1
00:00:00,165 --> 00:00:02,392
سابقاً على
"نادي زوجات رواد الفضاء"

2
00:00:02,393 --> 00:00:06,123
سبع عائلات حربية تصبح
عائلات أمريكية ملكية

3
00:00:06,124 --> 00:00:07,824
أنا صحفي, مجلة
"لايف"

4
00:00:07,825 --> 00:00:09,025
سوف نكون نحن بالمجلة؟

5
00:00:09,026 --> 00:00:10,927
يبدو وكأننا دعايه

6
00:00:10,928 --> 00:00:13,130
ليس وكأنه لديكم يا السيدات
العديد من الأسرار الكبيرة

7
00:00:13,131 --> 00:00:15,832
سوف يصبح والدكم
أول رجل بالفضاء

8
00:00:16,968 --> 00:00:18,735
ها هم, السيدة الأولى

9
00:00:18,736 --> 00:00:20,137
والسيدة الأولى بالفضاء

10
00:00:20,138 --> 00:00:21,938
السيدة الأولى؟

11
00:00:21,939 --> 00:00:24,541
سوف اصبح ثاني سيدة فضاء

12
00:00:24,542 --> 00:00:25,575
سوف يذهبون للقمر

13
00:00:25,576 --> 00:00:26,976
نحن الزوجات, سوف نحتاج
بعضنا البعض

14
00:00:29,080 --> 00:00:31,348
عندما اصبح
"آلن شيبارد"

15
00:00:31,349 --> 00:00:35,952
أول رجل أمريكي بالفضاء
احتفلت الدولة كلها

16
00:00:35,953 --> 00:00:39,022
ولكن مع هزيمة الروسيين لنا بالدوران

17
00:00:39,023 --> 00:00:41,291
الرئيس "كيندي" لن يبطيء

18
00:00:41,292 --> 00:00:44,694
إن جرى كل شيء على ما يرام
رائد الفضاء "فيرغل غريسوم"

19
00:00:44,695 --> 00:00:45,929
وزوجته سوف يكونون الضيوف التالين

20
00:00:45,930 --> 00:00:47,330
بالبيت الأبيض

21
00:00:57,141 --> 00:01:00,343
سوف تحبين الأصفر

22
00:01:03,748 --> 00:01:06,816
إنه جميل ولكنه باهت جداً

23
00:01:06,817 --> 00:01:09,085
ارتدت "لويس" كريم

24
00:01:15,993 --> 00:01:17,594
ألن يكون شيء إن
ظهرت "بيتي"

25
00:01:17,595 --> 00:01:19,696
بالمنزل الأبيض مرتديتاً هذا

26
00:01:19,697 --> 00:01:22,198
"آني", ربما سبب عدم مقدرتي
على إختيار فستان

27
00:01:22,200 --> 00:01:24,267
هو لأنه لا يجب علي
التسوق لواحد

28
00:01:24,268 --> 00:01:25,802
سوف انتظر حتى يعود "غس" بأمان

29
00:01:25,803 --> 00:01:26,770
لا

30
00:01:26,771 --> 00:01:29,939
فكري بإيجابيه

31
00:01:29,941 --> 00:01:32,242
تباً

32
00:01:32,243 --> 00:01:34,978
الكريم ليس لوني على اي حال

33
00:01:34,979 --> 00:01:37,747
الكريم ليس لوناً

34
00:01:37,748 --> 00:01:39,683
لا أعلم حتى كيف استعد

35
00:01:39,684 --> 00:01:40,750
لشيء كهذا

36
00:01:40,751 --> 00:01:42,252
إنه يبدو كأكبر شيء على الإطلاق

37
00:01:42,253 --> 00:01:43,987
لا أعلم كيف بقت "لويس" هادئه

38
00:01:43,988 --> 00:01:45,222
إنها صخرتي

39
00:01:45,223 --> 00:01:48,358
كنت أزور أختي بالمدرسة

40
00:01:48,359 --> 00:01:52,562
رأيت "لويس" بحفلة الرقص
وعلمت انها المنشودة

41
00:01:52,563 --> 00:01:55,565
بالصراحه

42
00:01:55,566 --> 00:01:56,933
رحلة المريخ كانت

43
00:01:56,934 --> 00:01:58,535
ثاني أعظم إنجاز لي

44
00:01:58,536 --> 00:02:01,271
جعل "لويس" تتزوج بي هو الأول

45
00:02:01,272 --> 00:02:02,939
لقبها كان "فروستي" بذلك الوقت

46
00:02:02,940 --> 00:02:04,374
واستحقته

47
00:02:04,375 --> 00:02:05,516
حسناً, سيدة
"شيبارد"

48
00:02:05,517 --> 00:02:07,025
لابد من انه كان لديك
مياه بارده بدمائك

49
00:02:07,026 --> 00:02:08,213
باليوم الذي اصبح زوجك به

50
00:02:08,214 --> 00:02:10,647
أول أمريكي ليذهب إلى الفضاء

51
00:02:10,648 --> 00:02:11,748
لم تكن مياه بارده

52
00:02:11,749 --> 00:02:16,353
كان إيمان.. بالرب.. بـ ناسا

53
00:02:16,354 --> 00:02:18,088
وفوق كل ذلك بـ
"آلن"

54
00:02:18,089 --> 00:02:19,923
إنها جيده جداً

55
00:02:19,924 --> 00:02:22,859
وكأن ناسا برمجتها

56
00:02:22,860 --> 00:02:25,962
اضحكوا مثل ما تريدون
ولكن المظاهر تهم

57
00:02:25,963 --> 00:02:28,698
مثل ما تقول مجلة
"زوجة البحرية"

58
00:02:28,699 --> 00:02:30,800
وظيفتنا هي ان نكون
شراع قيادة أزواجنا

59
00:02:30,801 --> 00:02:33,003
نحن لا نساعدهم بمواجهة
الرياح المقابلة فقط

60
00:02:33,004 --> 00:02:34,938
نحن أول شيء يلاحظه الناس

61
00:02:34,939 --> 00:02:36,172
عندما يقفون بالميناء

62
00:02:36,173 --> 00:02:37,874
حسناً

63
00:02:37,875 --> 00:02:40,410
لم يتذمر "ديك" بشراعي مطلقاً

64
00:02:42,613 --> 00:02:44,881
سيدة "سلايتون" ؟

65
00:02:44,882 --> 00:02:46,249
هل استطيع ان احضى بكلمة؟

66
00:02:46,250 --> 00:02:48,485
على حسب الكلمة

67
00:02:53,324 --> 00:02:56,026
ليس لدى أي أحد بهذا المنزل
حاجه لمحقق خصوصي

68
00:02:56,027 --> 00:02:58,661
بالحقيقة, أنا اعمل لدى مجلة
"سري"

69
00:02:58,663 --> 00:02:59,963
اتفقد قصة

70
00:02:59,964 --> 00:03:02,031
لدينا إتفاق مع مجلة
"لايف"

71
00:03:02,033 --> 00:03:04,501
ليس لدى زوجي مكان
بمجلات الورق تلك

72
00:03:04,502 --> 00:03:06,236
لا استطيع ان اتفق معك
اكثر من ذلك يا سيدتي

73
00:03:06,237 --> 00:03:07,804
هذه القصة عنك

74
00:03:14,412 --> 00:03:16,680
وماذا إن كنت فقيره؟ كان
الجميع كذلك وقتها

75
00:03:16,681 --> 00:03:18,148
هذا لا يجعلني عنوان رئيسي

76
00:03:18,149 --> 00:03:19,349
بورقة صفراء ما

77
00:03:19,350 --> 00:03:22,385
- هذا يجعلني أمريكية
- صحيح حقاً

78
00:03:22,386 --> 00:03:25,021
ولهذا هم يتجاهلون زاوية الفقر

79
00:03:25,022 --> 00:03:26,562
ويركزون على زواجك الأول

80
00:03:29,860 --> 00:03:31,494
تحتاج المغادره

81
00:03:31,495 --> 00:03:33,530
شكراً لك يا سيدة
"سلايتون"

82
00:03:33,531 --> 00:03:35,532
اظن انني حصلت على
ما احتجته

83
00:03:35,533 --> 00:03:37,400
حقاً؟ ما هو ذلك؟

84
00:03:37,401 --> 00:03:39,335
صورة نستطيع إدارة القصة معها

85
00:03:50,493 --> 00:03:57,764
تمت الترجمة من قبل :سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

86
00:03:57,855 --> 00:04:00,457
لابد من انك متحمسه لرحلة
"غس"

87
00:04:00,458 --> 00:04:03,693
لا استطيع الإنتظار

88
00:04:03,694 --> 00:04:09,466
بالحقيقة, لا استطيع
الإنتظار حتى تنتهي

89
00:04:09,467 --> 00:04:11,781
انا اعلم انني قد خضت مئات
مهمات الحرب

90
00:04:11,782 --> 00:04:12,602
عندما كان "غس" بـ كوريا

91
00:04:12,603 --> 00:04:14,938
ولكني لم اضطر مسبقاً مشاهدة
إحداهم على التلفزيون

92
00:04:14,939 --> 00:04:17,707
ومعه حولي

93
00:04:17,708 --> 00:04:19,642
ومن ثم علي الخروج والتحدث

94
00:04:19,643 --> 00:04:22,245
لمحيط من المراسلين

95
00:04:22,246 --> 00:04:24,714
كنت هادئه جداً خلال إطلاق
"آلن"

96
00:04:24,715 --> 00:04:26,583
كيف فعلتيها؟

97
00:04:28,886 --> 00:04:31,054
هذا خارج السجل

98
00:04:31,055 --> 00:04:33,356
قولوا ما تريدونه

99
00:04:35,326 --> 00:04:38,328
ارفض ان اضيع الوقت بالقلق

100
00:04:38,329 --> 00:04:41,264
كان لدي إيمان

101
00:04:41,265 --> 00:04:44,467
حسناً, أنا احاول فعل ذلك
صدقيني

102
00:04:44,468 --> 00:04:47,770
وعندما اكون مستيقظه, ابقي
نفسي مشغوله وانا بخير

