 --> 00:12:34,171
مرحباً بعودتك -
شكراً يا سيدي -

309
00:12:34,171 --> 00:12:36,256
أنا قرأت وصفاً لما حدث
في هذا اليوم

310
00:12:36,340 --> 00:12:40,010
بفائق الاحترام , أنت كنت مستعد لترك
هؤلاء الرجال . هل انا محق؟

311
00:12:41,345 --> 00:12:42,471
أعرف أنه كان هناك الكثير من المضاربات

312
00:12:42,554 --> 00:12:44,640
كيف يبلي؟ -
عن الذي حدث , لكنني سأوضح الأمر -

313
00:12:44,723 --> 00:12:46,558
بدايته ليست جيدة

314
00:12:46,642 --> 00:12:48,352
كان عليّ الاختيار -
كوني صبورة فحسب -

315
00:12:48,352 --> 00:12:51,897
بين انقاذ رجالي على المروحية
, أو انقاذ الرجال على الأرض

316
00:12:51,980 --> 00:12:58,111
و في هذه اللحظة , الذي كنت متأكد منه هو
أني كان يمكنني انقاذ رجالي في المروحية

317
00:12:59,238 --> 00:13:06,578
ما أتعجبه أيها النائب , لماذا لم تعترف بالحقيقة
قبل نشر المحادثات المسجلة؟

318
00:13:06,662 --> 00:13:09,915
لماذا طلبت الثناء
على عملية انقاذ لم ترد أن تفعلها؟

319
00:13:09,998 --> 00:13:12,417
, في الواقع , بداية
أنا لم أطلب أيّ ثناء

320
00:13:12,501 --> 00:13:16,880
, لكنك محق تماماً
صمتي حقق نفس النتيجة

321
00:13:17,005 --> 00:13:22,010
الحقيقة هي , لم اعرف كيف أشرح للعالم
, و الأهم

322
00:13:22,052 --> 00:13:23,095
لعائلات الرجال الذين ماتوا

323
00:13:23,178 --> 00:13:24,763
أنا متحمسة و سعيدة

324
00:13:24,847 --> 00:13:29,101
لم اكن متحمسة كهذا منذ أن فزت انا و
لورا ستونو) بمركز رؤساء مجلس الادارة المستقبليين)

325
00:13:29,142 --> 00:13:31,603
و كان النادي الاقليمي
يسخر من كأس الاستثمار هذا

326
00:13:31,687 --> 00:13:34,314
هذا يبدو مسلياً
ما الذي فعلته للاحتفال بفوزكِ؟

327
00:13:34,356 --> 00:13:39,611
, يا للهول , ذهبنا إلى حانة
, و ثملنا للغاية

328
00:13:39,653 --> 00:13:42,239
, و أظن ان الامر انتهى بي أرقص
أنت لا تريد سماع بقية القصة

329
00:13:42,281 --> 00:13:43,156
أريد سماعها , بالفعل

330
00:13:43,282 --> 00:13:45,450
لا , لا تريد , أقسم لك -
أجل -

331
00:13:45,784 --> 00:13:47,327
لا يمكنني الخوض في هذا -
حسناً -

332
00:13:47,369 --> 00:13:49,496
هذا يعني انه يمكننا تناول العشاء معاً , صحيح؟

333
00:13:49,580 --> 00:13:51,498
أتقصد عشاء عمل؟

334
00:13:55,627 --> 00:13:57,421
أقصد , يجب أن تتناولي الطعام

335
00:13:57,462 --> 00:14:00,841
, بالفعل يجب ذلك
لكنني قادرة على تناول الطعام وحدي

336
00:14:00,924 --> 00:14:04,094
, أجل , هذا مضجر للغاية
ألا تظنين ذلك؟

337
00:14:05,470 --> 00:14:06,889
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ -
تفضلي -

338
00:14:06,889 --> 00:14:09,683
ما هي اطول علاقة لك؟

339
00:14:10,434 --> 00:14:12,644
حسناً
ليس لديّ فكرة إلى اين يؤدي هذا

340
00:14:12,811 --> 00:14:13,562
ستة أعوام

341
00:14:13,645 --> 00:14:15,731
هل خنت من قبل؟
لا تكذب

342
00:14:15,731 --> 00:14:17,107
لا -
لا؟ -

343
00:14:17,232 --> 00:14:18,483
. . أقصد

344
00:14:18,483 --> 00:14:21,069
بالطبع , بالمعنى الحرفي , و هذا يتوقف
عن المعنى الذي تقصدينه عن الخيانة

345
00:14:21,320 --> 00:14:27,492
أترى , هل من الصعب على اثنين اتفقا على
الولاء لبعضهما ألا يخونا بعضهما؟

346
00:14:27,618 --> 00:14:31,663
, ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا

347
00:14:31,788 --> 00:14:34,666
حتى نوفر عليهم هذا الألم؟

348
00:14:34,750 --> 00:14:36,668
هذا سيكون ممتازاً

349
00:14:36,835 --> 00:14:41,590
بالطبع , طيبتنا و طبيعتنا
لا تتفقان , صحيح؟

350
00:14:44,134 --> 00:14:48,013
ماذا عنكِ؟

351
00:14:48,347 --> 00:14:50,807
هل خنتِ؟
أبداً؟

352
00:14:51,308 --> 00:14:52,476
أنا؟ -
أجل -

353
00:14:52,518 --> 00:14:53,602
أخون؟

354
00:14:53,727 --> 00:14:56,021
لا
لا , أبداً

355
00:14:56,063 --> 00:14:59,733
ليس طوال زواجي الذي
استمر لعشرة سنوات

356
00:15:00,192 --> 00:15:01,360
ماذا؟

357
00:15:01,693 --> 00:15:03,987
لماذا تضحك؟
انا لم أخن

358
00:15:04,071 --> 00:15:09,159
أنتِ تقولين لا , لكن حدسي
يقول لي أن هناك شئ لا تخبريني به

359
00:15:10,244 --> 00:15:11,453
لا بأس
أتعلمين لماذا؟

360
00:15:11,453 --> 00:15:13,205
لأنني سأبدأ بلعب دور
صعب المنال

361
00:15:13,288 --> 00:15:17,668
, مهما كانت رغبتكِ في ذلك
فلن اتناول العشاء معكِ

362
00:15:19,795 --> 00:15:22,923
, و في هذه الثواني
أتذكر جدالي مع مساعد الطيار

363
00:15:23,048 --> 00:15:24,466
لم يكن يجب أن نفعل هذا

364
00:15:24,550 --> 00:15:28,762
أتذكر أن صاروخاً أصابنا
و بدأت المروحية تسقط

365
00:15:28,846 --> 00:15:33,725
, و عندما عدت إلى وعيي
وجدت مساعد الطيار ميت بجواري

366
00:15:34,935 --> 00:15:37,020
بعضكم كان هناك

367
00:15:37,980 --> 00:15:39,815
. . و الأمر فقط

368
00:15:42,401 --> 00:15:44,611
لا يمكن تخيله

369
00:15:44,736 --> 00:15:46,530
و في هذه اللحظة , لم أفكر

370
00:15:46,655 --> 00:15:51,243
أنا لم اندم أو أحزن على خياراتي

371
00:15:51,326 --> 00:15:52,953
أنا فعلت ما كان سيفعله
أيّ شخص منكم

372
00:15:53,036 --> 00:15:55,330
حاولت انقاذ رجالي

373
00:15:55,372 --> 00:15:58,083
و لم أفكر أن ما فعلته كان بطولياً

374
00:15:58,542 --> 00:16:01,753
, و بعد الحرب
أردت أن أنسى

375
00:16:02,045 --> 00:16:06,300
, و لسخرية القدر , بعد تحدثي
, دعيت بطلاً

376
00:16:06,383 --> 00:16:09,386
ثناء لم أطلبه

377
00:16:12,431 --> 00:16:13,932
(اسمي (براد

378
00:16:14,391 --> 00:16:14,933
أجل

379
00:16:15,058 --> 00:16:21,607
المهم انك تجمدت في مكانك , و العالم خطير للغاية
كي ننتخب رئيساً قد يتجمد

380
00:16:22,191 --> 00:16:23,942
هذا منصف

381
00:16:24,735 --> 00:16:26,486
أنا تجمدت في مكاني

382
00:16:26,987 --> 00:16:29,198
لمدة 23 ثانية

383
00:16:30,157 --> 00:16:32,284
كنت في 25 من عمري

384
00:16:33,160 --> 00:16:35,913
لكنني لن أقترف هذه الغلطة مجدداً

385
00:16:35,996 --> 00:16:38,916
أنا متأكد اني مستعد لقيادة هذه البلد

386
00:16:38,999 --> 00:16:42,127
الحرب تختبر انسانيتنا

387
00:16:42,211 --> 00:16:48,842
, و أحياناً لا نتمتع بالمتعة للاختيار بين الجيد و السئ
فقط بين ما هو سئ و ما هو أسوأ

