1
00:00:01,527 --> 00:00:02,817
"شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,818 --> 00:00:04,952
"نجم (هانيبال ليكتر) أفل"

3
00:00:05,220 --> 00:00:08,322
هذا الشخص، ،ثمة شيء في غاية التفرد"
"بصدد ما يفعله

4
00:00:08,390 --> 00:00:10,190
جرائم هذا المخبول متزامنة مع"
"دورة القمر

5
00:00:10,258 --> 00:00:12,694
قد نحظى بمهلة أطول قليلاً من
ثلاثة أسابيع قبل أن يعيد الكرة

6
00:00:12,729 --> 00:00:16,163
لم أعد أفكر بهذا الأمر، لا أعتقد"
"(أنني سأكون ذا نفع لك يا (جاك

7
00:00:16,431 --> 00:00:18,465
"أثمة رأي تود سماعه يا (ويل)؟"

8
00:00:18,533 --> 00:00:20,068
"(عليّ أن أقابل (هانيبال"

9
00:00:33,414 --> 00:00:36,181
هذا عطر ما بعد الحلاقة الكريه ذاته
الذي تعطرت به في المحكمة

10
00:00:44,480 --> 00:00:45,642
(أهلاً دكتور (ليكتر

11
00:00:47,729 --> 00:00:48,712
(مرحباً (ويل

12
00:00:50,096 --> 00:00:52,030
هل وصلتك رسالتي؟

13
00:00:52,098 --> 00:00:53,410
لقد تلقيتها، شكراً لك

14
00:00:54,300 --> 00:00:58,863
هل قرأتها قبل إتلافها؟ أم ألقيت بها
فحسب في أقرب مدفأة؟

15
00:00:59,221 --> 00:01:02,253
قرأتها وبعدها أحرقتها

16
00:01:04,753 --> 00:01:05,950
ولكنك أتيت على أية حال

17
00:01:12,401 --> 00:01:13,903
أنا ممتن لأنك أتيت

18
00:01:14,571 --> 00:01:18,174
زواري الآخرون كلهم مهنيون محترفون

19
00:01:19,285 --> 00:01:25,317
الأطباء النفسيون المبتذلون والطماعون
معدومو الخبرة، هواة

20
00:01:28,901 --> 00:01:30,868
(أريدك أن تساعدني دكتور (ليكتر

21
00:01:31,136 --> 00:01:32,449
بلى، ظننت ذلك

22
00:01:35,407 --> 00:01:37,209
هل توقفنا عن مناداة بعضنا
بأسمائنا الأولى؟

23
00:01:38,787 --> 00:01:42,125
كلما قلت روابطنا الشخصية كلما شعرت
بارتياح أكبر

24
00:01:51,287 --> 00:01:57,588
أشم رائحة كلاب وخشب صنوبر وزيت
أسفل عطر الحلاقة هذا

25
00:01:59,651 --> 00:02:01,826
إنه شيء قد ينتقيه طفل، أليس كذلك؟

26
00:02:02,698 --> 00:02:04,857
أثمة طفل في حياتك (ويل)؟

27
00:02:06,576 --> 00:02:08,997
أنت منحتك فرصة لو كنت تتذكر

28
00:02:15,212 --> 00:02:20,627
(أتيت بصدد (شيكاغو) و(بافالو
أنت قرأت بشأن تلك الجرائم

29
00:02:20,627 --> 00:02:22,716
أنا قرأت الصحف، ولكنني أعجز عن
قص المقالات

30
00:02:22,716 --> 00:02:25,154
إنهم لا يسمحون لي باستخدام مقصاً
بالطبع

31
00:02:26,871 --> 00:02:31,605
أنت تريد أن تعرف كيف ينتقيهم؟ -
فكرت أنك تملك بعض الأفكار -

32
00:02:37,133 --> 00:02:39,668
أنت جئت فحسب لكي تتطلع إليّ

33
00:02:41,147 --> 00:02:44,262
جئت لتشتم تلك الرائحة القديمة ثانية

34
00:02:45,950 --> 00:02:47,742
لمَ لا تشم نفسك فحسب؟

35
00:02:52,081 --> 00:02:54,616
كنت أتوقع المزيد منك دكتور

36
00:02:54,684 --> 00:03:01,582
ذلك الروتين، إنه عتيق جداً -
بينما أنت شخص جديد -

37
00:03:02,815 --> 00:03:04,895
هل أنت أب صالح يا (ويل)؟

38
00:03:09,999 --> 00:03:11,833
أعطني الملف

39
00:03:12,384 --> 00:03:15,504
أمهلني ساعة، وبعدها يمكننا مناقشة
فحواه كالأيام الخوالي

40
00:03:18,374 --> 00:03:19,747
شكراً لك

41
00:03:27,752 --> 00:03:30,821
ربما تدهورت القيم الأسرية على
مدى القرن الماضي

42
00:03:31,114 --> 00:03:33,716
ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع

43
00:03:35,569 --> 00:03:37,700
(أنت بمثابة عائلتي (ويل

44
00:03:53,081 --> 00:03:55,472
كم شخصاً قتلت؟

45
00:03:59,403 --> 00:04:01,704
أكثر بكثير ممن قتلهم أبوك

46
00:04:06,194 --> 00:04:08,229
هل ستقتلني؟

47
00:04:10,079 --> 00:04:11,965
(أنا في غاية الأسف (أبيغيل

48
00:04:16,039 --> 00:04:19,108
آسف لأنني لم أستطع حمايتك في
هذه الحياة

49
00:04:25,472 --> 00:04:30,355
طقوس الدم تتعلق بميتة رمزية
يعقبها بعث إلى الحياة

