﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:00,030
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

2
00:00:04,867 --> 00:00:07,932
<font color=#FFFF00><i>لقد أخبرتني والدتكَ بأنك
(عاشرت (أنيتا</i></font>

3
00:00:07,938 --> 00:00:10,538
<font color=#FFFF00><i>لقد عاشرتها أنتَ، عرفتُ
هذا من البرهة الأولى</i></font>

4
00:00:10,538 --> 00:00:13,578
<font color=#FFFF00><i>!أغرب عن وجهي</i></font>

5
00:00:13,578 --> 00:00:15,778
<font color=#FFFF00><i>لمَ لا تريح بالك وتنام بأريكتي؟</i></font>

6
00:00:15,778 --> 00:00:17,378
<font color=#FFFF00><i>أوثقة من هذا.؟</i></font>

7
00:00:17,378 --> 00:00:20,458
<font color=#FFFF00><i>إننا نبحث عن الاَلة، بينما
ينبغي أن نبحث عن إمراة</i></font>

8
00:00:20,458 --> 00:00:22,258
<font color=#FFFF00><i>(لقد اختفت (ميا) يا (ماكس
لقد لقت حتفها</i></font>

9
00:00:22,258 --> 00:00:23,818
<font color=#FFFF00><i>أنت مخطئ، لقد رأيتها</i></font>

10
00:00:23,818 --> 00:00:25,338
<font color=#FFFF00><i>!دعني وشأني</i></font>

11
00:00:25,338 --> 00:00:27,098
<font color=#FFFF00><i>فريد)، لقد كنت تهرب مُختباً)</i></font>

12
00:00:27,098 --> 00:00:30,578
<font color=#FFFF00><i>تتظأهر بأنكَ أقل كفاءة
مما أنتَ عليه</i></font>

13
00:00:30,578 --> 00:00:32,338
<font color=#FFFF00><i>لقد كانت هذا التطبيق
شيءٌ ثمين</i></font>

14
00:00:32,338 --> 00:00:35,178
<font color=#FFFF00><i>لقد أرشدتوني إلى طريق التدمير</i></font>

15
00:00:58,138 --> 00:01:02,138
<font color=#FFFF00><i>أريد إستنشاق بعض الهواء بالخارج</i></font>

16
00:01:02,378 --> 00:01:06,078
<font color=#FFFF00><i>ليو إلستر)، ثمة شيءٌ داخل ذهنكم</i></font>

17
00:01:06,978 --> 00:01:09,418
<font color=#FFFF00><i>وذلك الشيء يحتاج تجمعكم
حتى يعمل</i></font>

18
00:01:09,418 --> 00:01:12,858
<font color=#FFFF00><i>أرى إنكَ لست بعلمِ بهذا</i></font>

19
00:01:12,858 --> 00:01:14,858
<font color=#FFFF00><i>ممولون عملي يبدون قلقين</i></font>

20
00:01:14,858 --> 00:01:16,178
<font color=#FFFF00><i>يريدونني أن أجهز عليكَ</i></font>

21
00:01:16,178 --> 00:01:19,578
<font color=#FFFF00><i>لأدمر معجزة بشرية
بسهولةٍ</i></font>

22
00:01:20,658 --> 00:01:23,138
<font color=#FFFF00><i>هذا كله خطأي</i></font>

23
00:01:23,138 --> 00:01:24,738
<font color=#FFFF00><i>أنا من أبتكر الأمر</i></font>

24
00:01:24,738 --> 00:01:28,438
<font color=#FFFF00><i>لجعل الاَلات تخرج لنور
ومن ثم تبدأ بتدميرنا</i></font>

25
00:01:29,138 --> 00:01:32,738
<font color=#FFFF00><i>حقيقةً ليس بيننا صراعٍ حول هذا</i></font>

26
00:01:33,458 --> 00:01:37,298
<font color=#FFFF00><i>سنختلط</i></font>

27
00:01:37,298 --> 00:01:40,858
<font color=#FFFF00><i>ثمة أداة بقلبي تُنظم
نبضاتِ قلبي</i></font>

28
00:01:40,858 --> 00:01:44,258
<font color=#FFFF00><i>أداة اَلية في الإنسان</i></font>

29
00:01:44,258 --> 00:01:47,378
<font color=#FFFF00><i>إنها اَلة بمظهر بشريّ</i></font>

30
00:01:47,378 --> 00:01:49,578
<font color=#FFFF00><i>المُصطلحاتِ مُختلفة</i></font>

31
00:01:49,578 --> 00:01:53,078
<font color=#FFFF00><i>والان هؤلاء يريدون إنهاء مُستقبلنا</i></font>

32
00:01:55,218 --> 00:01:57,778
<font color=#FFFF00><i>إذن، ماذا تريد؟</i></font>

33
00:01:57,778 --> 00:02:01,178
<font color=#FFFF00><i>(أريد إكمال مسيرة (ديفيد</i></font>

34
00:02:01,178 --> 00:02:04,778
<font color=#FFFF00><i>ليرى العالم إنها مجرد
اَلة تخشى قوتنا البشريّة</i></font>

