1
00:00:00,292 --> 00:00:01,710
. . "سابقاً في "الاخوة و الأخوات

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,295
ماذا عن الطريقة التقليدية؟

3
00:00:03,295 --> 00:00:04,796
التلقيح لم يفلح

4
00:00:04,796 --> 00:00:07,216
انها نافذة خصوبة لكِ -
أنا اشتقت لهذا -

5
00:00:07,216 --> 00:00:09,718
هلا تزوجتني؟ -
أجل -

6
00:00:10,010 --> 00:00:13,388
(لدى أبي ابنة أخرى من (هولي
(اسمها (ريبيكا

7
00:00:13,388 --> 00:00:16,016
مرت عليّ تلك اللحظة التي
كنت فيها اكن مشاعر لكِ

8
00:00:16,016 --> 00:00:18,185
أنتِ تركتِ (ويليام والكر) يموت
و هو يظن أني ابنته

9
00:00:18,185 --> 00:00:21,980
كيف امكنكِ فعل هذا؟ -
أريدكِ خارج هذا المنزل -

10
00:00:21,980 --> 00:00:24,983
, أنتم مدانون بمبلغ كبير من المال
أنتم تحتاجوننا

11
00:00:24,983 --> 00:00:28,111
الاندماج هو عرضنا الوحيد -
حسناً -

12
00:00:28,111 --> 00:00:29,988
(أنا رجل منحرف يا (كيفين

13
00:00:29,988 --> 00:00:32,115
نحن لسنا أقارب -
أكذبتِ عليّ؟ -

14
00:00:32,115 --> 00:00:34,701
. . أنا آسفة، لم أقصد -
!ارحلي فحسب -

15
00:00:34,701 --> 00:00:36,203
أبي لم يكن والدها

16
00:00:36,203 --> 00:00:39,289
(انها ليست من آل (والكر
لم تكن كذلك من قبل

17
00:00:40,082 --> 00:00:41,500
حسناً
أين أنت؟

18
00:00:41,500 --> 00:00:43,502
مرحباً، مرحباً
(أنا (كيتي ماكاليستر

19
00:00:43,502 --> 00:00:44,795
(أنا أتصل بالطبيب (فيلدمان

20
00:00:44,795 --> 00:00:47,506
(أولاً، عليّ التحدث إلى (توم) و (كيفين

21
00:00:47,506 --> 00:00:50,801
, قبل اختراع الهاتف الخليوي
لم يكن هناك الكثير لقوله

22
00:00:50,801 --> 00:00:52,010
أتعلمين ماذا؟
كيفين) في الطريق)

23
00:00:52,010 --> 00:00:54,012
هل أخبرته؟ -
(لا، لم أخبر (كيفين -

24
00:00:54,012 --> 00:00:56,390
حينها لن يكون هناك داعي
لهذا الاجتماع العائلي لو أنني أخبرته

25
00:00:56,390 --> 00:00:58,308
لأن جميع أفراد هذه العائلة
سيكونون قد عرفوا بالفعل

26
00:00:59,017 --> 00:01:01,186
أنظري، (هولي) تحاول الدخول
إلى ملفات "أوهاي" الضريبية

27
00:01:01,186 --> 00:01:02,104
ما هي كلمة المرور؟

28
00:01:02,104 --> 00:01:03,188
ساعطيها لها عندما أذهب إلى هناك

29
00:01:03,188 --> 00:01:04,439
. . تذكري أنها سبب انقاذ "أوهاي" من

30
00:01:04,439 --> 00:01:05,607
ألا يمكنها الانتظار؟

31
00:01:05,607 --> 00:01:09,403
لا تعطي (هولي) يا (سول) كلمة المرور ابداً -
لا، كنت اتساءل لو أنني . . صحيح -

32
00:01:09,403 --> 00:01:11,113
لا، لا، لا بأس بذلك -
من الذي تتحدث إليه؟ -

33
00:01:11,113 --> 00:01:12,197
طبيب الخصوبة -
فهمت، حسناً -

34
00:01:12,197 --> 00:01:14,199
. . (هل يا (كيتي -
لا أعرف -

35
00:01:14,199 --> 00:01:15,284
. . هل يمكننا يا أمي أن

36
00:01:15,284 --> 00:01:16,994
أجل، عليّ أن أذهب، مع السلامة
, لو لم أذهب للعمل

37
00:01:16,994 --> 00:01:18,996
هولي) ستستعمر مكتبي)

38
00:01:18,996 --> 00:01:23,000
أنظروا، هذه مسألة عائلية هامة
و علينا مناقشتها كعائلة

39
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
ربما يمكننا اخبار (كيفين) لاحقاً

40
00:01:25,002 --> 00:01:26,503
من فضلكِ يا أمي
ليس أمامي اليوم كله

41
00:01:26,545 --> 00:01:27,296
حسناً، حسناً

42
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
لكن من فضلكم، لا أريدكم
ان تبالغوا في رد الفعل

43
00:01:29,006 --> 00:01:31,800
, هذا يؤثر على (ريبيكا) أكثر من أيّ شخص

44
00:01:31,800 --> 00:01:34,386
انها ليست غلطتها
في الحقيقة، اتعلمون ماذا؟

45
00:01:34,386 --> 00:01:36,805
لم يتغير شئ

46
00:01:36,805 --> 00:01:38,390
كيف يمكنني صياغة ذلك؟

47
00:01:38,390 --> 00:01:40,017
حسناً، أتعلمون ماذا؟
ريبيكا) ليست شقيقتنا)

48
00:01:40,017 --> 00:01:42,895
والدنا ليس والدها
الحمض النووي أثبت ذلك

49
00:01:45,189 --> 00:01:46,315
(شكراً يا (جاستن

50
00:01:46,315 --> 00:01:47,983
هذا ما كنت احاول صياغته

51
00:01:47,983 --> 00:01:50,194
هذا مجرد فحوى الامر

52
00:01:50,194 --> 00:01:53,113
ريبيكا) ليست شقيقتكم)

53
00:01:53,113 --> 00:01:54,781
يا للهول -
من هو الوالد إذاً؟ -

54
00:01:54,781 --> 00:01:56,116
منذ متى و (هولي) تعرف؟ -
مهلاً لحظة، كيف هي (ريبيكا)؟ -

55
00:01:56,116 --> 00:01:58,410
مهلاً، مهلاً، مهلاً
كل واحد في وقته

56
00:01:58,410 --> 00:02:01,580
. . (تومي)، (دايفيد)
(الخليل السابق لـ(هولي) هو والد (ريبيكا

57
00:02:01,580 --> 00:02:04,708
سارة)، اظن أن (ريبيكا) تعرف)
منذ عدة أيام

58
00:02:04,708 --> 00:02:06,502
كيتي)، لا أعرف كيف حالها)

59
00:02:06,502 --> 00:02:08,504
, لقد اتصلت بها
لكنها لم تعاود الاتصال بي

60
00:02:08,504 --> 00:02:11,089
. . كنت متأكدة، هذا
(هذا من عمل (هولي

61
00:02:11,089 --> 00:02:13,008
(لا علاقة بهذا بـ(هولي) يا (سارة

62
00:02:13,008 --> 00:02:15,093
حقاً؟
كيف لا يمكن ذلك؟

63
00:02:15,093 --> 00:02:16,512
كيتي) محقة)
الشخص الوحيد

64
00:02:16,512 --> 00:02:17,596
. . الذي يجب أن نفكر به هو

65
00:02:17,596 --> 00:02:18,305
رباه

66
00:02:18,305 --> 00:02:19,014
(كيفين)

67
00:02:19,014 --> 00:02:22,809
هل أخبركم (سكوتي)؟
هل تصنت (جاستن) على شقتي بأداة تصنت؟

68
00:02:22,809 --> 00:02:24,102
عمّا تتحدث؟

69
00:02:24,102 --> 00:02:26,104
ماذا؟
محاولة جيدة، حسناً

70
00:02:26,104 --> 00:02:27,689
سنود يا أمي ان نقيمه هنا

71
00:02:27,689 --> 00:02:29,191
سكوتي) سيطهو)

72
00:02:29,191 --> 00:02:30,817
, لو أمكنك يا (تومي) احضار بعض الخمر
سيكون هذا رائعاً

73
00:02:30,817 --> 00:02:33,612
(ابقى مستفيقاً يا (جاستن
(أنتِ من سيقدم النخب يا (سارة

74
00:02:33,612 --> 00:02:36,406
, بما أن يا (كيتي) كتابة الخطابات مصدر رزقكِ
. . نحن

75
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
سنود حقاً ان تجعلي الاحتفال رسمياً

76
00:02:39,701 --> 00:02:42,996
رسمي؟
هل أنت مخطوب لـ(سكوتي)؟

77
00:02:42,996 --> 00:02:45,999
لا، لرجل آخر قابلته البارحة
(أجل، بالتأكيد لـ(سكوتي

78
00:02:48,085 --> 00:02:50,212
يا للروعة
, أدرك ان هذا قد يكون صدمة لبعضكم

79
00:02:50,212 --> 00:02:52,297
لكن "تهانيّ" ستكون جيدة

80
00:02:52,297 --> 00:02:56,009
يا عزيزي
هذا عظيم

81
00:02:56,009 --> 00:02:58,095
شكراً -
أنت و (سكوتي)، هذا ممتاز -

82
00:02:58,095 --> 00:03:00,681
أنت ستتزوج؟ -
لا، ليس زواجاً، مجرد ارتباط -

83
00:03:00,681 --> 00:03:02,307
لا تعليق من المتهكمين

84
00:03:02,307 --> 00:03:06,019
سيكون هذا سهل للغاية يا رجل
أنا سعيد من أجلك

85
00:03:06,019 --> 00:03:09,106
هذا ما نحتاجه بالضبط للوقت الحالي
متى؟

86
00:03:09,106 --> 00:03:10,607
السبت -
السبت؟ -

87
00:03:10,607 --> 00:03:11,316
لم العجلة؟

88
00:03:11,316 --> 00:03:13,610
, شعرنا أنه الوقت المناسب
و بما ان كلينا ليس لديه الرغبة

89
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
. . كي يقيم حفل زواج خيالي

