﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,965
إنها عميلة من الطراز الرافيع ومع مهمة أظهرت لها تفانيّ لا يصدق

2
00:00:03,048 --> 00:00:04,488
إذا لم نعرف ما هي تلك المهمة

3
00:00:04,794 --> 00:00:06,434
ولماذا هي تتعامل مع الياكوزا

4
00:00:06,594 --> 00:00:10,474
فسنبقى خلفها بخطوة هي ورؤسائها من كوريا الشمالية

5
00:00:11,006 --> 00:00:14,070
الإتفاق الذي أجريته مع شيرو يجب أن يتم تنفيذه

6
00:00:14,101 --> 00:00:15,621
لن يكون هناك أية صفقة

7
00:00:16,584 --> 00:00:19,664
أخبر جماعتك أن القسم 20 فعلوا هذا

8
00:00:19,717 --> 00:00:22,637
وأنه يجب الإنتقام من وفاة والدك

9
00:00:22,658 --> 00:00:24,898
هؤلاء الرفاق على الأرجح من نقابة الياكوزا

10
00:00:25,018 --> 00:00:26,138
سكوت -
أذهب وأعثر عليه -

11
00:00:31,338 --> 00:00:34,458
ماذا لو أخذته الياكوزا ؟ -
عندها ستكون ماي أفضل فرصة لدينا لإستعادته -

12
00:00:40,098 --> 00:00:42,498
لديّ شيرو ولكنني لا أرى ماي

13
00:00:42,618 --> 00:00:44,138


14
00:00:44,298 --> 00:00:46,978
شحنة الياكوزا لماي هي الفانيدوم

15
00:00:47,098 --> 00:00:49,178
يُستخدم في تقنية الصواريخ

16
00:00:51,378 --> 00:00:54,298
أوه،تباً يا رفيقي،أتمنى أن حظك اليوم أفضل منيّ

17
00:00:58,312 --> 00:00:59,872
تباً

18
00:01:01,832 --> 00:01:03,192
أوه،تباً

19
00:01:07,672 --> 00:01:08,872


20
00:01:15,432 --> 00:01:17,232
ما هذا ؟

21
00:01:19,059 --> 00:01:21,979
من أنتم بحق الجحيم ؟ -
سبب بقائك حياً إلى الآن يا أحمق -

22
00:01:22,006 --> 00:01:24,886
نعم هذا عادل بما فيه الكفاية -
نحن من الوكالة -
لنتراجع -

23
00:01:50,646 --> 00:01:52,126
داميان،داميان،داميان

24
00:01:55,326 --> 00:01:57,886
تحرك للخلف يا فتى

25
00:01:58,007 --> 00:02:00,327
تحرك

26
00:02:00,486 --> 00:02:04,166
تحرك،إبقى خلفي،وإبدأ بالركض،إبقى خلفي

27
00:02:04,416 --> 00:02:05,416
أركض

28
00:02:05,536 --> 00:02:08,136
إذهب إلى القارب -
لنتراجع -

29
00:02:11,976 --> 00:02:14,096
تحرك،تحرك -
إذهب -

30
00:02:23,976 --> 00:02:25,736
إذهب،إذهب

31
00:02:36,216 --> 00:02:38,776
أنت قمت بالتو بتدمير عملنا الذي دام لأشهر،لذا شكراً على ذلك

32
00:02:38,936 --> 00:02:41,616
 إذاً الإسخبارات الأمريكية أصبحت الآن تُجنّد شخصاً من جنوب لندن ؟

33
00:02:41,736 --> 00:02:44,216
رجل مضحك،نحن متعهدون

34
00:02:44,376 --> 00:02:46,256
أنتم ثنائي أحمق،سأقول لكم ذلك

35
00:02:46,416 --> 00:02:49,696
نعم حمقى قاموا بالتو بإنقاذ حياتك

36
00:02:49,896 --> 00:02:53,096
حسناً،لقد أنت وفريق عملك المبتدأ من قام بتخريب مهمتنا بالكامل

37
00:02:53,256 --> 00:02:55,256
إذاً ماذا ستفعل بشأن ذلك ؟

38
00:02:57,256 --> 00:02:59,336
إنه شيرو

39
00:02:59,496 --> 00:03:03,336
لقد قام بأمر لقتل إثنين من أصدقائي،والآن أنا أريده