388
00:16:48,926 --> 00:16:56,683
هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال
و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم

389
00:17:01,438 --> 00:17:02,898
أنت عبقري

390
00:17:02,981 --> 00:17:05,567
و زوجكِ ليس سيئاً أيضاً

391
00:17:08,320 --> 00:17:09,780
مرحباً يا أمي

392
00:17:10,030 --> 00:17:11,448
مرحباً

393
00:17:11,490 --> 00:17:13,951
هل يمكنكِ ان تحضري معكِ
زجاجتين خمر؟

394
00:17:14,034 --> 00:17:15,744
أريد أن أعد لكِ العشاء

395
00:17:15,827 --> 00:17:18,247
ما هي المناسبة؟

396
00:17:18,288 --> 00:17:21,792
أنا دعوت (دايفيد) للعشاء غداً

397
00:17:23,001 --> 00:17:26,547
, منذ أن عدت للمنزل يا أمي
. . كل ما تفعلينه هو العمل , و تبدين

398
00:17:26,588 --> 00:17:28,090
وحيدة

399
00:17:28,215 --> 00:17:32,511
هذا صحيح . و أنتِ من تقول لي دوماً
انه عليّ ان أخرج و أقابل أصدقائي

400
00:17:32,553 --> 00:17:34,555
أنا لست وحيدة

401
00:17:34,763 --> 00:17:36,598
. . (و (دايفيد

402
00:17:38,141 --> 00:17:41,103
ماضيه معي معقد

403
00:17:41,186 --> 00:17:43,772
كل شئ معكِ يا أمي معقد
لماذا نضع حدوداً الآن؟

404
00:17:43,814 --> 00:17:45,357
(انسي الأمر يا (بيكا

405
00:17:45,440 --> 00:17:47,693
هل هو قاتل متسلسل؟

406
00:17:47,818 --> 00:17:49,945
أكنتما سارقين؟ -
أتمنى ذلك -

407
00:17:50,696 --> 00:17:54,074
هناك شئ ما يا أمي
لا تخبريني به

408
00:17:54,116 --> 00:17:57,160
أنا أحب أن أعرف ماضيكِ
ما هو أسوأ شئ قد يحدث؟

409
00:17:57,327 --> 00:18:01,623
سيأتي , و سأستطيع سماع المزيد من القصص
المحرجة عن شبابكِ الجامح و انا سأطهو

410
00:18:01,707 --> 00:18:04,793
حسناً , حسناً , لا بأس
سأحضر زجاجات خمر

411
00:18:04,877 --> 00:18:07,546
كما تعلمين , يسعدني أن أخبركِ
عن ماضيي

412
00:18:07,629 --> 00:18:13,260
(لكن علاقتي بـ(دايفيد
لا مستقبل لها

413
00:18:15,262 --> 00:18:17,097
تلقيت رد ايجابي لمعظم الأجزاء

414
00:18:17,181 --> 00:18:17,764
معظم الأجزاء؟

415
00:18:17,848 --> 00:18:19,892
. . ما قلته في القاعة كان ممتازاً , و

416
00:18:19,975 --> 00:18:22,436
, هناك دفعة في استطلاع الرأي ناحيتك
و لكن ليست الدفعة التي كنا ناملها

417
00:18:22,477 --> 00:18:24,771
ماذا نفعل؟ -
لا أعرف . لكننا خرجنا من مرحلة الخطر الآن -

418
00:18:24,813 --> 00:18:26,940
أدمسون) في بث مباشر على التلفاز)

419
00:18:27,024 --> 00:18:30,319
أنا لا أصدق ما قاله النائب
عن بطولته المزعومة

420
00:18:30,360 --> 00:18:32,821
الشئ الوحيد الذي يقوله
هو الحقيقة

421
00:18:32,905 --> 00:18:34,615
حان الوقت لتغيير أهم الأخبار

422
00:18:34,698 --> 00:18:36,366
أعرف يا (أيزاك) ما تعنيه بهذا

423
00:18:36,450 --> 00:18:39,203
حسناً , لنكتب خطابك للتنازل عن الترشيح -
لن أفعل هذا -

424
00:18:39,578 --> 00:18:40,996
هل يمكننا أن تخلو لنا الغرفة يا رفاق؟

425
00:18:41,079 --> 00:18:42,331
حسناً , ما الذي يحدث؟

426
00:18:42,414 --> 00:18:44,291
العمدة (أدمسون) لديه ابن

427
00:18:44,416 --> 00:18:46,001
و 3 بنات و زوجة

428
00:18:46,084 --> 00:18:47,628
(و أنا لديّ عم يدعى (بوب

429
00:18:47,711 --> 00:18:49,505
ما الذي نتحدث عنه؟

430
00:18:50,380 --> 00:18:53,008
أدمسون) لديه ابن معاق)

431
00:18:53,091 --> 00:18:57,513
انه في مؤسسة علاج خاصة منذ ولادته
و (أدمسون) لم يفصح عن هذا علانية

432
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
منذ متى و أنتما تعرفان هذا؟

433
00:18:59,473 --> 00:19:03,602
سجل هذا الرجل مع التعليم الخاص
و تعليم المعاقين صارم للغاية

434
00:19:03,852 --> 00:19:05,229
(كيتي) -
هذا دليل كبير على النفاق -

435
00:19:05,270 --> 00:19:06,939
أعرف , لكنني لن أستغل أبنائه

436
00:19:07,022 --> 00:19:10,901
و ماذا عن الأطفال الذين لا يحصلون
على الخدمات التي يحتاجونها؟

437
00:19:11,026 --> 00:19:12,861
. . (أتود يا (أيزاك

438
00:19:13,028 --> 00:19:14,571
أن تدعمني؟

439
00:19:14,696 --> 00:19:17,991
ما تقوله (كيتي) أن هذا شخصي لي

440
00:19:18,075 --> 00:19:21,245
, أنا لديّ ابن ذو احتياجات خاصة
, و في رأيي

441
00:19:21,328 --> 00:19:27,334
أدمسون) أساء إلى ابنه)
و إلى دائرته الانتخابية

442
00:19:27,376 --> 00:19:32,506
, حملة (أدمسون) الانتخابية تهاجمك بشدة
و هم ينشرون الأكاذيب عنك

443
00:19:32,589 --> 00:19:35,217
على الأقل , المعلومة التي لدينا صحيحة

444
00:19:35,300 --> 00:19:39,972
, أنا أقدر كل أرائكم
لكن كما قلت مراراً , أنا لن ألعب بقذارة

445
00:19:40,055 --> 00:19:42,349
الاجابة هي لا

446
00:19:43,851 --> 00:19:45,227
لا اصدق أنني مجبر على الذهاب
لهذا الليلة

447
00:19:45,310 --> 00:19:46,812
كيف يمكن أن يكون (تومي) بهذا الغباء؟

448
00:19:46,895 --> 00:19:48,689
رجاءاً , لا تحكم

449
00:19:48,772 --> 00:19:51,191
نحن نقيم معاً بالصدفة

450
00:19:51,233 --> 00:19:54,820
, لو ان (جيسون) عائد للوطن غداً
سأعود إلى المطعم

451
00:19:54,862 --> 00:19:56,738
لماذا تظن أن (جيسون) قادم؟

452
00:19:56,780 --> 00:19:58,156
لماذا ستعود إلى المطعم؟

453
00:19:58,240 --> 00:19:59,992
أنا كنت أمزح

454
00:20:00,075 --> 00:20:02,911
بحقك , أمهل شقيقك فرصة
لا أحد مثالي

455
00:20:02,953 --> 00:20:06,456
محاولة ان نكون مثاليين
لرجل محادثات جمهوري

456
00:20:06,540 --> 00:20:08,625
و التي منجذبة له أمي
هذا يوترني

457
00:20:08,667 --> 00:20:12,296
أنت تقول دوماً أنه جمهوري
أنا مندهش أنها تواعد رجل أسود