90
00:03:15,612 --> 00:03:18,198
. . أجل، انا أنظر إليكِ
لذا فكرنا، لم لا؟

91
00:03:20,993 --> 00:03:21,994
تهانيّ

92
00:03:21,994 --> 00:03:24,580
أجل، تهانيّ
هذا . . عظيم

93
00:03:24,580 --> 00:03:26,498
شكراً
كلكم تبدون سعداء من أجلي

94
00:03:26,498 --> 00:03:29,001
لا، لا
نحن كذلك

95
00:03:29,001 --> 00:03:31,211
هلا أخبركم أحدكم (كيفين) بما يحدث؟

96
00:03:31,211 --> 00:03:34,006
ما الذي تعنينه؟
ظننت انكم تتحدثون عني

97
00:03:34,006 --> 00:03:36,216
نريد منك ان تجلس يا عزيزي

98
00:03:36,216 --> 00:03:38,594
هناك تطور صغير

99
00:03:38,594 --> 00:03:40,387
ماذا؟
أنتما لستما قريبتان؟

100
00:03:40,387 --> 00:03:41,305
لا، لا

101
00:03:41,305 --> 00:03:43,390
, تم الايقاع بي لمقابلتها

102
00:03:43,390 --> 00:03:45,017
, بالكاد كنت أنظر إليها لعدة أشهر

103
00:03:45,017 --> 00:03:47,519
, و بما أنني بدأت أحبها
أكتشف أنها

104
00:03:47,519 --> 00:03:51,315
طفلة عشيقة أبي من رجل آخر

105
00:03:51,315 --> 00:03:52,983
(أقصد، يا لها من مسكينة (ريبيكا

106
00:03:52,983 --> 00:03:54,693
انها ليست من كانت تظنه

107
00:03:54,693 --> 00:03:56,403
حسناً، لقد تهت

108
00:03:56,403 --> 00:03:58,197
أجل، انا لا أبالغ في رد فعلي، صحيح؟

109
00:03:58,197 --> 00:03:59,990
ليست الهرمونات هي السبب

110
00:03:59,990 --> 00:04:03,285
لا
لكن نهديكِ يبدوان أكبر

111
00:04:04,203 --> 00:04:06,413
لا، انهما ليسا كذلك
حمالة الصدر هي السبب

112
00:04:06,413 --> 00:04:07,581
انها تساعد على ذلك

113
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
لا يفسر هذا التوهج

114
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
أتظني أنني أتوهج؟

115
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
أجل

116
00:04:15,005 --> 00:04:16,215
توقف عن هذا، توقف
أتعلم ماذا؟

117
00:04:16,215 --> 00:04:18,217
. . سوف ترفع من أمالي

118
00:04:18,217 --> 00:04:21,011
يكفي أن أتعافى من صدمة
أنه كان لديّ شقيقتين

119
00:04:21,011 --> 00:04:24,181
و بحلول موعد الغداء
أجد أن لديّ شقيقة واحدة

120
00:04:24,181 --> 00:04:28,185
أجل
و (كيفين) سيتزوج

121
00:04:28,310 --> 00:04:29,394
ماذا؟ -
أجل -

122
00:04:29,394 --> 00:04:32,814
أشعر و كأني صدمت بمحطة أخبار

123
00:04:32,814 --> 00:04:34,399
هل نغير موعد الاحتفال؟

124
00:04:34,399 --> 00:04:36,485
هل تمزح؟
انه موعد ممتاز

125
00:04:36,485 --> 00:04:40,113
ستكون أمي مشغولة للغاية
كي لا تندفع إلى نفسها

126
00:04:40,113 --> 00:04:42,407
على الأقل ستكون متواجدة

127
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
هل اتصلت بوالديك؟

128
00:04:43,784 --> 00:04:46,995
. . أجل، و من المفاجئ
لا يمكنهما الحضور

129
00:04:46,995 --> 00:04:49,081
بحقك
(انهما يعيشان في (أريزونا

130
00:04:49,081 --> 00:04:50,499
ألا يمكنهما القيادة لخمسة ساعات

131
00:04:50,499 --> 00:04:53,293
كي يحضرا طقوس ارتباط ابنهما؟

132
00:04:53,293 --> 00:04:54,211
أهذا ما ندعو الاحتفال الآن؟

133
00:04:54,211 --> 00:04:55,879
لأن هذا يبدو مبتذلاً

134
00:04:55,879 --> 00:04:59,883
. . احتفال الارتباط يبدو
انه امر رسمي أكثر

135
00:05:00,217 --> 00:05:01,093
الكثيرون يقولون

136
00:05:01,093 --> 00:05:03,303
انه وصف دقيق للزواج

137
00:05:03,303 --> 00:05:05,097
, مهما كان ما سندعوه

138
00:05:05,097 --> 00:05:07,182
على والداك أن يحضرا

139
00:05:07,599 --> 00:05:09,184
(انا لم أترعرع في (لوس أنجلوس) يا (كيفين

140
00:05:09,184 --> 00:05:12,104
أنا لم اسمع والداي يستخدمان
كلمة منحرف إلى ان اعترفت لهما أني كذلك

141
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
الموقع الجغرافي لا يبرر هذا

142
00:05:14,106 --> 00:05:15,691
أعرف، لكنني سامت
من أن أخفض رأسي

143
00:05:15,691 --> 00:05:17,109
أمام هذا الحائط بالذات

144
00:05:17,109 --> 00:05:21,113
مهما كان ما سندعوه
سيكون أفضل بدونهما

145
00:05:21,780 --> 00:05:23,782
هل انت بخير بهذا؟

146
00:05:23,782 --> 00:05:24,992
, لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا

147
00:05:24,992 --> 00:05:28,996
لذا أجل، انا بخير
بالفعل

148
00:05:34,001 --> 00:05:37,087
كنت دائماً متأكدة ان (ريبيكا) ابنته

149
00:05:37,087 --> 00:05:39,214
أقصد، كان هناك احتمال ضئيل

150
00:05:39,214 --> 00:05:40,007
أنها ليست ابنته

151
00:05:40,007 --> 00:05:41,508
, "عندما وافقتِ على انقاذ "أوهاي

152
00:05:41,508 --> 00:05:43,719
أكنتِ تعرفين أن (ريبيكا) خضعت
لاختبار أبوة؟

153
00:05:43,719 --> 00:05:45,387
سؤال جيد

154
00:05:45,387 --> 00:05:46,013
(سارة)

155
00:05:46,013 --> 00:05:50,017
لنترك التحية الآن و نسمع ردكِ -
أجل، كنت أعرف -

156
00:05:50,017 --> 00:05:52,019
لكن لا علاقة لهذا بالاندماج

157
00:05:52,019 --> 00:05:55,480
دافعي الوحيد هو كان ايماني
أنني مدانة لـ(ويليام) بهذا

158
00:05:55,480 --> 00:05:56,815
كي أنقذ الشركة

159
00:05:56,815 --> 00:05:58,817
و كنتِ مدانة له بالكذب عليه أيضاً؟

160
00:05:58,817 --> 00:06:01,195
لا، أنا لم أكذب عليه أبداً -
(بحقكِ يا (هولي -

161
00:06:01,195 --> 00:06:02,696
السبب الوحيد الذي ترك
والدي المال لكِ

162
00:06:02,696 --> 00:06:04,406
هو أنه كان يظن أن (ريبيكا) ابنته

163
00:06:04,406 --> 00:06:05,199
هل تمزحين؟

164
00:06:05,199 --> 00:06:06,992
فسري كلمة المرور إذاً

165
00:06:06,992 --> 00:06:09,620
. . الحروف الاولى لأبنائه
"الحرف الاخير كان "ر

166
00:06:09,620 --> 00:06:11,288
(أخبريني أنه لم يكن يفكر بـ(ريبيكا

167
00:06:11,288 --> 00:06:12,706
(أبي ترك المال لـ(هولي) يا (سارة

168
00:06:12,706 --> 00:06:13,999
إلى جانب ذلك، هذا تاريخ قديم

169
00:06:13,999 --> 00:06:14,708
(لم يعد كذلك يا (تومي

170
00:06:14,708 --> 00:06:16,001
لا يهمني كم سيستغرق هذا

171
00:06:16,001 --> 00:06:17,711
لا يهمني ما سأدفعه

172
00:06:17,711 --> 00:06:20,005
لكنكِ لن تحصلي على شئ -
هل ستقاضيني؟ -

173
00:06:20,005 --> 00:06:21,798
بالتأكيد -
ما هو اتهامكِ؟ -

174
00:06:21,798 --> 00:06:23,592
التزييف، هذا واضح و بسيط

175
00:06:23,592 --> 00:06:27,596
أتظنين انني تعمدت الكذب
على (ريبيكا) لعشرين عاماً

176
00:06:28,013 --> 00:06:30,015
, لأنه عندما يموت والدكِ

177
00:06:30,015 --> 00:06:33,018
يمكنني أن أرث عمله؟ -
هذا ما أظنه بالضبط -

178
00:06:33,018 --> 00:06:33,519
أنتِ مجنونة

179
00:06:33,519 --> 00:06:35,604
هلا اعطيتنا دقيقة يا (هولي)؟

180
00:06:35,604 --> 00:06:37,606
أجل، سيسرني ذلك
لأن شقيقتك

181
00:06:37,606 --> 00:06:41,318
من الواضح أنها تفقد عقلها
كلما كنت في الغرفة

182
00:06:43,195 --> 00:06:46,281
(الاندماج شمل شرط عدم المسؤولية يا (سارة

183
00:06:46,281 --> 00:06:47,199
و كلنا وقع على هذا

184
00:06:47,199 --> 00:06:50,118
(لقد خدعتنا يا (تومي
ما خطبك؟

185
00:06:50,118 --> 00:06:52,996
(أنا؟ أنتِ من خرج للبحث عن (ريبيكا
, منذ البداية

186
00:06:52,996 --> 00:06:55,415
أنتِ من كان مهووساً
, بصورة هذا الطفل

187
00:06:55,415 --> 00:06:58,710
و أنتِ من أخبرها ان والدنا هو والدها

188
00:06:58,710 --> 00:07:01,004
, لو انكِ تبحثين عن شخصاً كي تلوميه

189
00:07:01,004 --> 00:07:02,798
أنظري في المرآة

190
00:07:04,383 --> 00:07:05,217
(رباه يا (تومي

191
00:07:05,217 --> 00:07:08,011
على الأقل أبي أمكنه التحكم بها

192
00:07:09,680 --> 00:07:11,306
(أنظري يا (سارة

193
00:07:11,306 --> 00:07:14,810
لن أسمح لكِ بأن تهدمي
هذا العمل من أجل الانتقام من (هولي) فقط

194
00:07:14,810 --> 00:07:16,311
, كأحد الرؤساء لهذه الشركة

195
00:07:16,311 --> 00:07:19,106
, أقول لكِ
هذا لن يحدث

196
00:07:19,106 --> 00:07:20,899
لذا انسي الامر

197
00:07:27,322 --> 00:07:30,993
#الاخوة و الأخوات#
"الموسم الثاني : الحلقة السادسة عشر "الأخيرة
"الالتزامات السابقة"

198
00:07:32,494 --> 00:07:34,788
أحتاج إلى قائمة المدعوين

199
00:07:34,788 --> 00:07:38,000
لا يا أمي
, (انه مجرد العائلة و بعض أصدقاء (سكوتي