103
00:04:47,772 --> 00:04:49,839
باللحظه التي أغلق بها عيني

104
00:04:49,840 --> 00:04:51,841
عليك قتال تلك المشاعر

105
00:04:51,842 --> 00:04:55,478
عندما تدعيهم يدخلون سوف
يزرعون جذرهم ويسيطرون

106
00:04:55,479 --> 00:04:57,614
أتعلمين, هناك بعض

107
00:04:57,615 --> 00:04:59,349
تعاليم التفكير التي تقول
انه من الأفضل

108
00:04:59,350 --> 00:05:00,917
ان تعترفي بمخاوفك

109
00:05:00,918 --> 00:05:02,952
اخرجيهم بالعلانيه

110
00:05:02,953 --> 00:05:04,487
إن ابقيتيهم مغلقين بالداخل

111
00:05:04,488 --> 00:05:05,855
سيتحولون لأمور أخرى

112
00:05:05,856 --> 00:05:08,091
- مثل الأحلام السيئه؟
- كوابيس, نعم

113
00:05:08,092 --> 00:05:09,759
القمع, هذا ما يسمونه

114
00:05:09,760 --> 00:05:11,928
- إنها فكره مفتاحيه..
- علي التفقد ان ارادوا الفتيات وجبه خفيفه

115
00:05:11,929 --> 00:05:14,097
"أليس" "جولي"

116
00:05:16,834 --> 00:05:19,702
عادتاً, تُعبر عن طريق
التجنب والإنكار

117
00:05:21,505 --> 00:05:23,692
اظن انني ادرك ما تحاول إيصاله
يا سيد "كابلن"

118
00:05:23,693 --> 00:05:25,488
ولكن إن علم "غس" انني
قلقه بشأنه

119
00:05:25,489 --> 00:05:26,609
سيقلق بشأني

120
00:05:26,610 --> 00:05:27,877
لذا علي ان اتصرف كـ
"لويس"

121
00:05:27,878 --> 00:05:30,513
واضع غطاء عليها

122
00:05:40,825 --> 00:05:42,292
سيد "بانتوس"؟

123
00:05:46,530 --> 00:05:48,231
شكراً لك على مقابلتي

124
00:05:48,232 --> 00:05:50,366
انت هنا لتعطيني إقتباس؟

125
00:05:50,367 --> 00:05:53,403
لا

126
00:05:53,404 --> 00:05:55,838
مئتان دولار

127
00:05:55,840 --> 00:05:57,560
لا أعلم كم يدفعون لك

128
00:05:57,561 --> 00:06:00,243
لتتفقد ماضيي ولكن

129
00:06:00,244 --> 00:06:02,545
هذا هو مالي للأيام الممطره

130
00:06:02,546 --> 00:06:05,181
واظن انها تمطر حالياً

131
00:06:05,182 --> 00:06:08,051
أرجوك خذها واخبرني انك
لم تجد أي شيء

132
00:06:08,052 --> 00:06:10,186
احتفظي بمالك

133
00:06:11,889 --> 00:06:14,257
واحضري لي قصة حقيقية

134
00:06:14,258 --> 00:06:16,559
شيء استطيع بيعه للصحف

135
00:06:16,560 --> 00:06:19,229
شيء لا يعلمه أحد برحلة
"غريسوم"

136
00:06:19,230 --> 00:06:20,630
أو رحلة
"جون غلين"

137
00:06:20,631 --> 00:06:23,099
الشعب مجنون بذلك الرجل

138
00:06:23,100 --> 00:06:26,736
القبطان "سلايتون" لا يتحدث
معي بشأن عمله

139
00:06:26,737 --> 00:06:28,871
هذا لا يفاجئني

140
00:06:28,873 --> 00:06:31,908
ولكني اظن انك امرأة
مليئه بالحيل

141
00:06:43,991 --> 00:06:46,059
نظرية "فرويد" عن الإحباط؟

142
00:06:46,060 --> 00:06:48,294
لا تظن انني لم اعلم
ان ذلك كان موجهاً لي

143
00:06:48,296 --> 00:06:49,462
أنت الذي

144
00:06:49,463 --> 00:06:52,899
كتب المقالة بإسمي عليها

145
00:06:52,900 --> 00:06:56,803
إن ظن العالم بأكمله انني مثاليه

146
00:06:56,804 --> 00:06:59,673
فهذا لأنك اخبرتهم ذلك

147
00:06:59,674 --> 00:07:01,674
كتبت تلك المقالة لأنها
كانت الأمر الصحيح

148
00:07:01,675 --> 00:07:03,209
للمجلة وبرنامج الفضاء

149
00:07:03,210 --> 00:07:05,779
- وبدون ان اذكر انكِ طلبتي مني ذلك
- وصل الطلب

150
00:07:05,780 --> 00:07:07,414
ولكن هذا للشعب

151
00:07:07,415 --> 00:07:09,115
ربما كان لطيفاً لـ "بيتي" ان سمعت

152
00:07:09,116 --> 00:07:10,650
ان القليل من الخوف طبيعي

153
00:07:10,651 --> 00:07:12,285
عندما يكون زوجك بالفضاء

154
00:07:12,286 --> 00:07:14,588
وأنت وتلك السيدة الروسية
الوحيدين بهذا العالم

155
00:07:14,589 --> 00:07:16,022
الذين يستطيعون فعل ذلك

156
00:07:16,023 --> 00:07:18,591
بالطبع, يتطلب منك ذلك
الإعتراف بـ

157
00:07:18,593 --> 00:07:20,093
أنك مخلوق بشري بمشاعر

158
00:07:20,094 --> 00:07:23,296
انسى الأمر, أنا لا أعلم
حتى لما أنا هنا

159
00:07:23,297 --> 00:07:26,666
أنا بالتأكيد لا أهتم بما
تظنه بي

160
00:07:28,736 --> 00:07:30,770
انت تقوم بذلك عن عمد

161
00:07:30,771 --> 00:07:33,039
انت غاضبه مني؟

162
00:07:33,040 --> 00:07:35,308
أنا اتفقد أموري الخاصه
استمتع بشطيرة روبين

163
00:07:35,309 --> 00:07:37,410
انت تتبعتيني

164
00:07:42,083 --> 00:07:45,285
لكان لطيفاً إن بقينا هنا
لوقت أطول قليلاً

165
00:07:45,286 --> 00:07:46,753
اتمنى اننا نستطيع ان
نكون هنا للإطلاق

166
00:07:46,754 --> 00:07:49,789
انت تعلمين كيف هو البروتوكول

167
00:07:49,790 --> 00:07:52,125
لا زوجات بـ فلوريدا خلال المهمات

168
00:07:52,126 --> 00:07:53,560
إن حدث شيء سيء

169
00:07:53,561 --> 00:07:56,262
من الأفضل ان يكونوا النساء
الباكيات ولايات بعيداً

170
00:07:56,263 --> 00:07:58,732
ليس وكأنه سيحدث أي شيء سيء

171
00:08:00,768 --> 00:08:04,504
انتظر, مكعبات ثلج
مكعبات ثلج

172
00:08:04,505 --> 00:08:07,273
"مارك" "سكوتي"
دعوا ذلك الشيء يذهب

173
00:08:11,012 --> 00:08:13,113
ارى ان لدينا معجب
برواد الفضاء

174
00:08:15,683 --> 00:08:17,550
ابني, كنت اتسائل إن لم
تكن تمانع القيام

175
00:08:17,551 --> 00:08:18,785
بخدمه صغيره لي

176
00:08:18,786 --> 00:08:20,487
كنت أخبر زوجتي "بيتي" للتو

177
00:08:20,488 --> 00:08:23,123
انني كنت اشعر برغبه لتوقيع توقيع

178
00:08:23,124 --> 00:08:25,592
هل تمانع إن وقعت واحد لك؟

179
00:08:29,897 --> 00:08:31,598
أهلاً, "إكزافير"

180
00:08:31,599 --> 00:08:34,567
اضطريت لجلب ابني
معي للعمل اليوم

181
00:08:34,568 --> 00:08:35,699
- أنا آسفه جداً
- يا سيدتي

182
00:08:35,700 --> 00:08:37,103
إن كنتِ تحملين جوارب زوجي

183
00:08:37,104 --> 00:08:38,204
خلال هذه الأشهر الماضيه

184
00:08:38,205 --> 00:08:39,539
فعليه ان يعتذر لك

185
00:08:40,908 --> 00:08:42,375
سوف تصبح رائد فضاء
جيد بأحد الأيام

186
00:08:42,376 --> 00:08:44,244
- أنا يا سيدي؟
- نعم, استمر بالواجبات المنزليه

187
00:08:44,245 --> 00:08:49,015
خصوصاً بالرياضيات وسوف
تصل هناك

188
00:08:49,016 --> 00:08:51,217
حسناً, سوف نرى ذلك

189
00:08:51,218 --> 00:08:53,753
انا اعمل بقسوة لأربيه جيداً

190
00:08:53,754 --> 00:08:56,890
أنا لست معجبه جداً بشأن فكرة
إطلاقه إلى الفضاء

191
00:08:56,891 --> 00:08:57,924
أنا لا أحب...