50
00:04:31,440 --> 00:04:37,380
كحال كل الأمور في عالمنا العادي
ستتأقلمين الآن ثم تتحولين لاحقاً

51
00:04:37,689 --> 00:04:39,567
التطور أو الموت

52
00:04:40,954 --> 00:04:45,941
حتى لو كنت تعلمين كنهك اليوم
لا يمكنك التنبؤ بمن ستكونين إياه غداً

53
00:04:45,941 --> 00:04:48,215
أنت مُعرَّفة حتى لحظتنا هذه فحسب
ولكن ليس فيما بعد

54
00:04:51,833 --> 00:04:55,616
كيف كنت لتفعلها لو كنت تعتزم فعلها؟

55
00:04:56,868 --> 00:04:58,903
كيف كنت لأقتلك؟

56
00:04:59,950 --> 00:05:02,286
كنت لأقطع حلقك كما فعل أبوك بك

57
00:05:05,969 --> 00:05:08,003
ولكنك لست أبي

58
00:05:08,266 --> 00:05:10,333
أنت تقبلت حقيقة أبيك

59
00:05:11,776 --> 00:05:14,378
هل سيكون عسيراً جداً عليك
تقبل حقيقتي؟

60
00:05:15,556 --> 00:05:17,863
لا أعلم إن كان هذا ذكاءاً

61
00:05:20,111 --> 00:05:22,947
نحن لا نزداد حكمة مع تقدمنا في
(العمر (أبيغيل

62
00:05:23,694 --> 00:05:27,831
ولكننا نتعلم كيف نتجنب أو نثير
قدراً معيناً من المتاعب

63
00:05:28,868 --> 00:05:30,969
اعتماداً على أيهما نفضل

64
00:05:34,995 --> 00:05:37,030
سأحتاج إلى أخذ بعضاً من لحمك

65
00:05:37,574 --> 00:05:42,032
،ليس رطلاً بل قطعة فحسب
شيئاً يمكنك العيش بدونه

66
00:05:42,383 --> 00:05:48,236
أتعني إصبعاً على سبيل المثال؟ -
لن أتحمل بتر إصبعاً واحداً من يدك -

67
00:05:48,609 --> 00:05:50,184
إنها جميلة جداً

68
00:05:51,989 --> 00:05:55,028
وكنت آمل أن أعلمك كيفية العزف
على البيانو القيثاري

69
00:06:01,310 --> 00:06:03,675
هذا يكفي في الوقت الحالي

70
00:06:06,742 --> 00:06:09,965
هذا سيعادل كمية ضغط الدم بشكل تقريبي

71
00:06:10,872 --> 00:06:14,374
الدم يغادر الجسم بشكل سريع ثم
على نحو متعثر

72
00:06:20,108 --> 00:06:22,677
هل أنت مستعدة للموت (أبيغيل)؟

73
00:06:24,819 --> 00:06:27,020
أجل

74
00:06:28,075 --> 00:06:31,805
هل أستطيع الضغط على الزر؟ -
أجل -

75
00:07:08,445 --> 00:07:10,713
أبيغيل هوبز) ماتت)

76
00:07:12,947 --> 00:07:14,982
(عاشت (أبيغيل هوبز

77
00:07:18,765 --> 00:07:35,636
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> تعديل : عبد الله محمد </font>

78
00:07:35,636 --> 00:07:39,284
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثالث</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة التاسعة بعنوان (والتحفت السيدة بنور الشمس (</font>

79
00:07:44,012 --> 00:07:46,245
(من الجيد أن أراك في حال جيدة (ويل{\pos(195,220)}

80
00:07:47,833 --> 00:07:50,321
ولكن لا يسعني سوى أن آمل في{\pos(195,220)}
عدم تواجدك هنا{\pos(195,220)}

81
00:07:50,356 --> 00:07:52,059
التمني والآمال

82
00:07:54,866 --> 00:07:56,854
كيف شعرت عندما رأيته مجدداً؟{\pos(195,220)}

83
00:08:01,172 --> 00:08:03,033
...كما لو أن{\pos(195,220)}

84
00:08:05,021 --> 00:08:07,989
كما لو أن (هانيبال) يحدق في مؤخرة{\pos(195,220)}
جمجمتي مباشرة{\pos(195,220)}

85
00:08:09,974 --> 00:08:13,843
شعرت كما لو أنني ذبابة{\pos(195,220)}
تحلق بجناحيها هناك{\pos(195,220)}

86
00:08:15,144 --> 00:08:19,240
انتابني شعور سخيف بأنه غادر{\pos(195,220)}
المستشفى برفقتي{\pos(195,220)}

87
00:08:20,050 --> 00:08:23,489
تعين عليّ التوقف خارج أبواب المكان{\pos(195,220)}
وأنظر من حولي لأتأكد أنني كنت بمفردي{\pos(195,220)}

88
00:08:24,769 --> 00:08:26,264
أعرف ذلك الشعور{\pos(195,220)}

89
00:08:29,243 --> 00:08:31,483
حسناً، على الأقل (جاك كراوفورد) سعيد{\pos(195,220)}

90
00:08:33,395 --> 00:08:36,050
لقد عرض عليّ صوراً للأسرتين{\pos(195,220)}

91
00:08:37,628 --> 00:08:40,073
نظرت إلى (مولي) و(والتر) فلم أستطع{\pos(195,220)}
رفض طلبه{\pos(195,220)}