200
00:07:38,000 --> 00:07:39,001
و بعض الناس من شركتي

201
00:07:39,001 --> 00:07:39,585
هذا كل شئ

202
00:07:39,585 --> 00:07:42,421
أحتاج إلى اسماء و ارقام هواتف

203
00:07:42,421 --> 00:07:44,298
, (لقد اتصلت بـ(كريستو
و قال أنه يمكنه اعداد

204
00:07:44,298 --> 00:07:46,592
مجموعة زهور رائعة بسرعة

205
00:07:46,592 --> 00:07:47,009
لا أزهار

206
00:07:47,009 --> 00:07:48,719
انها ليست مشكلة -
أنا لا أهتم يا أمي -

207
00:07:48,719 --> 00:07:50,220
حتى لو أنكِ صديقة لبائع الزهور

208
00:07:50,220 --> 00:07:51,805
"الاجابة مازالت "لا

209
00:07:51,805 --> 00:07:53,807
(اكتب والداي (سكوتي

210
00:07:53,807 --> 00:07:55,017
انهما لن يأتيا

211
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
عليك أن تعلم الناس أولاً

212
00:07:57,102 --> 00:07:58,687
لا اظن أن مسألة الاعلام هي المشكلة

213
00:07:58,687 --> 00:08:01,690
مسألة ان هناك عريسين هي المشكلة

214
00:08:02,107 --> 00:08:03,108
أنت لست جاداً

215
00:08:03,108 --> 00:08:03,984
, انظري يا أمي

216
00:08:03,984 --> 00:08:05,986
ليس كل الأباء ينضمون إلى جمعيات
توعية المنحرفين

217
00:08:05,986 --> 00:08:06,987
عندما يعترف لهم ابنهم

218
00:08:06,987 --> 00:08:08,405
لا بأس
لا بأس

219
00:08:08,405 --> 00:08:09,781
سكوتي) لم يتوقع مجيئهما)

220
00:08:09,781 --> 00:08:13,785
لا، لا
, حتى لو توقعت الأسوأ من والديك

221
00:08:13,785 --> 00:08:16,496
لا يعني أن الامر لن يؤلم
عندما يحدث

222
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
هل يمكنني الاتصال بهما؟ -
, يمكنكِ الاتصال بهما -

223
00:08:17,998 --> 00:08:19,208
, فقط لو أنكِ ستخبرينهما أني امرأة

224
00:08:19,208 --> 00:08:20,501
و لا اظن ان الحظ سيحالفكِ

225
00:08:20,501 --> 00:08:21,793
(لا يمكنك الاستسلام يا (كيفين

226
00:08:21,793 --> 00:08:23,795
أتتذكر كم استغرق من الوقت
حتى يتكيف والدك مع الأمر؟

227
00:08:23,795 --> 00:08:26,006
لكنه تكيف -
لا بأس -

228
00:08:26,006 --> 00:08:27,799
لا، ليس كذلك -
مرحباً يا رفاق -

229
00:08:27,799 --> 00:08:29,718
تفضلي يا أمي
جوليا) قالت أنكِ ستحتاجين هذا)

230
00:08:29,718 --> 00:08:31,720
حسناً، اعد هذا للسيارة الآن

231
00:08:31,720 --> 00:08:34,598
أرجوكِ يا امي
سكوتي) هو المسؤول عن الطهي)

232
00:08:34,598 --> 00:08:37,601
سكوتي) هو من طلب الأطباق هذه)

233
00:08:37,601 --> 00:08:39,686
. . حباً لله
هلا تغاضيت أنت عن الامر؟

234
00:08:39,686 --> 00:08:41,980
, انا سوف أحترم رغباتك

235
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
مهما كنت أخالفها

236
00:08:43,690 --> 00:08:44,983
انه زفافك

237
00:08:44,983 --> 00:08:46,985
أجل، لا، انه ليس زفافاً

238
00:08:46,985 --> 00:08:48,612
كل شئ معد لليلة

239
00:08:48,612 --> 00:08:48,987
!حسناً

240
00:08:48,987 --> 00:08:50,989
ماذا؟ لا، لا، لا -
أجل -

241
00:08:50,989 --> 00:08:52,991
بلى -
لا رقص أو شرب التيكيلا -

242
00:08:52,991 --> 00:08:54,785
أنا لست مهتماً باقامة
حفل توديع العزوبية

243
00:08:54,785 --> 00:08:55,994
أجل، لا يهم
ستأتي

244
00:08:55,994 --> 00:08:56,787
هيا، ساعدني -
حسناً -

245
00:08:56,787 --> 00:08:57,704
إلى اين تذهبان؟

246
00:08:57,704 --> 00:08:59,414
هناك المزيد من الأغراض في السيارة

247
00:08:59,414 --> 00:09:01,583
كم غرض آخر؟ -
اهدأ، هلا فعلت؟ -

248
00:09:01,583 --> 00:09:02,793
أقصد، لم انت قلق للغاية؟

249
00:09:02,793 --> 00:09:04,711
أنت سوف تقضي حياتك
مع رجل واحد

250
00:09:04,711 --> 00:09:06,505
إلى مماتك

251
00:09:07,214 --> 00:09:10,092
مرحباً -
مرحباً -

252
00:09:10,092 --> 00:09:12,803
معذرة، (نورا) طلبت مني أن آتي إلى هنا

253
00:09:12,803 --> 00:09:14,179
صحيح
سأقابلكما في السيارة

254
00:09:14,179 --> 00:09:15,514
حسناً

255
00:09:16,098 --> 00:09:18,016
نحن نحضر المزيد من الأغراض

256
00:09:18,016 --> 00:09:20,102
من أجل زواج (كيفين) الذي
ليس زواجاً

257
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
لقد عرفتِ، صحيح؟

258
00:09:21,103 --> 00:09:22,020
أجل، اجل
تهانيّ

259
00:09:22,020 --> 00:09:23,981
عظيم، هل سأراكِ يوم السبت؟ -
أجل -

260
00:09:23,981 --> 00:09:25,315
عظيم
لنذهب

261
00:09:27,317 --> 00:09:29,695
عليكِ أن تأتي
كيفين) يريد وجودكِ)

262
00:09:29,695 --> 00:09:31,113
أعرف، و هذا يعني الكثير لي
. . انا فقط

263
00:09:31,113 --> 00:09:34,992
لا أظن أن الجميع يرغب في ذلك

264
00:09:34,992 --> 00:09:36,410
أتقصدين والدتكِ؟

265
00:09:36,410 --> 00:09:39,204
لا، نحن لم نعد نتحدث

266
00:09:39,204 --> 00:09:40,789
(قصدت (جاستن

267
00:09:40,998 --> 00:09:45,002
جاستن) مجروح و مشوش)

268
00:09:45,002 --> 00:09:47,212
و أنا متأكدة أنكِ مشوشة و مجروحة

269
00:09:47,212 --> 00:09:48,589
, (لو كنت اعرف أيّ من هذا يا (نورا

270
00:09:48,589 --> 00:09:50,507
لم أكن لأدع هذا يحدث

271
00:09:50,507 --> 00:09:52,217
أنا مسرورة انه حدث

272
00:09:52,217 --> 00:09:54,011
أنا سعيدة أنكِ في حياتي

273
00:09:54,011 --> 00:09:55,888
لستِ مضطرة لقول هذا

274
00:09:57,014 --> 00:10:00,809
(الصيف الماضي يا (ريبيكا
(عندما كان (جاستن) في (العراق

275
00:10:00,809 --> 00:10:02,019
أنتِ من اعتنى بي

276
00:10:02,019 --> 00:10:03,520
ألا تتذكرين تلك الليالي

277
00:10:03,520 --> 00:10:06,106
, التي سهرتِ فيها هنا
, تشاهدين معي الأفلام القديمة

278
00:10:06,106 --> 00:10:07,608
و المرات التي أجبتِ فيها على الهاتف

279
00:10:07,608 --> 00:10:10,611
عندما كنت خائفة من الاجابة؟

280
00:10:10,611 --> 00:10:12,779
هل شكرتكِ على هذا؟

281
00:10:12,779 --> 00:10:16,783
لكنت سأفعل هذا سواء كنا عائلة أو لا

282
00:10:17,117 --> 00:10:19,286
العائلة أكثر من مجرد
حمض نووي

283
00:10:19,286 --> 00:10:22,414
أنا لا أهتم بهذا الاختبار الغبي

284
00:10:22,414 --> 00:10:25,209
أنتِ جزء من هذه العائلة

285
00:10:25,501 --> 00:10:27,002
آسفة

286
00:10:30,005 --> 00:10:32,799
ستأتين ليلة السبت

287
00:10:32,799 --> 00:10:35,302
جيد، لأني أحتاج إلى مساعدتكِ

288
00:10:35,719 --> 00:10:39,389
سأتصل انا بأرقام الهواتف
و انتِ اكتبيهم

289
00:10:39,681 --> 00:10:42,184
(لدى (كيفين) و (سكوتي
. . الكثير من الأشياء المشتركة

290
00:10:42,184 --> 00:10:45,521
, الشره للحياة
, الحس الفكاهي الغريب

291
00:10:45,521 --> 00:10:47,481
حب منتجات العناية بالشعر

292
00:10:49,483 --> 00:10:50,400
ماذا؟

293
00:10:50,400 --> 00:10:52,402
لا، لا، لا
هذا مضحك

294
00:10:52,402 --> 00:10:54,112
, ظننت أنكِ تجعلين الاحتفال رسمياً

295
00:10:54,112 --> 00:10:56,281
و ليس أنكِ تستضيفين حفل شواء

296
00:10:56,281 --> 00:10:59,701
أتعلم، من السهل عليك الجلوس هناك
. . و تنتقض عندما

297
00:11:01,286 --> 00:11:02,996
لابد أن هذا هو

298
00:11:06,208 --> 00:11:07,918
مرحباً

299
00:11:08,585 --> 00:11:12,506
(مرحباً أيها الطبيب (فيلدمان

300
00:11:13,298 --> 00:11:16,009
صحيح، لا
لا بأس، كان لديّ شعور بهذا

301
00:11:16,009 --> 00:11:20,013
لا، انا أعرف، شكراً
حسناً، أنت أيضاً، مع السلامة

302
00:11:25,310 --> 00:11:29,314
أنا لا أتوهج

303
00:11:29,398 --> 00:11:30,190
هل أنتِ بخير؟

304
00:11:30,190 --> 00:11:33,485
أجل
, اظن أن الطبيب (فيلدمان) كان يمازحنا

305
00:11:33,485 --> 00:11:35,821
يدعنا نظن انه يمكنني الحمل

306
00:11:35,821 --> 00:11:38,991
بالطرق الانسانية الطبيعية

307
00:11:38,991 --> 00:11:40,701
على الأقل استمتعنا بالعملية

308
00:11:40,701 --> 00:11:42,494
أجل، لقد عدنا إلى مرحلة الأحواض

309
00:11:42,494 --> 00:11:44,705
و حقن الهرمونات و تقلب المزاج

310
00:11:44,705 --> 00:11:47,916
كما تعلمين، لستِ مضطرة
كي تمري بكل هذا

311
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
هل تستسلم؟

312
00:11:51,211 --> 00:11:52,087
لا، أنا لا أستسلم

313
00:11:52,087 --> 00:11:54,506
, سأتفهم هذا
أقصد، لقد مر شهر

314
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
حينما لم ترد ان تنجب

315
00:11:55,507 --> 00:11:58,594
منذ شهر، كنت مرشحاً
للرئاسة، ما أشعر به الآن اختلف