192
00:09:00,561 --> 00:09:02,929
- أنا لا أعني أي شيء بذلك
- لا

193
00:09:02,930 --> 00:09:05,598
لا بأس, إنه خطر جداً

194
00:09:05,599 --> 00:09:07,801
ولكن إن كان شخص ما
سوف يفعلها

195
00:09:07,802 --> 00:09:09,636
فسوف يكون افضل رجل للوظيفه

196
00:09:09,637 --> 00:09:13,573
وهذا
"غس"

197
00:09:14,608 --> 00:09:16,209
سيدتي

198
00:09:17,611 --> 00:09:19,979
هل انتم متأكدين من
انه لن ينضم لي أي منكم؟

199
00:09:19,980 --> 00:09:21,347
اكره الشرب لوحدي

200
00:09:21,348 --> 00:09:22,515
لا شكراً, سوف نتخطى ذلك

201
00:09:22,516 --> 00:09:24,083
هذا ما أحبه بكما الإثنين

202
00:09:24,085 --> 00:09:25,485
الصورة الصامته النظيفه

203
00:09:25,486 --> 00:09:27,520
هذه مجرد من نحن عليه

204
00:09:27,521 --> 00:09:29,155
هذا ما اعنيه, انتم لا تتوقفون

205
00:09:29,156 --> 00:09:30,790
ومع قول هذا

206
00:09:30,791 --> 00:09:32,959
مع قدوم إطلاقك بعد
"غس"

207
00:09:32,960 --> 00:09:35,995
نحتاج ان نتحدث بشأن تحدي
العلاقات العامه

208
00:09:35,996 --> 00:09:38,198
قد يحدث هذا عندما يأتي دوركم

209
00:09:38,199 --> 00:09:41,267
حسناً, أنت.. أنت تعني.. أنت تعنيني

210
00:09:41,268 --> 00:09:43,136
لا, لا, بالطبع لا

211
00:09:43,137 --> 00:09:45,738
أنا أعلم ما يقولونه الناس

212
00:09:45,740 --> 00:09:47,707
اعطها وقت لتتحضر

213
00:09:47,708 --> 00:09:49,409
لا ترمي لـ "آني" أي كرات منحنيه

214
00:09:49,410 --> 00:09:51,010
سوف تحضر بعض الجملات

215
00:09:51,011 --> 00:09:53,079
- بدون الـ..
- لا تلعثم

216
00:09:53,080 --> 00:09:56,783
قد يريدون اكثر من جمل محضره

217
00:09:56,784 --> 00:09:58,318
قد تكون هناك أسئله

218
00:09:58,319 --> 00:10:01,421
المرأة تعلم متى تصمت

219
00:10:01,422 --> 00:10:04,290
أمريكا سوف تحبني

220
00:10:05,760 --> 00:10:09,128
أترى؟ مثلما قلت
سوف تكون على ما يرام

221
00:10:12,299 --> 00:10:14,534
- إذاً, مازلت تعمل
- نعم

222
00:10:14,535 --> 00:10:16,636
سوف اتصل بك لاحقاً, حسناً؟

223
00:10:16,637 --> 00:10:19,038
إنهم بالتأكيد يبقونك مشغول هناك

224
00:10:19,039 --> 00:10:21,074
لابد من ان البرنامج يحتاجك حقاً

225
00:10:21,075 --> 00:10:22,842
اعتقد ذلك

226
00:10:22,843 --> 00:10:25,211
ربما بعض تلك الأمور التي
تحدثنا عن

227
00:10:25,212 --> 00:10:27,080
إبقائها بالماضي

228
00:10:27,081 --> 00:10:29,082
ربما لن تكون قضيه كبيره

229
00:10:29,083 --> 00:10:30,950
لو خرجت تلك الأمور

230
00:10:30,951 --> 00:10:32,752
ثقي بي, قد تكون قضيه كبيره

231
00:10:34,321 --> 00:10:35,789
انصتي, علي الذهاب يا الحمراء

232
00:10:35,790 --> 00:10:37,257
حسناً, وداعاً

233
00:10:50,271 --> 00:10:53,306
أنا أحبك يا
"غس غريسوم"

234
00:10:53,307 --> 00:10:56,042
أنا أحب ايضاً يا عزيزتي

235
00:10:56,043 --> 00:10:58,778
انت تدعني ادير المنزل
كما اريد تماماً

236
00:10:58,779 --> 00:11:01,014
لا تخبرني بكيفية اداء عملي

237
00:11:01,015 --> 00:11:03,349
أنا لا أخبرك كيف تقوم بعملك

238
00:11:03,350 --> 00:11:07,787
إن اختلفت مع شخص ما
انت دائماً تأخذ جانبي

239
00:11:07,788 --> 00:11:09,522
انت دائماً محقه

240
00:11:10,558 --> 00:11:13,660
وحتى لو لم تكوني
أنت زوجتي

241
00:11:13,661 --> 00:11:17,964
أنت لا تنادني بـ مجنونه
كسوله أو غبيه

242
00:11:17,965 --> 00:11:21,267
ليس لوجهي أو لأي أحد

243
00:11:21,268 --> 00:11:23,469
- "بيتس"
- ماذا؟

244
00:11:23,470 --> 00:11:25,038
الكثير من الأزواج يفعلون ذلك
لا تقل شيء مختلف

245
00:11:25,039 --> 00:11:26,272
انت تعلم انك سمعت ذلك

246
00:11:29,476 --> 00:11:32,679
أنت أب صالح

247
00:11:32,680 --> 00:11:36,416
أنت زوج وفي

248
00:11:36,417 --> 00:11:39,619
وأنت صديقي المفضل

249
00:11:40,988 --> 00:11:43,489
وأنت لي

250
00:11:49,897 --> 00:11:51,297
انتهيت الآن

251
00:11:51,298 --> 00:11:54,968
حسناً, ربما لقد بدأنا للتو

252
00:11:56,237 --> 00:11:59,339
هاك

253
00:11:59,340 --> 00:12:01,407
أتعلمين, إن عمل رائد الفضاء هذا

254
00:12:01,408 --> 00:12:02,608
لا يعمل

255
00:12:02,610 --> 00:12:04,744
لدي بالتأكيد مستقبل بصنع الملصقات

256
00:12:08,349 --> 00:12:11,517
أمي, هل علمتي ان صديقتك
"دوت"

257
00:12:11,518 --> 00:12:13,953
فازت سباق الطيران عبر القارة للنساء؟

258
00:12:13,954 --> 00:12:18,358
فازت "دوت"؟ جيد لها

259
00:12:18,359 --> 00:12:21,094
حسناً, كنا نتدرب معاً

260
00:12:21,095 --> 00:12:24,998
إذاً, لكنت قد فزتي؟

261
00:12:24,999 --> 00:12:26,332
ربما

262
00:12:26,333 --> 00:12:28,501
لما يطلقون عليه "سباق بودرة الوجه"؟

263
00:12:28,502 --> 00:12:30,503
لأنهم يريدون منه ان يبدو

264
00:12:30,504 --> 00:12:32,238
وكأنه ليس مهماً ولكنه كذلك

265
00:12:32,239 --> 00:12:34,307
حسناً, هيا لنضعك بالسرير

266
00:12:34,308 --> 00:12:35,641
سوف اكون بالداخل لأقول
ليلة هنيئه

267
00:12:35,643 --> 00:12:38,811
لك ولأختك

268
00:12:40,414 --> 00:12:42,749
أنا اعلم انك تشعرين وكأنك تفوتين
كل شيء يا "ترودي"

269
00:12:42,750 --> 00:12:44,784
ولكن ما تفعلينه مهم ايضاً

270
00:12:44,785 --> 00:12:46,586
لا تفعل

271
00:12:46,587 --> 00:12:48,187
انت تعلم افضل من ذلك

272
00:12:48,188 --> 00:12:49,555
آسف, أنا..

273
00:12:49,556 --> 00:12:52,926
إذاً, توقف عن محاولة تقبيلي
وحاول التحدث

274
00:12:52,927 --> 00:12:55,495
حدثني عن كل ما يحدث
بـ كايب

275
00:12:55,496 --> 00:12:57,563
مثل الإختبارات على أجهزة التحكم اليدوية

276
00:12:57,564 --> 00:12:58,798
للبدء

277
00:12:58,799 --> 00:13:00,500
إنها تعمل, لا مشكله

278
00:13:00,501 --> 00:13:03,136
حسناً, ماذا عن مسألة التعويضات

279
00:13:03,137 --> 00:13:04,971
التي نشأت بإضافة النافذه؟

280
00:13:04,972 --> 00:13:07,206
هيا, علي التحدث عن هذه الأمور

281
00:13:07,207 --> 00:13:08,508
مع الشباب طوال الأسبوع

282
00:13:08,509 --> 00:13:11,444
الليلة الأخيره قبل ان اذهب
اريد ان اكون بالمنزل فقط

283
00:13:11,445 --> 00:13:13,780
مع فتياتي وأرى وجهك المبتسم

284
00:13:13,781 --> 00:13:17,183
هل ابدو وكأنني مبتسمه؟

285
00:13:21,722 --> 00:13:22,989
هاك

286
00:13:22,990 --> 00:13:24,357
اطوي جواربك بنفسك

287
00:13:32,847 --> 00:13:34,314
سيدة "شيبارد", هل أخذت
تلك البسكويتات

288
00:13:34,315 --> 00:13:35,482
عندما ذهب زوجك للفضاء؟

289
00:13:35,483 --> 00:13:36,683
سيدة "شيبارد", هل نستطيع
ان نحصل على صورة منك؟

290
00:13:36,684 --> 00:13:38,185
- سيدة "غلين"
- سيدة "كوبر"

291
00:13:38,186 --> 00:13:40,053
أنا لن أجاوب على أي سؤال

292
00:13:40,054 --> 00:13:41,755
هذا يوم "غس" و
"بيتي غريسوم"