92
00:08:40,379 --> 00:08:42,546
و(جاك) كان يعتمد على ذلك

93
00:08:55,917 --> 00:08:57,918
أما زلت برفقة (مارغو)؟

94
00:08:57,986 --> 00:08:58,945
أجل

95
00:09:00,354 --> 00:09:01,470
لدينا طفل

96
00:09:02,733 --> 00:09:04,386
(طفل من نسل آل (فيرجر{\pos(195,220)}

97
00:09:05,292 --> 00:09:06,285
ابن

98
00:09:07,028 --> 00:09:10,873
(هنيئاً لـ(مارغو -{\pos(195,220)}
هنيئاً لي، أنا من حملت به -{\pos(195,220)}

99
00:09:10,872 --> 00:09:12,237
إنه ولدي{\pos(195,220)}

100
00:09:13,787 --> 00:09:15,988
(إنه وريث آل (فيرجر

101
00:09:18,667 --> 00:09:22,042
إذاً ماذا تفعلين هنا؟

102
00:09:22,876 --> 00:09:26,169
(ثمة خمسة أبواب فحسب تفصل (هانيبال{\pos(195,220)}
عن العالم الخارجي{\pos(195,220)}

103
00:09:27,387 --> 00:09:29,321
وأنا أحمل مفاتيحها جميعاً

104
00:09:30,214 --> 00:09:32,370
...هانيبال) لم يكن يوماً قطّ)

105
00:09:33,470 --> 00:09:36,004
رائعاً فيما يتعلق بالعقبات

106
00:09:36,556 --> 00:09:40,392
من يتناول طعامه برفقة الشيطان عليه"
"أن يجلب ملعقة طويلة

107
00:09:45,899 --> 00:09:48,801
(لن أسمح لي بالدخول إلى حياتي (آلانا

108
00:09:51,628 --> 00:09:55,326
لا تقلقي بشأني -
لست قلقة بشأنك فحسب -

109
00:09:56,609 --> 00:09:58,987
في آخر مرة، لم ينته الأمر معك

110
00:10:17,096 --> 00:10:21,169
(هذا صبي خجول جداً (ويل
لكم أود مقابلته

111
00:10:21,567 --> 00:10:23,456
أنا واثق أنك ستقابله

112
00:10:23,621 --> 00:10:28,498
هل فكرت في احتمالية أن يكون
مشوهاً أو أنه يؤمن بكونه مشوهاً؟

113
00:10:29,908 --> 00:10:34,353
هذا مثير للاهتمام؟ -
إنه ليس مثيراً للاهتمام -

114
00:10:37,048 --> 00:10:41,193
أنت فكرت بهذا الاحتمال من قبل -
لقد هشم كل المرايا في المنزلين -

115
00:10:41,981 --> 00:10:44,410
وليس فقط ما يكفيه للحصول على
الشظايا التي أرادها

116
00:10:45,319 --> 00:10:50,145
هذه الشطايا وُضغت لكي تتسنى رؤية
(نفسه في عينيّ السيدة (جاكوبي

117
00:10:52,157 --> 00:10:54,558
هل يمكنك رؤية ذاتك في أعينهم (ويل)؟

118
00:10:55,941 --> 00:10:57,409
أن تقتلهم جميعاً؟

119
00:11:08,120 --> 00:11:13,707
الرابطة الصغيرة الأولى بالقاتل تحكه
وتؤلمه كالعلقة

120
00:11:23,293 --> 00:11:25,394
(مثلك يا (ويل

121
00:11:26,055 --> 00:11:29,190
إنه يحتاج إلى أسرة لكي يفر مما
يعتمل في داخله

122
00:11:40,318 --> 00:11:43,432
أنت تعلم قدراً لا بأس به حول
الوسيلة التي قُتلت بها هاتين الأسرتين

123
00:11:45,833 --> 00:11:48,338
أما كيفية عيشهم، فهي الكيفية التي
انتقاهم بها

124
00:11:49,385 --> 00:11:51,420
كيف ينتقيهم؟

125
00:11:53,268 --> 00:11:55,335
كيف انتقيت أسرتك؟

126
00:11:56,741 --> 00:12:00,577
زوجة وابن جاهزان
آنفاً لكي يخدما متطلباتك

127
00:12:00,917 --> 00:12:08,232
ابن أو ابنة زوجة، ابن زوجة يعفيك
من أي لوم بيولوجي

128
00:12:10,960 --> 00:12:13,151
أنت تعلم جيداً أنك لا تستطيع التناسل

129
00:12:13,853 --> 00:12:17,488
لا يمكنك توريث تلك الخصل الرهيبة
التي تخشاها

130
00:12:25,087 --> 00:12:27,421
لمَ لا توجد أية أوصاف للأراضي المحيطة؟

131
00:12:27,489 --> 00:12:32,802
أنا أرى تصميمات للطوابق ورسوم
توضيحية للغرف التي وقعت فيها الجرائم

132
00:12:33,309 --> 00:12:35,676
كيف كانت الباحات تبدو؟

133
00:12:37,348 --> 00:12:42,970
شاسعة، مسيجة وفيها أشجار
لمَ تسأل؟

134
00:12:43,304 --> 00:12:46,616
لو كان هذا الحاج يشعر بصلة
خاصة تربطه بالقمر

135
00:12:46,651 --> 00:12:51,020
قد يود الخروج إلى الباحة والتطلع إليه
قبل أن يرتب هندامه

136
00:12:53,044 --> 00:12:57,486
لو افترضنا كون المرء عارياً، سيكون
من الأفضل أن يحظى بخصوصية خارج البيت