458
00:20:12,337 --> 00:20:14,548
جمهوري أسود
هذا من شيم أمي

459
00:20:14,590 --> 00:20:16,592
أتعلمين ماذا؟
دعينا لا نذهب

460
00:20:16,717 --> 00:20:18,635
لديّ الكثير من الأعمال الورقية

461
00:20:18,677 --> 00:20:20,637
عليك ان ترتاح بعض الشئ

462
00:20:20,721 --> 00:20:22,097
ماذا عن (لينا)؟

463
00:20:22,181 --> 00:20:23,599
انها منشغلة بما يكفي

464
00:20:23,682 --> 00:20:25,267
يمكنك العمل على تلك الأوراق غداً

465
00:20:25,392 --> 00:20:28,854
, لقد وعدنا والدتك
و لقد دفعنا لجليسة الأطفال بالفعل

466
00:20:28,979 --> 00:20:29,563
أعرف

467
00:20:29,646 --> 00:20:32,774
أهناك شئ ما بينك و بين (جاستن)؟
أهذا هو سبب عدم رغبتك في الذهاب؟

468
00:20:33,275 --> 00:20:34,568
انه لا يتصل

469
00:20:34,651 --> 00:20:36,528
بحقك , أنا لست عمياء

470
00:20:36,612 --> 00:20:39,239
لم لا تخبرني ماذا يحدث؟

471
00:20:40,073 --> 00:20:41,575
. . لقد قال

472
00:20:41,658 --> 00:20:44,620
, بعض الأشياء عند تخلصه من الادمان
و أنا سأمت من تفاهاته

473
00:20:44,703 --> 00:20:45,954
عليه أن ينضج

474
00:20:46,038 --> 00:20:48,790
لن ينضج بين الآن حتى العشاء

475
00:20:48,874 --> 00:20:51,960
لنذهب و نحاول الاستماع بالوقت

476
00:20:52,044 --> 00:20:54,630
أجل
سنحاول

477
00:20:57,925 --> 00:20:59,593
يا للهول

478
00:21:03,597 --> 00:21:04,389
لا تحركي الأرز

479
00:21:04,681 --> 00:21:07,392
أمي قالت أن القاع لن يتحمص
لو انكِ حركته

480
00:21:07,476 --> 00:21:08,769
أمي تريد تحميص الارز؟

481
00:21:08,852 --> 00:21:10,687
أجل
من الواضح أن هذا أهم جزء من اعداد الباييلا

482
00:21:10,854 --> 00:21:12,648
سأخذ الملعقة فحسب
لا تحريك؟

483
00:21:12,689 --> 00:21:13,690
حسنا

484
00:21:13,774 --> 00:21:14,691
متى ستنزل؟

485
00:21:14,816 --> 00:21:18,320
, لأن رائحة هذا سيئة
لا أريد أن تلومني على تحميص الأرز

486
00:21:18,362 --> 00:21:20,656
, لا أعرف , انها ترتدي ثوباً
و هي تصفف شعرها أو شئ من هذا القبيل

487
00:21:20,697 --> 00:21:21,657
ما الذي يحترق؟

488
00:21:21,740 --> 00:21:23,617
الأرز
أتعرف أيّ شئ عن الباييلا؟

489
00:21:23,659 --> 00:21:26,662
لا
كل ما أعرف أن المطر في (أسبانيا) غزير

490
00:21:26,703 --> 00:21:28,997
!(لا تحركيه يا (سارة
(ضعي الملعقة جانباً يا (سارة

491
00:21:29,081 --> 00:21:29,831
(كيفين)

492
00:21:29,915 --> 00:21:31,166
لقد استسلمت
شكراً

493
00:21:31,208 --> 00:21:33,001
حسناً
أنه عشاء أمي على أيّ حال

494
00:21:33,001 --> 00:21:35,379
سأعد خبز الثوم

495
00:21:35,504 --> 00:21:36,797
أين (سكوتي)؟

496
00:21:36,880 --> 00:21:37,673
عليه أن يذهب للعمل

497
00:21:37,756 --> 00:21:39,842
أنتما لا تريان بعضكما

498
00:21:39,925 --> 00:21:41,677
أنت لست في علاقة , صحيح؟

499
00:21:41,760 --> 00:21:43,428
لا -
لذا توقف عن انتقاد الذين في علاقة -

500
00:21:43,512 --> 00:21:45,138
(أنا آسف يا (كيفين
كنت أحاول الشعور بألمك

501
00:21:45,222 --> 00:21:46,181
أنا لا أنتقدك

502
00:21:46,265 --> 00:21:48,392
أنا مازلت مشدوداً بعض الشئ الآن , مفهوم؟
انا آسف

503
00:21:48,392 --> 00:21:49,434
هذا واضح

504
00:21:49,518 --> 00:21:50,143
مرحباً يا رفاق

505
00:21:50,227 --> 00:21:51,395
!مرحباً -
!مرحباً -

506
00:21:54,481 --> 00:21:55,274
(مرحباً يا (جاستن

507
00:21:55,357 --> 00:21:57,109
كيف حالكِ؟
ما الاخبار؟

508
00:21:57,192 --> 00:21:59,903
بخير , بخير
صحيح يا (تومي)؟

509
00:21:59,987 --> 00:22:01,530
أجل , نحن بخير

510
00:22:01,613 --> 00:22:02,614
مرحباً
كيف حالك؟

511
00:22:02,656 --> 00:22:03,156
أين أمي؟

512
00:22:03,240 --> 00:22:05,951
(انها بالأعلى تتزين من أجل (أيزاك

513
00:22:06,034 --> 00:22:08,120
لا أصدق أنه علينا ان نكون متواجدين
في مواعيدها الغرامية

514
00:22:08,203 --> 00:22:10,122
, أنت تزينت من أجل حفلك الراقص
لذا تصرف بلطف

515
00:22:10,205 --> 00:22:12,165
مرحباً يا جماعة؟

516
00:22:12,583 --> 00:22:14,168
مرحباً , كيف سار الأمر؟

517
00:22:14,251 --> 00:22:15,210
كما تعلمون , كان مرهقاً

518
00:22:15,252 --> 00:22:17,087
ما أخبار استطلاعات الرأي؟ -
ليست جيدة جداً -

519
00:22:17,171 --> 00:22:18,881
ليست جيدة جداً
لكننا لن نستسلم

520
00:22:18,922 --> 00:22:21,049
أنا آسفة
لا تلقوا له بالاً

521
00:22:21,133 --> 00:22:21,758
. . انه

522
00:22:21,842 --> 00:22:23,552
ماذا , سيترشح للرئاسة؟

523
00:22:23,594 --> 00:22:25,804
مرحباً , مرحباً , مرحباً , مرحباً

524
00:22:25,804 --> 00:22:27,598
أماه , يا للروعة

525
00:22:28,807 --> 00:22:30,142
بحقكم
بحقكم

526
00:22:30,184 --> 00:22:32,978
(أغلق الهاتف يا (روبرت
لا أكترث لمن تتحدث إليه

527
00:22:32,978 --> 00:22:34,855
ها هو الأرز

528
00:22:35,189 --> 00:22:36,815
(هذا (أيزاك -
سأفتح الباب -

529
00:22:36,815 --> 00:22:40,235
, لا , أحضري أنتِ الأرز , و أنا سأفتح الباب
, و يا جماعة , اسمعوا

530
00:22:40,360 --> 00:22:44,323
سأقدر لكم لو أنكم
أحسنتم التصرف الليلة

531
00:22:44,865 --> 00:22:45,824
أتفهمون؟

532
00:22:45,908 --> 00:22:48,452
سأفتح الباب

533
00:22:54,208 --> 00:22:57,336
أود تقديم نخباً

534
00:22:57,503 --> 00:23:00,631
, عندما تكون مسافراً
نفتقد عائلاتنا كثيراً

535
00:23:00,714 --> 00:23:04,676
لكن الليلة أنستني هذا

536
00:23:05,260 --> 00:23:12,267
, الحقيقة هي , هذا مثل غرفة الطعام عندي
عدا أنكم كلم بيض البشرة

537
00:23:12,601 --> 00:23:15,812
نخب الباييلا اللذيذة

538
00:23:15,896 --> 00:23:18,190
. . (و نخب (نورا -
شكراً -

539
00:23:18,273 --> 00:23:19,566
و نخب عائلتها الرائعة

540
00:23:19,650 --> 00:23:21,527
نخبكم -
شكراً -

541
00:23:21,610 --> 00:23:25,364
مهلاً . مهلاً , أنتظروا , انتظروا
أود تقديم نخباً أيضاً

542
00:23:25,781 --> 00:23:27,533
. . نخب (روبرت) و حملته

543
00:23:27,658 --> 00:23:29,785
شئ لم اظن انه قد أقوله

544
00:23:29,868 --> 00:23:34,665
لكن ما قلته اليوم للجنود
كان رائعاً و صريحاً للغاية