293
00:13:41,756 --> 00:13:42,956
شكراً

294
00:13:44,526 --> 00:13:47,060
ما الذي لديك هناك يا سيدة "كاربينتر"؟

295
00:13:47,061 --> 00:13:49,029
أنا جلبت طبق جديد

296
00:13:49,030 --> 00:13:51,131
إنه يسمى بـ سلطة الدجاج الصينيه

297
00:13:51,132 --> 00:13:54,368
إنه يحتوي على الكاجو

298
00:14:01,442 --> 00:14:03,176
مرحباً

299
00:14:04,314 --> 00:14:06,115
أهلاً

300
00:14:06,116 --> 00:14:07,216
سيد "كابلن"

301
00:14:07,217 --> 00:14:08,350
سيدة "شيبارد"

302
00:14:09,537 --> 00:14:12,539
سيدة "سلايتون", أي أخبار؟

303
00:14:12,540 --> 00:14:15,675
ليس بهذا الوقت, لا

304
00:14:19,213 --> 00:14:21,381
حسناً, أخبر "غس" الشرطة
انني لا أريد من فنائي

305
00:14:21,382 --> 00:14:23,583
ان يبدو مثل عائلة الـ "شيبارد" لذا
أين هم الآن؟

306
00:14:23,584 --> 00:14:25,418
إنهم يشاهدون التلفاز بالمحطة

307
00:14:25,419 --> 00:14:27,888
كما ان "ماكس" يظن ان الأمر
سيبدو أكثر حقيقياً

308
00:14:27,889 --> 00:14:29,522
إن بدى منزلي كـ زريبة خنازير

309
00:14:29,524 --> 00:14:32,159
لا استطيع الإنتظار حتى
ينتهي كل هذا

310
00:14:32,160 --> 00:14:34,828
سوف يكون "غس" رائعاً
ومع تلك النافذه

311
00:14:34,829 --> 00:14:38,498
سوف يكون أول رجل ليرى
الأرض من الفضاء

312
00:14:38,499 --> 00:14:40,467
نحن نحصل على تقارير من ناسا

313
00:14:40,468 --> 00:14:41,701
أن هناك تأخير

314
00:14:41,702 --> 00:14:44,662
يبدو ان احد براغي التايتانيوم

315
00:14:44,663 --> 00:14:47,831
أوقف العد التنازلي
أتت الكلمة من ناسا

316
00:14:47,832 --> 00:14:52,236
ان هناك مشكلة ميكانيكية يتم
التعامل معها بينما نتحدث

317
00:14:53,521 --> 00:14:55,689
الإنتظار هو الجزء الأسوء

318
00:14:55,690 --> 00:14:58,091
آمل ذلك

319
00:14:58,092 --> 00:15:01,628
هل أنت بخير؟

320
00:15:01,629 --> 00:15:03,764
تباً

321
00:15:03,765 --> 00:15:06,733
الآن, سيجب عليك ان تكتب
انني انهمكت كثيراً

322
00:15:06,734 --> 00:15:09,269
- فكسرت بيضه
- لن اكتب أي شيء كهذا

323
00:15:09,270 --> 00:15:12,840
قد يغمى عليكِ الآن وسوف
تقول المقالة

324
00:15:12,841 --> 00:15:16,076
انك مثال على القوة المحفوظة

325
00:15:16,077 --> 00:15:19,179
بكلمات أخرى, سوف يتصل "ماكس" بـ
إستقرارك النفسي الداخلي

326
00:15:19,180 --> 00:15:20,314
إستقرار نفسي؟

327
00:15:20,315 --> 00:15:21,815
عليك فعلها يا
"ريني"

328
00:15:21,816 --> 00:15:23,483
- توقفي
- هيا

329
00:15:23,484 --> 00:15:25,619
حسناً

330
00:15:25,620 --> 00:15:28,889
لم تكن لدي أي شكوك
من أن زوجي

331
00:15:28,890 --> 00:15:32,192
سوف يكون بالمنزل بالوقت المناسب
ليجرب وصفة الأومليت الجديده

332
00:15:32,193 --> 00:15:35,495
لقد شاهدت ودعيت مع
الكثير من القناعه

333
00:15:35,496 --> 00:15:38,632
بينما اندفع خلال الفضاء
متمسكه بإعتقادي

334
00:15:38,633 --> 00:15:40,901
انه قد يحب اللحم والبصل

335
00:15:40,902 --> 00:15:44,404
اكثر من حبه للفطر والجبنه

336
00:15:47,976 --> 00:15:49,943
من يفترض بهذه ان تكون؟

337
00:15:49,944 --> 00:15:52,735
يا عزيزتي, إنها ليست انتِ

338
00:15:52,736 --> 00:15:55,638
إنها ما تتوقع ناسا
منا ان نكون

339
00:15:55,639 --> 00:15:57,995
والذي قد جسدتيه قليلاً

340
00:15:57,996 --> 00:15:59,494
إنه للمرح فقط

341
00:15:59,495 --> 00:16:01,396
هذا مسلي جداً

342
00:16:01,397 --> 00:16:02,892
"بيتي"

343
00:16:02,893 --> 00:16:05,027
يا الجميع, بدأ العد التنازلي مجدداً

344
00:16:08,999 --> 00:16:12,935
عشرة, تسعة, ثمانية

345
00:16:12,936 --> 00:16:15,104
سبعة

346
00:16:15,105 --> 00:16:18,474
ستة, خمسة, أربعة

347
00:16:18,475 --> 00:16:21,076
ثلاثة, إثنان

348
00:16:21,077 --> 00:16:22,545
واحد

349
00:16:22,546 --> 00:16:25,347
صفر, إشعال, غادر

350
00:16:25,348 --> 00:16:30,452
والساعه بدأت, لقد غادرنا

351
00:16:35,992 --> 00:16:37,493
يفترض ان نحصل على تقرير

352
00:16:37,494 --> 00:16:39,495
بحركة إعادة دخول بهذا الوقت

353
00:16:41,598 --> 00:16:46,268
إنه على بعد 65 ألف قدم
على طريقه للأسفل

354
00:16:46,269 --> 00:16:48,070
خمسين ألف قدم

355
00:16:48,071 --> 00:16:50,439
إنه يعبر خلال بعض السحابات

356
00:16:50,440 --> 00:16:51,707
ولدينا تأكيد

357
00:16:51,708 --> 00:16:53,609
ان "غس غريسوم" هبط بالماء

358
00:16:53,610 --> 00:16:55,477
وتم بعث مروحية

359
00:16:55,512 --> 00:16:58,380
يبدو ان شخص ما سوف
يذهب للبيت الأبيض

360
00:16:58,381 --> 00:16:59,982
نحتاج كاسات

361
00:16:59,983 --> 00:17:01,417
علينا ان نحتفل

362
00:17:01,451 --> 00:17:03,352
يفترض بنا ان نحصل
على تأكيد رسمي

363
00:17:03,353 --> 00:17:05,688
ان "غس غريسوم" قد اتى
على متن المروحية

364
00:17:05,689 --> 00:17:07,089
بأي لحظه من الآن

365
00:17:12,696 --> 00:17:14,863
رأيت ذلك الرجل يتحدث
إليكِ بالخارج

366
00:17:14,865 --> 00:17:16,598
أي رجل؟

367
00:17:16,600 --> 00:17:18,285
نفس الرجل الذي كان بمنزلك

368
00:17:18,286 --> 00:17:19,518
عندما كنا نلعب اليوكر

369
00:17:19,519 --> 00:17:22,559
يبدو وكأنه مشكلة

370
00:17:24,362 --> 00:17:26,031
هل هو عضو عائلة سيء؟

371
00:17:26,032 --> 00:17:27,809
- ماذا.. لا, إنه ليس كذلك
- هل تدينين له بالمال؟

372
00:17:27,810 --> 00:17:28,944
لماذا يا "جو"؟

373
00:17:28,945 --> 00:17:31,246
هل انت تمارسين علاقه سريه؟

374
00:17:31,247 --> 00:17:32,748
لا

375
00:17:36,653 --> 00:17:39,054
إنه يعمل لدى إحدى مجلات الصحف

376
00:17:39,055 --> 00:17:41,056
يا إلهي

377
00:17:43,560 --> 00:17:45,761
أي نوع من المعلومات التافهه قد تخرج؟

378
00:17:45,762 --> 00:17:47,496
استعملي مخيلتك

379
00:17:47,497 --> 00:17:50,770
ولكن الطريقة الوحيدة التي سيقتل
بها هذا الرجل القصة

380
00:17:50,771 --> 00:17:52,734
هي إن اعطيته نوع ما
 من المعلومات السريه

381
00:17:52,735 --> 00:17:58,640
والذي لن افعله, وهذه
هي المشكله

382
00:17:58,641 --> 00:18:01,410
إن "ديك" على متن السفينه أخيراً و..