137
00:12:57,521 --> 00:12:58,245
لأجل ذلك الغرض

138
00:13:01,513 --> 00:13:04,229
ينبغي على المرء أن يراعي وجود الجيران

139
00:13:07,901 --> 00:13:11,003
هل سبقت لك رؤية الدماء في ضوء
القمر (ويل)؟

140
00:13:13,962 --> 00:13:16,292
إنها تبدو حالكة السواد

141
00:14:08,824 --> 00:14:14,675
هل جئت لتهزي إصبعك؟ -
أحب هز أصابعي -

142
00:14:14,836 --> 00:14:17,556
أجل، هذا صحيح
كيف حال (مارغو)؟

143
00:14:21,904 --> 00:14:27,842
تروسك تدور (هانيبال)، بوسعي سماع
صوت تكاتها

144
00:14:27,877 --> 00:14:31,408
"كليك، كليك، بووم"

145
00:14:33,743 --> 00:14:35,963
(لا أدري ما تخطط لأجله بصدد (ويل غراهام

146
00:14:37,684 --> 00:14:42,853
،ولكنك تخطط حتماً لشيء ما
لمَ عساك قد لا تفعل؟

147
00:14:43,282 --> 00:14:48,464
أنت شرخت غطاء روحه الخارجي بالفعل
لا يمكنك مقاومة تقشيره بالكامل

148
00:14:50,454 --> 00:14:52,184
ويل) هو من أتى إليّ)

149
00:14:53,665 --> 00:14:56,871
أجل، لقد فعل -
وأنا نصحته أن يفعل العكس -

150
00:14:58,086 --> 00:14:59,536
أنا واثقة أنك فعلت

151
00:15:01,879 --> 00:15:04,891
هل تلمحين إلى أنني لا أفكر فيما
هو أصلح لـ(ويل)؟

152
00:15:08,683 --> 00:15:10,637
أنا أقر ذلك كحقيقة

153
00:15:13,591 --> 00:15:16,660
أنت ألبست (ويل) رداء الفضيلة الأخلاقية

154
00:15:19,426 --> 00:15:21,262
جعلته يتصور أنه معصوم من الخطأ

155
00:15:25,733 --> 00:15:30,940
أنا كنت لبقة وأنت كنت متقبلاً
لتلك اللباقة

156
00:15:33,083 --> 00:15:41,167
ولكن هذه اللفتات الحسنة مشروطة
والشروط غير قابلة للتفاوض

157
00:15:46,836 --> 00:15:48,682
عليّ أن أتحلى بالتهذيب

158
00:15:51,448 --> 00:15:53,615
أنا أعلم مما تخاف

159
00:15:55,959 --> 00:15:58,860
إنه ليس الألم ولا العزلة

160
00:16:01,373 --> 00:16:02,683
بل المهانة

161
00:16:04,490 --> 00:16:07,191
أنت جبان كقط صغير فيما يتعلق
بهذا الصدد

162
00:16:10,509 --> 00:16:12,221
سأسلبك كتبك

163
00:16:14,112 --> 00:16:15,944
سأسلبك لوحاتك

164
00:16:17,528 --> 00:16:19,116
سأسلبك مرحاضك

165
00:16:27,387 --> 00:16:35,198
لن يصير لديك شيئاً سوى المهانة
ورفقة الموتى

166
00:16:54,452 --> 00:16:56,986
لدينا انجذاباً غريزياً نحو أسرتنا

167
00:16:58,808 --> 00:17:01,777
نستطيع التعرف على بعضنا البعض عن
طريق حاسة الشم فحسب

168
00:17:03,627 --> 00:17:05,246
هل تتميزين هذه؟

169
00:17:06,997 --> 00:17:11,599
أبي صنعها من العظام

170
00:17:13,332 --> 00:17:16,869
أبوك لم يتمن شيئاً سوى سعادتك

171
00:17:18,908 --> 00:17:22,195
أبي شق حلقي -
بدافع الحب -

172
00:17:24,013 --> 00:17:30,091
ذلك لم يكن حباً -
كل أسرة تحب على نحو مغاير -

173
00:17:30,110 --> 00:17:32,111
كل حب متفرد في حد ذاته

174
00:17:34,390 --> 00:17:38,353
أنت تنكرين حبك لأبيك بسبب ما قد
يعنيه ذلك بشأنك

175
00:17:39,468 --> 00:17:42,030
هل تشمين رائحته هنا (أبيغيل)؟

176
00:17:46,136 --> 00:17:49,037
أجل

177
00:17:59,315 --> 00:18:03,127
هذه هي ماهية أبيك
هذا كل ما بقي منه الآن

178
00:18:03,454 --> 00:18:05,859
هذا ما أحاله إليه الموت

179
00:18:11,195 --> 00:18:14,297
كل ما تبقى هو الصراحة

180
00:18:18,233 --> 00:18:21,402
أيمكنك أن تكوني صريحة معي الآن؟

181
00:18:24,806 --> 00:18:27,272
لقد كان عطوفاً عليّ بقدر طبيعته التي
فُطر عليها

182
00:18:30,218 --> 00:18:34,601
الصيد برفقته كان أسعد وقت حظيت به -
أجل -

183
00:18:35,183 --> 00:18:36,710
تعريف مجيد للحب

184
00:18:40,087 --> 00:18:43,149
عليك أن تسمحي لنفسك بحبه مثلما أحبك

185
00:19:09,182 --> 00:19:13,051
ما تحتاجين إليه من أبيك يقبع هنا
في عقلك

186
00:19:14,154 --> 00:19:16,788
وعرضة لحكمك وليس حكمه

187
00:19:22,229 --> 00:19:24,830
(لا تخجلي أبداً مما أنت عليه (أبيغيل

188
00:22:09,535 --> 00:22:11,229
"(كايت)"