316
00:11:58,594 --> 00:12:00,512
ما اقوله هو ان هناك خيارات أخرى

317
00:12:00,512 --> 00:12:03,015
يمكننا ايجاد أم بديلة
يمكننا التبني

318
00:12:03,015 --> 00:12:07,019
أعرف
لكني مازلت أريد محاولة الانجاب

319
00:12:07,102 --> 00:12:09,605
هذه ليست مشكلة يمكنك أن تنحيها

320
00:12:09,605 --> 00:12:12,399
ثم تنتقل إلى الحركة التي تليها

321
00:12:13,108 --> 00:12:17,112
. . و من فضلك
لا تحاول اصلاح هذا

322
00:12:51,980 --> 00:12:54,691
وجدت هذا على مكتبها

323
00:12:58,403 --> 00:13:00,989
كيف يتماسك هو مع الامر؟
راين)؟)

324
00:13:00,989 --> 00:13:03,408
أجل
انه يمر بمرحلة عصيبة

325
00:13:03,408 --> 00:13:04,493
(كيفين)

326
00:13:04,993 --> 00:13:06,411
سأدعك تعود إلى أمسيتك
إلى اللقاء

327
00:13:06,411 --> 00:13:08,997
(أجل، شكراً يا (دوج
أنا أقدر لك ذلك

328
00:13:10,415 --> 00:13:11,583
أبي

329
00:13:15,420 --> 00:13:16,588
هل انت بخير؟

330
00:13:16,588 --> 00:13:18,799
صديقة حميمة لنا توفي

331
00:13:18,799 --> 00:13:20,008
أنا آسف
هل كنت أعرفها؟

332
00:13:20,008 --> 00:13:22,386
لا، كانت عاملة الاستقبال
لشركة طعام

333
00:13:22,386 --> 00:13:25,097
, كنت أقابلها في المؤتمرات
الأحداث الهامة و هذه الامور

334
00:13:25,097 --> 00:13:26,014
هل هذا العقد؟

335
00:13:26,014 --> 00:13:28,684
أجل
تفحصه

336
00:13:32,604 --> 00:13:36,608
إذاً . . كيف هي الامور؟

337
00:13:36,608 --> 00:13:37,401
الأمور؟

338
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
في حياتك الخاصة، أجل

339
00:13:38,986 --> 00:13:40,988
أنا محامي صغير
في شركة محاماة محلية

340
00:13:40,988 --> 00:13:44,408
ليس لديّ وقت كي أنام
ناهيك عن حياتي الشخصية

341
00:13:44,408 --> 00:13:46,493
هل تقابل أحدهم؟

342
00:13:48,495 --> 00:13:51,290
هل دفعتك امي لهذا؟

343
00:13:51,707 --> 00:13:53,500
, لا، الصديقة التي ماتت

344
00:13:53,500 --> 00:13:56,795
لقد تركت خلفها زوجاً و 3 أبناء

345
00:13:56,795 --> 00:13:58,797
لابد أنه كان هناك الكثير من الأمور

346
00:13:58,797 --> 00:14:02,301
لكانت تود قوله

347
00:14:02,301 --> 00:14:04,720
صحيح
انا اعزب

348
00:14:04,720 --> 00:14:07,598
أنا لا اقابل أحد

349
00:14:08,182 --> 00:14:10,309
هل هذا شائع؟

350
00:14:10,309 --> 00:14:11,518
كما تعلم، أظن أن هذا

351
00:14:11,518 --> 00:14:12,519
غريب لنا

352
00:14:12,519 --> 00:14:14,021
لم لا نعود إلى العقد؟

353
00:14:14,021 --> 00:14:16,398
أنا احاول التحدث إليك -
حاولت انا فعل هذا معك منذ عدة سنوات -

354
00:14:16,398 --> 00:14:19,985
أعرف، لم أكن مستعداً للتحدث عن هذا -
ربما أنا لست مستعداً الآن -

355
00:14:19,985 --> 00:14:21,612
أعرف أنني لم اتولى الامور جيداً
(حينها يا (كيفين

356
00:14:21,612 --> 00:14:24,198
لم تكن تنظر إليّ حتى

357
00:14:24,615 --> 00:14:26,116
لم ترد أحد في العمل أن يعرف

358
00:14:26,116 --> 00:14:30,120
. . كنت اعاني لايجاد شئ -
و أنا لم اكن كذلك؟ انا كنت صغيراً -

359
00:14:30,996 --> 00:14:31,997
أردت فقط ان أعرف انك أحببتني

360
00:14:31,997 --> 00:14:35,000
, (كما أحببت (كيتي) و (سارة
(و (جاستن) و (تومي

361
00:14:35,000 --> 00:14:37,294
لكنك كنت مشغولاً بالشعور بالعار

362
00:14:37,294 --> 00:14:40,214
و كان عليّ التعايش برد فعلي هذا

363
00:14:40,214 --> 00:14:44,218
لكن لا يمكنك نسيان هذا
يمكنك تقبل اعتذاري

364
00:14:46,803 --> 00:14:48,680
أنا لست متأكداً أني أستطيع

365
00:14:53,393 --> 00:14:55,979
حان الوقت للاحتفال بالرباط المقدس

366
00:14:55,979 --> 00:14:57,689
أقضيت فترة القيادة كلها إلى هنا

367
00:14:57,689 --> 00:15:00,400
حتى تجد الكلمة المناسبة؟ -
أجل، خذ سترتك لاننا سوف نذهب إلى حانة منحرفين -

368
00:15:00,400 --> 00:15:04,404
هذا ظريف -
من المؤسف أن الجمعة ليلة المنحرفات -

369
00:15:06,990 --> 00:15:08,492
ظننت انك بحثت عن هذا

370
00:15:08,492 --> 00:15:11,286
, أنا بحثت عن حانات المنحرفين و رجال وسماء

371
00:15:11,286 --> 00:15:12,996
حيث لا تعري أو ما شابه

372
00:15:12,996 --> 00:15:14,706
لم يذكر شئ عن المنحرفات

373
00:15:14,706 --> 00:15:16,291
لا بأس
مزاجي عكر الآن

374
00:15:16,291 --> 00:15:18,210
لكن لا يمكنك التهرب من حفلتك

375
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
. . هناك اتصالات عليّ ان أجريها، لذا

376
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
لا بأس
يمكن لهذا الانتظار

377
00:15:21,588 --> 00:15:25,008
. . انه امر هام

378
00:15:25,509 --> 00:15:27,386
و خاص

379
00:15:29,680 --> 00:15:31,390
حسناً، والدا (سكوتي) لن يأتيا غداً

380
00:15:31,390 --> 00:15:33,016
سكوتي) يقول أنه لا يمانع هذا)

381
00:15:33,016 --> 00:15:34,601
. . لذا فكرت لو أنه يمكنني أن أسألهما

382
00:15:34,601 --> 00:15:35,602
ماذا؟
على الهاتف؟

383
00:15:35,602 --> 00:15:37,187
, ماذا سافعل
أقود إلى (أريزونا)؟

384
00:15:37,187 --> 00:15:40,190
(انا أعرف الأباء العنيدين يا (كيف

385
00:15:40,190 --> 00:15:41,608
عليك ان تواجههما يا رجل

386
00:15:41,608 --> 00:15:43,110
(أنا أتفق مع (تومي

387
00:15:43,110 --> 00:15:44,319
هل تفكر بما أفكر به؟

388
00:15:44,319 --> 00:15:45,112
أجل

389
00:15:45,904 --> 00:15:47,114
رحلة بالسيارة

390
00:15:47,781 --> 00:15:50,993
رحلة بالسيارة -
هل انتما جادان؟ -

391
00:15:50,993 --> 00:15:54,496
رحلة بالسيارة، رحلة بالسيارة، رحلة بالسيارة -
. . حسناً، سأقود -

392
00:15:54,788 --> 00:15:57,416
هذه أسوأ رحلة توديع عزوبية على الاطلاق

393
00:15:57,416 --> 00:15:58,500
أعرف ما سوف أقدمه لك

394
00:15:58,500 --> 00:16:02,296
, (كهدية زفافك يا (كيف
و تلميح لك . . 3.88 دولاراً للجالون

395
00:16:02,296 --> 00:16:04,089
اشتراك رئاسي
رائع

396
00:16:04,089 --> 00:16:06,008
أتظنون انه يجب ان أقدم هدية لآل (واندال)؟

397
00:16:06,008 --> 00:16:08,010
أجل، كخبز لحم مقزز

398
00:16:08,010 --> 00:16:09,219
, و بعض منظفات الهواء

399
00:16:09,219 --> 00:16:11,013
و نامل ان تحضرا زواج ابنكما المنحرف

400
00:16:11,013 --> 00:16:13,015
أجل، لا أظن أن شراء هدية لهما
سوف يقنعهما

401
00:16:13,015 --> 00:16:13,682
أنت لست متملقاً

402
00:16:13,682 --> 00:16:17,019
ربما لو أني أخبرتهما عنك
سأبدو لهما طبيعياً بالمقارنة

403
00:16:17,019 --> 00:16:18,187
(كيفين)

404
00:16:18,187 --> 00:16:19,479
أخبره
لم يعد الامر محرجاً

405
00:16:19,479 --> 00:16:20,480
أخبرتك في سرية

406
00:16:20,480 --> 00:16:21,982
انه امر بين الأخ و المحامي -
ما الامر؟ -

407
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
(جاستن) منجذب إلى (ريبيكا)

408
00:16:23,483 --> 00:16:24,484
(انا لست منجذباً لـ(ريبيكا

409
00:16:26,111 --> 00:16:28,488
انها ليست قريبتنا
لا بأس

410
00:16:28,488 --> 00:16:30,616
كيف فاتني هذا؟

411
00:16:30,991 --> 00:16:31,992
(انه (سكوتي
لا تقولا شيئاً

412
00:16:31,992 --> 00:16:34,620
(مرحباً يا (سكوتي -
اخرسا -

413
00:16:35,495 --> 00:16:36,413
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك؟