383
00:18:01,411 --> 00:18:03,245
علي إصلاح هذا يا
"جو"

384
00:18:03,246 --> 00:18:05,814
حسناً.. وليس كأن لدى
"زوجة البحرية"

385
00:18:05,815 --> 00:18:09,334
فصل عن الإبتزاز ولكن

386
00:18:09,335 --> 00:18:12,271
نموي كإبنة أميرال

387
00:18:12,272 --> 00:18:15,540
تعلمت ان الجيش يعتنون بأهلهم

388
00:18:15,541 --> 00:18:17,776
عليك التحدث مع
"دنك بورتر"

389
00:18:17,777 --> 00:18:19,945
أليس هذا كسؤال المدير

390
00:18:19,946 --> 00:18:21,429
لمساعدتك على الغياب عن المدرسة؟

391
00:18:21,430 --> 00:18:22,664
إنها وظيفته من ان يتأكد

392
00:18:22,665 --> 00:18:25,367
ان يتم تقديمنا جميعاً للعامة
بأفضل ضوء ممكن

393
00:18:25,368 --> 00:18:27,269
الجميع ينتظر الكاسات

394
00:18:27,270 --> 00:18:29,271
نحن على طريقنا

395
00:18:32,709 --> 00:18:35,038
انا اسمع الآن ان هناك
بعض المشاكل

396
00:18:35,039 --> 00:18:36,090
مع جرس الحرية

397
00:18:36,091 --> 00:18:38,025
أنا اعيد, يبدو ان هناك مشكلة

398
00:18:38,026 --> 00:18:40,093
مع كبسولة الفضاء

399
00:18:40,094 --> 00:18:43,329
التقارير تأتي ان الباب
انفجر قبل الأوان

400
00:18:43,330 --> 00:18:46,466
والكابسولة تمتلء بالماء

401
00:18:46,467 --> 00:18:48,301
انقطع كبل المروحية

402
00:18:48,302 --> 00:18:52,538
وكبسولة جرس الحرية
تغوص بالمحيط

403
00:18:52,539 --> 00:18:54,874
لا توجد كلمة بعد عن حالة
"غس غريسوم"

404
00:18:58,038 --> 00:19:00,866
يبقى رائد الفضاء "غس غريسوم" بالماء

405
00:19:02,525 --> 00:19:05,461
التقارير متناقضه, هناك
معلومات مختلطه

406
00:19:07,350 --> 00:19:09,284
انتظروا ثانيه واحده

407
00:19:11,087 --> 00:19:12,538
نحن نسمع ان مروحية ثانية

408
00:19:12,539 --> 00:19:16,442
سوف تعيد "غس غريسوم" لليابسة

409
00:19:16,443 --> 00:19:19,745
- سوف يكون على ما يرام
- نعم, سوف يكون كذلك

410
00:19:19,746 --> 00:19:21,313
لدي تأكيد من ان
"غس غريسوم"

411
00:19:21,314 --> 00:19:23,315
قد اتى على متن المروحية
ومنطلق ليعود إلى

412
00:19:23,316 --> 00:19:25,017
"يو اس اس راندولف"

413
00:19:26,920 --> 00:19:28,887
لقد انتهت اخيراً

414
00:19:30,957 --> 00:19:33,292
المعجبين ينتظرونك يا عزيزتي

415
00:19:33,293 --> 00:19:35,227
- اسقطيهم
- حسناً

416
00:19:46,239 --> 00:19:48,040
أهلاً, انا
"بيتي غريسوم"

417
00:19:48,041 --> 00:19:49,875
شكراً لكم جميعاً على حضوركم هنا

418
00:19:49,876 --> 00:19:51,810
أنا ممتلئه بالسعادة لأن
زوجي على ما يرام

419
00:19:51,811 --> 00:19:53,612
ولأن مهمته كانت ناجحه

420
00:19:53,613 --> 00:19:55,247
هل لديك أي فكره عن سبب
فتح "غس" للباب مبكراً؟

421
00:19:55,248 --> 00:19:56,915
- نعم, نعم, لما فعل ذلك؟
- نعم, لما قد يفعل ذلك يا سيدتي؟

422
00:19:56,916 --> 00:20:00,486
لا أعلم

423
00:20:00,487 --> 00:20:03,088
سمعنا ان "غس" كان ينظم الكابسولة

424
00:20:03,089 --> 00:20:04,122
عندما انفجر الباب

425
00:20:04,124 --> 00:20:05,824
هل تدعينه ينظف بالمنزل؟

426
00:20:05,825 --> 00:20:07,493
لا, أنا..

427
00:20:07,494 --> 00:20:09,828
انا اعتني بكل شيء بالمنزل

428
00:20:09,829 --> 00:20:10,963
كلفت الكابسولة الملايين

429
00:20:10,964 --> 00:20:12,898
كل بيانات الرحلة ضاعت

430
00:20:12,899 --> 00:20:15,701
سيدة "غريسوم" هنا
سؤال واحد أخير

431
00:20:17,404 --> 00:20:19,104
إنها فوضه

432
00:20:19,105 --> 00:20:22,875
ما الذي تظنين انه وجد؟

433
00:20:22,876 --> 00:20:24,409
من يعلم؟

434
00:20:28,148 --> 00:20:31,016
عمل والدي لدى السكة الحديدية

435
00:20:31,017 --> 00:20:32,918
كان ثملاً, عنيفاً

436
00:20:32,919 --> 00:20:36,255
تركته والدتي ولكن ليس
بسرعه كافيه

437
00:20:36,256 --> 00:20:40,192
الجميع يحب قصة الفقر للثراء

438
00:20:45,432 --> 00:20:48,734
أنا عشت بـ اليابان ايضاً
لعدة سنين

439
00:20:48,735 --> 00:20:50,068
عندما كنت عازبة

440
00:20:50,069 --> 00:20:53,105
كنت اعمل كـ سكرتيره

441
00:20:53,106 --> 00:20:55,541
ولكني اعلم كيف يبدو هذا

442
00:20:55,542 --> 00:20:59,111
إنه من الغريب جداً من
المرأة الغير متزوجة

443
00:20:59,112 --> 00:21:00,646
ان تعمل عبر البحار

444
00:21:00,647 --> 00:21:03,749
عشت هناك بعدما تركت زوجي

445
00:21:03,750 --> 00:21:05,317
زوجي الأول

446
00:21:06,986 --> 00:21:08,353
أنا مطلقة

447
00:21:12,258 --> 00:21:14,126
انظر, لقد قمت بغلطة

448
00:21:14,127 --> 00:21:16,195
غلطة كبيرة ولكني اصلحتها

449
00:21:16,196 --> 00:21:18,764
ولا شيء فعلته قبل ان
قابلت "ديك"

450
00:21:18,765 --> 00:21:20,666
يجدر ان يؤذيه

451
00:21:22,101 --> 00:21:28,040
لا تقلقي يا سيدة
"سلايتون"

452
00:21:28,041 --> 00:21:31,543
هذه المقالة لن ترى ضوء النهار

453
00:21:34,981 --> 00:21:36,582
شكراً لك

454
00:21:36,583 --> 00:21:39,117
شكراً جزيلاً لك

455
00:21:39,118 --> 00:21:40,852
حسناً, سوف يكون هذا ممتعاً

456
00:21:40,854 --> 00:21:43,522
لم نطير معاً منذ مدة

457
00:21:43,523 --> 00:21:47,125
السؤال هو, من الطيار؟
ومن بمقعد الراكب؟

458
00:21:47,126 --> 00:21:50,429
هذا ليس السؤال, انت
طرت بالمره الأخيره

459
00:21:50,430 --> 00:21:52,998
ماذا ان رمينا العملة؟

460
00:21:52,999 --> 00:21:54,466
لا, إنه دوري

461
00:21:54,467 --> 00:21:57,803
لا اتذكر الموافقه على
اخذ الأدوار

462
00:21:57,804 --> 00:22:00,839
انت لا توافق على الأدوار؟
الأدوار هي العدل

463
00:22:00,840 --> 00:22:03,208
العدل؟ من اخبرك ان الحياة عادلة؟

464
00:22:03,209 --> 00:22:05,344
حسناً, تبدو عادلة جداً لك

465
00:22:05,345 --> 00:22:08,246
استعدت زوجتك, تستطيع
الذهاب إلى الفضاء

466
00:22:08,248 --> 00:22:09,848
اذكر لحظه بحياتك

467
00:22:09,849 --> 00:22:11,917
لم تحصل بها على ما اردته تحديداً

468
00:22:11,918 --> 00:22:14,019
ماذا عن الآن عندما اريد
الطيران مع زوجتي

469
00:22:14,020 --> 00:22:15,354
واحضى بوقت لطيف؟

470
00:22:15,355 --> 00:22:18,123
وسوف يكون لطيف فقط
إن جلست بجانبك

471
00:22:18,124 --> 00:22:19,258
انظر خارج النافذه؟

472
00:22:19,259 --> 00:22:21,293
هيا, أنا سأذهب إلى أستراليا قريباً

473
00:22:21,294 --> 00:22:23,695
هل تريدي ترك الأمور هكذا حقاً؟

474
00:22:23,696 --> 00:22:25,163
اعطني الربع

475
00:22:25,164 --> 00:22:27,966
هل ستقلبينها؟

476
00:22:27,967 --> 00:22:30,235
سوف اتصل بـ "جو" لتأخذني

477
00:22:30,236 --> 00:22:33,338
تكلف المكالمه الهاتفيه
عشر سنتات فقط

478
00:22:33,339 --> 00:22:35,841
سأترقب الصرف

479
00:22:40,313 --> 00:22:42,314
ما هو هذا المكان مجدداً؟

480
00:22:42,315 --> 00:22:43,382
اخبرتك

481
00:22:43,383 --> 00:22:46,685
اعطتنا ناسا منزل شاطيء كجائزة

482
00:22:46,686 --> 00:22:49,121
لذهابي إلى الفضاء

483
00:22:49,122 --> 00:22:50,556
إنه للأشخاص المهمين

484
00:22:50,557 --> 00:22:54,126
إنه خاص جداً, لقد
كنا نقود لساعة

485
00:22:54,127 --> 00:22:56,929
اظن انهم ارادوا ان يفعلوا
شيء لطيف فقط

486
00:22:58,264 --> 00:23:01,333
ليعوضون عدم ذهابنا لـ واشينغتون

487
00:23:04,070 --> 00:23:06,772
نحن لسنا مدعوين للبيت الأبيض؟

488
00:23:06,773 --> 00:23:08,674
لماذا يا "غس"؟

489
00:23:08,675 --> 00:23:10,275
لم تفعل أي شيء خاطيء

490
00:23:10,276 --> 00:23:11,877
أنا اعلم

491
00:23:11,878 --> 00:23:14,146
الجميع يعلم

492
00:23:19,118 --> 00:23:21,553
سوف يكون هناك تحقيق

493
00:23:21,554 --> 00:23:25,390
تحقيق؟ عن ماذا؟

494
00:23:25,391 --> 00:23:28,060
إن قلت ان الباب انفجر فقط

495
00:23:28,061 --> 00:23:29,861
إذاً الباب انفجر فقط
أنت لست كاذب

496
00:23:29,862 --> 00:23:33,198
لم يقل أحد اني كذلك, حسناً؟
ولكن ناسا حكومة

497
00:23:33,199 --> 00:23:34,626
لديهم طرقهم الخاصة لإدارة الأمور

498
00:23:34,627 --> 00:23:37,936
نعم, البروتوكول, صحيح

499
00:23:37,937 --> 00:23:38,970
أتعلم ماذا؟

500
00:23:38,972 --> 00:23:41,457
لما لا ندير السيارة فقط

501
00:23:41,458 --> 00:23:43,559
ونعود إلى غرفتك بالفندق

502
00:23:43,560 --> 00:23:45,695
لم تري المكان يا
"بيتس"