189
00:22:19,351 --> 00:22:21,343
(عثرت عليها خلف مرأب آل (جاكوبي

190
00:22:21,794 --> 00:22:25,293
كانت ثمة زهرة بين مخالبها، ملفوفة
في شرشف مائدة، لقد خنقت

191
00:22:26,084 --> 00:22:26,999
ابن السافلة

192
00:22:27,368 --> 00:22:31,747
حسناً، يبدو أنك أكثر استياءاً بصدد القطة
...أكثر من استيائك بصدد الطفلين ولكن

193
00:22:32,005 --> 00:22:35,445
أنا مولع بالقطط بشكل خاص
ولست مولعاً بشكل خاص بالأطفال

194
00:22:35,480 --> 00:22:38,634
ماذا عن كلب آل (ليدز)؟ -
لقد تعرض إلى وخز في منطقة البطن -

195
00:22:38,759 --> 00:22:42,304
الطبيب البيطري عالجه، سيكون بخير
ظنوا أنه أردي بطلق ناري

196
00:22:42,339 --> 00:22:45,063
ولكنهم لم يجدوا رصاصة، يرجحون
أنه طُعن بسكين للثلج أو خزّامة

197
00:22:45,098 --> 00:22:48,102
ابن السافلة -
لذا هو يشعر الآن أنه مُلزم -

198
00:22:48,120 --> 00:22:50,454
لإيذاء حيوانات ضحاياه الأليفة قبل
مجيئه لقتل أفراد الأسرة؟

199
00:22:50,679 --> 00:22:55,654
هذا يقضي على نظام مبكر للإنذار
يتسلل إلى المكان ويقتل الحيوان الأليف

200
00:22:55,660 --> 00:22:56,952
وبعدها أفراد الأسرة

201
00:22:58,256 --> 00:23:01,721
علينا أن نرسل منشوراً خاصاً إلى
الأطباء الييطريين وملاجيء الحيوانات

202
00:23:01,866 --> 00:23:04,936
نطلب منهم الإبلاغ فوراً على أي
عمليات تشويه لحيوانات

203
00:23:05,136 --> 00:23:07,652
شيكاغو) و(بافالو) تفصل بينهما)
أربع ولايات

204
00:23:07,652 --> 00:23:09,679
لم نتوصل إلى أية صلة تربط بين
هاتين الأسرتين

205
00:23:09,703 --> 00:23:11,703
ما هي الروابط المشتركة فيما بينهما؟

206
00:23:12,109 --> 00:23:13,577
كانت كلتاهما أسرة سعيدة

207
00:24:24,413 --> 00:24:26,714
أنا جلست هنا

208
00:24:26,739 --> 00:24:28,807
وراقبتهم

209
00:24:35,974 --> 00:24:39,179
هل تحاول الحفاظ على (أمريكا) نظيفة
أم أن تلك أدلة؟

210
00:24:41,280 --> 00:24:44,165
(أنت تنتهكين مكاناً خاصاً (فريدي -
كنت أنتهك خصوصية هذا المكان -

211
00:24:44,232 --> 00:24:46,873
،قبل أن تجف دماء الضحايا
متى استدعوك؟

212
00:24:46,898 --> 00:24:49,636
لن أتحدث إليك -
(نحن شريكا مؤامرة واحدة (ويل -

213
00:24:49,704 --> 00:24:52,439
أنا متّ لأجلك ولأجل قضيتك -
لم تموتي بالقدر الكافي -

214
00:24:52,507 --> 00:24:55,342
أنت أتيت إلى غرفتي في المستشفى
أثناء نومي

215
00:24:55,410 --> 00:24:59,446
رفعت عني الأغطية والتقطت صورة
لكيس تحويل مجرى البراز المؤقت خاصتي

216
00:24:59,515 --> 00:25:04,086
،لقد غطيت عانتك بصندوق أسود
صندوق أسود كبير، على الرحب والسعة

217
00:25:04,953 --> 00:25:08,422
"أطلقت علينا لقب "الزوجين القاتلين -
لقد فررتما إلى (أوروبا) معاً -

218
00:25:08,489 --> 00:25:11,190
(ما وجه المقارنة بين (جني الأسنان
و(هانيبال ليكتر)؟

219
00:25:11,258 --> 00:25:14,460
لم أرَ شيئاً من هذا القبيل منذ مذبحة
(مزرعة (موسكرات

220
00:25:14,529 --> 00:25:16,663
ثمة أمر طريف بصدد تلك المذبحة

221
00:25:16,731 --> 00:25:19,565
الدكتور (بلوم) لم تنج من الموت فحسب
بل صارت ثرية كذلك

222
00:25:19,633 --> 00:25:21,901
و(ليكتر) يعيش في مختبر تحت رعايتها

223
00:25:21,968 --> 00:25:26,049
أي نوع من الترتيبات أبرما في اعتقادك؟ -
ترتيبات معقدة -

224
00:25:27,609 --> 00:25:30,937
لا يمكن أن يكون أكثر تعقيداً من
(علاقتك بـ(هانيبال