40
00:03:03,496 --> 00:03:06,536
والآن يمكنك أن تقف معي أو أن تقتلني

41
00:03:06,656 --> 00:03:08,696
أنا حقاً لا أهتم

42
00:03:08,856 --> 00:03:11,376
لأنني لن أتوقف حتى أصل إليه

43
00:03:17,330 --> 00:03:47,280
تـرجـمـة
YazeedMufc

44
00:04:02,336 --> 00:04:03,576
هل أنت بخير ؟

45
00:04:03,696 --> 00:04:05,376
أعتقد أننا أضعناهم

46
00:04:07,656 --> 00:04:09,136
يجب علينا أن نواصل التحرك،لنذهب

47
00:04:12,416 --> 00:04:14,736
يا فتى،إمش في الماء

48
00:04:14,856 --> 00:04:16,336
إمش في الماء

49
00:04:16,456 --> 00:04:17,496
لن تكون هناك أثار

50
00:04:19,056 --> 00:04:20,376
إذاً أنت فعلاً جندي ؟

51
00:04:22,576 --> 00:04:27,176
نعم أنا لست بتاجر مخدرات

52
00:04:27,296 --> 00:04:29,576
وبالتأكيد لست بمستشار تكنلوجيا المعلومات

53
00:04:31,336 --> 00:04:32,416
أنا جندي

54
00:04:33,816 --> 00:04:35,296
وأنا جيد في ذلك أيضاً

55
00:04:37,216 --> 00:04:40,616
هيا بنا،من الأفضل لنا أن نبتعد عن الشاطئ يا فتى

56
00:04:40,736 --> 00:04:42,296
من السهل جداً رؤيتنا

57
00:04:44,456 --> 00:04:47,336
داميان،ماذا عن هذا ؟

58
00:04:50,976 --> 00:04:54,656
يا هذا هنا،هنا

59
00:04:54,776 --> 00:04:56,416
هنا،هنا

60
00:04:58,056 --> 00:04:59,176
..أكياما

61
00:05:04,307 --> 00:05:04,927
الأمن كان مسؤوليتك

62
00:05:05,114 --> 00:05:05,934
لقد خيّبت أمليّ

63
00:05:07,148 --> 00:05:08,168
أنت مُحق،سامحنيّ

64
00:05:19,976 --> 00:05:23,536
المُبادلة لا يمكن أن تتأخر -
القسم 20 ؟ -

65
00:05:23,696 --> 00:05:28,616
لقد كان أملهم ضعيفاً،لكننا سنقوم بنعديل خططنا

66
00:05:28,736 --> 00:05:31,376
الكثير على المحك بالنسبة لكلينا

67
00:05:35,576 --> 00:05:37,616
ولقد قالوا أنهم من الإستخبارات الأمريكية ؟

68
00:05:37,816 --> 00:05:40,616
نعم،إنهم هنا لتسليم شيروا للولايات المُتحدة

69
00:05:40,776 --> 00:05:43,856
وأنت تثق فيهم ؟ -
لا،أنا لا أثق فيهم -

70
00:05:44,056 --> 00:05:48,216
لما لا أحضرهم ؟،لنتقابل في مكان مُحايد -
لنفعل ذلك -

71
00:05:54,536 --> 00:05:56,416
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

72
00:05:56,576 --> 00:05:59,456
عملاء الوكالة : ماسون وفابير

73
00:06:01,776 --> 00:06:03,496
فيليب لوكي

74
00:06:04,976 --> 00:06:06,656
سأتصل بصديقتي إيزي فيرنانديز في فيرجينيا

75
00:06:06,776 --> 00:06:09,416
الإستخبارات الأمريكية لن تُؤكد من هوياتنا

76
00:06:10,536 --> 00:06:12,216
صديقتي تدين لي بمعروف كبير

77
00:06:13,416 --> 00:06:15,096
إن إستدعت الحاجة ستُؤكد هوياتكم

78
00:06:17,016 --> 00:06:19,416
إستمع،لا يهم إذا تم تأكيد هوياتنا أو لا

79
00:06:21,056 --> 00:06:24,336
ما يهم هو أن جماعتك تدخلوا في طريق مهمتنا

80
00:06:24,456 --> 00:06:25,896
Hmm!

81
00:06:33,336 --> 00:06:34,696
بدون حركات مُفاجأة يا عزيزتي

82
00:06:34,856 --> 00:06:38,216
وإلا سأحول هذا المقهى إلى حمام دم

83
00:06:40,696 --> 00:06:42,096
حسناً

84
00:06:45,536 --> 00:06:49,856
إيزي هل الأسماء فابير وماسون تعني أي شيء لك ِ ؟

85
00:06:55,416 --> 00:06:56,616
أنت شجاع

86
00:06:58,096 --> 00:06:59,136
لقد قمت بعمل جيّد

87
00:06:59,256 --> 00:07:01,256
لماذا أنت هادئ جداً ؟

88
00:07:01,416 --> 00:07:05,776
أنت قمت بالتو بقتل 3 أشخاص ولكنك تتصرف وكأن شيئاً لم يحدث ؟

89
00:07:05,936 --> 00:07:09,096
نعم لقد فعلت ذلك،ولكنهم كانوا قاديم إلينا بأسلحتهم

90
00:07:09,216 --> 00:07:11,736
كانوا سيطلقوا علينا

91
00:07:11,856 --> 00:07:13,376
كان من الممكن أن أخسرك

92
00:07:15,576 --> 00:07:17,096
من هم هؤلاء الأشخاص ؟

93
00:07:17,216 --> 00:07:19,816
إنهم يبدون من الياكوزا

94
00:07:19,936 --> 00:07:21,136
لم أراهم من قبل

95
00:07:22,736 --> 00:07:24,576
مخاطر المهنة

96
00:07:24,736 --> 00:07:27,456
غُرباء يحاولون قتلك بدون أن يقدموا أنفسهم

97
00:07:29,016 --> 00:07:30,496
أنت تعتقد أن هذا مُضحك ؟

98
00:07:30,616 --> 00:07:31,656
نعم

99
00:07:33,056 --> 00:07:35,936
يجب عليك أن تُطور حس الفكاهة لديك لتتعامل مع هذا الهراء