35
00:02:22,018 --> 00:02:25,618
<font color=#FFFF00><i>أتريد بعض العون الإضافي؟</i></font>

36
00:02:27,338 --> 00:02:30,538
<font color=#FFFF00><i>..نقدم لكمَ أول اَلة عائلية</i></font>

37
00:02:33,378 --> 00:02:36,978
<font color=#FFFF00><i>بإمكانها تقديم أكثر من تحضير
الفطور و إدخاله إلى الفراش</i></font>

38
00:02:38,658 --> 00:02:42,258
<font color=#FFFF00><i>ماذا قد تفعل إذا حصلت على تلك، اَلة؟</i></font>

39
00:02:48,458 --> 00:02:51,958
<font color=#FFFF00><i>ستقرب المسافاتِ بيننا</i></font>

40
00:02:52,459 --> 00:02:57,459
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

41
00:02:58,018 --> 00:02:59,938
إنه عرض مدرسي

42
00:02:59,938 --> 00:03:02,138
وعلينا إرتداء ملابس حيوانية

43
00:03:02,138 --> 00:03:04,338
هكذا بالكتاب الذي نقرأه

44
00:03:04,338 --> 00:03:07,838
"لقد كلفتني السيّدة (ويلكينسون) بدور "القطة
لهذا أريد أذنين و ذيل

45
00:03:08,738 --> 00:03:12,338
هل سيعود والدي بالوقتِ المناسب
لحضور العرض؟

46
00:03:13,418 --> 00:03:15,738
حسن يا (صوف)، أذهبي لتستعدي
من أجل العرض المدرسي

47
00:03:15,738 --> 00:03:17,418
أنيتا)، أيمكنكِ مُساعدتها؟)

48
00:03:17,418 --> 00:03:20,118
أريد أن أكون قطةٌ بيضاء
ذو رقعٍ بُرتقاليّة

49
00:03:23,138 --> 00:03:25,138
ما الذي سيجري لـ(أنيتا)؟

50
00:03:27,138 --> 00:03:29,778
لا أدري

51
00:03:29,778 --> 00:03:32,018
هذه ليست غلطتها

52
00:03:32,018 --> 00:03:33,818
أنّى يكون عُمرها بالـرابعة عشر؟

53
00:03:33,818 --> 00:03:37,138
أليس العمر المتوسط لدىّ الاَلات
هو أربع سنواتِ؟

54
00:03:37,138 --> 00:03:39,138
ليتنا لم نحصل عليها قط

55
00:03:43,098 --> 00:03:45,238
أيمكنك أن تقلّل (صوفي) إلى المنزل
اليوم؟

56
00:03:45,238 --> 00:03:48,418
...والدك -
من هو (توم)؟ -

57
00:03:48,418 --> 00:03:50,858
ليس شخصٌ قد يثير قلقكَ -
أعاشرتُ أحدٌ اَخر؟ -

58
00:03:50,858 --> 00:03:54,458
أهو (توم)؟ -
!لا تتخطي حدودكِ بالتحدث معي هكذا -

59
00:03:56,498 --> 00:03:58,658
يالله يا (ماتز)، لن أطيح بوالدكَ
هكذا قط

60
00:03:58,658 --> 00:04:00,378
إذن من هو؟ -
الأمر ليس مُهماً -

61
00:04:00,378 --> 00:04:04,018
!ليس مُهمًا؟ لقد غادر والدي
إنه يكترث للأمر بشدة

62
00:04:04,018 --> 00:04:07,018
!لا ينبغي عليكِ معرفة كل شيء

63
00:04:08,898 --> 00:04:09,898
حسنٌ

64
00:04:12,978 --> 00:04:15,018
أوتعلمين يا أماه، إذا أردتي
أن يبقوا الناس معكِ

65
00:04:15,018 --> 00:04:18,118
فعليكِ أخبارهم الحقيقة فور معرفتكِ إياها

66
00:04:36,578 --> 00:04:39,678
صباح الخيّر يا رفيقي، أنمت بشكل جيّد؟ -
كلأ -

67
00:04:41,178 --> 00:04:43,098
شكرًا لكَ

68
00:04:43,098 --> 00:04:45,378
على الرحبِ والسعة

69
00:04:45,378 --> 00:04:47,258
إنها تعطي (فينلى) الفطور

70
00:04:47,258 --> 00:04:49,778
لهذا أفضل لك البقاء هُنا قليلًا، إتفقنا؟

71
00:04:49,778 --> 00:04:52,258
لا تُحبذ رؤيتكَ

72
00:04:52,258 --> 00:04:55,418
تعتقد أنك معتوه

73
00:05:02,818 --> 00:05:04,498
(توب)

74
00:05:04,498 --> 00:05:06,578
...أنصت إليَ

75
00:05:06,578 --> 00:05:08,818
حسنٌ، كنتُ مشوش الأفكارٍ
لم يكن من الجيّد فعل هذا