225
00:25:30,977 --> 00:25:34,888
هل زرته؟ قبل أن تكذب، اعلم أنني
أعلم أنك فعلت

226
00:25:34,888 --> 00:25:37,141
(إلى اللقاء (فريدي -
"المطاردون الفيدراليون" -

227
00:25:37,216 --> 00:25:39,151
"(أخفقوا في بحثهم عن (جني الأسنان"

228
00:25:39,218 --> 00:25:42,320
ولجئوا إلى أشرس قاتل محتجَز على"
"الإطلاق طلباً لمساعدته

229
00:25:42,345 --> 00:25:44,346
"الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر"

230
00:25:44,371 --> 00:25:46,984
"ثمة مسئول فيدرالي أخبر هذه المراسلة"

231
00:25:47,628 --> 00:25:52,328
الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر"؟"
هل تشيرين إلى (هانيبال ليكتر) أم إليّ؟

232
00:25:52,755 --> 00:25:57,811
،سأدع قرائي يقررون بأنفسهم
لو كنت ذكياً ستستخدمني

233
00:25:58,071 --> 00:26:02,243
،كل المعتلين نفسياً نرجسيون
إنهم يحبون القراءة عن أنفسهم

234
00:26:37,657 --> 00:26:39,920
مواد أشعة تحت الحمراء حساسة قيد"
"الاستخدام

235
00:26:39,920 --> 00:26:41,862
يحظر استخدام الأضواء"
"والتدخين والمشروبات الساخنة

236
00:26:52,051 --> 00:26:53,144
تفضل بالدخول

237
00:27:10,284 --> 00:27:12,957
(أنا (فرانسيس دولارهايد

238
00:27:13,301 --> 00:27:16,555
السيد (دي) ذاته الذي يصب علينا جام
غضبه عندما تكون المطالبات خاطئة؟

239
00:27:18,203 --> 00:27:22,127
بشحمه ولحمه -
ألصق ظهرك بالجدار -

240
00:27:22,207 --> 00:27:25,001
وتقدم إلى الأمام 3 خطوات حتى تشعر
بالبلاط أسفل قدميك

241
00:27:25,262 --> 00:27:29,610
ستجد مقعداً إلى يمينك، سأضع هذه
"الخامات فحسب في "الثقب الأسود

242
00:27:49,614 --> 00:27:50,902
...كنت أعتزم

243
00:27:55,270 --> 00:28:01,457
أتسمحين لي بأخذ ثمرة برقوق؟ -
بالطبع، إنها شهية جداً -

244
00:28:20,081 --> 00:28:23,216
أريد أن أطلب منك صنيعاً -
بالإضافة إلى البرقوقة؟ -

245
00:28:23,919 --> 00:28:26,555
بالإضافة إلى البرقوقة

246
00:28:28,795 --> 00:28:35,579
أحتاج إلى بعض خامات فيلم تعمل
بالأشعة تحت الحمراء

247
00:28:36,905 --> 00:28:41,258
نشطة وعالية الحساسية

248
00:28:42,542 --> 00:28:46,136
بدرجة ألف نانومتر -
من الأفضل أن تصور بكاميرا رقمية -

249
00:28:46,138 --> 00:28:48,632
لست مغرماً بأسلوب التصوير هذا

250
00:28:48,657 --> 00:28:50,625
لا أحد هنا كذلك

251
00:28:51,161 --> 00:28:53,066
...أنا أصور عن بعد

252
00:28:53,762 --> 00:28:55,160
...ربما

253
00:28:57,136 --> 00:28:58,699
ثمانية أقدام

254
00:28:58,767 --> 00:29:03,904
أريد تصوير الحيوانات الليلية في
حديقة الحيوانات

255
00:29:04,572 --> 00:29:07,956
كلما زادت حساسية خامة الفيلم
كلما زادت صعوبة التعامل معه

256
00:29:08,977 --> 00:29:11,713
عليك أن تستخدم المبردات والثلج الجاف
وكل تلك الأغراض

257
00:29:12,047 --> 00:29:13,795
هل تعتزم تحميضه بنفسك؟

258
00:29:13,806 --> 00:29:16,073
أجل -
عليك أن تقوم بذلك في ظلمة حالكة -

259
00:29:16,391 --> 00:29:18,318
لا يمكنك حتى ارتداء نظارات تعمل
بالأشعة تحت الحمراء

260
00:29:18,386 --> 00:29:20,683
ستصدر اشعاعات وتفسد الفيلم

261
00:29:21,948 --> 00:29:25,050
سأسعد بالقيام بهذا لأجلك لو أردت

262
00:29:25,075 --> 00:29:26,396
أضمن لك الخصوصية

263
00:29:38,645 --> 00:29:40,798
شكراً لك على العرض

264
00:30:17,251 --> 00:30:19,599
(أنسة (مكلاين -
!(سيد (دي -

265
00:30:22,842 --> 00:30:24,878
هل أستطيع أن أقلك إلى منزلك؟

266
00:30:25,784 --> 00:30:29,511
شكراً لك، أنا أستقل الحافلة طيلة
الوقت، لا يتعين عليك القلق بشأني

267
00:30:29,511 --> 00:30:33,205
أنا لست قلقاً، اركبي برفقتي

268
00:30:35,061 --> 00:30:37,886
هذا...سيسعدني

269
00:31:21,601 --> 00:31:24,335
تفضل بالدخول، سأقدم لك شراباً

270
00:32:14,557 --> 00:32:16,407
...إذاً

271
00:32:17,025 --> 00:32:19,681
منذ متى تعملين في شركة (غيتواي)؟

272
00:32:20,774 --> 00:32:21,993
منذ ثلاثة أشهر

273
00:32:22,797 --> 00:32:26,217
ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة
عشر سنوات بعد تخرجي

