﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,520
بداية ً من الآن القسم 20 تم إيقافة رسمياً

2
00:00:02,521 --> 00:00:06,441
اليوم،سنجلب الرعب الحقيقي للقدرة النووية

3
00:00:06,442 --> 00:00:08,299
إلى قلب الأمم المُتحدة

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,099
ما هو رمز التعطيل ؟

5
00:00:10,100 --> 00:00:11,219
كان من الرائع معرفتك يا (مايكي)

6
00:00:11,220 --> 00:00:13,179
هل لديك (لي نا) ؟

7
00:00:13,180 --> 00:00:16,499
أجلبها وسأتأكد بشكل شخصي من عودة القسم 20

8
00:00:16,500 --> 00:00:17,860
ما الذي يفعلانه هنا ؟

9
00:00:18,980 --> 00:00:20,059


10
00:00:20,060 --> 00:00:21,220
لا

11
00:00:22,900 --> 00:00:24,140


12
00:00:27,580 --> 00:00:29,300
تباً،تباً

13
00:00:57,102 --> 00:00:58,780


14
00:01:03,300 --> 00:01:04,500
(سكوت) ؟

15
00:01:15,500 --> 00:01:16,819
! (سكوت)

16
00:01:16,820 --> 00:01:18,020
! نعم

17
00:01:19,340 --> 00:01:20,400
أنا بخير

18
00:01:21,500 --> 00:01:22,560


19
00:01:28,860 --> 00:01:30,958
سوف يبحثون عنّا

20
00:01:30,959 --> 00:01:32,859
لا يمكننا ترك جثته هنا يا (مايك)

21
00:01:32,860 --> 00:01:35,339
(سكوت) ليس لدينا خيار،يجب علينا المُضي قُدماً

22
00:01:35,340 --> 00:01:38,059
حسناً...هم قادمون

23
00:01:38,060 --> 00:01:40,100
لقد فقدت مسدسي،كيف هي ذخيرتك ؟

24
00:01:45,580 --> 00:01:47,545
لدي إثنتين،وواحدة جاهزة

25
00:01:47,546 --> 00:01:48,603
هذا يكفي

26
00:01:48,604 --> 00:01:50,979
ثلاث رصاصات ليست كافية،ليس إذا كنت تريد النجاة

27
00:01:50,980 --> 00:01:52,939
أنا لا أتحدث عن النجاة يا (مايك)

28
00:01:52,940 --> 00:01:54,593
أنا أتحدث عن الإنتقام

29
00:01:54,594 --> 00:01:56,619
أنت تُريد أن تنتقم ؟ -
نعم -

30
00:01:56,620 --> 00:02:00,299
إذاً لنكن أذكياء ونغادر

31
00:02:00,300 --> 00:02:01,360
هيا بنا

32
00:02:13,015 --> 00:02:42,956
تـرجـمـة
YazeedMufc

33
00:02:57,980 --> 00:03:01,299
حسناً،إستمعوا
نحنُ سوف نذهب إلى مكان الإصطدام

34
00:03:01,300 --> 00:03:02,980
ضعوا أعينكم على الجائزة

35
00:03:04,180 --> 00:03:06,500
أول من يقتلهم سيحصل على علاوة في راتبة

36
00:03:13,940 --> 00:03:15,596
هل تعرف ما هي مُشكلتك يا (مايك) ؟

37
00:03:15,597 --> 00:03:17,290
لا تزال تُفكر كجندي

38
00:03:17,291 --> 00:03:19,939
تقف شامخاً،تُحيي العلم اللعين

39
00:03:19,940 --> 00:03:22,515
مُشكلتي هي بأنك ستتسبب في مقتلنا بدون أن تُفكر ملياً في هذا

40
00:03:22,516 --> 00:03:24,034
ما الذي يجب عليّ أن أُفكر فيه ملياً ؟

41
00:03:24,035 --> 00:03:27,099
لقد قتلوا الرئيس،لقد قتلوه
هل أنت سعيد بذلك ؟

42
00:03:27,100 --> 00:03:29,475
هل تعتقد أنني سعيد بذلك ؟
! أنا أحاول أن أبقيَ كلانا حيّاً

43
00:03:29,476 --> 00:03:31,699
ماذا،عن طريق الهروب كجبناء ؟

44
00:03:31,700 --> 00:03:34,780
! قُل عنيّ جبان مرة ً آخرى وأنظر كيف سيكون حالك حينها

45
00:03:38,980 --> 00:03:41,244
ما الذي كان سيقوله عن وضعنا ؟

46
00:03:41,245 --> 00:03:43,820
ما الذي كان سيقوله الرئيس ؟ -
إصمت يا (مايكل) -

47
00:03:55,340 --> 00:03:57,459
لكان سيخبرنا بأن نتوقف الصراخ على بعضنا البعض

48
00:03:57,460 --> 00:04:00,300
مثل فتيات مدرسة
لكان سيقول بأنهم يتفوقون عدداً علينا

49
00:04:02,020 --> 00:04:03,740
نحنُ بحاجة لطريق للهروب

50
00:04:05,980 --> 00:04:07,659
جوازات

51
00:04:07,660 --> 00:04:09,352
أموال

52
00:04:10,946 --> 00:04:13,980
لكان سيقول بأن 3 رصاصات ليست قريبة من الكفاية

53
00:04:14,868 --> 00:04:16,934
وأنا أراها كذلك أيضاً

54
00:04:18,240 --> 00:04:20,455
المُشكلة هي بأننا لا نستطيع الذهاب من أجل الدعم

55
00:04:20,556 --> 00:04:24,099
الإستخبارات الأمريكية خبّأت أسلحة وأموال في أنحاء أوروبا