503
00:23:45,696 --> 00:23:47,797
لا أريد فعل ذلك
لا أريد أي شيء

504
00:23:47,798 --> 00:23:50,566
من أي شخص يظن انك
كاذب مفجر للأبواب

505
00:23:50,567 --> 00:23:53,135
- إنهم يحاولون ان يكونوا لطفاء
- لطفاء؟

506
00:23:55,973 --> 00:23:57,707
ألا تريدين ان تكوني هنا؟

507
00:23:57,708 --> 00:24:00,976
سوف اعيدك انت والفتيان
إلى الفندق

508
00:24:00,978 --> 00:24:05,915
وبعد ذلك سوف اتجه
إلى كايب

509
00:24:21,527 --> 00:24:23,528
كيف كان يومك؟

510
00:24:29,936 --> 00:24:32,304
ما الذي تفعله هذه
الفتاه الفرنسية على الغلاف؟

511
00:24:32,305 --> 00:24:33,705
كان يفترض ان تكون انت

512
00:24:33,706 --> 00:24:35,640
القصه بالداخل

513
00:24:35,641 --> 00:24:40,645
بعد مقالة مصورة عن
هروب الثيران

514
00:24:45,483 --> 00:24:47,685
سلطة الجيلي

515
00:24:50,889 --> 00:24:53,490
- ما الذي حدث لـ قميصك يا "سكوتي"؟
- لا شيء

516
00:24:53,491 --> 00:24:55,426
- إنه مقطوع
- لقد قلت انه لا شيء

517
00:24:55,427 --> 00:24:58,629
إن لم يكن شيئاً, إذاً
لما انت غاضب؟

518
00:25:01,066 --> 00:25:03,300
هل ستكون جزء من هذه المحادثه؟

519
00:25:04,903 --> 00:25:07,871
اخبرني بما حدث

520
00:25:09,374 --> 00:25:11,809
طفل بالمدرسة, قال
ان والدي افسد الباب

521
00:25:11,810 --> 00:25:14,311
لذا ضربته

522
00:25:14,312 --> 00:25:15,813
وبعد ذلك ضربني

523
00:25:33,598 --> 00:25:35,733
سوف اخيطه لك ليبدو
جيد مثل الجديد

524
00:25:37,135 --> 00:25:40,704
ومن الأفضل ان يبدو ذلك
الطفل اسوء من قميصك

525
00:25:43,852 --> 00:25:45,094
قررت ناسا أن

526
00:25:45,095 --> 00:25:46,729
"جون غلين"
سيذهب كل الطريق

527
00:25:46,730 --> 00:25:48,164
كل الطريق حول الأرض

528
00:25:48,165 --> 00:25:50,867
بأول مهمة دوران للولايات المتحدة

529
00:25:50,868 --> 00:25:52,869
مهمة الدوران إلزاميه

530
00:25:52,870 --> 00:25:54,508
إن كنا سوف نلحق الروسيين

531
00:25:54,509 --> 00:25:57,173
والكولونيل "جون غلين" هو
الرجل لهذه المهمة

532
00:25:57,174 --> 00:26:00,710
بطل حرب مقدر وحامل
رقم قياسي فوق صوتي

533
00:26:00,711 --> 00:26:03,913
إن رحلته بالتأكيد الأكثر إثاره للإعجاب

534
00:26:03,914 --> 00:26:07,784
سوف تكون دائماً الأول
لا يستطيع احد اخذ هذا منك

535
00:26:07,785 --> 00:26:10,787
كانت 15 دقيقة ولم
تكن لدي نافذه

536
00:26:10,788 --> 00:26:13,223
وما فعلته كان اكثر تحدياً

537
00:26:13,224 --> 00:26:15,258
واكثر خطوره بسبب ذلك

538
00:26:15,259 --> 00:26:17,660
كان هناك العديد من الأمور المجهولة

539
00:26:23,334 --> 00:26:28,238
كان علي إخبارك وقتها
يا "آلن" ولكن

540
00:26:28,239 --> 00:26:31,508
عندما كنت هناك بالأعلى

541
00:26:31,509 --> 00:26:33,242
حسناً, الحقيقة هي
انني لم أكن

542
00:26:33,244 --> 00:26:35,445
سوف يكون الجحيم لزوجته

543
00:26:35,446 --> 00:26:37,981
على الأقل لست مضطراً لأقلق
بشأن ذلك معك

544
00:26:49,193 --> 00:26:53,196
أنا فخورة جداً

545
00:26:53,197 --> 00:26:56,432
بزوجي

546
00:26:56,433 --> 00:26:59,469
وبلدي

547
00:27:00,804 --> 00:27:06,509
شكراً لكم جميعاً على الدعم

548
00:27:06,510 --> 00:27:09,278
الرب

549
00:27:09,280 --> 00:27:11,147
ليبارك

550
00:27:11,148 --> 00:27:13,383
أمريكا

551
00:27:15,853 --> 00:27:17,053
سيدة "كوبر"

552
00:27:18,889 --> 00:27:19,956
سيدة "سلايتون"

553
00:27:19,957 --> 00:27:21,290
- أهلاً
- صباح الخير

554
00:27:21,292 --> 00:27:22,859
شكراً

555
00:27:22,860 --> 00:27:24,861
إنه رغيف التونه المزدوج

556
00:27:24,862 --> 00:27:26,362
شطائر الكوكتيلات المدخنه

557
00:27:26,363 --> 00:27:27,730
مفاجأت التايتر توت

558
00:27:27,731 --> 00:27:29,499
سوف تتتبع ناسا دوران
"جون"

559
00:27:29,500 --> 00:27:32,769
من 16 محطه أرضيه
وسفينتان حربيتان

560
00:27:32,770 --> 00:27:36,673
واحده بالمحيط الهندي
وأخرى بالمحيط الهادي

561
00:27:36,674 --> 00:27:38,541
هل أنت بخير؟

562
00:27:38,542 --> 00:27:39,576
أنت؟

563
00:27:39,577 --> 00:27:42,545
التحقيق يستغرق إلى الأبد

564
00:27:42,546 --> 00:27:44,714
إنه يتناول
"غس"

565
00:27:47,651 --> 00:27:50,320
إن "غريسوم" بـ برمودا
و "كوبر" بـ

566
00:27:50,321 --> 00:27:52,622
- أستراليا
- اتسائل عن كيف هو الشعور خلال إنعدام الجاذبيه

567
00:27:52,623 --> 00:27:55,873
- لابد من انه رائع
- سمعت انهم يظنون

568
00:27:55,874 --> 00:27:57,441
ان مقلات عينيه قد تطفو
خارج رأسه

569
00:27:57,442 --> 00:27:59,573
نسمع الآن ان ناسا اعلنت
ان المهمة

570
00:27:59,574 --> 00:28:01,275
الغت بسبب أحوال جوية سيئه

571
00:28:01,276 --> 00:28:03,010
"آني"

572
00:28:04,712 --> 00:28:05,913
أنا آسفه

573
00:28:16,090 --> 00:28:18,025
منزل
"غلين"

574
00:28:20,195 --> 00:28:23,864
"آني", إنه مكتب نائب الرئيس "جونسون"

575
00:28:23,865 --> 00:28:26,400
أنا آسفه ولكن السيدة "غلين" لا
تستطيع المجيء للهاتف الآن