545
00:23:34,748 --> 00:23:37,125
و أعرف أن الكثير قدر ذلك

546
00:23:37,209 --> 00:23:38,627
أنا قدرته
شكراً يا صاح

547
00:23:38,627 --> 00:23:40,212
شكراً
شكراً جزيلاً

548
00:23:40,212 --> 00:23:42,631
و لنأمل أن يتركك (أدمسون) و شأنك

549
00:23:42,714 --> 00:23:45,092
, أقدر لكِ دعمكِ
لكني لا أظنه سيتركني

550
00:23:45,175 --> 00:23:46,802
أجل , في الواقع , الحقيقة هي
, أنه يمكننا اسكاته

551
00:23:46,885 --> 00:23:49,388
لكن ليس مسموح لنا اللعب بنفس طريقته

552
00:23:49,471 --> 00:23:50,430
ما الذي يعنيه هذا؟

553
00:23:50,514 --> 00:23:51,807
لا شئ
. . ليس مسموح يا (كيتي) أن

554
00:23:51,807 --> 00:23:53,183
ألديكم شيئاً ضد (ادمسون)؟

555
00:23:53,225 --> 00:23:54,852
بحقكما , يمكنكما أن تخبرونا -
حسناً -

556
00:23:54,935 --> 00:23:57,354
(روبرت) محق يا (كيتي)

557
00:23:57,437 --> 00:23:59,731
حسناً , لن أكون دقيقة بالضبط

558
00:23:59,815 --> 00:24:03,527
لكن فرضاً , أنكم تعرفون الحقيقة
, بشأن أمر ما

559
00:24:03,610 --> 00:24:07,322
, لكن لو أفصحتم عنها
قد تأذون شخصاً ما

560
00:24:07,406 --> 00:24:09,783
هل ستفعلونها؟

561
00:24:13,453 --> 00:24:15,414
كنت متأكد
أدمسون) منحرف)

562
00:24:15,455 --> 00:24:16,957
لا , انه ليس منحرفاً

563
00:24:16,957 --> 00:24:19,418
ليس كل الجمهوريين منحرفين

564
00:24:19,668 --> 00:24:23,463
شخصياً , لا أظن أن معرفة الحقيقة ذات قيمة
لو أنها ستؤذي شخصاً

565
00:24:23,547 --> 00:24:24,047
لم لا؟

566
00:24:24,131 --> 00:24:25,632
لا أرى ما سيتحقق من هذا

567
00:24:25,716 --> 00:24:28,760
, لن أثرثر حيال هذا
لكن لو أن الشخص

568
00:24:29,178 --> 00:24:32,014
, الذي يفعل شيئاً يؤذي به أحداً

569
00:24:32,097 --> 00:24:34,725
أتمنى لو أني كنت ناضجاً بما يكفي
لقول الحقيقة

570
00:24:34,808 --> 00:24:36,810
حقاً؟
لأني أوافق (جوليا) على هذا

571
00:24:36,810 --> 00:24:38,812
لماذا تسبب ألماً لست مضطراُ لتسبيبه؟

572
00:24:38,896 --> 00:24:44,234
, (لأنه لو أنك واجهت الحقيقة يا (تومي
فلن تتقدم أو تنضج

573
00:24:44,276 --> 00:24:46,528
زواجي على سبيل المثال

574
00:24:46,570 --> 00:24:50,699
أجل , زواجكِ , بالضبط
, (لو أنكِ لم تعرفي بامر القبلة بين (جو) و (ريبيكا

575
00:24:50,741 --> 00:24:51,950
لكنتِ ستظلين متزوجة

576
00:24:52,034 --> 00:24:53,493
أجل , لكن حينها ستكون كذبة -
بالضبط -

577
00:24:53,619 --> 00:24:54,578
و الآن تبدو مثل أبي

578
00:24:54,745 --> 00:24:56,788
هلا صمت , مفهوم؟
أنا لست مثل أبي

579
00:24:56,955 --> 00:24:58,749
لم أكن كذلك و لن أكون كذلك
لذا توقف

580
00:24:58,790 --> 00:25:01,210
لا , انه يحاول تقليد أبي

581
00:25:01,251 --> 00:25:02,377
!حسناً يا جماعة
!يا عائلة

582
00:25:02,586 --> 00:25:06,256
لا اظن أن (ايزاك) يود سماع هذا

583
00:25:06,340 --> 00:25:09,009
لنتحدث عن السياسة

584
00:25:09,051 --> 00:25:14,181
, رجاءاً يا (نورا) , هذا ممتع أكثر من السياسة
و انا لم أتابع ما يقولونه

585
00:25:14,264 --> 00:25:17,976
لسوء الحظ , ان عملنا هو السياسة

586
00:25:18,060 --> 00:25:19,770
. . نحن نعمل في السياسة

587
00:25:19,853 --> 00:25:23,357
, لذا لو لديك فرصة للفوز
عليك ان تنتهزها

588
00:25:23,440 --> 00:25:25,901
من الواضح , في العلاقات الشخصية
لا يجب أن تكذب

589
00:25:25,943 --> 00:25:28,904
(أنا لا أكذب على (روبرت
و (روبرت) لا يكذب عليّ , صحيح؟

590
00:25:29,780 --> 00:25:31,240
لا

591
00:25:31,406 --> 00:25:35,619
عدا لو اني مضطر للكذب
أنا أمزح

592
00:25:35,661 --> 00:25:38,789
, من الواضح , سيكون هناك خلافات

593
00:25:38,830 --> 00:25:40,457
. . سوء تفاهم , لكن

594
00:25:40,499 --> 00:25:41,959
ما الذي تحاول قوله يا (روبرت)؟

595
00:25:42,042 --> 00:25:42,876
لا شئ , لا شئ

596
00:25:42,960 --> 00:25:45,003
نحن لا نكذب على بعضنا
لا داعي لكي يفهم عبقري هذا

597
00:25:45,087 --> 00:25:50,676
ظننت اننا نتحدث نظرياً على ان الحملة لديها معلومة -
كنا كذلك . لقد غيرنا الموضوع -

598
00:25:51,009 --> 00:25:56,056
, سأذهب لاحضار المزيد من الخمر
هلا ساعدتني يا (روبرت)؟

599
00:25:57,724 --> 00:25:59,518
هل كل شئ على ما يرام؟

600
00:25:59,601 --> 00:26:01,562
سأذهب لاساعدها في احضار الخمر

601
00:26:02,980 --> 00:26:06,441
, لو أن لديك شئ لتخبرني به
أخبرني به فحسب

602
00:26:06,441 --> 00:26:10,821
أقصد , أنا أوقفت زفافي في منتصف النذور
حتى لا أكذب عليك

603
00:26:10,904 --> 00:26:12,155
, لو أن لديك شئ لتخبرني به
. . رجاءاً

604
00:26:12,239 --> 00:26:13,323
أخبرني به -
حسناً , كذبة -

605
00:26:13,657 --> 00:26:16,952
, لو أن شخصان لا يتفقان على شئ
أيعتبر هذا كذباً؟

606
00:26:17,035 --> 00:26:18,620
أجل , لو أنك لم تخبرني بما هو

607
00:26:18,704 --> 00:26:19,997
ماذا لو أني خائف من التحدث عن الامر؟

608
00:26:20,080 --> 00:26:22,207
أنت لم تخاف من قبل
طوال حياتك

609
00:26:22,249 --> 00:26:25,294
. . على سبيل المثال , ماذا لو

610
00:26:25,335 --> 00:26:26,879
ماذا؟

611
00:26:27,254 --> 00:26:29,840
لا ننجب الآن

612
00:26:32,009 --> 00:26:33,135
ماذا؟

613
00:26:33,218 --> 00:26:35,179
أتقول لي أنك لا تريد أطفالاً؟

614
00:26:35,262 --> 00:26:40,350
, لا , لا . ما أقوله انه من الواضح
نحن غير متفقان على هذه المسألة

615
00:26:40,726 --> 00:26:42,186
لابد أنك تمازحني

616
00:26:42,311 --> 00:26:43,437
كنت تعرف أني أريد أطفالاً

617
00:26:43,520 --> 00:26:45,689
هذا كان واضحاً للغاية -
حسناً , التوقيت غير مناسب -