56
00:04:24,100 --> 00:04:25,939
ما الذي تُفكر فيه ؟

57
00:04:25,940 --> 00:04:28,619
نحتاج إلى هاتف

58
00:04:28,620 --> 00:04:30,364
حسناً،لنجد هاتف إذاً

59
00:04:32,100 --> 00:04:33,420
نعم يا سيدي

60
00:04:42,065 --> 00:04:44,459
تأثرت تقريباً -
نعم -

61
00:04:44,460 --> 00:04:46,820
أعتقد أنني قد أبكي

62
00:04:48,700 --> 00:04:50,659
لدي أثار هنا

63
00:04:50,660 --> 00:04:53,019
نعم،لديّ هنا أيضاً

64
00:04:53,020 --> 00:04:55,939
أثار مُزيّفة،إنهم يحاولون إضاعتنا

65
00:04:55,940 --> 00:04:59,299
تفقدوا كل قرية،كل بيت
في نطاق الـ 10 أميال

66
00:04:59,300 --> 00:05:03,020
إن إحتجنا فسنذهب من باب لباب مُستخدمين وسامتنا

67
00:05:16,620 --> 00:05:17,900
...هاتف

68
00:05:27,740 --> 00:05:29,739
...لو سمحت

69
00:05:29,740 --> 00:05:31,699
! لو سمحت

70
00:05:31,700 --> 00:05:34,299
أهلاً ؟ -
مرحباً -

71
00:05:34,300 --> 00:05:39,299
آسف،نحنُ ضعنا قليلاً وتعرضنا لحادث

72
00:05:39,300 --> 00:05:42,659
إذاً هل لديك هاتف بإمكاننا أن نستخدمه ؟

73
00:05:42,660 --> 00:05:44,899
ماذا يُسمي السويسريّين الهاتف ؟

74
00:05:44,900 --> 00:05:47,499
إنهم يُسمونه هاتف

75
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
لكنني لستُ سويسري،أنا نمساوي

76
00:05:50,820 --> 00:05:53,300
ونحنُ أيضاً نُمسيه هاتف

77
00:05:58,500 --> 00:06:00,699
الهاتف هناك بالداخل

78
00:06:00,700 --> 00:06:01,940
شكراً لك

79
00:06:09,140 --> 00:06:11,979
(أوسكار ستينر) -
(مايكل ستونبريدج) -

80
00:06:11,980 --> 00:06:13,979
وهذا هو (داميان سكوت)

81
00:06:13,980 --> 00:06:16,980
من الجيش ؟ -
نعم وأنت ؟ -

82
00:06:20,580 --> 00:06:22,859
...إنظر/ي

83
00:06:22,860 --> 00:06:24,259
أحتاج إلى مُساعدتك/ي

84
00:06:24,260 --> 00:06:28,180
مُلازم ثاني،المُشاة النماسوية

85
00:06:29,540 --> 00:06:30,900
والصورة ؟

86
00:06:32,100 --> 00:06:34,099
هذا والدي

87
00:06:34,100 --> 00:06:38,220
Gebirgsjager لقد حارب في
بالحرب العالمية الثانية

88
00:06:39,420 --> 00:06:41,019
هل تسمح لي رجاء ً

89
00:06:41,020 --> 00:06:42,539
نعم

90
00:06:42,540 --> 00:06:44,979
أية حظ ؟

91
00:06:44,980 --> 00:06:48,339
نعم،لكنه لن يُعجبك
(كريستي براينت)

92
00:06:48,340 --> 00:06:50,963
ماذا ؟ -
لقد كانت رئيستي لسبع سنوات يا (مايك) -

93
00:06:50,964 --> 00:06:52,170
(سكوت) أنت حاولت أيضاً إطلاق النار عليها

94
00:06:52,171 --> 00:06:53,607
لمرة أو مرتين أليس كذلك ؟ -
مرة -

95
00:06:53,608 --> 00:06:54,800


96
00:06:55,620 --> 00:06:57,179
حسناً،ربما مرتين -
نعم -

97
00:06:57,180 --> 00:06:59,699
المهم هو،إنها تُدير الشركات العسكرية الأمريكية في أوروبا

98
00:06:59,700 --> 00:07:02,499
سوف تتصل بنا من بيت آمن

99
00:07:02,500 --> 00:07:05,499
حيثُ بإمكانها جلب مال وجوازات لنا

100
00:07:05,500 --> 00:07:09,324
وسيكون بإمكانها تأكيد مكان قريب من هنا للإستخبارات الأميركية
ويوجد فيه أسلحة وأموال

101
00:07:09,325 --> 00:07:10,723
هذا جيّد

102
00:07:11,968 --> 00:07:13,747
إعذرني سيدي

103
00:07:13,748 --> 00:07:17,099
هل سمعت بمقبرة السد ؟

104
00:07:17,100 --> 00:07:18,419
نعم

105
00:07:18,420 --> 00:07:21,500
إنها على بُعد 50 كيلو من هنا

106
00:07:21,376 --> 00:07:23,579
سوف نحتاح إلى راحة

107
00:07:23,580 --> 00:07:27,619
(أوسكار) هل بإمكاننا البقاء لفترة لكيّ نرتاح ؟

108
00:07:27,620 --> 00:07:31,499
ليس لدينا أي مال،لكن بإمكاننا أن نعرض عليك هذا،إنها تُساوي شيئاً

109
00:07:31,500 --> 00:07:33,379
أنا أعيش في سويسرا

110
00:07:33,380 --> 00:07:37,139
أنا مُحاط بالساعات،شكراً لك

111
00:07:37,140 --> 00:07:38,963
...من فضلكم

112
00:07:39,900 --> 00:07:41,786
شكراً لك -
شكراً لك -

113
00:08:14,460 --> 00:08:18,139
منذُ متى وأنت في الجيش ؟

114
00:08:18,140 --> 00:08:20,299
منذُ اليوم الذي غادرت فيه المدرسة

115
00:08:20,300 --> 00:08:23,414
...إذاً كل شيء تعرفة في الحياة

116
00:08:24,140 --> 00:08:28,259
تعلمته من كونك جندياً

117
00:08:28,260 --> 00:08:29,311


118
00:08:31,536 --> 00:08:34,379
هل لديك عائلة ؟

119
00:08:34,380 --> 00:08:35,820
هل لديك بيت ؟

120
00:08:37,860 --> 00:08:39,220
كان لديّ زوجة

121
00:08:42,780 --> 00:08:44,580
كنتُ سأصبح والداً

122
00:08:47,780 --> 00:08:50,180
أعتقد بأن الأمور كانت ستتغير

123
00:08:51,460 --> 00:08:55,139
هناك عالم حيثُ أن (مايكل ستونبريدج) يُصلح الفناء