100
00:07:36,096 --> 00:07:38,656
لا،لا يجب عليك،الناس الطبيعيّين لا يجب عليهم

101
00:07:38,776 --> 00:07:40,296
..كم شخص

102
00:07:41,696 --> 00:07:43,136
كم شخص قتلته أنت ؟

103
00:07:49,296 --> 00:07:50,496
هل تعرف ماذا ؟

104
00:07:50,656 --> 00:07:53,896
بدأت بالتفكير أنه كانت فكرة جيدة بأنك لم تبقى معي بالسابق

105
00:07:57,256 --> 00:08:01,176
إستمع يا فتى،أنا أعلم أنني أحمق

106
00:08:01,296 --> 00:08:03,296
لقد هربت

107
00:08:03,456 --> 00:08:08,736
ولو كان بإمكانني العودة لـ 16 عام للخلف لقمت بركل مؤخرتيّ بنفسي

108
00:08:08,896 --> 00:08:11,816
أنا أستحق ذلك،وأنا لا ألومك على كُرهك ليّ

109
00:08:13,256 --> 00:08:17,576
الذي لا أفهمة هو لماذا أتيت فقط لتقول لي ذلك

110
00:08:18,856 --> 00:08:21,616
لقد كان بإمكانك أن تتصل عليّ وأن تقول :"اللعنة عليك" ـ

111
00:08:25,576 --> 00:08:27,176
تلقيت ذلك إيزي،شكراً لك ِ

112
00:08:30,616 --> 00:08:31,976
الإستخبارات الأمريكية أكدّت على هوياتكم

113
00:08:34,616 --> 00:08:36,936
إذاً ما هي أوامرك ؟

114
00:08:37,096 --> 00:08:41,056
الآن لأخبرك لتبتعد

115
00:08:41,216 --> 00:08:46,456
هذه عمليتنا،شيرو هو هدفنا -
فعلاً ؟ -

116
00:08:46,576 --> 00:08:49,016
أخبرني،أين شيرو ؟

117
00:08:49,136 --> 00:08:51,096
أعني أنتم الإستخبارات الأمريكية ؟

118
00:08:51,216 --> 00:08:53,136
أنتم تعرفون كل شيء،أليس كذلك ؟

119
00:09:38,496 --> 00:09:40,816
أولويتنا هي لإيقاف الياكوزا من نقل مادة الفينادوم

120
00:09:40,936 --> 00:09:43,136
للكوريّين الشماليّين

121
00:09:43,256 --> 00:09:45,096
..بعد ذلك

122
00:09:46,496 --> 00:09:49,816
يمكنكم أخذ شيرو معكم..
هل إتفقنا ؟

123
00:09:49,976 --> 00:09:55,696
أنت تعرف كيف هي الأمور،إن جلبنا شيرو بوقت مبكر فستزداد مكافئتنا

124
00:09:59,536 --> 00:10:02,416
حسناً -
مارتينيز ؟ -

125
00:10:02,616 --> 00:10:07,576
معلوماتنا تقول أن عمليات شيرو تتم في مستودع على بُعد 20 نقرة من هنا

126
00:10:07,736 --> 00:10:11,696
إنها جزء من مؤسسة تاكاجي وإسمها كوكرا،إنها شرعية

127
00:10:11,816 --> 00:10:13,176
لا،إنها لست كذلك

128
00:10:13,336 --> 00:10:16,136
إنها واجهة لأعمال شيرو بالمخدرات

129
00:11:01,213 --> 00:11:02,773
أنت سألتني لماذا أتيت أنا هنا

130
00:11:06,143 --> 00:11:09,063
لكيّ أرى والدي،ماركوس كان دائماً موجود من أجليّ

131
00:11:09,224 --> 00:11:11,624
في كل مرة أخفق،يكون في جانبي

132
00:11:12,704 --> 00:11:14,304
أمك أخبرتني أنك أخفقت

133
00:11:14,464 --> 00:11:18,304
أنك سكرت وسرقت سيارة في عيد ميلادك

134
00:11:18,464 --> 00:11:22,264
لا يا داميان،لقد سرقت بطاقة إئتمان ماركوس

135
00:11:22,424 --> 00:11:25,344
لقد أخفقت حقاً وخربت الكثير

136
00:11:25,464 --> 00:11:26,984
لا أستطيع العودة

137
00:11:29,424 --> 00:11:35,504
إستمع يا فتى،الناس لا يخفقون لأنهم سيئين أو أشرار

138
00:11:37,024 --> 00:11:40,104
أنهم يخفقون لأن هذا ما يفعله الناس

139
00:11:42,264 --> 00:11:43,864
..إذا كان والدك

140
00:11:45,224 --> 00:11:47,544
..إذا كان ماركوس

141
00:11:49,744 --> 00:11:54,544
طيّب كما تقول عنه أنت،فهو سيعرف ذلك

142
00:11:56,664 --> 00:11:57,984
أنت تستطيع العودة

143
00:12:00,104 --> 00:12:01,464
ثق بيّ

144
00:12:07,144 --> 00:12:08,184
ماذا ؟

145
00:12:09,864 --> 00:12:11,024
ماذا ؟

146
00:12:13,104 --> 00:12:16,704
إنها نصيحتي الأولى كوالد

147
00:12:18,784 --> 00:12:20,104
! ولقد أتقنتها

148
00:12:21,424 --> 00:12:22,944
أوه،اللعنة عليك

149
00:12:24,024 --> 00:12:25,504
أنت أحمق

150
00:12:26,704 --> 00:12:29,504
نعم،الكثير من الناس على الأرجح سيتفقون معك بذلك