618
00:26:45,772 --> 00:26:48,567
بالكاد أجد الوقت كي أهتم
بأبنائي الحاليين

619
00:26:48,650 --> 00:26:50,652
ما أقوله أنه أمر علينا مناقشته

620
00:26:50,777 --> 00:26:52,112
(لقد ناقشنا هذا يا (روبرت

621
00:26:52,196 --> 00:26:54,031
ليس لديّ الوقت لمناقشة هذا -
فهمت -

622
00:26:54,072 --> 00:26:56,533
الوقت يداهمني
أريد أن ابدأ الآن

623
00:26:56,533 --> 00:26:57,743
عمّا تتهامسان؟

624
00:26:57,826 --> 00:26:59,828
نحن لا نتهامس
نحن نتناقش فحسب

625
00:26:59,870 --> 00:27:00,412
انه ليس أمر هام

626
00:27:00,495 --> 00:27:02,581
لا , انه أمر هام
هام جداً

627
00:27:02,623 --> 00:27:04,249
روبرت) لا يريد الانجاب)

628
00:27:04,333 --> 00:27:06,710
يا للروعة
توقيت هذه المعلومة متأخر

629
00:27:07,628 --> 00:27:10,881
, بما أننا نتحدث بصراحة
, هل يعرف خليلك أن أخي عائد

630
00:27:10,964 --> 00:27:12,925
و انكما ستتناولان العشاء معاً؟

631
00:27:13,008 --> 00:27:14,218
هذا ليس من شأنك

632
00:27:14,301 --> 00:27:15,427
ما الذي يحدث هنا؟

633
00:27:15,511 --> 00:27:17,554
احزري ماذا يا (سارة)؟
روبرت) لا يريد الانجاب)

634
00:27:17,638 --> 00:27:19,264
!لم أقل ذلك
. . ما قلته

635
00:27:19,973 --> 00:27:22,518
أخفض صوتك -
أنا اتحدث عن التوقيت -

636
00:27:23,060 --> 00:27:24,603
و هذا أمر مختلف -
ليس لي , لكني محامي -

637
00:27:24,645 --> 00:27:25,812
أنا أوافقه

638
00:27:26,104 --> 00:27:28,273
ما الذي يحدث يا رفاق؟
أمي بدات تهلع

639
00:27:28,315 --> 00:27:29,650
(من المفترض أن نبهر (أيزاك

640
00:27:29,733 --> 00:27:31,610
أتعلم ماذا؟
(أنا لست مضطرة لابهار (أيزاك

641
00:27:31,610 --> 00:27:34,196
, (لا , لكن الأمر يا (كيتي
أمي معجبة به

642
00:27:34,279 --> 00:27:35,572
معجبة به حقاً

643
00:27:35,614 --> 00:27:37,491
هل أمي منجذبة لـ(أيزاك)؟ -
هذا مقرف -

644
00:27:37,491 --> 00:27:39,159
أجل , انها منجذبة له
لو أنه فطر قلبها , فسأقاضيه

645
00:27:39,243 --> 00:27:40,327
هو؟
ماذا عنك؟

646
00:27:40,410 --> 00:27:42,120
. . أنت على وشك اعادة أخي

647
00:27:42,120 --> 00:27:44,957
إلى رومانسيتك المعقدة المريضة -
المعقدة المريضة"؟" -

648
00:27:45,207 --> 00:27:46,041
. . لا أعرف ما -
جيسون) سيعود من (ماليزيا)؟) -

649
00:27:46,041 --> 00:27:47,709
!و هو على موعد معه

650
00:27:47,751 --> 00:27:49,169
انه ليس موعد غرامي , مفهوم؟

651
00:27:49,211 --> 00:27:50,963
نحن اتفقنا على التقابل للغداء لكي نتحدث
اتعلمين ماذا؟

652
00:27:50,963 --> 00:27:53,841
مسموح لي بذلك , فأنا أعزب
و يمكنني تغيير رأيي لو أردت

653
00:27:53,841 --> 00:27:55,592
ليس و كاني سأغيره , مفهوم؟
لذا توقفي عن ازعاجي

654
00:27:55,592 --> 00:27:56,677
أنا لست المتزوج

655
00:27:56,760 --> 00:27:57,553
ما الذي يعنيه هذا؟

656
00:27:57,594 --> 00:27:58,679
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

657
00:27:58,720 --> 00:28:00,722
(كيفين)

658
00:28:01,014 --> 00:28:01,765
لا شئ

659
00:28:01,849 --> 00:28:03,267
هيا , لا يمكننا ابقاء هذا لأنفسنا

660
00:28:03,350 --> 00:28:04,393
!لا -
ماذا؟ -

661
00:28:04,393 --> 00:28:05,269
!أصمتي -
لا, ماذا؟ -

662
00:28:05,477 --> 00:28:07,062
!(لا , لا يا (سارة -
ماذا؟ -

663
00:28:07,104 --> 00:28:10,065
(تومي) كان علاقة . . بـ(لينا)

664
00:28:10,232 --> 00:28:10,899
من هي (لينا)؟

665
00:28:10,983 --> 00:28:11,567
يا للهول
متى؟

666
00:28:11,692 --> 00:28:13,277
(قبل أن تعود (جوليا

667
00:28:13,360 --> 00:28:15,320
رباه , هل تعرف (جوليا)؟ -
!لا -

668
00:28:15,362 --> 00:28:16,947
أتعلمون , انا لم أعجب بـ(لينا) تلك

669
00:28:17,030 --> 00:28:17,573
ما الذي فعلته (لينا)؟

670
00:28:17,656 --> 00:28:19,116
لا , انها مخربة بيوت
(مثل (هولي

671
00:28:19,157 --> 00:28:21,702
, لا تلوميها . لو انكِ ستلومين أحداً
لومي أبي و (تومي) , مفهوم؟

672
00:28:21,785 --> 00:28:23,453
, هما من كان لديهما عائلة
(و ليس (لينا

673
00:28:23,537 --> 00:28:25,622
بحقك , هذا أسوأ عذر سمعته

674
00:28:25,706 --> 00:28:28,834
و رأيك لا يعد لأنك
كنت تنام مع (لينا) أيضاً

675
00:28:28,834 --> 00:28:30,377
و مازلت انام معها , مفهوم؟

676
00:28:30,460 --> 00:28:32,212
لذا سأقدر لكم
لو انكم توقفتم على لومها

677
00:28:32,296 --> 00:28:33,297
أنت قلت أنك هجرتها

678
00:28:33,380 --> 00:28:35,883
لابد أن عائلتك تفتقدك كثيراً

679
00:28:35,966 --> 00:28:38,510
خاصة (ماكس) , كلبي

680
00:28:38,594 --> 00:28:42,347
, انه يقيم عند شقيقتي
إلى أن يصبح (بوب) رئيساً

681
00:28:42,598 --> 00:28:43,223
كلب
. . أنا أحب

682
00:28:43,807 --> 00:28:46,101
كان لدينا كلباً , صحيح يا (تومي)؟

683
00:28:46,185 --> 00:28:47,811
(أجل . (بينجو -
(أجل , (بينجو -

684
00:28:48,228 --> 00:28:49,897
. . (أتعلمين ما يقولونه في (واشنطون

685
00:28:49,980 --> 00:28:53,150
, لو لا يمكنكِ أن تجدي صديقاً
احصلي على كلب

686
00:28:53,817 --> 00:28:55,485
. . هذا

687
00:28:55,777 --> 00:28:58,614
أين الجميع؟
هذا سخيف

688
00:28:58,655 --> 00:28:59,698
أجل , سأذهب للتحقق

689
00:28:59,698 --> 00:29:02,826
شكراً . أخبرهم أننا نتناول العشاء هنا
ربما يريدون مشاركتنا

690
00:29:02,868 --> 00:29:03,452
سأذهب معه

691
00:29:03,535 --> 00:29:05,704
(لا! اجلسي يا (جوليا
لا

692
00:29:05,787 --> 00:29:07,664
ماكس) كلب إذاً)

693
00:29:07,706 --> 00:29:08,832
هل هو جمهوري أيضاً؟

694
00:29:08,916 --> 00:29:14,379
, لا , انه يعتمد علي كلياً
هذا يجعله ديموقراطي

695
00:29:14,630 --> 00:29:16,340
كم ستمكث هنا؟

696
00:29:16,423 --> 00:29:17,841
عام

697
00:29:17,883 --> 00:29:21,053
بادلت علويتي في (سوهو) مقابل
(منزل شاطئي في (فينيسيا