124
00:08:55,140 --> 00:08:57,539
ويُجادل زوجته

125
00:08:57,540 --> 00:08:59,539
والأطفال يجرون في الحديقة

126
00:08:59,540 --> 00:09:01,580
...ويقودونه للجنون وهو

127
00:09:04,648 --> 00:09:07,419
 يحب كل شيء حول هذا العالم

128
00:09:07,420 --> 00:09:09,620
لأنه وجد مكانه في هذا العالم

129
00:09:12,260 --> 00:09:14,459
لكن هذا ليس حقيقي

130
00:09:14,460 --> 00:09:15,820
نعم،إنه ليس كذلك

131
00:09:17,454 --> 00:09:19,220
ذلك لم يحدث

132
00:09:22,940 --> 00:09:25,579
لا يُمكنني حتّى أن أتخيل ذلك العالم بعد الآن

133
00:09:25,580 --> 00:09:27,659
...وأنا تقريباً

134
00:09:27,660 --> 00:09:30,619
تقريباً مُمتن

135
00:09:30,620 --> 00:09:33,779
لأنه لا يجب عليّ أن أحب أو أهتم لأي شخص

136
00:09:33,780 --> 00:09:35,540
لا يجب عليّ أن أشارك أي شيء

137
00:09:36,860 --> 00:09:39,579
هذا كل ما لديّ

138
00:09:39,580 --> 00:09:41,580
لكن هناك مشكلة

139
00:09:43,620 --> 00:09:48,450
...أنت وهو تأتون إلى هنا

140
00:09:49,322 --> 00:09:51,579
الحالة التي أنتم بها

141
00:09:51,580 --> 00:09:53,580
هناك مُشكلة

142
00:09:55,235 --> 00:09:58,699
نعم،نعم،هناك مُكشلة

143
00:09:58,700 --> 00:10:00,579
هل أنت خائف ؟

144
00:10:00,580 --> 00:10:02,060
لا،لست خائف

145
00:10:03,740 --> 00:10:05,550
وجزء منيّ يتمنى أن أموت كجندي

146
00:10:05,551 --> 00:10:09,037
لأني بدون هذه الحياة،أنا...لا شيء

147
00:10:12,300 --> 00:10:15,260
هذا كل ما لديّ،هذا ما أنا عليه

148
00:10:17,813 --> 00:10:19,260
...الحياة

149
00:10:19,914 --> 00:10:21,951
ليست سيئة جداً

150
00:10:21,952 --> 00:10:26,776
...لكن أينما كنت،ربما يجب عليك أن تكبر بالسن

151
00:10:28,020 --> 00:10:30,479
قبل أن تستطيع رؤية ذلك

152
00:10:55,546 --> 00:10:58,440
هذا للرجل الذي خسرناه للتو

153
00:10:58,441 --> 00:11:00,979
المُلازم العقيد (فيليب لوك)

154
00:11:00,980 --> 00:11:02,660
من أجل الرئيس

155
00:11:14,300 --> 00:11:15,977
سنغادر في أولّ ااصباح

156
00:11:22,807 --> 00:11:25,654
هذا كان لوالدي

157
00:11:25,655 --> 00:11:27,615
قد يكون مفيد لكم

158
00:11:28,300 --> 00:11:31,023
! قنبلة لاصقة

159
00:11:32,127 --> 00:11:33,655


160
00:11:34,477 --> 00:11:37,815
هل أنت مُتأكد ؟ -
أنام بكل راحة في الليل -

161
00:11:38,849 --> 00:11:41,495
ذلك ليس له فائدة لي

162
00:11:44,342 --> 00:11:46,129
رائع

163
00:11:46,130 --> 00:11:47,517
يا إلهي

164
00:11:48,699 --> 00:11:51,610
لا،مُستحيل

165
00:11:52,850 --> 00:11:54,170
إنها جميلة

166
00:12:03,530 --> 00:12:05,569
هل أنت بالداخل ؟

167
00:12:05,570 --> 00:12:07,569
شكراً جزيلاً لك

168
00:12:07,570 --> 00:12:08,930
شكراً لك يا (أوسكار)

169
00:12:37,450 --> 00:12:40,689
إنها تبدو كخوذة قديمة

170
00:12:40,690 --> 00:12:42,369


171
00:12:42,370 --> 00:12:44,609
هنا يا (مايكي)