576
00:28:26,401 --> 00:28:29,202
هل هناك رسالة استطيع
تمريرها لها؟

577
00:28:31,172 --> 00:28:33,474
إنه يقول انه آسف
بشأن التأجيل

578
00:28:33,475 --> 00:28:34,875
إنه يعلم كم انت خائبة الأمل

579
00:28:36,277 --> 00:28:38,579
إنها تقول ان هذا لطيف جداً

580
00:28:48,823 --> 00:28:51,858
إنه على طريقه هنا
لكي يآسيكِ

581
00:28:51,860 --> 00:28:53,660
نائب الرئيس "جونسون"؟

582
00:28:53,661 --> 00:28:57,798
إنه آتي.. آتي هنا؟

583
00:28:57,799 --> 00:28:59,299
نعم ولديه طاقم تصوير

584
00:28:59,300 --> 00:29:00,901
من جميع القنوات الثلاث معه

585
00:29:00,902 --> 00:29:03,103
يريد ان يصوركم وانتم تتحدثون معاً

586
00:29:12,013 --> 00:29:15,749
تستطيعي ان تخبريه حقيقة حالتك

587
00:29:15,750 --> 00:29:17,417
أنا متأكده من انه سيفهم

588
00:29:17,418 --> 00:29:20,988
ليس لديك خيار

589
00:29:24,559 --> 00:29:26,628
إنه أحد مساعديه

590
00:29:26,629 --> 00:29:28,130
سأتحدث إليه

591
00:29:28,131 --> 00:29:30,432
لا تذهبي إلى أي مكان
نستطيع ان نصلح هذا

592
00:29:30,433 --> 00:29:32,801
لا تقلقي بشأن التلعثم

593
00:29:32,802 --> 00:29:34,369
سوف نخبر نائب الرئيس

594
00:29:34,370 --> 00:29:36,605
انك مليئه بالمشاعر

595
00:29:36,606 --> 00:29:40,142
سيعانقك, سوف يكون سعيداً
أمريكا سوف تكون سعيدة

596
00:29:40,143 --> 00:29:45,347
أنا لست سعيدة, لدي
لدي صداع

597
00:29:45,348 --> 00:29:47,991
إنه ليس مجرد نائب الرئيس
برنامج الفضاء هو طفله

598
00:29:47,992 --> 00:29:49,346
كيف سيبدو الأمر على التلفاز اليوم

599
00:29:49,347 --> 00:29:50,880
مع فشل آخر لإطلاقه؟

600
00:29:50,881 --> 00:29:52,615
يحتاج البلد ان يرى
انك بخير

601
00:29:52,616 --> 00:29:53,683
لكي يكونوا بخير

602
00:29:53,684 --> 00:29:55,151
"آني", قومي بما تريدينه

603
00:29:55,152 --> 00:29:57,130
إنهم يستعملونا جميعاً كبنادق

604
00:29:57,131 --> 00:29:59,366
سوف يقطعونك بنفس السرعة
التي ضموك بها

605
00:29:59,367 --> 00:30:00,801
مهما كان ما يجعلهم يظهرون جيداً

606
00:30:00,802 --> 00:30:02,636
ما الذي تظنين من ان ناسا ستفعل
إن قالوا "جون" و"آني" لا؟

607
00:30:02,637 --> 00:30:04,071
إذاً, يجب علينا ان نمضي حياتنا

608
00:30:04,072 --> 00:30:05,160
نقلق بشأن ناسا؟

609
00:30:05,161 --> 00:30:06,395
نعم, هذا ما وقعنا له

610
00:30:06,396 --> 00:30:08,356
ولكن أليس لدينا حق
لبعض الخصوصية هنا؟

611
00:30:14,037 --> 00:30:17,873
علي ان اتصل بـ
"جون"

612
00:30:17,874 --> 00:30:22,208
أولاً, إنها خزانات الوقود
والآن إنها السحب اللعينه

613
00:30:22,209 --> 00:30:24,143
هل لديك أي فكرة عن كم
من الناس حول العالم

614
00:30:24,144 --> 00:30:26,778
يتحدثون عن كم اخفقنا بسوء مجدداً؟

615
00:30:26,779 --> 00:30:29,223
لم يخفق أحد يا "جيم", قمنا
بالخيار الصحيح

616
00:30:29,224 --> 00:30:31,158
"جون" على الهاتف مع "آني"

617
00:30:31,159 --> 00:30:32,659
يريد "إل بي جي" أن يأتي
مع مجموعة صحفيين

618
00:30:32,660 --> 00:30:33,994
وهي تقول لا

619
00:30:33,995 --> 00:30:35,328
حسناً, من الأفضل ان
يخبرها ان تقول نعم

620
00:30:35,329 --> 00:30:38,565
إن اراد ان يصعد إلى الأعلى
بأحد الأيام

621
00:30:41,836 --> 00:30:43,804
لديه طاقم تصوير؟

622
00:30:43,805 --> 00:30:46,373
اخبرها ان تدعه يدخل الآن

623
00:30:46,374 --> 00:30:47,808
كيف تشعرين حيال ذلك؟

624
00:30:47,809 --> 00:30:49,109
من يهتم بشعورها؟

625
00:30:49,110 --> 00:30:53,647
إن لم تدع "جونسون" يدخل
بذلك المنزل الآن

626
00:30:53,648 --> 00:30:55,882
سوف أجد شخص آخر
ليأخذ رحلتك

627
00:30:55,883 --> 00:30:59,719
"آني"

628
00:30:59,721 --> 00:31:01,399
هل تريدين نائب الرئيس
"جونسون"

629
00:31:01,400 --> 00:31:02,800
ليدخل؟

630
00:31:04,269 --> 00:31:06,470
لا

631
00:31:08,140 --> 00:31:09,673
إذاً لا تدعيه يدخل

632
00:31:09,674 --> 00:31:13,110
ولكن

633
00:31:13,111 --> 00:31:14,812
ماذا عنك؟

634
00:31:16,314 --> 00:31:18,482
لا تقلقي بشأني

635
00:31:18,483 --> 00:31:21,051
سأكون على ما يرام

636
00:31:24,289 --> 00:31:25,823
أنا أحبك

637
00:31:25,824 --> 00:31:29,693
أنا أحبك ايضاً

638
00:31:32,565 --> 00:31:35,066
"غلين", انت معاقب

639
00:31:37,764 --> 00:31:40,916
لا يجب علي ان ادخله

640
00:31:40,917 --> 00:31:44,435
حسناً, هذا هو, إن لم يريدوا
"آني" و "جون"

641
00:31:44,436 --> 00:31:46,036
ان يدخل نائب الرئيس
"جونسون"


642
00:31:46,037 --> 00:31:47,070
فلن يدخل

643
00:31:47,071 --> 00:31:48,639
سوف اترس الباب ان اضطريت

644
00:31:48,640 --> 00:31:49,773
سأنضم إليك

645
00:31:49,774 --> 00:31:51,743
- أنا أيضاً
- وأنا

646
00:31:51,744 --> 00:31:53,189
إستخدام كرسي تحت مقبض الباب

647
00:31:53,190 --> 00:31:55,825
هو أكثر فعاليه بالحقيقه

648
00:31:55,826 --> 00:31:57,159
استطيع ان امسك بواحد
وافعل ذلك

649
00:32:00,530 --> 00:32:03,699
الشيء الوحيد الأسوء
من "غلين" لا يصنع تاريخ اليوم

650
00:32:03,700 --> 00:32:06,702
هو عدم صنع أي شيء على الإطلاق

651
00:32:06,703 --> 00:32:10,906
حسناً, لا يمكن ان يبقى الطقس
هكذا إلى الأبد

652
00:32:10,907 --> 00:32:14,276
هل مازلت تستطيع ان
تحضر "غوردو" "غس" و "والي" على الراديو؟

653
00:32:14,277 --> 00:32:16,312
- لماذا؟
- نحتاج ان نتحدث

654
00:32:18,515 --> 00:32:20,616
سوف اعطي رحلتك لـ
"كاربنتر"

655
00:32:23,920 --> 00:32:26,889
أنا آسف يا سيدي ولكني
لن آخذ محل "جون"

656
00:32:26,890 --> 00:32:28,858
حسناً, هناك خمسة آخرون من
مكان ما أتيتم

657
00:32:28,859 --> 00:32:30,693
لا أظن ذلك, كلنا

658
00:32:30,694 --> 00:32:32,394
نحن موحدين بهذا

659
00:32:32,395 --> 00:32:34,129
حتى

660
00:32:35,098 --> 00:32:38,034
"شيبارد" و "سلايتون"

661
00:32:38,902 --> 00:32:41,170
- هل تمزحون معي؟
- لا مزحه يا "جيم"

662
00:32:41,171 --> 00:32:44,006
"غوردو" "غس" و "والي"
قالوا انهم سيقفون معنا ايضاً

663
00:32:44,007 --> 00:32:45,407
لا يجب عليكم فعل هذا

664
00:32:45,408 --> 00:32:49,211
بلى, بلى علينا

665
00:32:49,212 --> 00:32:52,348
إن فعلوها لأحدنا, سوف
يفعلونها لجميعنا

666
00:32:55,385 --> 00:32:57,786
تناول بيضك يا
"جون"

667
00:33:10,467 --> 00:33:13,168
أتيت إلى هنا لوحدك؟

668
00:33:15,238 --> 00:33:16,739
هذا

669
00:33:16,740 --> 00:33:19,208
لم أكن اتوقعك

670
00:33:19,209 --> 00:33:20,976
أنا أعلم

671
00:33:20,977 --> 00:33:22,611
الأمور لم تكن صحيحة
منذ ان ذهبت للأعلى

672
00:33:22,612 --> 00:33:25,948
وأنا لا استطيع تحملها بعد الآن

673
00:33:33,523 --> 00:33:37,426
علي أن اريك شيء ما

674
00:33:42,465 --> 00:33:45,167
هذا هو ما لم يظهروه على الأخبار

675
00:33:47,571 --> 00:33:51,874
بدلة فضائي كانت نصف ممتلئة بالماء

676
00:33:51,875 --> 00:33:54,343
أنت تعلمين من انني لا
أجيد السباحة بمعظم الأوقات

677
00:33:54,344 --> 00:33:58,580
لم يقولوا رجال الأخبار أي شيء
عن إحتمال غرقك

678
00:33:58,582 --> 00:34:00,449
إنهم يحاولون إنقاذ الكابسولة

679
00:34:00,450 --> 00:34:03,319
ويتجاهلونك كلياً

680
00:34:03,320 --> 00:34:06,255
بكل مرة لمست بها
جرس الحرية السطح

681
00:34:06,256 --> 00:34:10,626
كانت تصبح المياه متقلبه

682
00:34:10,627 --> 00:34:15,064
ذهبت بالأسفل بضع مرات

683
00:34:20,837 --> 00:34:22,404
ولكن هل تعلمين ما
جعلني استمر؟

684
00:34:25,175 --> 00:34:27,543
كل شيء قلتيه لي
بتلك الليلة

685
00:34:29,846 --> 00:34:32,815
من المستحيل ان احبطك يا
"بيتز"

686
00:34:32,816 --> 00:34:36,382
لو كنت أنا بمكانك يا
"غس"

687
00:34:36,383 --> 00:34:40,319
وأنت صدقتني لكان هذا
هو كل ما يهم

688
00:34:40,320 --> 00:34:43,689
التحقيق, ناسا, الصحف

689
00:34:43,690 --> 00:34:47,960
إنهم لا شيء مقارنةً بك وبي

690
00:34:57,537 --> 00:35:03,909
الشيء الوحيد الذي اندم عليه
هو ان كل هذه الفوضى