151
00:12:39,664 --> 00:12:40,744
هل أستطيع شراء هاتفك ؟

152
00:12:46,344 --> 00:12:47,704
خُذ

153
00:12:49,584 --> 00:12:51,304
المزيد

154
00:12:51,424 --> 00:12:53,104
! رائع

155
00:13:21,024 --> 00:13:22,024
نعم ؟

156
00:13:22,184 --> 00:13:24,624
" هل هذا كل ما ستقوله ؟ " -
أه،يا إلهي إنه داميان -

157
00:13:26,464 --> 00:13:28,104
أين أنت بحق الجحيم ؟

158
00:13:28,264 --> 00:13:31,784
" في مكان ٍ ما بإتجاه الجنوب إلى لا مكان " -
وأنت بخير ؟،وفين ؟ -

159
00:13:31,904 --> 00:13:34,264
نعم،كلانا بخير

160
00:13:34,384 --> 00:13:36,264
لماذا ؟،هل إفتقدتني ؟

161
00:13:36,384 --> 00:13:38,024
أوه،يا صديقي بشكل فظيع

162
00:13:39,064 --> 00:13:40,864
نعم،وأنا بدوري أتقطع

163
00:13:41,904 --> 00:13:45,024
يا مايك،أنا قد أفقد الإشارة

164
00:13:45,144 --> 00:13:46,144
لقد تعرضنا لهجوم

165
00:13:46,264 --> 00:13:47,624
نعم من الياكوزا،نحن نحرف،نحن نعرف

166
00:13:47,784 --> 00:13:49,744
الأوغاد متعاونين مع المكتب 39

167
00:13:49,904 --> 00:13:52,464
إستمع،نحن في خضم عملية،سأرسل لك مكاننا الآن

168
00:13:52,504 --> 00:13:53,424
لحظة واحدة

169
00:13:53,544 --> 00:13:55,024
لماذا التأخير ؟

170
00:13:56,064 --> 00:13:57,584
من هذا ؟

171
00:13:57,744 --> 00:13:59,944
" أوه،أنه مجرد شخصين نعمل معهم "

172
00:14:00,104 --> 00:14:03,384
ماذا ؟،لقد إختفيت لـ 24 ساعة وإستبدلتوني بالفعل ؟

173
00:14:03,544 --> 00:14:06,264
ماذا،هل تغار ؟،الأمر ليس كذلك،ثق بيّ

174
00:14:06,424 --> 00:14:08,904
" حسناً،إنه أمريكي وهذا يجعل من الأمر أسوء حالاً "

175
00:14:09,024 --> 00:14:09,984
هل وصلك مكاننا ؟

176
00:14:13,024 --> 00:14:15,104
نعم،لقد أتى للتو

177
00:14:15,224 --> 00:14:16,264
شكراً

178
00:14:16,384 --> 00:14:19,664
مايكي،هل جوليا بخير ؟

179
00:14:19,784 --> 00:14:21,584
يا صديقي أعتقد أنها تجاوزتك

180
00:14:21,704 --> 00:14:23,104
اللعنة عليك

181
00:14:23,264 --> 00:14:25,224
يا صديقي قد نستطيع الإستفادة من بعض المُساعدة هنا

182
00:14:27,984 --> 00:14:29,704
..داميان..داميان

183
00:14:31,104 --> 00:14:33,584
داميان ؟،تباً،لقد إنقطع الإتصال

184
00:14:34,904 --> 00:14:36,384
اللعنة،تباً

185
00:14:38,384 --> 00:14:40,784
 هل بإمكان هذا الشيء أن يُسرع ؟

186
00:14:59,144 --> 00:15:02,864
حسناً،مارتينيز وريتشموند معي،لدينا رؤية جيدة على الطريق

187
00:15:05,744 --> 00:15:08,144
فريق برافوا واحد تحركوا إلى المستودع

188
00:15:08,264 --> 00:15:10,144
أنظروا ما إذا كان بإمكانكم التّعرف على الفانيدوم

189
00:15:10,304 --> 00:15:12,944
وتذكروا،لا يجب عليهم المعرفة أننا هنا حتى نضع أيدينا على الفانيدوم

190
00:15:13,064 --> 00:15:14,304
حسناً،لنتحرك

191
00:16:19,184 --> 00:16:20,544
شكراً لك

192
00:16:23,424 --> 00:16:25,864
يجب عليّ أن أعثر على وسيلة إنتقال وأعود إلى الفريق