172
00:12:44,610 --> 00:12:46,169
أنظر

173
00:12:46,170 --> 00:12:49,490
ها أنا،والآن أنا مُرتاح -
هذا رائع -

174
00:13:35,290 --> 00:13:36,889
يوم سعيد سيدي

175
00:13:36,890 --> 00:13:39,529
هل مر رجلين من هنا ؟

176
00:13:39,530 --> 00:13:42,649
أنا آسف،لم يزورني أحد

177
00:13:42,650 --> 00:13:44,530
ليس منذ فترة طويلة

178
00:13:55,620 --> 00:13:59,169
أرجوك إفهم أن الرجلين الذان نبحث عنهم

179
00:13:59,170 --> 00:14:01,049
بالرغم مما قد قالاه إليك

180
00:14:01,050 --> 00:14:03,049
فإنهما مجرمان مُطلوبان

181
00:14:03,050 --> 00:14:06,649
وبحمايتهما فأنت لا تُساعد أحد

182
00:14:06,650 --> 00:14:09,289
سأقوم بوعدك بشيء هنا

183
00:14:09,290 --> 00:14:12,689
أخبرني ما الذي أراداه،وأين هما

184
00:14:12,690 --> 00:14:14,489
وسنتركك بحالك

185
00:14:14,490 --> 00:14:17,489
بدون أن نُضرك

186
00:14:17,490 --> 00:14:19,689
إنهم جنود

187
00:14:19,690 --> 00:14:21,409
نحنُ جنود أيضاً

188
00:14:21,410 --> 00:14:24,169
أنتم شيءٌ آخر

189
00:14:24,170 --> 00:14:26,273
شيءُ أسوء

190
00:14:30,007 --> 00:14:32,529
لا يهم

191
00:14:32,530 --> 00:14:34,450
أنا لن أساعدك

192
00:14:35,610 --> 00:14:38,729
ما الذي تقولونه أنتم أيّها الرفاق دائماً ؟

193
00:14:38,730 --> 00:14:42,969
هناك عدة طريق لجعلك تتحدث

194
00:14:42,970 --> 00:14:44,689
أنا نمساوي

195
00:14:44,690 --> 00:14:46,769
حسناً،إعذرني إذاً

196
00:14:46,770 --> 00:14:48,889
فلقد دمرت نكتتي للتو

197
00:14:48,890 --> 00:14:51,410
لكنني لن أسمح لك بأن تُدمر يومي

198
00:14:52,850 --> 00:14:54,929
...إبتسم

199
00:14:54,930 --> 00:14:58,009


200
00:14:58,010 --> 00:14:59,210


201
00:15:10,770 --> 00:15:13,689
سنتتزود بالمعدات هنا،وسنكون عند وجهتنا في الليل

202
00:15:13,690 --> 00:15:14,730
تلقيت ذلك

203
00:15:33,370 --> 00:15:35,209
بارك الله في أمريكا

204
00:15:35,210 --> 00:15:37,476
و(كريستي براينت)

205
00:15:40,690 --> 00:15:42,329
كيف حالنا هنا ؟

206
00:15:42,330 --> 00:15:43,850
إنه لا يعمل بشكل جيّد

207
00:15:45,530 --> 00:15:47,930
إنه مُبلل جداً،أعطني دقيقة

208
00:15:55,650 --> 00:15:57,769
قد يكون لدينا صُحبة

209
00:15:57,770 --> 00:15:59,010
تباً

210
00:16:00,130 --> 00:16:02,450
نعم،هناك واحد تأكدت منه،اللعنة

211
00:16:09,730 --> 00:16:12,569
تباً،إني أرى رجلين،نحنُ نحتاج إلى تلك الأسلحة يا (سكوت)

212
00:16:12,570 --> 00:16:14,650
نعم،أعرف،أنا أعمل على ذلك

213
00:16:17,570 --> 00:16:19,889
إنه مفصول -
تباً -

214
00:16:19,890 --> 00:16:21,250
هناك رجلين آخرين

215
00:16:24,050 --> 00:16:25,969
كم من الوقت تبقى لديّ ؟

216
00:16:25,970 --> 00:16:27,290
ليس بالكثير

217
00:16:29,010 --> 00:16:32,050
سيجب علينا أن نتخذ قرار،الأسلحة أو أن نتحرك من هنا

218
00:16:33,610 --> 00:16:36,650
تحية بالأيدي -
لنفتحه،هيا بنا -

219
00:16:48,450 --> 00:16:49,770
...لا يوجد شيء

220
00:16:54,570 --> 00:16:56,769
(مايك) -
ماذا ؟ -

221
00:16:56,770 --> 00:16:59,809
لا يوجد شيء هنا يا (مايك)،إنه فارغ

222
00:16:59,810 --> 00:17:01,609
تباً،هل أنت مُتأكد ؟

223
00:17:01,610 --> 00:17:03,529
لا يوجد شيء -
اللعنة -

224
00:17:03,530 --> 00:17:05,103
تباً

225
00:17:13,250 --> 00:17:15,089
اللعنة

226
00:17:15,090 --> 00:17:16,330
لا أستطيع تصديق ذلك

227
00:17:17,690 --> 00:17:19,569
...حسناً،الإيجابيات

228
00:17:19,570 --> 00:17:21,969
لدينا غطاء رائع ونحنُ نعرف بأنهم قادمون

229
00:17:21,970 --> 00:17:23,409
...السلبيات

230
00:17:23,410 --> 00:17:25,489
مُسدس صغير

231
00:17:25,490 --> 00:17:28,370
...بالثلاث رصاصات التي لدي وبمسدسك القديم

232
00:17:29,970 --> 00:17:32,050
هل لديك خطة يا (مايكل) ؟

233
00:17:33,410 --> 00:17:35,130
نعم،لديّ خطة

234
00:17:59,810 --> 00:18:01,810
خطة رائعة جداً

235
00:18:03,690 --> 00:18:06,136
هل لديك واحدة أفضل ؟

236
00:18:06,730 --> 00:18:08,202
نعم

237
00:18:51,610 --> 00:18:53,946
إذهب،إذهب،إذهب

238
00:19:09,930 --> 00:19:11,490
لقد كانت خطة ماكرة

239
00:19:16,730 --> 00:19:17,790


240
00:19:19,970 --> 00:19:21,290
سأتحرك

241
00:19:24,650 --> 00:19:26,209
تحرك،تحرك

242
00:19:26,210 --> 00:19:27,610
(مايكي) -
خطة جديدة -

243
00:19:59,210 --> 00:20:01,170
فاصوليا وملاعين

244
00:20:27,330 --> 00:20:30,210
يا صديقي يجب أن نواصل الحركة -
...(مايك) -

245
00:20:31,530 --> 00:20:33,890
قد يجب علينا التغيير إلى الخطة رقم إثنين -
تباً -