691
00:35:03,910 --> 00:35:08,580
تعني انك لن تحصلين
على ما تستحقين

692
00:35:08,581 --> 00:35:11,950
عشاء مع "جاكي", موكب

693
00:35:11,951 --> 00:35:13,318
لا يهم أي من ذلك

694
00:35:14,320 --> 00:35:16,488
مع أنه لكان لطيفاً
أن احضى بموكب

695
00:35:30,203 --> 00:35:32,271
تأخيرات الإطلاق تستمر

696
00:35:32,272 --> 00:35:34,840
تم تقرير تسريب بالوقود

697
00:35:54,627 --> 00:35:56,361
مع دوران الروسيين للأرض

698
00:35:56,362 --> 00:35:57,763
بأول رحلتين

699
00:35:57,764 --> 00:35:59,798
وضيعان كبسولة "غس غريسوم" بالمحيط

700
00:35:59,799 --> 00:36:04,469
تحتاج الولايات المتحدة هذه
المهمة أكثر من قبل

701
00:36:07,841 --> 00:36:11,376
أخيراً, بعد ثلاث أشهر من
تاريخ الإطلاق الأصلي

702
00:36:11,377 --> 00:36:13,979
كبسولة الصداقة 7
تنطلق إلى الفضاء

703
00:36:18,551 --> 00:36:21,153
دار "جون غلين" حول الأرض

704
00:36:21,154 --> 00:36:24,456
لـ 4 ساعات و 55 دقيقه

705
00:36:24,457 --> 00:36:27,092
ومع انه كانت هناك
بضع مخاوف

706
00:36:27,093 --> 00:36:28,527
عن درع الحرارة

707
00:36:28,528 --> 00:36:30,929
لقد سقط على بعد 40
ميل من اليابسة

708
00:36:30,930 --> 00:36:31,997
بمكان السقوط المحدد

709
00:36:35,268 --> 00:36:38,237
والآن تحتفل الدولة أخيراً

710
00:36:38,238 --> 00:36:40,572
بموكب إحتفال بـ مدينة نيويورك

711
00:36:43,943 --> 00:36:45,177
شكراً على قدومكم

712
00:36:46,379 --> 00:36:47,813
تهانيناً يا
"جون"

713
00:36:49,082 --> 00:36:52,651
شكراً جزيلاً لك يا "آني" على
الحرص من ان يتم شملنا جميعاً

714
00:36:52,652 --> 00:36:55,355
حضوا الشباب بظهر
"جون"

715
00:36:55,356 --> 00:36:57,590
- والفتيات حضوا بظهري
- سيدة "غريسوم"

716
00:36:57,592 --> 00:37:00,119
سيدة "غلين", علينا ان
نضعكم بسياراتكم

717
00:37:00,120 --> 00:37:02,187
ونحن بالسيارة الثالثة

718
00:37:02,189 --> 00:37:05,157
- خلف آل "شيبارد" مباشرتاً
- أين هي السيدة "كوبر" بحق الجحيم؟

719
00:37:05,158 --> 00:37:06,225
- لقد صفوني
- ماذا؟

720
00:37:06,226 --> 00:37:07,593
انهوا التحقيق

721
00:37:07,594 --> 00:37:09,591
إنها حقيقه رسمياً, أنه
لو فجرت ذلك الباب

722
00:37:09,592 --> 00:37:11,006
لكانت يداي سوداء وزرقاء

723
00:37:11,007 --> 00:37:12,640
كان السبب الإفراج عن الحبل الخارجي

724
00:37:12,641 --> 00:37:15,310
حسناً, أنا لا أعلم ما هو ذلك
ولكني أحبه

725
00:37:17,346 --> 00:37:19,481
"بيتي"

726
00:37:19,482 --> 00:37:21,616
- تبدين جميلة
- أتحبين فستاني؟

727
00:37:21,617 --> 00:37:23,218
هذا يعني كثيراً قادم منك

728
00:37:23,219 --> 00:37:24,586
اردت منك ان تعلمي

729
00:37:24,587 --> 00:37:26,521
تماسكتي بشكل افضل خلال إطلاق
"غس"

730
00:37:26,522 --> 00:37:27,989
من ما فعلت بإطلاق
"آلن"

731
00:37:29,394 --> 00:37:31,790
"لويس" كلما بدأ هذا الشيء بسرعة

732
00:37:31,791 --> 00:37:33,792
كلما انتهى بسرعة

733
00:37:34,606 --> 00:37:36,039
ما الخطب بزوجتك؟

734
00:37:36,041 --> 00:37:37,040
لا أعلم

735
00:37:37,042 --> 00:37:38,942
استطيع وضع هؤلاء الشباب بالفضاء

736
00:37:38,943 --> 00:37:41,378
ولكني لا استطيع وضعهم
ببضعة سيارات

737
00:37:41,379 --> 00:37:44,982
مستعدين؟ وحد.. إثنان
ثلاثة

738
00:37:48,853 --> 00:37:50,986
أردت ان اشكرك فقط

739
00:37:50,987 --> 00:37:53,185
للتعامل مع مشكلتي

740
00:37:53,186 --> 00:37:55,688
لم اسمع من ذلك الرجل
أو المجلة مجدداً

741
00:37:55,689 --> 00:37:57,723
انتِ على رحب, فعلت
ما كان علي فعله

742
00:37:57,724 --> 00:37:59,792
أنت لم..

743
00:37:59,793 --> 00:38:02,028
أنا لم اقتله يا سيدة
"سلايتون"

744
00:38:02,029 --> 00:38:04,530
هددته بمصادرة رخصة نشره

745
00:38:04,531 --> 00:38:07,066
نحن ناسا, لسنا العصابه

746
00:38:10,404 --> 00:38:12,805
لنذهب يا "مارج"

747
00:38:16,577 --> 00:38:18,844
الموكب التالي سيكون لك

748
00:38:20,347 --> 00:38:22,949
أنا هنا

749
00:38:22,950 --> 00:38:24,380
لا تبدأ

750
00:38:24,381 --> 00:38:25,865
أنا اعلم ان بعض واجبات الزوجات

751
00:38:25,866 --> 00:38:26,808
خارج الطاولة

752
00:38:26,809 --> 00:38:28,143
ولكن الظهور بالوقت المناسب لموكب

753
00:38:28,144 --> 00:38:30,945
لا يبدو كالكثير لطلبه

754
00:38:30,947 --> 00:38:31,913
"غوردو"

755
00:38:31,914 --> 00:38:35,075
عدت لأن لديك الفرصه

756
00:38:35,076 --> 00:38:37,177
لتفعل المستحيل

757
00:38:37,178 --> 00:38:39,346
مغادرة الأرض, الطيران بالفضاء

758
00:38:39,347 --> 00:38:41,215
الوصول إلى القمر
بأحد الأيام

759
00:38:41,216 --> 00:38:43,384
رأى "جون" طلوع وغروب
الشمس ثلاث مرات

760
00:38:43,385 --> 00:38:45,119
بـ خمس ساعات

761
00:38:45,120 --> 00:38:47,388
أريد ان اكون جزء من ذلك

762
00:38:47,389 --> 00:38:49,056
لا أعني أي شيء سيء بهذا 

763
00:38:49,057 --> 00:38:52,059
ولكنك لست رائدة فضاء

764
00:38:52,060 --> 00:38:54,228
أنت زوجة رائد فضاء

765
00:38:54,229 --> 00:38:56,463
إنه لا شيء فعلته
إنه لا شيء فعلتيه

766
00:38:56,464 --> 00:38:59,099
إنها طريقة عمل الأمور فقط

767
00:39:00,568 --> 00:39:03,337
هيا يا عزيزتي, نحن
نكاد نصل إلى هناك

768
00:39:43,011 --> 00:39:45,712
مع هذا الدوران, لقد
تعادلت الولايات المتحدة

769
00:39:45,713 --> 00:39:48,204
سباق الفضاء اصبح
رقبة برقبة

770
00:39:48,205 --> 00:39:50,307
والجائزة قد تكون لنا

771
00:39:50,308 --> 00:39:55,178
طيار الحرب العالميه الثانيه
"ديك سلايتون" سيكون التالي

772
00:40:01,218 --> 00:40:04,821
"ديك", تعال وانظر إلى صور
الموكب هذه

773
00:40:06,891 --> 00:40:08,491
كم من المرات

774
00:40:08,492 --> 00:40:10,660
علي إخبارك ان تبقي
الموقف خالي

775
00:40:10,661 --> 00:40:12,362
كدت ادهس هذا الشيء

776
00:40:12,363 --> 00:40:13,863
ولو فعلت ذلك

777
00:40:13,864 --> 00:40:16,032
لكنا اشترينا آخر

778
00:40:16,033 --> 00:40:18,662
إنها لعبة, ما الخطب بك؟

779
00:40:18,663 --> 00:40:21,398
نحتاج ان نبقي الأمور بمكانها
حسناً؟

780
00:40:21,400 --> 00:40:23,702
نحتاج ان ننظف بعد أنفسنا

781
00:40:23,703 --> 00:40:25,804
هل أنت ثمل؟

782
00:40:38,184 --> 00:40:40,085
"ديك"

783
00:40:43,757 --> 00:40:45,190
أنا معاقب

784
00:40:48,401 --> 00:40:50,236
اخذوا رحلتي مني

785
00:40:52,878 --> 00:40:54,271
ماذا؟

786
00:40:55,730 --> 00:40:57,063
لماذا؟

787
00:40:57,542 --> 00:40:59,146
لما قد يفعلون ذلك لك؟

788
00:41:06,514 --> 00:41:16,211
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG : @Outofthewaves