414
00:16:36,413 --> 00:16:38,290
كيف حالك؟
الأفضل، أين أنت؟

415
00:16:38,290 --> 00:16:40,000
(انتهى المطاف بقضاء الليلة عند (تومي

416
00:16:40,000 --> 00:16:43,712
هل دخنت الحشيشة
و استمعت لـ(ليد زيبلين) أيضاً؟

417
00:16:44,004 --> 00:16:45,297
حسناً، انت غاضب

418
00:16:45,297 --> 00:16:47,007
لا، كنت خائف للغاية أنه ستكون
هناك قوية خفية

419
00:16:47,007 --> 00:16:49,384
تعمل على تحطيم أحلامي
و تجعلك تغير رأيك

420
00:16:49,384 --> 00:16:52,012
, بما أني عرفت أنك بخير
أنا سعيد للغاية

421
00:16:52,012 --> 00:16:53,013
ساراك عن المذبح؟

422
00:16:53,013 --> 00:16:55,015
ليس مذبحاً
سأراك الساعة الثامنة بالضبط

423
00:16:55,015 --> 00:16:57,809
أنا متاكد للغاية
مع السلامة

424
00:16:59,019 --> 00:17:00,020
أكل شئ على ما يرام؟

425
00:17:00,020 --> 00:17:03,106
أجل، عدا انني انهيت
الخفق منذ فترة طويلة

426
00:17:03,106 --> 00:17:05,609
لم تكن مضطراً للعمل بجهد
في هذا اليوم الهام

427
00:17:05,609 --> 00:17:07,986
. . ليتني أستطيع تقديم المزيد من

428
00:17:07,986 --> 00:17:08,820
أتعلم ما يمكنني فعله؟

429
00:17:08,820 --> 00:17:12,115
يمكنني قطف الروزماري من أجل الزينة

430
00:17:12,115 --> 00:17:12,991
هذا يبدو رائعاً

431
00:17:12,991 --> 00:17:13,992
حسناً

432
00:17:14,993 --> 00:17:16,620
, بينما انا بالخارج

433
00:17:16,620 --> 00:17:19,581
هناك زهور جميلة في أصيصها

434
00:17:19,581 --> 00:17:23,210
يمكنني وضع بعضها في غرفة المعيشة -
كيفين) قال أنه لا يريد زهوراً) -

435
00:17:23,210 --> 00:17:26,505
. . لذا لا يجب -
ربما يمكنني وضع القصيرة فقط -

436
00:17:26,505 --> 00:17:30,008
حسناً -
حسناً! جيد، سأحضر المقص -

437
00:17:30,008 --> 00:17:33,011
شكراً يا (نورا) على كل شئ

438
00:17:33,011 --> 00:17:37,015
لا، يجب أن أشكرك انا
, لأنك جعلت (كيفين) سعيد للغاية

439
00:17:37,015 --> 00:17:39,893
و اني حصلت على ابن جديد

440
00:17:47,609 --> 00:17:49,319
مرحباً

441
00:17:49,319 --> 00:17:50,988
مرحباً
ما الذي تفعلينه هنا؟

442
00:17:50,988 --> 00:17:53,198
أنا لست حامل

443
00:17:53,198 --> 00:17:55,117
أنا آسفة يا عزيزتي

444
00:17:55,117 --> 00:17:56,618
كيف حالكِ؟

445
00:17:56,618 --> 00:18:00,581
. . أشعر أني أود شراب صودا الحمية

446
00:18:00,998 --> 00:18:03,000
أو ربما الفودكا

447
00:18:03,000 --> 00:18:04,001
الصواد في الرف العلوي

448
00:18:04,001 --> 00:18:05,419
و الفودكا في المجمد

449
00:18:05,419 --> 00:18:09,006
أردت ان أخرج من المنزل

450
00:18:09,590 --> 00:18:12,509
. . (هل انتِ و (روبرت

451
00:18:12,509 --> 00:18:14,887
لا أريد التحدث عن الامر -
حسناً -

452
00:18:15,220 --> 00:18:16,597
. . كما تعلمين، الامر فقط

453
00:18:16,597 --> 00:18:19,099
أن (روبرت) مستعد للمضي

454
00:18:19,099 --> 00:18:21,393
أتعلمين، يريد ايجاد الام البديلة
أو أن يتبنى

455
00:18:21,393 --> 00:18:24,605
كأن الامر، الخطة "أ" لم تنجح
نتجه للخطة "ب" على الفور

456
00:18:24,605 --> 00:18:28,192
أعرف ما تعنيه بالضبط
(تومي) لامني على معاملتي لـ(هولي)

457
00:18:28,192 --> 00:18:30,110
السبب الوحيد الذي ترك والدنا
لها 10 ملايين دولار

458
00:18:30,110 --> 00:18:33,113
لأنه كان يظن انه والد ابنتها

459
00:18:33,113 --> 00:18:35,490
لكنه من المفترض ان أنسى هذا

460
00:18:35,490 --> 00:18:38,118
ماذا تظنين خطب الرجال؟

461
00:18:38,118 --> 00:18:39,286
هل هذا في جيناتهم؟

462
00:18:39,286 --> 00:18:41,413
ألديهم كروموسوم المضي قدماً؟

463
00:18:41,413 --> 00:18:45,000
ليس لديّ نية كي أمضي قدماً
أترين هذا؟

464
00:18:45,000 --> 00:18:46,084
. . انها ملفات أبي الشخصية

465
00:18:46,084 --> 00:18:48,086
التي قادتني لـ(ريبيكا) في البداية

466
00:18:48,086 --> 00:18:49,087
لو أن هناك شئ هناك

467
00:18:49,087 --> 00:18:52,299
, يثبت أن (هولي) حاولت خداع عائلتنا

468
00:18:52,299 --> 00:18:54,218
سأجده

469
00:18:54,593 --> 00:18:57,387
ماذا عنكِ؟
ما الذي ستفعلينه؟

470
00:18:57,387 --> 00:18:58,680
لا أعرف
أقصد، (روبرت) محق

471
00:18:58,680 --> 00:19:00,390
ليس و كاني لم أفكر بهذا

472
00:19:00,390 --> 00:19:03,393
أتتذكرين تلك المرة

473
00:19:03,393 --> 00:19:05,020
(التي جئتِ فيها إلى (نيويورك

474
00:19:05,020 --> 00:19:06,980
و اصطحبتكِ لتناول الطعام الهندي؟

475
00:19:06,980 --> 00:19:07,981
كيف يمكنني نسيان هذا؟

476
00:19:07,981 --> 00:19:10,984
, كنت حامل في شهري السابع
, و كان الطقس حاراً للغاية

477
00:19:10,984 --> 00:19:13,111
أشد حرقة فؤاد أصبت بها

478
00:19:13,111 --> 00:19:14,988
أنا أتذكر أني لمست معدتكِ

479
00:19:14,988 --> 00:19:17,407
, عندما عدنا لشقتي

480
00:19:17,407 --> 00:19:21,203
و (كوبر) كان يقوم بالشقلبات

481
00:19:21,203 --> 00:19:23,413
. . و فكرت حينها، كم هذا غريب

482
00:19:24,498 --> 00:19:27,000
و كم هذا رائع

483
00:19:27,000 --> 00:19:29,503
لا أعرف كيف يمكنني المضي قدماً

484
00:19:29,503 --> 00:19:33,298
لا أعرف كيف اوقف رغبتي في هذا

485
00:19:33,507 --> 00:19:35,592
(أنتِ تتذكرين الشقلبات يا (كيتي

486
00:19:35,592 --> 00:19:38,804
أنا أتذكر حرقة الفؤاد
أتعلمين ما يتذكره (كوبر)؟

487
00:19:38,804 --> 00:19:39,596
لا شئ

488
00:19:40,013 --> 00:19:41,598
لا توجد ضمانات

489
00:19:41,598 --> 00:19:44,017
, لكن في النهاية
الشئ الوحيد الذي يهم

490
00:19:44,017 --> 00:19:47,980
, هو أن هناك طفل
و هذا يظل للأبد

491
00:19:55,487 --> 00:19:57,406
أتعلمان ماذا؟
أظننا مررنا به

492
00:19:57,406 --> 00:19:59,199
هذا كان مركز "ريد سيدار" التجاري

493
00:19:59,199 --> 00:20:01,702
نحن نبحث عن شرفة حمراء

494
00:20:01,702 --> 00:20:03,203
, ليس فقط أني سأرتبط الليلة

495
00:20:03,203 --> 00:20:06,290
أنا أختار اليوم كي أقابل أباء زوجي
الذي يكرهاني بالفعل

496
00:20:06,290 --> 00:20:07,499
ما خطبي؟

497
00:20:09,293 --> 00:20:10,294
من الذي ترسل الرسائل له؟

498
00:20:10,294 --> 00:20:11,795
لا أحد
أنا استخدم محدد المواقع

499
00:20:13,380 --> 00:20:15,799
لديك محدد المواقع، و جعلتنا
نقود في دوائر طوال هذه الفترة؟

500
00:20:15,799 --> 00:20:17,593
كنت أغير رأيي، مفهوم؟

501
00:20:17,593 --> 00:20:18,719
علينا أن نستدير

502
00:20:28,520 --> 00:20:29,605
هل يمكنني مساعدتك؟

503
00:20:29,980 --> 00:20:31,481
(مرحباً، انا (كيفين والكر

504
00:20:32,983 --> 00:20:33,984
صديق (سكوتي)؟

505
00:20:33,984 --> 00:20:34,902
أجل

506
00:20:35,110 --> 00:20:36,695
هل يمكنني التحدث إليك؟

507
00:20:38,405 --> 00:20:39,281
تفضل

508
00:20:39,406 --> 00:20:40,199
شكراً

509
00:20:44,786 --> 00:20:46,079
أنا لا أحسده

510
00:20:55,797 --> 00:20:58,217
إذاً . . أنت معجب بـ(ريبيكا)؟

511
00:20:58,509 --> 00:21:00,594
كانت مجرد لحظة، مفهوم؟

512
00:21:01,595 --> 00:21:02,387
و إلى جانب هذا، لا يهم

513
00:21:02,387 --> 00:21:03,889
لقد كذبت عليّ

514
00:21:04,806 --> 00:21:06,391
, (اسمع يا (جاستن

515
00:21:06,391 --> 00:21:08,018
لا يحتاج الأمر لانسان حاذق كي يعرف

516
00:21:08,018 --> 00:21:10,521
. . أنكما أنتما الاثنين دوماً
متصلان

517
00:21:10,521 --> 00:21:13,106
ربما يمكنك مسامحة هذا

518
00:21:15,400 --> 00:21:17,486
لقد تخيلت يوم زفافه

519
00:21:17,486 --> 00:21:19,112
منذ ان كان صغيراً

520
00:21:19,905 --> 00:21:22,783
, لكن ما ستقيمانه
ليس زفافاً

521
00:21:22,783 --> 00:21:25,911
ليس ارتباط معترف به
من قبل الكنيسة أو الولاية

522
00:21:25,911 --> 00:21:26,912
في الحقيقة، انه كذلك

523
00:21:27,704 --> 00:21:29,414
, (في ولاية (كاليفورنيا
انه معترف به

524
00:21:31,083 --> 00:21:33,794
لكنكِ محقة
هذا مختلف

525
00:21:34,795 --> 00:21:37,005
, لكننا نفعل هذا لاننا نريد ان نكون عائلة

526
00:21:37,005 --> 00:21:39,508
و نحن نعتز بالعائلات دوماً

527
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
و (سكوت) هو ما عليه

528
00:21:43,011 --> 00:21:45,305
لقد قبلنا هذا
و نحن نحبه

529
00:21:45,514 --> 00:21:49,893
لكن لا تطلب منا ان نحتفل
بهذا الاحتفال الغريب

530
00:21:49,893 --> 00:21:51,812
, لا نريد جرح ابننا

531
00:21:52,396 --> 00:21:55,482
لكننا لا نريد الجلوس
و ندعكما تتظاهران أمامنا

532
00:21:55,482 --> 00:21:57,192
كانه زفاف

533
00:21:57,693 --> 00:21:58,986
. . انه مؤلم للغاية

534
00:21:59,987 --> 00:22:01,488
و مهين للغاية

535
00:22:10,289 --> 00:22:11,582
شكراً على وقتكما

536
00:22:13,417 --> 00:22:14,585
سأخرج نفسي

537
00:22:22,509 --> 00:22:24,094
(كيفين)