246
00:20:36,768 --> 00:20:38,329
 هل تستطيع أن تمشي ؟

247
00:20:39,033 --> 00:20:40,402
هيا،قف

248
00:20:44,459 --> 00:20:46,419
واصل الضغط على ذلك،حسناً ؟ -
نعم -

249
00:20:51,139 --> 00:20:53,658
أنت تعرف،إحصائياً،أكثر وفيّات المعارك

250
00:20:53,659 --> 00:20:56,398
تحدث في أول 10 دقائق من الإصابة

251
00:20:56,399 --> 00:20:58,939
لماذا تُخبرني بذلك ؟ -
لكيّ أُشتت إنتباهك -

252
00:21:00,779 --> 00:21:03,218
تباً -
واصل الضغط عليه -

253
00:21:03,219 --> 00:21:04,279


254
00:21:05,062 --> 00:21:08,012
هل يُريحك ذلك ؟ -
نعم -

255
00:21:08,983 --> 00:21:12,257
حسناً،ها أنت،إضغط،إضغط عليه

256
00:21:12,258 --> 00:21:15,338
يجب أن نواصل الحركة يا (مايك) -
نعم يجب علينا -

257
00:21:15,339 --> 00:21:17,904
لكن يجب أن تقوم بمعروف لي يا صديقي،يجب أن تتوقف عن النزيف

258
00:21:20,508 --> 00:21:23,943
ما الذي يقولونه ؟ 
...من يعيش بواسطة السيف

259
00:21:24,603 --> 00:21:26,582
يموت بواسطة الشيء

260
00:21:29,099 --> 00:21:30,913
لقد كان أمراً قادماً منذُ زمن

261
00:21:30,914 --> 00:21:33,063
أنت حقاً يجب عليك أن تحتفظ بطاقتك

262
00:21:33,064 --> 00:21:34,200
نعم

263
00:21:34,201 --> 00:21:35,495
...إسترخي

264
00:21:36,491 --> 00:21:39,056
...أنت تعرف،أول رجل قتلته في معركة

265
00:21:40,202 --> 00:21:41,708
كنت أرتجف

266
00:21:42,143 --> 00:21:43,779
وأرتعش

267
00:21:45,320 --> 00:21:46,778
تقيّأت حتّى

268
00:21:46,779 --> 00:21:47,899
نعم

269
00:21:49,779 --> 00:21:51,579
متى توقف ذلك ؟

270
00:21:55,139 --> 00:21:57,939
متى أصبح كل ذلك أمراً عادياً يا (مايك) ؟

271
00:22:02,139 --> 00:22:03,619
إنه أمرٌ قادمٌ منذُ زمن

272
00:22:12,983 --> 00:22:14,658


273
00:22:14,659 --> 00:22:16,356
ربما لا

274
00:22:17,963 --> 00:22:20,738
لأنك سوف تنجوا من هذا،حسناً ؟

275
00:22:20,739 --> 00:22:23,111
أنت سوف تنجوا وسوف تعود للوطن

276
00:22:24,318 --> 00:22:26,024
للعودة إلى الحياة الحقيقية ؟

277
00:22:27,899 --> 00:22:29,899
دفع الفواتير ؟

278
00:22:31,579 --> 00:22:34,418
تزيين الحديقة ؟

279
00:22:34,419 --> 00:22:36,539
التوقف عند إشارة حمراء ؟

280
00:22:37,979 --> 00:22:40,179
لا أستطيع أن أرى ذلك يحدث

281
00:22:41,259 --> 00:22:43,099
وأن تكون والداً لإبنك

282
00:22:50,699 --> 00:22:52,699
بعد كل ما قمتُ به ؟

283
00:22:54,259 --> 00:22:56,099
بالتأكيد -
نعم،بالتأكيد -

284
00:23:06,419 --> 00:23:08,058
تباً

285
00:23:08,059 --> 00:23:09,610
إبقى في مكانك

286
00:23:11,532 --> 00:23:12,777
لن أتأخر كثيراً

287
00:23:46,594 --> 00:23:47,759
يا هذا

288
00:24:05,139 --> 00:24:07,378
couyon حسناً،إرم السكين يا

289
00:24:07,379 --> 00:24:09,818
Couyon ?
 ؟Cajun هل هو

290
00:24:09,819 --> 00:24:11,778
من أجل الأغبياء Cajun

291
00:24:11,779 --> 00:24:13,659
لقد تمت تسيمتي بما هو أسوء

292
00:25:51,099 --> 00:25:52,539
تعال لهنا يا صديقي

293
00:25:57,979 --> 00:25:59,699
هيا

294
00:26:01,139 --> 00:26:03,058
بربك يا رجل

295
00:26:03,059 --> 00:26:05,818
سوف أخذك إلى وجهتنا وسوف تكون بخير

296
00:26:05,819 --> 00:26:07,458
هيا إستقيظ

297
00:26:07,459 --> 00:26:09,179
هيا يا (سكوت)،(سكوت)