193
00:16:25,984 --> 00:16:28,544
ماذا عن هذه ؟

194
00:16:30,104 --> 00:16:31,264
مُضحك

195
00:16:32,264 --> 00:16:34,304
ما الذي تعتقد عنيّ ؟،هانيبال ؟

196
00:16:34,464 --> 00:16:36,504
ما الصلة بين هانيبال ليكتر مع ما قلته ؟

197
00:16:36,624 --> 00:16:38,264
لا

198
00:16:38,424 --> 00:16:41,184
هانيبال كان جنرال وذهب إلى الحرب

199
00:16:41,344 --> 00:16:43,744
بجيش حارب مع الأفيال

200
00:16:43,864 --> 00:16:46,024
حسناً

201
00:16:46,184 --> 00:16:49,584
على أية حال..لديّ شيء آخر في بالي

202
00:16:52,144 --> 00:16:54,664
رائع،سرقة دراجات ؟،جيّد

203
00:16:54,784 --> 00:16:56,784
..لا يا فين

204
00:16:56,904 --> 00:16:59,144
ماذا ؟ -
لن نسرق،أنا سأسرق -

205
00:17:00,744 --> 00:17:02,264
أنت ستدخل في ذلك الشيء

206
00:17:02,424 --> 00:17:04,864
ماذا ؟،لا،أنت لن تتخلى عنيّ مرة ً آخرى

207
00:17:04,984 --> 00:17:06,384
فين يجب عليّ،حسناً ؟

208
00:17:08,664 --> 00:17:10,464
لن أتاخر كثيراً،هيا بنا

209
00:17:10,624 --> 00:17:13,584
أنت ستعود إلى المدينة وستجد لنفسك فندق

210
00:17:13,744 --> 00:17:16,224
إتصل بي إن إحتجت،حسناً ؟

211
00:17:16,384 --> 00:17:18,824
حالما أنتهي سأتي إلي هناك

212
00:17:18,944 --> 00:17:20,304
أعدك

213
00:17:21,704 --> 00:17:23,304
وماذا لو لم تأتي ؟

214
00:17:23,424 --> 00:17:24,864
سأتي

215
00:17:25,024 --> 00:17:27,344
الناس كانوا يحاولون قتلي لسنوات

216
00:17:27,464 --> 00:17:29,384
ولم ينجح أحد بعد

217
00:17:29,504 --> 00:17:31,024
خُذ

218
00:17:32,144 --> 00:17:33,744
هذا من أجل الفندق

219
00:17:33,864 --> 00:17:35,784
حسناً ؟،ليس للكحول

220
00:17:35,904 --> 00:17:37,344
ولا للفتيات

221
00:17:39,904 --> 00:17:41,424
وهذا ليس بإقتراح

222
00:17:42,464 --> 00:17:43,984
هل تفهمني ؟

223
00:17:55,704 --> 00:17:58,424
" برافوا هل لديكم رؤية على المادة ؟ "

224
00:17:58,544 --> 00:18:00,264
لا،ليس لدينا

225
00:18:00,424 --> 00:18:03,384
هناك ماء ورز وأسمدة،الفانيدوم ليس هنا

226
00:18:03,504 --> 00:18:05,544
حقاً،أين هي المادة ؟

227
00:18:05,664 --> 00:18:07,064
يجب أن تكون هناك

228
00:18:27,401 --> 00:18:28,321
ما أن تكون المخدرات بحوزتنا

229
00:18:29,835 --> 00:18:30,635
سأغادر معها

230
00:18:31,520 --> 00:18:32,420
أنت تعرف ما الذي يجب عليك فعله

231
00:18:37,573 --> 00:18:39,273
هذه الإمرأة لديها ثعابين في قلبها

232
00:18:41,784 --> 00:18:43,384
وفي قلبيّ أيضاً

233
00:18:44,864 --> 00:18:47,464
والدي عرف ذلك

234
00:18:47,584 --> 00:18:49,304
ولهذا كان يجب عليه أن يموت

235
00:18:58,361 --> 00:19:00,081
أنا لا زلت جنديك

236
00:19:15,984 --> 00:19:18,304
إني أرى ماي،هذه هي

237
00:19:19,424 --> 00:19:21,304
إعلموا،المخدرات قادمة

238
00:19:41,864 --> 00:19:43,704
ما الأمر ؟ -
تفقد هذه ؟ -

239
00:19:50,104 --> 00:19:52,424
إذا جاء القسم 20 فسنكون جاهزين لهم

240
00:20:05,344 --> 00:20:07,824
يا إلهي !،ماسون ذاهب خلف شيرو

241
00:20:07,984 --> 00:20:10,384
تباً !،هو لا يجب عليه فعل ذلك الآن

242
00:20:10,544 --> 00:20:13,384
ريتشموند أوقفيه قبل أن يُخرب هذا الأمر كله

243
00:20:18,504 --> 00:20:19,784
تباً

244
00:20:29,664 --> 00:20:31,704
أنتم لن تُعيدونه إلى الولايات المُتحدة،أليس كذلك ؟

245
00:20:31,824 --> 00:20:34,424
لا،نحن فرقة قتل

246
00:20:34,584 --> 00:20:37,904
لا يوجد شيء شخصي هنا،لكننا نخطط على أن يتم الدفع لنا

247
00:21:11,984 --> 00:21:14,624
..ماسون إسحب ذلك الزناد

248
00:21:14,744 --> 00:21:16,144
وستكون ميّت قبله

249
00:21:31,024 --> 00:21:33,664
هل تعتقد أن الإستخبارات الأمريكية تهتم بأحمق من الياكوزا