538
00:22:27,681 --> 00:22:29,183
(لديّ شئ كي تعطيه (سكوت

539
00:22:29,183 --> 00:22:30,100
أتمانع ذلك؟

540
00:22:31,018 --> 00:22:32,811
نفس الأزرار التي ارتديتها
يوم زفافي

541
00:22:33,020 --> 00:22:35,314
. . لا أعرف لو أن (سكوت) سيتذكر، لكن

542
00:22:35,898 --> 00:22:38,108
أخبرته أنه يمكنها ارتدائهما
في زفافه

543
00:22:39,318 --> 00:22:41,904
يمكنك يا سيد (واندال) ان تعطيهما له بنفسك

544
00:22:42,779 --> 00:22:44,114
حاول أن تفهم

545
00:22:44,406 --> 00:22:45,616
نحن لسنا سيئين

546
00:22:46,116 --> 00:22:47,284
. . الأمر فقط

547
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
سأعطيه له

548
00:22:53,415 --> 00:22:54,291
شكراً

549
00:22:56,293 --> 00:22:57,085
شكراً

550
00:23:21,610 --> 00:23:22,402
من هذا؟

551
00:23:23,111 --> 00:23:24,112
كيتي)؟)

552
00:23:24,279 --> 00:23:26,490
لا، انتظر
لا أعرف

553
00:23:26,698 --> 00:23:27,991
انه (تومي)، على ما اظن

554
00:23:27,991 --> 00:23:29,117
أهذه سيارة والدكِ؟

555
00:23:29,618 --> 00:23:33,789
أجل، اجل، كانت لديه
, تلك السيارة عام 79

556
00:23:34,790 --> 00:23:36,291
(لذا أظن أنه (جاستن

557
00:23:36,792 --> 00:23:37,709
أماه

558
00:23:38,585 --> 00:23:40,087
ألم يحن الوقت كي نستعد؟

559
00:23:40,087 --> 00:23:42,089
آسفة يا عزيزتي
لقد تشتت

560
00:23:42,089 --> 00:23:43,006
ما الخطب؟

561
00:23:43,882 --> 00:23:45,092
, هناك تلك المشكلة

562
00:23:45,092 --> 00:23:47,219
, و أعرف أن الاجابة أمامي هنا

563
00:23:47,219 --> 00:23:49,012
لكنني أحاول ايجادها فقط

564
00:23:49,012 --> 00:23:51,682
أبي يقول أن أفضل طريقة
لحل مشكلة

565
00:23:51,682 --> 00:23:54,184
هو ألا تفكر بها لبعض الوقت

566
00:23:54,184 --> 00:23:56,019
والدكِ رجل ذكي

567
00:23:56,520 --> 00:23:58,689
, حسناً إذاً
لنذهب للاستعداد

568
00:24:11,702 --> 00:24:12,494
مرحباً

569
00:24:12,995 --> 00:24:15,706
اذهب، لا يجب أن نرى بعضنا
قبل الاحتفال

570
00:24:16,999 --> 00:24:19,001
هناك شئ هام عليّ أن أخبرك به

571
00:24:19,501 --> 00:24:21,712
ما الأمر؟
هل حدث شئ في غرفة المعيشة؟

572
00:24:21,712 --> 00:24:23,797
ليس لديّ فكرة
أنا ممنوع من دخولها

573
00:24:24,882 --> 00:24:26,300
عليّ أن أعترف بشئ

574
00:24:26,300 --> 00:24:28,218
, أنا لم انم عند (تومي) البارحة

575
00:24:28,218 --> 00:24:30,095
و انا لم أقم حفلة توديع العزوبية

576
00:24:30,304 --> 00:24:33,515
لأننا ذهبنا إلى (أريزونا) لمقابلة والديك -
ماذا؟ -

577
00:24:33,515 --> 00:24:35,809
فكرت ان احاول اقناعهما بالقدوم
أنا في غاية الأسف

578
00:24:35,809 --> 00:24:38,520
. . ماذا فعلت يا (كيفين)؟ أذهبت إلى -
تفضل -

579
00:24:43,317 --> 00:24:44,401
انهما لوالدك

580
00:24:44,693 --> 00:24:45,819
أعرف

581
00:24:48,697 --> 00:24:51,408
أنا صنعت هذا الصندوق له
في حصة الأعمال اليدوية

582
00:24:54,494 --> 00:24:57,414
قال أنه سيضع شئ فيه
و سيحفظه لي

583
00:24:57,414 --> 00:24:59,082
. . إلى أن يأتي يوم، عندما

584
00:25:01,293 --> 00:25:03,504
, عندما اتزوج
. . سوف

585
00:25:06,590 --> 00:25:08,592
يا للهول
نحن ننظر إلى بعضنا

586
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
من يكترث؟

587
00:25:40,582 --> 00:25:41,917
أعرف انني بالغت

588
00:25:41,917 --> 00:25:43,210
اجل، لقد بالغتِ

589
00:25:43,293 --> 00:25:46,588
(اللعنة يا (كيفين
أنت تستحق أن تكون هذه الليلة جميلة

590
00:25:47,089 --> 00:25:49,508
حسناً، أجل، لقد بالغت
لكنني لا أندم على هذا

591
00:25:50,509 --> 00:25:54,012
, (لان الليلة يا (كيفين
لا يحق لك أن تكون دفاعياً أو ساخراً

592
00:25:54,513 --> 00:25:58,600
أنت و (سكوتي) تستحقان ان تكون
. . هذا الليلة رومانسية للغاية

593
00:25:59,810 --> 00:26:02,604
و تكون ذكرى كالجميع

594
00:26:10,404 --> 00:26:11,405
شكراً

595
00:26:13,991 --> 00:26:15,409
أنتِ أقمتِ لنا زفافاً

596
00:26:16,410 --> 00:26:18,495
, (فكرت أنه من عادات آل (والكر

597
00:26:18,495 --> 00:26:21,915
علينا ان نتشارك بسر

598
00:26:22,916 --> 00:26:25,919
هذه ليست أول مرة يتزوج (كيفين) فيها

599
00:26:26,003 --> 00:26:28,714
, عندما كنا أطفالاً
, كنا نحب لعب لعبة الزفاف

600
00:26:28,714 --> 00:26:31,216
. . و السيد (ماكبير) كان يعلن الزواج

601
00:26:32,092 --> 00:26:34,386
و أنا كنت ارتدي ثوب زفاف أمي

602
00:26:34,803 --> 00:26:37,514
. . و اتتذكرون كل تلك المرات

603
00:26:37,514 --> 00:26:40,184
, "التي تركضون ورائي و تصرخون "عروس

604
00:26:40,184 --> 00:26:42,895
و اما (كيفين)، الذي كان يريد
, ارتداء الثوب أكثر مني

605
00:26:44,104 --> 00:26:47,482
بعد ذلك، كنا زوجين سعداء
لخمسة أبناء

606
00:26:48,317 --> 00:26:49,401
, و انا كنت الام

607
00:26:50,110 --> 00:26:51,403
, و (كيفين) كان الوالد

608
00:26:51,403 --> 00:26:53,614
, لانه كانت تلك نظرتنا للعائلة

609
00:26:53,614 --> 00:26:55,115
و هذا ما كنا نعرفه

610
00:26:55,616 --> 00:26:59,786
, و ها نحن ذا في حفل زفاف (كيفين) الثاني

611
00:26:59,786 --> 00:27:01,997
, و القوانين مختلفة

612
00:27:01,997 --> 00:27:05,501
و الأمور التي ظنناه حقيقية

613
00:27:05,501 --> 00:27:07,002
اتضح أنها ليست كذلك

614
00:27:07,002 --> 00:27:11,507
. . و حين تتخلى عن تلك الأمور

615
00:27:12,883 --> 00:27:16,011
حينها هناك امور التي
كنا نظن انها لا تحتمل

616
00:27:16,011 --> 00:27:19,181
, أو مستحيلة حتى

617
00:27:20,182 --> 00:27:22,100
تحدث امام عينيك

618
00:27:24,603 --> 00:27:27,314
. . (و كما سيقول السيد (ماكبير

619
00:27:28,190 --> 00:27:30,317
حان وقت تبادل الخاتمين

620
00:27:33,111 --> 00:27:34,613
ما الخطب؟ -
يا للهول -

621
00:27:34,613 --> 00:27:36,990
كيفين)؟)
أنت لم تحضر الخاتمين؟

622
00:27:36,990 --> 00:27:39,409
يا للهول، خذ
تفضل

623
00:27:42,704 --> 00:27:43,914
, (حسناً، (سكوتي

624
00:27:44,289 --> 00:27:47,501
, (من فضلك، ضع خاتم (تومي

625
00:27:47,501 --> 00:27:49,211
(في اصبع (كيفين

626
00:27:51,380 --> 00:27:52,297
. . (كيفين)

627
00:27:53,382 --> 00:27:54,508
اقبل هذا الخاتم رجاءاً

628
00:27:54,508 --> 00:27:57,803
كرمز لحبي الشديد و المحبة

629
00:28:03,517 --> 00:28:07,688
. . و (كيفين)، رجاءاً ضع خاتم زوجي

630
00:28:07,688 --> 00:28:09,481
(في اصبع (سكوتي

631
00:28:11,900 --> 00:28:13,193
سكوتي)، خذ هذا الخاتم)