298
00:26:10,779 --> 00:26:12,498
هيا،هيا

299
00:26:12,499 --> 00:26:14,939
بربك يا (سكوت)،إستقيظ

300
00:26:15,979 --> 00:26:17,298
...أهلاً

301
00:26:17,299 --> 00:26:18,579
نعم،هذا صحيح

302
00:26:19,779 --> 00:26:21,739
هل أنت معي...؟

303
00:27:06,075 --> 00:27:07,485
أهلاً بك مُجدداً

304
00:27:11,326 --> 00:27:12,204
ما الذي حدث ؟

305
00:27:12,205 --> 00:27:14,856
أعتقد أن ما تحاول قوله هو شكراً

306
00:27:15,477 --> 00:27:17,232
لقد أخرجت هذا من جسمك

307
00:27:19,708 --> 00:27:21,988
رصاصة عليها إسمي،أليس كذلك ؟

308
00:27:25,628 --> 00:27:27,147
هل نحن بأمان هنا ؟

309
00:27:27,148 --> 00:27:29,067
أفضل ما أستطيع فعله في إشعار قصير

310
00:27:29,068 --> 00:27:31,148
سنغادر من هنا في الليل

311
00:27:40,108 --> 00:27:41,348


312
00:27:48,346 --> 00:27:50,307
هل أحضرتِ الجوازات ؟

313
00:27:50,308 --> 00:27:51,867
نعم

314
00:27:51,868 --> 00:27:54,788
الشقراء الغبية أتت من بعيد ونسيت أن تجلبهم

315
00:28:17,909 --> 00:28:19,266
شكراً لكِ

316
00:28:24,108 --> 00:28:25,689
أنا لا أفهم الأمر

317
00:28:26,948 --> 00:28:28,668
...بعد كل تلك السنوات

318
00:28:30,095 --> 00:28:31,763
أنتِ تُريدين العودة ؟

319
00:28:32,734 --> 00:28:35,285
في مجال عملنا،أنت تحصل على الكثير من الأعداء

320
00:28:35,286 --> 00:28:37,975
...ضاعف ذلك مع الوقت

321
00:28:37,976 --> 00:28:40,402
...حسناً،إنه بارد بالخارج

322
00:28:43,688 --> 00:28:46,936
الوكالة هي أفضل رهان من أجل النجاة

323
00:28:46,937 --> 00:28:51,307
إلى جانب ذلك،لقد كنتُ جيدة في عملي

324
00:28:51,308 --> 00:28:52,588
نعم

325
00:28:53,708 --> 00:28:54,928
لقد كنتِ

326
00:28:57,069 --> 00:28:59,108
لا تتحرك

327
00:29:03,668 --> 00:29:06,307
أنت لا تزال ترى سيئات ما فعلنا

328
00:29:06,308 --> 00:29:08,827
أنا أرى أفضل ما فعلنا

329
00:29:08,828 --> 00:29:10,347
لا

330
00:29:10,348 --> 00:29:12,107
لستُ كذلك

331
00:29:12,108 --> 00:29:15,027
ما أراه هو جثث أطفال

332
00:29:15,028 --> 00:29:16,308
مدنيّين

333
00:29:19,164 --> 00:29:20,788
أضرار جانبية

334
00:29:22,428 --> 00:29:24,268
تبرير للذات

335
00:29:25,308 --> 00:29:26,658
إبقى بالأسفل

336
00:29:35,634 --> 00:29:37,348


337
00:30:06,268 --> 00:30:08,828


338
00:30:27,068 --> 00:30:29,769
ليست لديّ فكرة عن منذُ متى تواجدت هذه الحبوب

339
00:30:31,588 --> 00:30:34,667
حسناً،إنهم مثلي،يصبحون أفضل مع التقدم بالعمر

340
00:30:34,668 --> 00:30:36,740
أعتقد أنك ستجد ذلك بالنبيذ والويسكي

341
00:30:36,741 --> 00:30:38,828
رجل إنجليزي نبيل،وليس القهوة

342
00:30:45,068 --> 00:30:46,388
...(كريستي)

343
00:30:57,543 --> 00:31:00,182
(كريستي) ما الذي يوجد بالخارج ؟

344
00:31:03,506 --> 00:31:05,385
هل عرضوا عليكِ الكثير من المال ؟

345
00:31:05,386 --> 00:31:07,947
هل أنتِ تمزحين معي ؟ -
لا يزال هناك وقت -

346
00:31:07,948 --> 00:31:09,787
تباً

347
00:31:09,788 --> 00:31:11,388
عند إشارتي،عند إشارتي

348
00:31:15,748 --> 00:31:18,228
هل تلقيت إصابة ؟ -
أنا بخير -

349
00:31:27,028 --> 00:31:28,228
يا هذا

350
00:31:29,198 --> 00:31:31,548
اللعة،لقد ماتت

351
00:31:32,621 --> 00:31:34,308
تباً

352
00:31:35,958 --> 00:31:38,448
كيف هي ذخيرتك ؟ -
لديّ واحدة -

353
00:31:41,510 --> 00:31:43,228
هل أنت مُستعد لهذا ؟

354
00:31:45,348 --> 00:31:48,308
أنا كذلك الآن يا (مايك)،أنا كذلك الآن

355
00:31:54,804 --> 00:31:58,707
لا يوجد شيء بالخلف،سوف نحتاج للمزيد من الأسلحة

356
00:31:58,708 --> 00:32:00,612
يجب علينا فقط أن نرتجل يا صديقي

357
00:32:00,973 --> 00:32:03,667
لديّ حركة هنا

358
00:32:03,668 --> 00:32:04,873
نفس الأمر

359
00:32:12,348 --> 00:32:13,948
فرق إطلاق النار،مُستعدين ؟

360
00:32:15,468 --> 00:32:17,468
كم واحد ترى ؟

361
00:32:19,266 --> 00:32:20,758
إنّي أرى إثنان

362
00:32:20,759 --> 00:32:22,947
إنتظر،إنتظر -
لماذا ؟ -

363
00:32:22,948 --> 00:32:24,668
فقط ثق بي،إنتظر

364
00:32:25,899 --> 00:32:27,787
إنتظر،إنتظر

365
00:32:27,788 --> 00:32:29,948
إذهبوا للداخل،إذهبوا،إذهبوا

366
00:32:36,769 --> 00:32:37,988
هل كان هذا أنت ؟

367
00:32:37,989 --> 00:32:39,867
نعم،ما الذي كنت تعتقد أنني أفعله ؟

368
00:32:39,868 --> 00:32:41,308
أطلقوا،أطلقوا

369
00:33:01,068 --> 00:33:02,267


370
00:33:02,268 --> 00:33:03,308
اللعنة

371
00:33:13,690 --> 00:33:16,468
سأبتعد،لأعيد الشحن

372
00:33:24,268 --> 00:33:26,308
قنبلة صوتية،تحرك،تحرك

373
00:33:38,668 --> 00:33:39,728
اللعنة

374
00:33:52,228 --> 00:33:53,948
لست بالقوي الآن

375
00:33:55,468 --> 00:33:56,548


376
00:34:01,668 --> 00:34:02,708


377
00:34:11,108 --> 00:34:12,228


378
00:34:18,148 --> 00:34:20,627
(مايك) -
(سكوت) هل أُصبت ؟ -

379
00:34:20,628 --> 00:34:22,748
نعم،في ساقي

380
00:34:24,027 --> 00:34:26,599
وأنت ؟ - أنا بتمام العافية -
يا إلهي -

381
00:34:26,600 --> 00:34:29,707
يجب أن نغادر من هنا يا (مايك) -
هناك سيارة في الكراج -