250
00:21:33,824 --> 00:21:36,864
حينما تكون كوريا الشمالية على وشك أن تضع يديها على صواريخ طويلة المدى ؟

251
00:21:37,024 --> 00:21:39,704
هل أنت تعتقد أنهم سيرفضون أن يدفعوا إلى صاحب عملنا ؟

252
00:21:39,864 --> 00:21:42,504
شركتنا تملك نصف مجلس الشيوخ

253
00:21:43,544 --> 00:21:45,504
أعطني سبب لكي لا أقتلك

254
00:21:45,624 --> 00:21:47,784
لقد كان بإمكاني قتلك من قبل

255
00:21:53,384 --> 00:21:54,704
تباً

256
00:22:35,624 --> 00:22:37,024
سأذهب خلف المخدرات

257
00:22:46,544 --> 00:22:48,584
الفاناديوم يجب أن يكون في الشاحنات،لاحقهم

258
00:24:28,027 --> 00:24:30,667
أين الفاناديوم ؟،أين المادة ؟

259
00:24:30,680 --> 00:24:34,426
يا صديقي سأعطيك 3 ثواني لكيّ تخبرني قبل أن أخذك لإختبار قيادة

260
00:24:34,446 --> 00:24:35,566
أين المادة ؟

261
00:24:35,570 --> 00:24:36,850
البراميل

262
00:24:48,891 --> 00:24:50,651
البراميل ؟،البراميل هي الفاناديوم ؟

263
00:24:52,291 --> 00:24:53,531
أوه،شكراً لك

264
00:24:58,891 --> 00:25:01,411
يا رئيس،إني أرى الفاناديوم

265
00:25:01,571 --> 00:25:03,491
لقد تم إذابته ليدخل إلى البراميل

266
00:25:04,571 --> 00:25:06,171
أنت تعرف ما الذي يجب عليك فعله

267
00:25:06,291 --> 00:25:07,371
نعم،تلقيت ذلك

268
00:25:07,491 --> 00:25:08,691
حسناً

269
00:25:08,811 --> 00:25:09,891
هيا بنا

270
00:25:40,131 --> 00:25:41,971
ذهبت شاحنة وتبقت آخرى

271
00:25:42,091 --> 00:25:43,651
أحتاج إلى توصيلة

272
00:25:43,771 --> 00:25:45,171
قادمين إليك يا مايكل

273
00:25:59,251 --> 00:26:00,811
يجب علينا أن نذهب الآن

274
00:26:00,931 --> 00:26:02,851
عندما يأتي القسم 20 هنا

275
00:26:28,131 --> 00:26:30,171
أنت ِ مُستعدة لأن تموتي من أجل هذا،أليس كذلك ؟

276
00:26:31,651 --> 00:26:34,091
لماذا ؟،أنت ِ مُتعلمة

277
00:26:34,211 --> 00:26:36,291
لقد رأيت ِ أمور من الخارج

278
00:26:37,331 --> 00:26:39,251
أنت ِ تعرفين الحقيقة حول بلدك ِ

279
00:26:44,691 --> 00:26:47,211
الغرب جلبوا حربهم الباردة إلى كوريا

280
00:26:47,371 --> 00:26:50,891
وإستخدموا أرض وطني كساحة قتال ضد الروس

281
00:26:52,011 --> 00:26:54,971
الجنوب لا زال مُحتل بواسطة 30 ألف جندي أمريكي

282
00:26:55,131 --> 00:26:57,691
يتدربون بشكل منتظم على مهاراتهم العسكرية

283
00:26:57,851 --> 00:27:00,491
فقط ليذكروا الشمال على ما قد يفعلونه

284
00:27:03,691 --> 00:27:05,931
إذاً،أية حقيقة نحن نناقشها ؟

285
00:27:29,651 --> 00:27:31,291
إنى أرى العديد من الجنود المُسلحين

286
00:27:32,931 --> 00:27:34,731
لا يوجد أي إشارة لماي

287
00:27:45,851 --> 00:27:47,291
" يا صديقي "

288
00:27:47,411 --> 00:27:49,011
أهلاً

289
00:27:49,131 --> 00:27:51,411
أوه،يا رفيقي ثانية واحدة فقط

290
00:27:55,611 --> 00:27:56,891
أهلاً -
" أهلاً حبيبتي " -

291
00:27:57,931 --> 00:27:59,371
" أنا سعيدة بأنك بخير "

292
00:27:59,531 --> 00:28:01,131
حقاً،أنت ِ تعرفين بأن الأمر سيتطلب أكثر

293
00:28:01,291 --> 00:28:03,051
من بضع رصاصات لقتلي

294
00:28:04,171 --> 00:28:07,131
إستمع،الآن ليس أفضل وقت لنتحدث

295
00:28:07,251 --> 00:28:10,251
لكننا لا نزال ذاهبين لذلك العشاء

296
00:28:10,411 --> 00:28:12,931
يبدو رائعاً بالنسبة لي،أنا قادم إليك ِ يا حبيبتي