698
00:29:21,094 --> 00:29:22,346
لديك علوية الآن؟

699
00:29:22,429 --> 00:29:23,847
أجل , لديّ واحدة

700
00:29:23,931 --> 00:29:24,890
أنا منبهرة

701
00:29:24,973 --> 00:29:27,184
عندما كنا نصور أنا و والدتكِ
فيلم الفايكنج هذا

702
00:29:27,267 --> 00:29:27,809
يا للهول

703
00:29:27,893 --> 00:29:30,896
(أقمنا في شقة صغيرة في (بروكلين

704
00:29:30,979 --> 00:29:33,023
أرجوك أخبرني أنك أحضرت نسخة

705
00:29:33,148 --> 00:29:34,191
بحقك

706
00:29:34,316 --> 00:29:35,234
. . لو أن لديكِ -
سأقتلك -

707
00:29:35,234 --> 00:29:37,319
لو أن لديكِ جهاز تسجيل -
ماذا؟ -

708
00:29:37,778 --> 00:29:40,072
الحمد لله انك لم تحوله إلى أقراص مدمجة

709
00:29:40,197 --> 00:29:40,697
أريد أن أراه

710
00:29:40,781 --> 00:29:43,825
أتعلمين ماذا؟
هذا كفتح الكتاب السنوي للمدرسة الثانوية

711
00:29:43,867 --> 00:29:46,870
يبدو ذلك كفكرة رائعة
إلى أن تريه بالفعل

712
00:29:46,954 --> 00:29:48,956
حسناً , لا بأس
سأنسى الأمر

713
00:29:50,040 --> 00:29:52,334
كم من الوقت كنتما معاً؟

714
00:29:52,376 --> 00:29:55,087
. . كنا -
كانت علاقتنا متقطعة -

715
00:29:55,587 --> 00:29:57,381
معظم الوقت مقطوعة

716
00:29:57,548 --> 00:29:59,132
و متى كانت آخر مرة رأيتما بعضكما؟

717
00:29:59,216 --> 00:30:00,843
(هذا ليس استجواباً يا (بيكا

718
00:30:00,926 --> 00:30:02,886
أنا أسأل فحسب يا أمي
أريد أن أعرف فقط

719
00:30:02,928 --> 00:30:04,221
لا أتذكر

720
00:30:05,722 --> 00:30:07,850
أكان ذلك مع (بيري)؟

721
00:30:08,851 --> 00:30:12,479
لا
كان هذا ليلة العام الجديد

722
00:30:15,315 --> 00:30:17,150
صحيح
"كنا قد أنهينا فيلم "المصحة

723
00:30:17,192 --> 00:30:19,152
أخبريني يا أمي أنكِ لم تكوني بطلة في
فيلم رعب هابط

724
00:30:19,236 --> 00:30:21,947
لا , لم أكن البطلة

725
00:30:22,030 --> 00:30:23,615
كنت الضحية الرابعة

726
00:30:23,657 --> 00:30:25,826
يا للهول

727
00:30:26,076 --> 00:30:28,453
لماذا انفصلتما؟

728
00:30:29,997 --> 00:30:32,249
رباه , هذا كان منذ فترة طويلة
لا أتذكر حتى

729
00:30:32,332 --> 00:30:35,169
كنا مشغولين وفقدنا الاتصال

730
00:30:38,297 --> 00:30:40,716
(هذا حين قابلتِ (ويليام

731
00:30:41,550 --> 00:30:43,343
صحيح

732
00:30:43,468 --> 00:30:44,720
هذا والدي

733
00:30:44,803 --> 00:30:46,889
هذا الحديث بدأ يصيبني بالضجر

734
00:30:46,930 --> 00:30:50,142
هلا تحدثنا عن شئ آخر , رجاءاً؟

735
00:30:51,727 --> 00:30:54,396
الباستا ممتازة

736
00:30:55,105 --> 00:30:57,024
أمي أرادت أن نكون تلك العائلة الرائعة

737
00:30:57,107 --> 00:30:59,651
(أنا دعوت (جاستن) و (تومي
لأن أمي بدأ يصيبها الشك

738
00:30:59,735 --> 00:31:02,196
لا تتحدث عليّ كأنني لست هنا
انا إلى جانبك

739
00:31:02,237 --> 00:31:04,031
أجل , كذلك انا

740
00:31:04,114 --> 00:31:05,908
بدات تشك في ماذا؟

741
00:31:06,033 --> 00:31:07,910
أتعلم ماذا يا (تومي)؟
لا اعرف ما يمكنني أن اقوله لك

742
00:31:07,910 --> 00:31:09,536
لذا لا تقولي شيئاً يا (كيتي) , مفهوم؟

743
00:31:09,620 --> 00:31:13,457
أنا أحاول أن أنقذ زواجي
لينا) كانت غلطة . أعرف ذلك)

744
00:31:13,790 --> 00:31:15,334
تومي)؟)

745
00:31:18,921 --> 00:31:21,465
لماذا كانت (لينا) غلطة؟

746
00:31:22,925 --> 00:31:24,718
ما الأمر؟
أخبرني

747
00:31:25,552 --> 00:31:27,429
ليس هنا يا عزيزتي

748
00:31:27,471 --> 00:31:29,932
يجب أن نرحل

749
00:31:31,183 --> 00:31:34,186
هل تنوون حقاً أن تحرجونني؟

750
00:31:34,269 --> 00:31:36,939
!نحن نجلس بالخارج وحدنا

751
00:31:36,980 --> 00:31:40,317
, هيا , هيا , رجاءاً جميعكم
عودوا إلى المائدة

752
00:31:40,400 --> 00:31:41,902
هيا -
حدث أمر ما يا أمي

753
00:31:41,944 --> 00:31:42,528
علينا أن نرحل

754
00:31:42,569 --> 00:31:43,529
لا , لا , لا , لا

755
00:31:43,612 --> 00:31:45,864
لن تذهبا إلى أيّ مكان
إلا لو أن منزلكما يحترق

756
00:31:45,989 --> 00:31:47,658
لا , لا بأس
لست مضطرة للرحيل

757
00:31:47,699 --> 00:31:49,618
(هيا يا (نورا
لنعد إلى المائدة

758
00:31:49,701 --> 00:31:51,954
لنعد إلى المائدة
هيا

759
00:31:55,999 --> 00:31:58,460
أنا أحب الكلاب حقاً

760
00:31:59,503 --> 00:32:02,840
السبب الوحيد أننا لم نحصل على كلب آخر
(بعد (بينجو

761
00:32:02,881 --> 00:32:04,800
(كان اسمه (بينجو

762
00:32:05,551 --> 00:32:07,553
(كان اسمه (بينجو

763
00:32:07,678 --> 00:32:09,930
لقد صدمته سيارة

764
00:32:09,972 --> 00:32:10,556
أنا آسفة

765
00:32:10,639 --> 00:32:13,767
أجل
و نحن لم نحصل على كلب آخر

766
00:32:14,935 --> 00:32:15,936
جوليا)؟)

767
00:32:16,061 --> 00:32:19,857
. . هل يا عزيزتي
لم أقصد أن أزعجكِ

768
00:32:19,940 --> 00:32:22,734
بينجو) رحل منذ فترة طويلة)

769
00:32:22,818 --> 00:32:23,902
(هذا ليس بشأن (بينجو) يا (نورا

770
00:32:23,986 --> 00:32:25,445
علينا أن نرحل يا عزيزتي

771
00:32:25,487 --> 00:32:26,363
لا
لا

772
00:32:26,405 --> 00:32:27,656
هل أنتِ بخير يا (جوليا)؟

773
00:32:27,739 --> 00:32:29,116
(الأمر ليس بسبب أنك نمت مع (لينا

774
00:32:29,199 --> 00:32:30,617
(جوليا) -
من الذي نام مع (لينا)؟ -

775
00:32:30,659 --> 00:32:31,618
لا تريدين أن تعرفي يا أمي

776
00:32:31,702 --> 00:32:32,619
تومي)؟) -
ماذا؟ -

777
00:32:32,661 --> 00:32:33,495
كان يجب أن أعرف هذا

778
00:32:33,579 --> 00:32:35,706
لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث
لا تجلسي هناك هكذا و تبكين