382
00:34:29,708 --> 00:34:32,628
بأي طريق ؟ ذلك الطريق ؟ -
إنها بذلك الطريق ؟

383
00:34:35,268 --> 00:34:36,948
هل أنت مُستعد ؟ -
إذهب يا (مايكي) -

384
00:34:44,466 --> 00:34:46,388
هيا يا (مايكي)

385
00:34:46,965 --> 00:34:48,322
هيا بنا

386
00:34:51,029 --> 00:34:52,708
لقد تلقيت رصاصة في ساقي

387
00:35:01,668 --> 00:35:03,227
هل يُمكنك تشغيلها ؟

388
00:35:03,228 --> 00:35:06,587
أنت لست الوحيد الذي بإمكانه الإسترجال يا (مايكي)

389
00:35:06,588 --> 00:35:08,148
لنذهب ونجد المفاتيح

390
00:35:09,888 --> 00:35:11,655
ستكون لدينا مُشكلة لتشغيل هذا ؟

391
00:35:11,656 --> 00:35:13,227
ما هذا ؟

392
00:35:13,228 --> 00:35:14,747
تباً

393
00:35:14,748 --> 00:35:16,588
راحه لمرة واحدة فقط

394
00:35:28,925 --> 00:35:30,308
خُذ هذا

395
00:35:36,294 --> 00:35:37,948
لا أستطيع أن أموت هنا

396
00:35:38,933 --> 00:35:41,068
لا أريد أن أموت في سوسيرا

397
00:35:42,308 --> 00:35:44,435
نعم،لا تقلق بشأن ذلك يا صديقي،أنت لن تموت هنا

398
00:35:44,436 --> 00:35:45,872
هذا يبدو جيّداً

399
00:35:45,873 --> 00:35:49,788
...لكن قلة ذخيرتي،وساقي

400
00:35:50,752 --> 00:35:53,508
ومعدتي يخبرونني بشيء ٍ مُختلف

401
00:35:56,590 --> 00:35:58,146
هل تسمع حركة ؟

402
00:35:58,147 --> 00:35:59,894
اللعنة،نعم،نعم

403
00:35:59,895 --> 00:36:01,263
أوقفوا إطلاق النار

404
00:36:01,264 --> 00:36:04,147
هل هذا علم أبيض ؟ -
هل أنت تمزح معي ؟ -

405
00:36:04,148 --> 00:36:06,389
ما الذي تفعله ؟

406
00:36:06,501 --> 00:36:09,140
سوف أقتله -
لا،لا تفعل ذلك الآن -

407
00:36:09,255 --> 00:36:11,085
ولماذا ؟ -
معه علم أبيضا -

408
00:36:11,086 --> 00:36:13,058
إنه ليس وضع مُناسب لعلم أبيض

409
00:36:13,059 --> 00:36:14,788
إذاً ما هو  ؟

410
00:36:14,789 --> 00:36:19,004
رجلٌ ما،صادف الأمر بأنه يُلوّح بشيء أبيض

411
00:36:19,005 --> 00:36:22,125
ذخيرتنا على وشك أن تنتهي وهم ليسوا كذلك

412
00:36:22,126 --> 00:36:24,267
ربما هو وقت مُناسب للتحدث

413
00:36:24,268 --> 00:36:27,307
أيّها الرفاق قوموا بمعروف لي

414
00:36:27,308 --> 00:36:28,901
أخرجوا لندردش

415
00:36:28,902 --> 00:36:30,694
أعتقد أننا بخير هنا

416
00:36:30,695 --> 00:36:32,361
لن نُطلق عليكم

417
00:36:32,362 --> 00:36:35,194
سوف أوصف ذلك بالهراء

418
00:36:35,788 --> 00:36:38,557
هل تُريد أن تتحدث ؟ أحضر مُؤخرتك هنا

419
00:36:38,558 --> 00:36:40,547
يديك على رأسك

420
00:36:40,548 --> 00:36:42,388
يديك على رأسك

421
00:36:45,501 --> 00:36:47,228
تباً يا رجل

422
00:36:49,668 --> 00:36:51,348
لا بأس توليت أمره

423
00:36:55,988 --> 00:36:57,539
إنزع ذلك

424
00:37:01,468 --> 00:37:05,227
فقط لكيّ نكون واضحين،لقد جئت بنية السلام

425
00:37:05,228 --> 00:37:06,508
نعم،صحيح

426
00:37:09,308 --> 00:37:12,827
يا له من مكان لتقوموا فيه بالوقفة الأخيرة

427
00:37:12,828 --> 00:37:16,062
بالنسبة إليّ،لطالما أردت الذهاب إلى (فيغاس)

428
00:37:16,063 --> 00:37:19,627
أضواء عالية وموسيقى الروك،ومنزل مُمتلئ

429
00:37:19,628 --> 00:37:21,471
هل جئت هنا لتُشارك أحلامك ؟

430
00:37:21,472 --> 00:37:23,655
على الأقل أحلامي واقعية

431
00:37:23,656 --> 00:37:27,414
الحلم الذي أنتم فيه أيّها الرفاق حيثُ أنكم في مزرعة

432
00:37:27,415 --> 00:37:28,882
وذخيرتكم لم يتبقى فيها الكثير

433
00:37:28,883 --> 00:37:32,129
تُحاولون الخروج من المقدمة،تُطلقون النار بالحركة البطيئة