297
00:28:22,731 --> 00:28:24,131
إنهم هنا

298
00:28:28,651 --> 00:28:30,571
يبدو أنهم سيحركونها بواسطة الهواء

299
00:28:32,531 --> 00:28:34,611
حسناً،لنوقفهم قبل أن يحصلوا على فرصة لفعل ذلك

300
00:28:37,773 --> 00:28:38,173
إنهم قادمين

301
00:28:38,186 --> 00:28:39,186
خُذوا مواقعكم

302
00:29:32,011 --> 00:29:33,411
تحركوا

303
00:29:44,691 --> 00:29:47,131
حسناً،إن لم ننخطى هذا فسنخسر المادة

304
00:29:48,691 --> 00:29:50,571
وحينها ستكون فعلاً نهاية اللعبة

305
00:29:54,851 --> 00:29:58,131
لدينا إطلاق نار من أسلحة صغير بإتجاه الشمال

306
00:29:58,291 --> 00:30:00,731
إذاً إعمل لنا معروف وإقضي عليهم

307
00:30:01,811 --> 00:30:04,011
أنا وريتشموند سنتخلص من الشاحنة

308
00:30:04,171 --> 00:30:06,451
حسناً،فجروها،لا شيء آخر يهم

309
00:30:07,771 --> 00:30:10,211
عند إشارتي

310
00:30:54,051 --> 00:30:56,131
آمن،مارتينيز إذهبي إلى الشاحنة

311
00:30:56,291 --> 00:30:58,411
سنذهب خلف ماي -
" تلقيت ذلك " -

312
00:31:10,628 --> 00:31:11,908
هذا هو الهدف

313
00:31:17,376 --> 00:31:19,136
أنت ِ إستدرجيهم

314
00:31:19,256 --> 00:31:20,616
وأنا سأتولى أمر الشاحنة

315
00:31:23,856 --> 00:31:25,776
حسناً،كم قنبلة سي فور لديك ِ ؟

316
00:31:25,896 --> 00:31:27,016
ثلاثة

317
00:31:28,536 --> 00:31:30,536
هذه بالتأكيد مهمة تتطلب أربعة قنابل

318
00:31:33,016 --> 00:31:35,096
مُتسعدة ؟

319
00:31:35,216 --> 00:31:36,496
نعم

320
00:32:02,256 --> 00:32:03,256
تحرك،تحرك

321
00:32:20,856 --> 00:32:22,616
لنذهب

322
00:32:24,696 --> 00:32:27,216
نحن سنأخذ مسارات مُختلفة الآن

323
00:32:30,256 --> 00:32:33,576
لقد أخذت هذه من والدك في اليوم الذي قتلته أنت فبه

324
00:32:38,226 --> 00:32:39,386
لقد..وثقت بك ِ

325
00:32:41,610 --> 00:32:44,290
..الثقة

326
00:32:45,450 --> 00:32:51,050
ذلك كان دم والدك،لقد أعطاك حياة وأنت أخذت حياته

327
00:32:52,410 --> 00:32:56,210
كيف يمكنني أن أثق برجل قام بخيانة والده من أجل الطمع

328
00:32:59,330 --> 00:33:01,290
..لكي تحصل على السلطة

329
00:33:01,410 --> 00:33:03,730
يجب أن تقوم بتضحيات

330
00:33:08,890 --> 00:33:11,450
السلطة هي وسيلة لتحقيق غاية

331
00:33:12,530 --> 00:33:14,610
من دون سبب،ستصبح لا شيء

332
00:33:18,010 --> 00:33:23,290
ما فعلته وما أنا أفعله هو لخدمة شعبي

333
00:33:26,170 --> 00:33:27,810
..ما الذي فعلته أنت

334
00:33:34,450 --> 00:33:36,770
يجب عليك أن تقرر ما إذا كنت تستطيع أن تعيش معه

335
00:33:42,250 --> 00:33:45,970
 إرث والدك،إستخدمه كما تراه مُناسباً

336
00:34:23,770 --> 00:34:24,970
اللعنة

337
00:34:28,370 --> 00:34:30,170
اللعنة عليك

338
00:34:38,290 --> 00:34:40,770
اللعنة

339
00:34:53,246 --> 00:34:54,046
أعطني إياها

340
00:34:54,092 --> 00:34:54,712
الآن

341
00:35:16,010 --> 00:35:20,090
ماي تُغادر،أُكرر ماي تُغادر،إنها تأخذ معها ريتشموند

342
00:35:27,570 --> 00:35:30,610
كل شيء فعلتيه كان من أجل لا شيء

343
00:35:35,610 --> 00:35:38,170
" إستمع إليّ،لقد أخذوا ريتشموند "

344
00:35:38,290 --> 00:35:40,450
اللعنة،إلى أين ؟

345
00:35:40,610 --> 00:35:43,610
" مرجع الشبكة الذي أرسلته إليك،هناك طريق ترابي "

346
00:35:43,730 --> 00:35:45,570
إنهم مُتجهين إلى الجنوب منه،إتبعه

347
00:35:45,690 --> 00:35:48,850
" ويا صديقي أسرع "

348
00:36:00,690 --> 00:36:02,930
هربت وتركتك،أليس كذلك ؟

349
00:36:06,130 --> 00:36:09,490
أنت متأخر جداً،الفاناديوم إختفى

350
00:36:13,690 --> 00:36:16,050
ماذا ؟

351
00:36:16,210 --> 00:36:21,330
كل تلك الضوضاء وإطلاق النار،لم يكن أي شي إلا مجرد دُخان ومرايا