632
00:28:13,193 --> 00:28:16,280
كرمز لحبي و اخلاصي

633
00:28:23,287 --> 00:28:26,498
, بالسلطة الموكلة لي

634
00:28:27,416 --> 00:28:29,418
. . أعلنكما

635
00:28:33,714 --> 00:28:35,299
. . رسمياً -
متزوجان -

636
00:28:57,613 --> 00:28:58,405
مرحباً

637
00:28:58,697 --> 00:28:59,615
مرحباً

638
00:29:00,782 --> 00:29:02,284
يبدو أننا شارفنا على الانتهاء من الشراب

639
00:29:02,618 --> 00:29:04,286
هل يمكنني التحدث إليك لثانية؟

640
00:29:04,703 --> 00:29:05,495
أجل

641
00:29:12,586 --> 00:29:13,420
ما الامر؟

642
00:29:14,713 --> 00:29:15,881
أنظر، أنا آسفة

643
00:29:16,381 --> 00:29:17,299
أعرف كيف تشعر

644
00:29:17,299 --> 00:29:19,593
لتعرف أن شخصاً تحبه كذب عليك

645
00:29:19,593 --> 00:29:21,011
أنا لست غاضباً

646
00:29:21,011 --> 00:29:21,887
حقاً؟

647
00:29:22,804 --> 00:29:24,097
أقصد، أظن أني كنت كذلك

648
00:29:24,097 --> 00:29:26,016
. . كنت

649
00:29:26,016 --> 00:29:28,519
كنت مصدوماً و مهاناً

650
00:29:28,519 --> 00:29:29,603
لم تكن مضطراً لتشعر بالاهانة

651
00:29:29,603 --> 00:29:31,480
لم يكن يجب أن أتصرف بوقاحة أيضاً

652
00:29:31,480 --> 00:29:33,815
أقصد، لا يمكنني يا (ريبيكا) تخيل

653
00:29:33,815 --> 00:29:35,317
ما تمرين به الآن

654
00:29:38,612 --> 00:29:41,698
لذا دعينا نبدأ من البداية

655
00:29:42,282 --> 00:29:45,202
مرحباً
(أنا (جاستن والكر

656
00:29:45,202 --> 00:29:46,203
(أنتِ لستِ من آل (والكر

657
00:29:46,203 --> 00:29:49,581
أنتِ مجرد فتاة أقف أمامها
أمد لها يدي بطريقة غريبة

658
00:29:51,083 --> 00:29:52,501
سرتني مقابلتك

659
00:29:55,295 --> 00:29:56,880
أتحتاجين أيّ شئ؟ -
لا، شكراً -

660
00:29:59,007 --> 00:30:00,717
لقد تفوقتِ على نفسكِ مجددا
يا شقيقتي الصغيرة

661
00:30:00,717 --> 00:30:01,718
شكراً

662
00:30:01,802 --> 00:30:03,804
(لقد أخبرت (كيفين

663
00:30:03,804 --> 00:30:05,305
أقصد، اعترفت له

664
00:30:06,014 --> 00:30:07,891
(سول)
أنا فخورة بك

665
00:30:08,684 --> 00:30:11,687
كنت دائماً اظن أنه عليّ
, أن أخبر شخصاً واحداً

666
00:30:11,895 --> 00:30:14,189
, أقولها بصوت مرتفع

667
00:30:14,189 --> 00:30:17,109
كل شئ سيكون اسهل

668
00:30:17,109 --> 00:30:19,403
أمهل نفسك بعض الوقت
لست مضطراً لفعل هذا وحدك

669
00:30:23,907 --> 00:30:26,493
أظن ان هذا أكثر شئ شجاعة
رأيته في حياتي

670
00:30:26,493 --> 00:30:28,912
انه لأمر رائع ما يعلمه اولادنا

671
00:30:34,710 --> 00:30:37,796
يبدو أنه أنتِ و أنا
و أمي العزباوات الوحيدات المتبقيات

672
00:30:38,505 --> 00:30:40,507
ليس عليكِ أن تشمليني

673
00:30:40,591 --> 00:30:43,510
لا
(نحن كالمافيا، آل (والكر

674
00:30:43,594 --> 00:30:46,096
, بمجرد دخولكِ
لا يمكنكِ الخروج

675
00:30:48,307 --> 00:30:50,100
أنا مسرورة لسماع هذا

676
00:30:51,101 --> 00:30:52,895
لقد أحضرت هذه الصورة

677
00:30:53,312 --> 00:30:54,396
أبي كان يحتفظ بها لسنوات

678
00:30:54,396 --> 00:30:56,481
اظن أن (هولي) أعطتها له

679
00:30:57,191 --> 00:30:57,983
هذا غريب

680
00:31:00,110 --> 00:31:01,486
حسناً، انا مشوشة

681
00:31:01,486 --> 00:31:03,113
(أنا وجدتها في منزلنا بـ(أوهاي

682
00:31:03,113 --> 00:31:04,990
في الحقيقة، هذا الذي بدأ كل شئ

683
00:31:04,990 --> 00:31:07,492
, انها سيارة والدنا
. . (و بما انه ليس (جاستن

684
00:31:07,492 --> 00:31:08,911
لذا فهمت الأمر

685
00:31:09,620 --> 00:31:11,079
هذا الطفل ليس أنا

686
00:31:13,498 --> 00:31:14,499
ماذا؟
هل أنتِ متأكدة؟

687
00:31:14,499 --> 00:31:16,585
أجل
لم تكن وجنتي كهاتين

688
00:31:17,002 --> 00:31:18,504
انه بالتأكيد ليس أنا

689
00:31:24,218 --> 00:31:27,387
, (كلنا ظننا أنها (ريبيكا
و لقد أخطأنا في هذا

690
00:31:27,596 --> 00:31:30,015
ماذا لو اننا لم نخطئ تماماً؟

691
00:31:30,807 --> 00:31:34,394
أبي استخدام الحروف الاولى
. . لأبنائه في كلمة السر

692
00:31:34,394 --> 00:31:37,481
ستة حروف و ليست خمسة

693
00:31:37,606 --> 00:31:38,982
(كلنا ظننا أنها (ريبيكا

694
00:31:38,982 --> 00:31:39,983
. . ماذا لو

695
00:31:41,109 --> 00:31:42,903
ماذا لو ان هناك شخص آخر؟

696
00:31:43,487 --> 00:31:44,696
ماذا لو أن هناك حرف "ر" آخر؟

697
00:31:44,696 --> 00:31:46,281
حسناً، لقد سمعت ما يكفي
سأخرج من هنا

698
00:31:46,281 --> 00:31:48,408
لا، أنظر يا (تومي)، اسمعني فقط -
(بحقكِ يا (سارة -

699
00:31:48,408 --> 00:31:50,786
لم لا تشربين كأس خمر؟ -
أتظنين أني مجنونة؟ -

700
00:31:50,786 --> 00:31:52,287
لا، لا أظنكِ مجنونة

701
00:31:52,287 --> 00:31:54,498
أظنكِ غاضبة
و أظنكِ مجروحة

702
00:31:54,498 --> 00:31:55,582
, (سارة)، (سارة)، (سارة)

703
00:31:55,582 --> 00:31:57,292
هولي) كذبت على أبي، صحيح؟)
لقد خدعته

704
00:31:57,292 --> 00:31:58,210
هذا ما حدث -
هذا صحيح -

705
00:31:58,210 --> 00:32:01,213
مازال هذا لا يفسر الصورة
, اسمعوا، أنا من وجد الصورة

706
00:32:01,213 --> 00:32:02,506
, انا من حل هذا اللغز

707
00:32:02,506 --> 00:32:06,385
و انا اعرف ان هناك أمر ما
حيال هذا الطفل

708
00:32:06,385 --> 00:32:09,304
(أرجوكِ يا (سارة
توقفي فحسب

709
00:32:10,806 --> 00:32:12,391
. . أقصد، (هولي) و (ريبيكا) و العمل

710
00:32:12,391 --> 00:32:14,393
هذه ليست غلطتكِ

711
00:32:15,018 --> 00:32:16,895
أجل، أعرف، أنتِ اقترفتِ غلطة

712
00:32:16,895 --> 00:32:19,106
لكن لا يمكنكِ معاقبة نفسكِ على هذا

713
00:32:20,107 --> 00:32:21,316
أقصد، بحقكِ

714
00:32:21,692 --> 00:32:22,901
(انه زفاف (كيفين

715
00:32:26,780 --> 00:32:27,614
أنا آسفة

716
00:32:27,614 --> 00:32:28,907
لا بأس، لا بأس
لنذهب

717
00:32:28,907 --> 00:32:30,284
أتظنون أنني مجنونة؟

718
00:32:30,701 --> 00:32:32,411
أنا أفقد عقلي فحسب

719
00:32:35,497 --> 00:32:36,415
(سول)

720
00:32:36,915 --> 00:32:38,208
لقد فهمت

721
00:32:38,500 --> 00:32:40,502
كلكم متجمعون، تتحدثون عني

722
00:32:40,502 --> 00:32:42,004
لا، لا
. . لا يا (سول)، نحن في الحقيقة

723
00:32:42,004 --> 00:32:42,880
(لا بأس يا (كيفين

724
00:32:42,880 --> 00:32:44,506
أنت تخبر الجميع بكل شئ على أيّ حال

725
00:32:44,506 --> 00:32:46,216
حسناً، سأقولها
لا بأس

726
00:32:46,884 --> 00:32:47,801
أنا منحرف

727
00:32:51,305 --> 00:32:52,890
ماذا؟

728
00:32:52,890 --> 00:32:54,099
أنت منحرف؟

729
00:32:55,517 --> 00:32:57,311
(لم نكن نتحدث عنك يا (سول

730
00:33:00,606 --> 00:33:03,317
يا للهول
هذا أكثر اسبوع انحرافاً في حياتي

731
00:33:06,111 --> 00:33:09,698
يا للروعة
من الرائع خلع هذا الحذاء ذو الكعب العالي

732
00:33:10,407 --> 00:33:13,702
أمرتاحة الآن ان عملكِ كمعلنة رسمية
قد انتهى؟

733
00:33:13,702 --> 00:33:16,705
أنا مازلت متحمسة

734
00:33:18,207 --> 00:33:18,999
ما الذي تفعلينه؟

735
00:33:18,999 --> 00:33:23,086
أنا أعد لنا شراب ليلي

736
00:33:24,004 --> 00:33:26,089
ليس و كأني حامل

737
00:33:30,385 --> 00:33:31,220
من أجلك

738
00:33:31,887 --> 00:33:32,888
نخبك

739
00:33:36,683 --> 00:33:38,018
. . أتعلم، كنت

740
00:33:38,894 --> 00:33:41,396
كنت أفكر بحقن الهرمونات

741
00:33:41,396 --> 00:33:44,399
و الصور فوق السمعية

742
00:33:44,399 --> 00:33:46,818
, و اختبارات الحمل

743
00:33:46,818 --> 00:33:47,986
. . و هذا

744
00:33:50,113 --> 00:33:51,281
هذا مرهق

745
00:33:52,282 --> 00:33:53,283
كما تعلم، أظن

746
00:33:53,283 --> 00:33:57,704
أنني هيأت تفكيري على أنه يجب
, ان يتم الأمر بطريقة محددة

747
00:33:57,704 --> 00:33:59,706
و انا افهم هذا

748
00:34:00,999 --> 00:34:03,794
لكن كل شئ لا يسير كما هو مخطط له

749
00:34:04,711 --> 00:34:05,504
اجل

750
00:34:06,588 --> 00:34:08,882
أقصد، زفاف (كيفين) أفضل من زفافي

751
00:34:16,014 --> 00:34:21,311
هناك أطفال يحتاجون إلى عائلات

752
00:34:23,188 --> 00:34:24,189
. . و يمكننا ان نعطيهم

753
00:34:24,189 --> 00:34:27,401
أجل
لنتبنى

754
00:34:27,401 --> 00:34:28,902
حقاً؟ -
أجل -

755
00:34:29,820 --> 00:34:30,821
يا إلهي

756
00:34:32,990 --> 00:34:34,199
(روبرت)