779
00:32:35,747 --> 00:32:37,708
صيحي عليه أو اضربيه
أنا سأضربه

780
00:32:37,749 --> 00:32:38,834
لا أستطيع -
بلى , يمكنكِ -

781
00:32:38,834 --> 00:32:40,377
لا أستطيع

782
00:32:40,919 --> 00:32:42,754
أنا فعلت ذلك أيضاً
أنا نمت مع أحد آخر

783
00:32:42,754 --> 00:32:43,463
ماذا؟

784
00:32:43,463 --> 00:32:44,798
أنتِ نمتِ مع شخص آخر أيضاً؟

785
00:32:44,840 --> 00:32:46,008
أنا آسفة
علينا أن نرحل

786
00:32:46,008 --> 00:32:47,593
ما خطبكما؟

787
00:32:47,676 --> 00:32:49,428
. . ربما علينا تنظيف المائدة و

788
00:32:49,511 --> 00:32:51,889
!لا , لا تنظفوا المائدة
ضعوا الأطباق جانباً

789
00:32:51,972 --> 00:32:54,516
ضعوا الأطباق جانباً و ارحلوا , مفهوم؟

790
00:32:54,600 --> 00:32:57,603
شكراً على مجيئكم
العشاء انتهى

791
00:33:11,325 --> 00:33:14,995
العشاء لم يكن سيئاً كما ظننت

792
00:33:15,078 --> 00:33:16,705
هذا جيد

793
00:33:16,788 --> 00:33:18,790
أنا لست شخص سئ
هذا اطراء

794
00:33:18,790 --> 00:33:20,626
ما الذي تتوقعه؟

795
00:33:20,709 --> 00:33:24,087
ذكرياتي معك ليست جيدة

796
00:33:25,255 --> 00:33:27,841
أنا أكبر سناً الآن و أكثر حكمة

797
00:33:27,966 --> 00:33:31,053
أنا لم أتعاطى شيئاً منذ فترة
هذا يساعد على ما أظن

798
00:33:31,845 --> 00:33:34,389
(مع السلامة يا (دايفيد

799
00:33:35,140 --> 00:33:40,979
حسناً . عليكِ شرح لـ(ريبيكا) سبب رحيلي
قبل أن تعود هي بالمثلجات

800
00:33:41,438 --> 00:33:43,398
لماذا سأرحل؟
لقد نسيت

801
00:33:43,440 --> 00:33:45,692
لأنني أطردك

802
00:33:46,193 --> 00:33:48,779
(أنا لا اثق بك يا (دايفيد

803
00:33:48,904 --> 00:33:53,992
مازلت لم تخبرني عن سبب ظهورك المفاجئ
في منزلي و في محل عملي

804
00:33:54,076 --> 00:33:55,869
. . انتقلت إلى (إل إيه) , و

805
00:33:57,204 --> 00:33:59,248
. . و بوجودي هنا , أنا

806
00:33:59,289 --> 00:34:04,962
, فكرت بكِ و بما كان بيننا
. . و هو شئ لم أحظى به منذ ذلك الحين و

807
00:34:05,420 --> 00:34:07,714
أنتِ لا تصدقين أيّ من هذا , صحيح؟ -
لا -

808
00:34:08,799 --> 00:34:13,887
, حسناً , سأرحل
مع اني أحب مثلجات رقائق الشوكولاتة

809
00:34:16,348 --> 00:34:19,268
(الخطوة القادمة عائدة إليكِ يا (هولي

810
00:34:27,609 --> 00:34:30,320
لست مضطراً للبقاء
أنا بخير

811
00:34:30,362 --> 00:34:32,865
أنا لست هنا للاعتناء بكِ

812
00:34:32,948 --> 00:34:35,701
أنا مستمتع بالصحبة

813
00:34:37,870 --> 00:34:39,746
يا للهول , لا أعرف

814
00:34:39,872 --> 00:34:41,915
لابد أن هناك عيب ما بالماء أو الخمر

815
00:34:41,999 --> 00:34:45,669
لا يمكنني تجميع عائلتي معاً بدون
أن تنفجر مشكلة

816
00:34:45,752 --> 00:34:47,588
هذا أفضل من طريقة ترعرعي

817
00:34:47,629 --> 00:34:51,383
والدنا أمرنا أن نغلق أفواهنا

818
00:34:51,508 --> 00:34:53,552
لا أحد كان يتكلم في المنزل

819
00:34:53,635 --> 00:34:55,053
لذا اعتبري نفسكِ محظوظة

820
00:34:55,137 --> 00:35:00,559
, الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة
و الحقيقة تحررنا

821
00:35:00,684 --> 00:35:02,352
أجل

822
00:35:02,436 --> 00:35:05,439
!(تومي)

823
00:35:07,191 --> 00:35:11,862
, لدائماً كنت اعرف أنه يشبه أباه
لكن في الأشياء الجيدة فقط

824
00:35:11,945 --> 00:35:13,864
هل يمكنني قول الصراحة يا (نورا)؟ -
أجل -

825
00:35:13,906 --> 00:35:15,741
من والد لآخر؟ -
أجل -

826
00:35:15,782 --> 00:35:18,452
الأولاد يختبروننا
نحن نعرف هذا

827
00:35:18,911 --> 00:35:21,580
لكن هذا لا يعني أن نتوقف
عن الايمان بهم

828
00:35:21,872 --> 00:35:25,125
هذا يعني أنه علينا
أن نقاتل أشرس

829
00:35:27,669 --> 00:35:29,213
الأبوة صعبة

830
00:35:29,296 --> 00:35:30,756
كأنكِ توجهين جوقة

831
00:35:30,839 --> 00:35:32,716
فليكن -
فليكن -

832
00:35:33,550 --> 00:35:35,344
أمر آخر -
نعم؟ -

833
00:35:35,385 --> 00:35:41,558
, المرة القادمة عندما أكون في المدينة
هل يمكننا الذهاب لتناول العشاء نحن الاثنان فقط؟

834
00:35:42,017 --> 00:35:43,936
أجل

835
00:35:45,145 --> 00:35:47,856
اظن أنه كان يجب أن أسألك هذا من البداية

836
00:35:47,940 --> 00:35:50,859
لكان سيوفر هذا علينا الكثير

837
00:35:54,196 --> 00:35:55,447
(جيسي)

838
00:35:55,531 --> 00:35:57,950
هذا كان اسمه

839
00:35:58,158 --> 00:35:59,701
خرجنا معاً

840
00:35:59,826 --> 00:36:04,623
, كنا رفيقين في المدرسة الثانوية
(صادفته عندما كنت في (فينيكس

841
00:36:04,665 --> 00:36:06,333
خرجنا لتناول العشاء

842
00:36:06,416 --> 00:36:10,420
. . ثملنا , و كان الامر

843
00:36:10,504 --> 00:36:13,257
في غاية السهولة

844
00:36:13,715 --> 00:36:16,426
لكنها كانت غلطة

845
00:36:18,720 --> 00:36:20,639
هل كانت (لينا) غلطة؟

846
00:36:20,681 --> 00:36:23,100
أجل , كانت كذلك

847
00:36:24,059 --> 00:36:26,019
. . إذاً

848
00:36:27,646 --> 00:36:31,066
هل فات الأوان؟
أقصد , ماذا سنفعل؟

849
00:36:40,117 --> 00:36:41,618
صباح الخير -
صباح الخير -

850
00:36:41,785 --> 00:36:43,704
أهناك أيّ أخبار جيدة

851
00:36:45,539 --> 00:36:49,501
(أحب عندما يصبح الطقس بارداً في (إل إيه
لقد نمت جيداً

852
00:36:49,543 --> 00:36:52,296
أنا مسرورة أن احد ما نام جيداً

853
00:36:59,887 --> 00:37:02,055
لقد تسليت البارحة

854
00:37:04,433 --> 00:37:06,977
(يعجبني (دايفيد

855
00:37:20,616 --> 00:37:25,579
. . لا توجد محالة يا أمي

856
00:37:26,205 --> 00:37:28,790
. . أقصد , لا يمكن

857
00:37:29,666 --> 00:37:31,793
يا للهول , لا

858
00:37:32,294 --> 00:37:36,131
لا يا (ريبيكا) , لا

859
00:37:36,423 --> 00:37:38,091
هل أنتِ متأكدة؟
. . لأنني يا أمي

860
00:37:39,510 --> 00:37:41,970
طوال حياتي كنتِ تقولين لي
أني ابنة مخرج مكافح

861
00:37:42,012 --> 00:37:45,349
لأني كنت أحمي (ويليام) يا عزيزتي

862
00:37:45,390 --> 00:37:49,728
هذا كان نوع الرجال الذين
كنت أواعدهم في ذلك الوقت

863
00:37:49,770 --> 00:37:55,776
أنا آسفة للغاية يا عزيزتي
أني كذبت عليكِ

864
00:37:56,777 --> 00:38:02,574
ويليام والكر) كان والدكِ)