274
00:32:26,846 --> 00:32:28,981
هذه وظيفتي الأولى في الخارج

275
00:32:29,338 --> 00:32:33,874
خارج ماذا؟ -
"خارج "الداخل -

276
00:32:35,205 --> 00:32:38,056
كنت أدرب المكفوفين على العيش في
عالم المبصرين

277
00:32:39,016 --> 00:32:40,758
ولكنني لم أعش فيه بنفسي

278
00:32:42,183 --> 00:32:43,892
فكرت في الخروج والاستكشاف قليلاً

279
00:33:04,634 --> 00:33:08,199
أردت العمل في مجال علاج التخاطب
للأطفال المعاقين سمعياً وكلامياً

280
00:33:08,475 --> 00:33:11,594
أتوقع العودة إلى ذلك المجال عما قريب

281
00:33:13,642 --> 00:33:14,599
هل تطبخ؟

282
00:33:21,688 --> 00:33:22,433
أجل

283
00:33:23,690 --> 00:33:25,557
ماذا عن بعض القهوة؟

284
00:33:27,270 --> 00:33:28,057
أجل

285
00:33:31,413 --> 00:33:35,437
فلنتحدث عن شيء ما لدقيقة
ونزيحه بعيداً عن طريقنا

286
00:33:36,798 --> 00:33:39,751
أنت لم تنطق بكلمة واحدة منذ ذكرت
لك أمر علاج التخاطب

287
00:33:40,773 --> 00:33:44,048
أنت أفهمك لأنك تتحدث بشكل جيد جداً

288
00:33:44,410 --> 00:33:48,051
،ولأنني أصغي إليك
الناس لا يعيرون اهتماماً

289
00:33:48,570 --> 00:33:54,177
إذا لم ترد التحدث فلا بأس، ولكنني
آمل أن تتحدث لأنك تستطيع ذلك

290
00:33:54,353 --> 00:33:58,064
ولأنني مهتمة بما تود قوله -
أجل -

291
00:34:00,102 --> 00:34:02,804
هذا جيد

292
00:34:05,372 --> 00:34:08,041
(هاك ما أحبه (فرانسيس

293
00:34:08,610 --> 00:34:13,276
لم أشعر بأية شفقة منك حيالي
أحب ذلك

294
00:34:13,860 --> 00:34:19,039
الشفقة أشبه ببصقة على وجنتي
وأنا لا أشفق على ذاتي

295
00:34:20,499 --> 00:34:22,866
أتسمح لي بلمس وجهك؟

296
00:34:25,016 --> 00:34:28,185
أريد أن أعرف فحسب إن كنت
باسماً أم عابساً

297
00:34:28,673 --> 00:34:32,576
أريد أن أعرف فحسب إن كان يجدر
بي إطباق فمي أم لا

298
00:34:41,565 --> 00:34:42,788
ثقي بي

299
00:34:45,397 --> 00:34:47,037
أنا أبتسم

300
00:35:02,872 --> 00:35:04,396
"مرحباً يا ذا الشأن المرموق"

301
00:35:05,407 --> 00:35:08,974
هل تبلي بلاءاً حسناً؟ -
"لا شيء قد تلاحظيه" -

302
00:35:10,606 --> 00:35:12,980
أشعر بالوحدة -
"وأنا كذلك" -

303
00:35:14,226 --> 00:35:17,186
أشعر بـ(راندي) = الشهوة -
وأنا كذلك -

304
00:35:18,817 --> 00:35:20,619
راندي) هو اسم كلبنا الجديد)

305
00:35:20,857 --> 00:35:21,794
!سحقاً

306
00:35:23,021 --> 00:35:28,150
راندي) يمتلك خصيتين ضخمتين) -
"لا تبالي بخصيتيه" -

307
00:35:29,060 --> 00:35:32,719
،إنه يكاد يجرهما على الأرض خلفه
إنه يضطر إلى سحبهما عندما يركض

308
00:35:34,549 --> 00:35:36,291
هل تستطيع سحب خصيتيك؟

309
00:35:38,484 --> 00:35:41,731
لقد سحبتهما منذ زمن طويل عندما
كنت صبياً

310
00:35:43,551 --> 00:35:46,409
اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك
حاملاً بطيخة مسروقة

311
00:35:47,837 --> 00:35:50,157
عقل إجرامي حتى في تلك السن اليافعة

312
00:35:56,876 --> 00:35:58,770
لست أمتلك عقلاً إجرامياً

313
00:36:01,058 --> 00:36:02,949
بالطبع أنت لست كذلك

314
00:36:06,785 --> 00:36:09,106
صار لدينا كلباً جديداً

315
00:36:09,767 --> 00:36:11,139
"أحدث من (راندي)؟"

316
00:36:11,376 --> 00:36:15,218
أجل، كان يخص إحدى العائلتين
...لم يكن هنالك أحد

317
00:36:16,072 --> 00:36:18,260
متبقٍ للمطالبة بها، لذا استلمتها أنا

318
00:36:18,264 --> 00:36:19,688
"أنت رجل لطيف جداً"

319
00:36:20,442 --> 00:36:22,074
أنا أحبك

320
00:36:22,546 --> 00:36:26,601
وأفتقدك، وأنت تقوم بالتصرف الصائب

321
00:36:27,755 --> 00:36:29,620
"هذا يكبدك ثمناً فادحاً، أعلم ذلك"