352
00:36:21,490 --> 00:36:25,010
لقد كانت تعلم بأنك ستلاحقها،لقد كانت تعتمد على ذلك

353
00:36:26,530 --> 00:36:28,050
مارتينيز

354
00:36:29,410 --> 00:36:33,090
هل أنت ِ بخير ؟ -
لقد كان هناك الكثير..كان يجب عليّ..كان يجب عليّ -

355
00:36:33,210 --> 00:36:34,650
إنظري إليّ،إنظر إليّ

356
00:36:34,810 --> 00:36:37,930
لقد كنت ِ تقومين بعملك ِ،لقد كنت ِ تتبعين الأوامر -
أنا من أعطى الأوامر -

357
00:36:38,090 --> 00:36:40,210
لقد أخبرتها..لقد أخبرتها بأن تستدرجهم

358
00:36:41,890 --> 00:36:43,410
أين هي المادة ؟

359
00:36:45,570 --> 00:36:46,850
أين ذهبت ؟

360
00:36:50,970 --> 00:36:54,490
إفعلها،هذه الرصاصة هي لوالدي

361
00:37:02,770 --> 00:37:06,690
لقد جعلتك تقتله،أليس كذلك ؟،لماذا ؟

362
00:37:08,170 --> 00:37:11,210
لماذا ؟،لأنه لم يقم بالصفقة

363
00:37:13,930 --> 00:37:16,250
عائلتي من كوكرا

364
00:37:16,410 --> 00:37:19,570
المدينة،الأمريكان خططوا لأن يسقطوا قنبلة ذرية عليها

365
00:37:21,930 --> 00:37:25,290
هذا سبب عدم مُساعدة والدي للكوريّين الشماليّين

366
00:37:26,770 --> 00:37:30,050
سبب إختياره للعاطفة على الواجب

367
00:37:32,530 --> 00:37:36,290
..ساعدني على إيقافها،إفعل ذلك

368
00:37:38,850 --> 00:37:40,490
وسأعطيك هذا

369
00:37:42,610 --> 00:37:44,370
أين هي المادة ؟

370
00:37:49,410 --> 00:37:51,610
..يتم أخذها إلى

371
00:37:51,730 --> 00:37:52,810
! لا

372
00:38:16,570 --> 00:38:20,250
في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية

373
00:38:20,410 --> 00:38:22,530
وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء

374
00:38:24,210 --> 00:38:25,570
كل شيء ضحيتي به

375
00:38:34,610 --> 00:38:40,170
أنا مُنبهر بك ِ وفريقك ِ،لهذا يجب أن أتأكد

376
00:38:40,330 --> 00:38:43,330
 ما الذي يعرفه القسم 20 عن ما خططنا إليه ؟

377
00:38:49,690 --> 00:38:53,250
جوليا ريتشموند،رقيبة

378
00:38:54,650 --> 00:38:57,330
..رقم الخدمة

379
00:38:57,450 --> 00:39:03,330
25130581

380
00:39:03,490 --> 00:39:09,130
كل ما عليك ِ فعله هو إخباري يا جوليا،ما هي المعلومات التي لديكم،ما هي شكوككم

381
00:39:09,290 --> 00:39:12,250
إن أخبرتيني بذلك،سأتركك ِ تعيشين

382
00:39:19,770 --> 00:39:24,010
هل لديك ِ أي شيء لكي تعيشي من أجله ؟،أي شخص ؟

383
00:39:42,170 --> 00:39:43,450
نعم

384
00:39:46,850 --> 00:39:49,170
نعم لديّ شخص

385
00:39:57,650 --> 00:39:59,450
نحن لسنا مُختلفتين جداً

386
00:39:59,610 --> 00:40:02,970
نحن كلينا جنديتان تُحاربان لما نؤمن به

387
00:40:04,330 --> 00:40:06,850
 ليست لديّ أية رغبة لقتلك ِ

388
00:40:08,530 --> 00:40:12,530
جوليا ريتشموند،رقيبة

389
00:40:12,650 --> 00:40:18,970
رقم الخدمة 25130581

390
00:40:38,890 --> 00:40:39,970
سوف يأتي إليك ِ

391
00:40:43,770 --> 00:40:46,330
ولن يكون هناك مكان لكي تختبئي فيه

392
00:40:46,450 --> 00:40:48,530
ما يحدث إليّ ليس مهم

393
00:40:50,770 --> 00:40:52,610
أنت ِ لست ِ خائفة من الموت

394
00:41:08,770 --> 00:41:11,690
لقد كنت دائماً أعرف أنني سأموت هكذا

395
00:41:14,930 --> 00:41:17,010
في مكان كهذا

396
00:41:20,330 --> 00:41:23,370
لكنني لم أعرف فقط من سيسحب الزناد
:(

397
00:43:00,268 --> 00:43:02,288
:(

398
00:43:27,250 --> 00:43:31,170
لقد قمت بعمل جيّد،أنا مُتأكدة بأن المجلس سيُكافئك

399
00:43:35,090 --> 00:43:36,610
حان الوقت لكي نذهب إلى الوطن

400
00:43:37,749 --> 00:44:19,456
تـرجـمـة
YazeedMufc