865
00:38:09,581 --> 00:38:11,250
مرحباً -
انه يوم الأحد -

866
00:38:11,291 --> 00:38:13,252
أنا أم مدمنة على العمل

867
00:38:13,335 --> 00:38:15,420
حيث يقيم أبنائها مع والدهما
ما هو عذرك؟

868
00:38:15,420 --> 00:38:17,923
, (انه صباح يوم الاثنين في (شنغهاي
و كنت أتحدث إلى صلاتنا هناك

869
00:38:18,006 --> 00:38:18,715
لقد أثير اعجابي

870
00:38:18,757 --> 00:38:21,093
أحضرت معي غدائي

871
00:38:21,176 --> 00:38:21,969
ما رأيكِ بهذا كمثير للاعجاب؟

872
00:38:22,052 --> 00:38:23,720
أنا أم لاثنين

873
00:38:23,762 --> 00:38:25,889
ليس كثيراً

874
00:38:27,850 --> 00:38:30,060
آسفة

875
00:38:30,143 --> 00:38:31,520
ليلة حافلة؟ -
أجل -

876
00:38:31,520 --> 00:38:34,064
أمي أعدت لنا الباييلا

877
00:38:34,147 --> 00:38:36,149
عائلتي تشاجرت

878
00:38:37,067 --> 00:38:38,068
ماذا عنك؟

879
00:38:38,193 --> 00:38:42,447
تنقلت بين محطات التلفاز إلى أن نمت

880
00:38:42,531 --> 00:38:47,703
استيقظت في الثالثة صباحاً لايفاء بوعد
لتقشير تفاحة بطريقة خاصة في وقت قصير

881
00:38:47,744 --> 00:38:49,413
أريد واحدة من هذا

882
00:38:49,538 --> 00:38:51,373
و من هذا

883
00:38:51,373 --> 00:38:54,543
انه لحم الحبش و قمح

884
00:38:54,918 --> 00:38:57,504
و حساء خضروات معد منزلياً

885
00:38:57,588 --> 00:39:00,048
لذا بلا ضغط

886
00:39:00,257 --> 00:39:02,467
, لو أنكِ جائعة
فلتأكلين

887
00:39:07,598 --> 00:39:09,266
ماذا؟

888
00:39:09,433 --> 00:39:11,310
هذا ليس موعداً غرامياً

889
00:39:11,935 --> 00:39:13,979
من قال أنه كذلك؟

890
00:39:18,400 --> 00:39:19,651
مرحباً

891
00:39:19,735 --> 00:39:21,945
أجل , هل أنت منشغل؟

892
00:39:22,487 --> 00:39:23,238
لا , لا , لا , لا
. . أنظر , أنا

893
00:39:23,614 --> 00:39:25,657
هناك شئ عليّ أن أخبرك بأمر ما

894
00:39:25,782 --> 00:39:31,997
, انه ليس أمراً هاماً
و لا أريد ان أجعله أمراً هاماً

895
00:39:34,333 --> 00:39:35,792
لا , لا , لا , لا , الامر ليس كذلك

896
00:39:35,876 --> 00:39:39,338
, (أنظر يا (سكوتي
جيسون) سيعود)

897
00:39:39,421 --> 00:39:42,007
لقد اتصل بي

898
00:39:42,049 --> 00:39:44,259
لا , لا , أرسل لي رسالة اليكترونية

899
00:39:44,676 --> 00:39:47,596
أجل , لا
ظننت أنه عليك أن تعرف

900
00:39:49,681 --> 00:39:50,599
مرحباً

901
00:39:50,682 --> 00:39:52,184
مرحباً

902
00:39:52,267 --> 00:39:53,685
(تومي)

903
00:39:53,769 --> 00:39:55,979
لقد أحضرت (ليزي) معك

904
00:39:56,021 --> 00:39:58,106
حتى لا اصيح عليك , صحيح؟

905
00:39:58,190 --> 00:39:59,233
مذنب

906
00:39:59,316 --> 00:40:01,443
إلى جانب ذلك , (جوليا) مازلت نائمة

907
00:40:01,568 --> 00:40:04,571
لقد تأخرنا في النوم

908
00:40:05,280 --> 00:40:06,406
أجل

909
00:40:06,490 --> 00:40:07,783
اهلاً بكِ

910
00:40:07,866 --> 00:40:09,535
يا إلهي

911
00:40:09,618 --> 00:40:12,120
أنتِ في غاية الجمال

912
00:40:12,204 --> 00:40:14,331
أعرف
انها كذلك

913
00:40:14,998 --> 00:40:17,376
, مهما كان ما قررتما فعله
, لستما مضطران لفعله من أجلها

914
00:40:17,501 --> 00:40:21,839
, لكنكما مضطران لتوفير أفضل حياة لها
مهما كان الأمر

915
00:40:21,922 --> 00:40:23,257
أعرف
. . نحن

916
00:40:24,466 --> 00:40:26,844
نحن قررنا نسيان هذا

917
00:40:26,927 --> 00:40:28,971
قررنا أن نبقى معاً

918
00:40:29,012 --> 00:40:31,682
مرحى
نحن مسروران لسماع هذا

919
00:40:32,182 --> 00:40:35,686
, (اسمع يا (تومي
أنت لم تكذب على (جوليا) لعقد من الزمن

920
00:40:35,769 --> 00:40:37,479
أنت ارتكبت غلطة

921
00:40:37,563 --> 00:40:40,148
أنت لست مثل والدك

922
00:40:41,108 --> 00:40:43,193
شكراً

923
00:40:43,986 --> 00:40:45,279
أهلاً

924
00:40:45,362 --> 00:40:47,155
لنذهب للجلوس يالخارج , اتفقنا؟

925
00:40:47,239 --> 00:40:48,156
أجل , ستحب هذا

926
00:40:48,240 --> 00:40:49,533
هيا يا أبي

927
00:40:49,616 --> 00:40:52,160
الشرطة تدعي انها وجدت
. . صلة أخرى

928
00:40:52,244 --> 00:40:53,620
هل رأيت (أيزاك)؟

929
00:40:53,662 --> 00:40:54,872
لا

930
00:40:56,039 --> 00:40:58,542
انه في (أيوا) , صحيح؟ -
اجل -

931
00:40:58,625 --> 00:41:01,795
, انه لم ينام مع امكِ
لو أن هذا ما تفكرين به

932
00:41:01,879 --> 00:41:03,547
. . لا , أنا

933
00:41:03,672 --> 00:41:06,842
. . لم أكن أفكر أن (أيزاك) و

934
00:41:06,967 --> 00:41:08,635
لا , لا , لا , لا

935
00:41:08,677 --> 00:41:11,513
, كنت أريد التحدث إليه
هذا ما في الأمر

936
00:41:11,638 --> 00:41:13,515
(كيتي)

937
00:41:14,766 --> 00:41:22,524
أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية
الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا

938
00:41:22,608 --> 00:41:24,568
. . أتعلم , انا

939
00:41:25,235 --> 00:41:29,615
, أردت ان نكون صريحين معاً
هذا كل شئ

940
00:41:30,782 --> 00:41:37,331
لا اريد أن تكذب عليّ . اتفقنا؟ -
. . (حيث العمدة (كلاي أدمسون -

941
00:41:37,372 --> 00:41:38,040
أجل

942
00:41:38,040 --> 00:41:38,832
قام بعمل مقابلة صحفية

943
00:41:38,916 --> 00:41:41,168
أنا اقف اليوم كانسان عادي

944
00:41:41,251 --> 00:41:43,337
مهلاً لحظة
ما هذا؟

945
00:41:43,420 --> 00:41:48,050
عائلتي و أنا نتحمل المسؤولية الكاملة
عن اخفاء الحقيقة عن أصدقائنا

946
00:41:48,133 --> 00:41:52,012
و زملائنا و عن المجتمع الأمريكي

947
00:41:52,095 --> 00:41:57,100
, فعلت أنا و زوجتي ما ظننا أنه الأفضل لعائلتنا
(بما في ذلك ابننا (آرون

948
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
أرجوكِ أخبريني أنه ليس لنا علاقة بهذا

949
00:41:59,478 --> 00:42:02,606
لا , لا
بالطبع لا

950
00:42:02,773 --> 00:42:06,777
, بعد ظهور ذلك
, و بعد مشاورة عائلتي و فريقي

951
00:42:06,902 --> 00:42:11,698
أنا أتنحى عن ترشيحي للرئاسة على الفور

952
00:42:11,782 --> 00:42:16,537
أنت اصبحت للتو
المرشح الجمهوري الاول

953
00:42:16,912 --> 00:42:19,039
أعرف

954
00:42:19,206 --> 00:42:20,874
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"المبشر"
Revealed مع تحياتي