322
00:36:30,720 --> 00:36:31,513
أنا هنا

323
00:36:33,123 --> 00:36:35,077
وسأكون هنا وقتما تعود إلى المنزل

324
00:36:37,115 --> 00:36:39,041
(تصبحين على خير (مولي -
"تصبح على خير" -

325
00:37:48,202 --> 00:37:52,286
بالتأكيد، ظننت أنني لن أراك
(مجدداً (جاك

326
00:37:53,081 --> 00:37:55,043
(دكتور (ليكتر

327
00:37:58,035 --> 00:38:00,002
أنت ترتدي ثياباً أصغر من سنك

328
00:38:00,027 --> 00:38:03,026
هل تزاول رياضة ما تستمتع بها مع
رفيقة جديدة؟

329
00:38:03,051 --> 00:38:04,643
كرة المضرب ربما

330
00:38:04,692 --> 00:38:08,399
أنت زاولت رياضتك برفقة شريك قديم

331
00:38:09,340 --> 00:38:11,371
(أنا كتبت رسالة إلى (ويل

332
00:38:11,684 --> 00:38:14,590
أحذره من أنك ستطلب مساعدته -
أجل، لقد قرأت رسالتك -

333
00:38:14,615 --> 00:38:17,183
(قبل أن يوصلها مكتبي إلى (ويل

334
00:38:19,725 --> 00:38:22,193
شحذاً لشهيته أم شهيتك؟

335
00:38:23,606 --> 00:38:27,344
أنت وضعته مجدداً في القدر وتسمح
له بالطبخ

336
00:38:28,074 --> 00:38:31,335
كلنا واقعون في القِدر ذاته أيها الدكتور

337
00:38:31,988 --> 00:38:35,598
سيكون أكثر صراحة لو أكلت مخه
من جمجمته مباشرة

338
00:38:35,599 --> 00:38:37,571
وأنت لا تساوي شيئاً دون صراحتك

339
00:38:44,801 --> 00:38:49,901
،هذا الصبي الخجول رأى (ويل) بالفعل
إنه يعرف اسمه بالفعل

340
00:38:50,918 --> 00:38:53,023
هل تحاول نصب فخاً (جاك)؟

341
00:38:53,957 --> 00:38:55,659
الأمر يتطلب قاتلاً للإمساك بآخر

342
00:38:55,975 --> 00:38:58,800
الأمر يتطلب قاتلين للإمساك بقاتل

343
00:38:59,895 --> 00:39:04,189
ويل) لم يكن أكثر براعة مثلما كان)
عندما كنت تسيطر على عقله

344
00:39:04,224 --> 00:39:09,033
أوافقك الرأي، ولكن لا تتصور أنك
تستطيع إقناعي بمجاراتك

345
00:39:09,223 --> 00:39:11,475
بالتماس بصدد سلامتي العقلية

346
00:39:11,542 --> 00:39:17,351
،لا أعتقد أنني سأقنعك دكتور
إما أن تشارك وإما لا

347
00:39:28,363 --> 00:39:33,358
بيلا) كانت تقول أن وجهك مليء بالندبات)
لو عرفت كيف تفتش فيه

348
00:39:34,832 --> 00:39:37,500
ثمة مجال دائماً للمزيد منها

349
00:39:40,165 --> 00:39:43,801
(ما قدر المساحة التي يملكها (ويل
يا (جاك)؟

350
00:40:10,194 --> 00:40:10,900
ألو؟

351
00:40:13,182 --> 00:40:14,035
"إنهم يعرفون"

352
00:40:23,779 --> 00:40:24,771
إنهم آتون إلينا

353
00:40:29,428 --> 00:40:30,586
هل سنغادر؟

354
00:40:33,655 --> 00:40:38,501
(نحن في انتظار (ويل
من المهم أن يراك

355
00:40:39,251 --> 00:40:42,576
أريدكما أن تكونا معاً -
سيلقون القبض علينا لو بقينا -

356
00:40:42,611 --> 00:40:48,558
(أنا ملزم بشرف رعايتك (أبيغيل
عليك أن تعتني بي بدورك

357
00:40:48,842 --> 00:40:52,170
علينا أن نحمي بعضنا الآخر في
هذه الحيوات الجديدة التي سنخلقها

358
00:40:55,291 --> 00:40:56,933
أريدك أن تصعدي إلى الطابق العلوي
وتنتظري

359
00:40:59,046 --> 00:40:59,719
أنتظر أي شيء؟

360
00:41:01,466 --> 00:41:07,676
الصيد برفقة أبيك كان أسعد وقت
قضيته، والآن ستصيدين برفقتي

361
00:41:26,016 --> 00:41:27,728
إنه محاميك -
شكراً لك -

362
00:41:47,059 --> 00:41:51,010
ألو؟ -
"(مرحباً دكتور (ليكتر" -

363
00:41:51,035 --> 00:41:57,674
أردت إخبارك بأنني مسرور لأنك أبديت"
"اهتماماً بي

364
00:41:58,207 --> 00:42:03,511
لا أعتقد أنك ستخبرهم من أكون"
"حتى لو كنت تعرف الإجابة

365
00:42:03,675 --> 00:42:08,341
"الأمر المهم هو ما أصير إليه"

366
00:42:08,446 --> 00:42:12,750
"كنت أعلم أنك فقط من ستتفهم ذلك"

367
00:42:13,409 --> 00:42:17,185
أخبرني، إلامَ تصير؟

368
00:42:18,352 --> 00:42:23,576
"التنين الأحمر العظيم"

369
00:42:25,582 --> 00:42:59,961
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#80ff80"> تعديل : عبد الله محمد </font>