757
00:34:34,199 --> 00:34:36,201
أنا أحبك كثيراً

758
00:34:38,704 --> 00:34:39,913
انتظر، انتظر انتظر، انتظر -
ما الأمر؟ -

759
00:34:40,789 --> 00:34:42,791
من سيحمل من
إلى غرفة النوم؟

760
00:34:43,292 --> 00:34:44,918
لسنا مضطرين لفعل هذا، صحيح؟

761
00:34:44,918 --> 00:34:46,712
لو ان هذا ما تظنه

762
00:34:50,007 --> 00:34:51,383
يا للهول
انت ثقيل

763
00:34:53,385 --> 00:34:54,887
ألن توصلني إلى غرفة النوم؟

764
00:34:54,887 --> 00:34:56,889
هذا مضحك
, انها أول ليلة لنا كزوجين هنا

765
00:34:56,889 --> 00:34:59,600
و فجأة، أنا لا أرغب في هذا

766
00:34:59,600 --> 00:35:01,393
أجل، (تومي) حذرني من هذا

767
00:35:03,312 --> 00:35:05,397
أنا مسرور أن والدتك
اعدت حفلاً كبيراً

768
00:35:05,606 --> 00:35:06,815
كذلك انا
تعال إلى هنا

769
00:35:09,693 --> 00:35:11,612
(شكراً يا (كيفين

770
00:35:13,197 --> 00:35:14,406
, بالرغم من أن والدي لم يكن متواجداً

771
00:35:14,406 --> 00:35:16,992
. . أشعر أنه كان كذلك
بروحه

772
00:35:21,079 --> 00:35:23,582
هل يمكنني مقابلتك في غرفة النوم؟
عليّ الاتصال به

773
00:35:24,917 --> 00:35:25,792
عليك ذلك

774
00:35:58,492 --> 00:36:00,619
كنت ألقي نظرة على هذه العقود

775
00:36:00,619 --> 00:36:01,620
ما هذه؟

776
00:36:01,995 --> 00:36:04,081
كيف وصلت هذه إلى هنا؟

777
00:36:04,915 --> 00:36:07,501
لابد ان (دوج) نسيها
في الأوراق الذي أعطاها لي

778
00:36:08,085 --> 00:36:09,294
سأرسلها له مجدداً

779
00:36:09,294 --> 00:36:10,295
من هذا الطفل؟

780
00:36:10,879 --> 00:36:12,381
, الصديقة التي توفت

781
00:36:12,381 --> 00:36:15,717
. . هذا أصغر أبنائها
(راين)

782
00:36:17,886 --> 00:36:19,513
أنا مسرور انك جئت معي

783
00:36:20,097 --> 00:36:21,390
رجاءاً، هذا عملي

784
00:36:21,682 --> 00:36:24,101
أجل، لكني أستمتع
بقضاء الوقت معك

785
00:36:27,020 --> 00:36:27,980
أنا أستمتع بذلك أيضاً

786
00:36:43,954 --> 00:36:45,414
*آسف، عليّ الرحيل، سوف أشرح لك*

787
00:36:48,792 --> 00:36:49,501
(كيفين) -
مرحباً -

788
00:36:49,501 --> 00:36:51,211
ما الذي تفعله هنا؟

789
00:36:51,211 --> 00:36:52,296
, حسناً، اسمع

790
00:36:52,296 --> 00:36:54,381
(لو أنك تشاجرت مع (سكوتي
هذا طبيعي للغاية

791
00:36:54,381 --> 00:36:56,717
الحقيقة هي أن الجميع
يكونون متوترين في ليلة زفافهم

792
00:36:56,717 --> 00:36:57,593
كنتِ محقة

793
00:36:58,719 --> 00:37:00,095
, حسناً، كنت أفكر بأبي مؤخراً

794
00:37:00,095 --> 00:37:01,805
, حيث عادت إليّ تلك الذكريات

795
00:37:01,805 --> 00:37:03,098
و لم أكن لأفكر بهذا

796
00:37:03,098 --> 00:37:05,184
لولا (سكوتي) و والداه

797
00:37:05,184 --> 00:37:07,811
, على أيّ حال، كان هناك هذه المرة

798
00:37:07,811 --> 00:37:09,313
كنا في مؤتمر أنا و أبي
"من أجل "أوهاي

799
00:37:09,313 --> 00:37:11,899
كانت أول مرة حاول التواصل معي
منذ أن اعترفت

800
00:37:11,899 --> 00:37:13,609
و لكن هذا ليس له علاقة بالامر

801
00:37:13,609 --> 00:37:14,610
ما هو الامر يا (كيفين)؟

802
00:37:14,610 --> 00:37:15,485
كان هناك هذا الرجل

803
00:37:17,112 --> 00:37:17,988
(دوج)

804
00:37:18,405 --> 00:37:19,406
رباه
(كان اسمه (دوج

805
00:37:19,406 --> 00:37:21,408
. . كان يخبر أبي عن صديقة لهما توفيت

806
00:37:21,408 --> 00:37:22,284
امرأة

807
00:37:22,284 --> 00:37:22,784
من؟

808
00:37:22,784 --> 00:37:25,204
. . لست متأكداً، لكنه
لكنه أعطاه مغلفاً

809
00:37:25,204 --> 00:37:26,914
و لكني لم افكر بالأمر كثيراً

810
00:37:26,997 --> 00:37:30,501
لكنني أتذكر أن أبي كان يسأل
(عن حال (راين

811
00:37:30,501 --> 00:37:33,795
ظننت حينها ان (راين) هو زوج السيدة

812
00:37:33,795 --> 00:37:36,590
, لكن لاحقاً
, كنت أراجع بعض العقود

813
00:37:36,590 --> 00:37:37,883
و وجدت صورة

814
00:37:38,717 --> 00:37:39,718
أيّ صورة

815
00:37:39,718 --> 00:37:42,596
, (الصورة التي وجدتها في (أوهاي
(التي ظننا انها (ريبيكا

816
00:37:42,596 --> 00:37:45,098
, (أقسم لكِ يا (سارة
, ظننت أنني لم أرى هذه الصورة من قبل

817
00:37:45,098 --> 00:37:47,017
لكنني رايتها
رأيتها في ذلك الوقت

818
00:37:47,184 --> 00:37:49,311
, و عندما سألت أبي من يكون

819
00:37:49,811 --> 00:37:51,813
قال انه ابن المرأة

820
00:37:53,607 --> 00:37:54,483
كنتِ محقة

821
00:37:55,108 --> 00:37:57,194
, هناك حرف "ر" آخر
(لكنه لم يكن (ريبيكا

822
00:37:58,195 --> 00:37:59,279
كان ولداً

823
00:38:00,614 --> 00:38:02,616
(و اسمه (راين

824
00:38:15,796 --> 00:38:16,588
أماه

825
00:38:17,005 --> 00:38:17,881
(سارة)

826
00:38:17,881 --> 00:38:19,299
, (كيفين)
ما الذي تفعله هنا؟

827
00:38:19,299 --> 00:38:21,802
, (يجب ان تكون مع (سكوتي
تقودان السيارة على الساحل

828
00:38:21,802 --> 00:38:23,595
(او تشتريان تذاكر طائرة إلى (كابو

829
00:38:24,179 --> 00:38:26,181
هناك شئ علينا أن نخبركِ به يا أمي

830
00:38:26,181 --> 00:38:27,015
ماذا؟

831
00:38:29,184 --> 00:38:29,810
ماذا؟

832
00:38:30,102 --> 00:38:32,396
انه بخصوص أبي

833
00:38:48,412 --> 00:38:49,121
مرحباً

834
00:38:49,913 --> 00:38:50,789
مرحباً

835
00:38:51,915 --> 00:38:52,791
آسف أني تأخرت

836
00:38:52,791 --> 00:38:54,501
من الصعب ايجاد هذا المكان

837
00:38:54,793 --> 00:38:56,712
, أجل، لم اعد أقيم مع أمي

838
00:38:56,712 --> 00:38:58,505
لذا مكاننا المعتاد ليس ممكناً الآن

839
00:38:58,505 --> 00:39:02,718
لا، هذا جيد
كما تعلمين، مكان جديد و مواقف جديدة

840
00:39:05,095 --> 00:39:06,889
. . إذاً

841
00:39:09,099 --> 00:39:11,310
, كنت أفكر كثيراً حيال كل شئ

842
00:39:12,519 --> 00:39:14,313
. . و الامر هو

843
00:39:15,314 --> 00:39:18,483
أني لا أستطيع فعل
ما طلبته مني

844
00:39:20,903 --> 00:39:23,280
لا أظن أنه يمكننا أن نبدأ من جديد

845
00:39:24,198 --> 00:39:25,199
حسناً

846
00:39:26,783 --> 00:39:29,119
أنت أول شخص يا (جاستن) استطاع
التوصل إليّ

847
00:39:30,204 --> 00:39:31,788
, قبل أيّ شخص آخر
, كنت صديقي

848
00:39:31,788 --> 00:39:32,998
و بينما كان كل شئ يحدث

849
00:39:32,998 --> 00:39:34,583
. . و الأسابيع الماضية، أنا

850
00:39:35,918 --> 00:39:37,711
أنت الشخص الذي أردت التحدث إليه

851
00:39:39,087 --> 00:39:40,297
كنت كذلك دوماً

852
00:39:42,090 --> 00:39:43,008
و أنتِ أيضاً

853
00:39:44,301 --> 00:39:45,719
أقصد، كل شئ كان جنونياً

854
00:39:45,719 --> 00:39:47,679
أقصد، اولاً اكتشفت أن لديّ عائلة

855
00:39:47,679 --> 00:39:49,181
, لم اكن أعرف أنها توجد

856
00:39:49,181 --> 00:39:50,599
, و الآن فجأة
لم تعد موجودة

857
00:39:50,599 --> 00:39:51,391
. . (ريبيكا)

858
00:39:51,391 --> 00:39:52,893
ثم اتضح انها موجودة

859
00:39:54,019 --> 00:39:55,521
, لانه، بمعجزة ما

860
00:39:55,812 --> 00:39:57,981
مازال يمكنكم قبولي

861
00:39:59,483 --> 00:40:01,109
. . و لا أستطيع منع نفسي عن التساؤل

862
00:40:02,110 --> 00:40:04,905
. . ماذا لو أنه وسط كل هذا الجنون

863
00:40:06,907 --> 00:40:07,908
ماذا؟

864
00:40:08,909 --> 00:40:10,994
كانت هذه طريقة لمقابلتك؟

865
00:40:30,305 --> 00:40:33,100
لست متأكدة مما أفعله بعد ذلك -
و لا انا -

866
00:40:42,860 --> 00:40:49,783
إلى اللقاء في الموسم الثالث
"بيوت زجاجية"
Revealed مع تحياتي