434
00:37:32,130 --> 00:37:33,698
...لكيّ تُحققوا الهروب العظيم

435
00:37:34,336 --> 00:37:36,166
هذا لن يحدث

436
00:37:36,651 --> 00:37:38,868
هنا ينتهي كل شيء

437
00:37:40,288 --> 00:37:41,944
دعني أجعل هذا واضحاً

438
00:37:42,595 --> 00:37:44,443
أنت جئت من هناك

439
00:37:44,444 --> 00:37:46,352
فقط لكيّ تُخبرنا بأننا سنموت ؟

440
00:37:46,353 --> 00:37:48,419
لا يجب عليكم أن تموتوا

441
00:37:51,068 --> 00:37:52,868
كلنا نعرف بأن هذه ليست حرب

442
00:37:54,308 --> 00:37:55,641
إنها أعمال

443
00:37:55,642 --> 00:37:59,284
أنا لا أهتم من سيكتب الشيك،كل ما أهتم فيه هو عد الأصفار

444
00:37:59,285 --> 00:38:01,387
هل أنت تعرض علينا فرصة لكيّ نرشيك ؟

445
00:38:01,388 --> 00:38:03,627
إنه حقاً هراء

446
00:38:03,628 --> 00:38:05,908
أنا لن أعاني في النوم بسبب ذلك

447
00:38:07,348 --> 00:38:09,547
مليونين لكل واحدٍ منكم

448
00:38:09,548 --> 00:38:12,503
بالباوند وليس الدولار

449
00:38:12,814 --> 00:38:15,216
حولوها لحسابي

450
00:38:15,217 --> 00:38:17,880
إفعلوا ذلك وسيغادر الجميع

451
00:38:17,881 --> 00:38:19,508
ليلة سعيدة،وحظاً أوفر

452
00:38:20,337 --> 00:38:21,795
أخرج أيّها اللعين

453
00:38:24,533 --> 00:38:26,312
هل كان بسبب شيء قلته ؟

454
00:38:26,751 --> 00:38:28,148
نعم

455
00:38:29,221 --> 00:38:31,668
تقريباً كل شيء قلته للتو

456
00:38:32,068 --> 00:38:34,308
هل أنت تعتقد حقاً بأن لدينا هذا الكم من المال ؟

457
00:38:34,445 --> 00:38:36,674
أنتم تفعلون هذا منذُ فترة طويلة

458
00:38:36,823 --> 00:38:39,574
بالتأكيد كنتم تختلسون من الأعلى

459
00:38:42,587 --> 00:38:44,516
نحن جنديان

460
00:38:45,288 --> 00:38:47,228
وليس لصوص ملاعين

461
00:38:48,283 --> 00:38:50,228
يا إلهي

462
00:38:52,029 --> 00:38:54,693
إنه ليس خطئي بأنكم رجال طيبون

463
00:38:55,926 --> 00:38:57,631
يا (فابير) ؟

464
00:38:57,632 --> 00:38:59,249


465
00:38:59,250 --> 00:39:01,378
لم نكن أبداً طيبون لتلك الدرجة

466
00:39:07,628 --> 00:39:08,788
يا إلهي

467
00:39:12,268 --> 00:39:14,227
ما الذي حدث للعلم الأبيض ؟

468
00:39:14,228 --> 00:39:17,466
لقد كان مُجرد رجل يُلوّح بشيء صادف الأمر بأنه أبيض

469
00:39:17,467 --> 00:39:19,028
قنبلة يدوية

470
00:40:36,668 --> 00:40:39,148
لقد أخبرتكِ يا (ساندرا)،لا أريد أن يتم إزعاجي

471
00:40:45,948 --> 00:40:47,707
أنظر إليهم

472
00:40:47,708 --> 00:40:49,828
هيا،أنظر إليهم

473
00:40:53,478 --> 00:40:54,710
هؤلاء كانوا رجال ونساء طيبون

474
00:40:54,711 --> 00:40:56,802
وهم ضحوا بحياتهم من أجل هذه الدولة

475
00:40:57,350 --> 00:41:00,001
بإسم هذه الحكومة

476
00:41:00,002 --> 00:41:01,906
أنظر إليهم

477
00:41:16,686 --> 00:41:20,047
الأمر جاء من القيادة

478
00:41:23,184 --> 00:41:24,728
ألن تقتلني ؟

479
00:41:29,068 --> 00:41:31,337
بالتأكيد سوف أقتلك

480
00:42:16,049 --> 00:42:17,868
حسناً،أصبح رسمياً

481
00:42:20,188 --> 00:42:21,988
والدك ميّت

482
00:42:23,788 --> 00:42:26,627
هل سمعت ذلك ؟

483
00:42:26,628 --> 00:42:28,907
أنت ميّت

484
00:42:28,908 --> 00:42:29,968


485
00:42:31,628 --> 00:42:33,827
شعور رائع بأن تكون ميتاً

486
00:42:33,828 --> 00:42:35,507
هل تحتاج لمساعدة ؟

487
00:42:35,508 --> 00:42:39,307
لا،إنه عمل يحتاج لقليل من التطوير

488
00:42:39,308 --> 00:42:41,007
إذاً إلى أين أنتم ذاهبون ؟

489
00:42:41,008 --> 00:42:44,387
حسناً،كنتُ أريد أن أخذ (فين) في رحلة

490
00:42:44,388 --> 00:42:47,907
تاريخية وثقافية وتعليمية

491
00:42:47,908 --> 00:42:49,747
وذلك يعني...؟

492
00:42:49,748 --> 00:42:52,028
! (فيغاس) يا حبيبي -
هذا ما كنتُ أعتقده -

493
00:42:53,548 --> 00:42:55,507
ماذا عنك يا (مايكي) ؟

494
00:42:55,508 --> 00:42:57,868
ستعود مرة ً آخرى إلى شارع (سيفي) ؟

495
00:42:58,754 --> 00:43:00,485
ما الذي سوف تفعله ؟

496
00:43:04,828 --> 00:43:07,268
تباً يا (داميان)،ليست لديّ أدنى فكرة

497
00:43:10,554 --> 00:43:14,388
...نعم،حسناً،إذا إحتجتني

498
00:43:16,108 --> 00:43:18,948
! فـ(فيغاس) بذلك الإتجاه -
تلقيت ذلك -

499
00:44:11,494 --> 00:44:37,376
تـرجـمـة
YazeedMufc