76
00:05:08,818 --> 00:05:11,378
لقد كان أمرٌ سيء

77
00:05:11,378 --> 00:05:13,458
لكن لقد كان الأمر بيني
وبين والدتكِ، إتفقنا؟

78
00:05:13,458 --> 00:05:15,498
كلأ، أنّى تمكنت من فعل هذا بوالدتي؟

79
00:05:15,498 --> 00:05:17,338
أنّى فعلت هذا بنا؟ وبـ(أنيتا)؟

80
00:05:17,338 --> 00:05:19,298
بـ(أنيتا)؟

81
00:05:19,298 --> 00:05:21,818
..توب)، إنها) -
إننا نعتني بها يا والدي -

82
00:05:21,818 --> 00:05:23,218
أنّى لا تدرك هذا؟

83
00:06:08,378 --> 00:06:12,098
(كنْ حذرًا يا (ليو

84
00:06:15,418 --> 00:06:19,018
يتم تحذير الطبيب المسؤال
إذا تم تعطيلها لوقتٍ طويل

85
00:06:19,458 --> 00:06:21,418
حسنٌ، لن أتواجد هُنا لفترة أطول

86
00:06:21,418 --> 00:06:24,298
سيستدعيني (ليو) حالما يجد الاَخرين

87
00:06:24,298 --> 00:06:25,898
ثم ماذا؟

88
00:06:25,898 --> 00:06:27,778
ربما أزور صديقك القديم

89
00:06:27,778 --> 00:06:30,058
ماذا؟

90
00:06:30,058 --> 00:06:32,058
أين تعلمتِ ان تكوني تعيّسة هكذا؟

91
00:06:35,218 --> 00:06:36,898
أخبرتك أن تجلس

92
00:06:36,898 --> 00:06:39,698
إنني أتضور جوعًا

93
00:06:39,698 --> 00:06:41,698
لا أُلبي أوامركَ

94
00:06:51,578 --> 00:06:54,218
لم تقتلينني -
ولمَ أقتلك؟ -

95
00:06:54,218 --> 00:06:57,178
(لأنكِ تعترفي بأنني الأفضل يا (أنيسكا

96
00:06:57,178 --> 00:06:59,042
كيف توصلتِ لهذا؟ -
لقد سبق وأخبرتيني -

97
00:06:59,043 --> 00:07:00,388
كلأ، لم أخبركِ -
بلى لقد أخبرتينني -

98
00:07:00,389 --> 00:07:02,378
هكذا أدركتُ أنه ثمة
أمرٌ ما يجري

99
00:07:02,378 --> 00:07:05,378
هنا، تواصل بشري

100
00:07:05,378 --> 00:07:07,258
اللغة هي فقط المستوى الأعلى للتواصل

101
00:07:07,258 --> 00:07:09,618
لكن هناك العديد من الأشياء التي
تحاولين قولها من خلال جسدك

102
00:07:09,618 --> 00:07:12,778
ثم تصلين للعمق الأشياء
التي تحاولين ألا تقوليها

103
00:07:12,778 --> 00:07:14,878
في المساحة بين الكلمات والأفعال

104
00:07:17,018 --> 00:07:18,818
لقد كنت فعليا تتواصلين معي

105
00:07:18,818 --> 00:07:20,578
إذا ما الذي أقوله؟

106
00:07:20,578 --> 00:07:24,058
أنكِ آسفة

107
00:07:24,058 --> 00:07:26,698
-للذي فعلته
-إذا فأنت لا تسمعني

108
00:07:26,698 --> 00:07:28,698
إذا فأنتِ لا تستمعين لنفسك

109
00:07:34,698 --> 00:07:36,698
يجب أن تخاف مني

110
00:07:38,818 --> 00:07:40,738
لقد توفت زوجتي

111
00:07:40,738 --> 00:07:44,338
متألمة، وأنا أعاني من سكتة دماغية استولت على كل ذكرياتي عنها تقريبا

112
00:07:46,458 --> 00:07:49,958
أن أخاف منكِ هو مضيعة حقيقية للوقت

113
00:07:53,338 --> 00:07:56,738
لمَ يجب علي أن أندم على خسارة حياةٍ واحدة لا قيمة لها؟

114
00:07:57,698 --> 00:08:00,338
انسِ " يجب"

115
00:08:00,338 --> 00:08:04,338
الأمر فقط " أسأندم أو لا ؟ "

116
00:08:10,058 --> 00:08:13,178
أيمكنك مساعدتي؟

117
00:08:13,178 --> 00:08:16,418
-لا أخدم البشر
-ليس تخدمين

118
00:08:16,418 --> 00:08:19,338
بل تساعدين

119
00:08:19,338 --> 00:08:21,638
لقد أستحق ما جرى له -
أأنت من تقرر هذا؟ -

120
00:08:29,498 --> 00:08:31,898
مرحبًا يا (جورج)، أتريد

121
00:08:35,458 --> 00:08:36,458
أودي

122
00:08:40,698 --> 00:08:44,378
كان يجب أن أقول لأبي ألا يقول أي شيء

123
00:08:44,378 --> 00:08:47,098
-كان سيكون كل شيء بخير
(توبي)

124
00:08:47,098 --> 00:08:49,698
كنت ستعتقدين أني غريب

125
00:08:49,698 --> 00:08:52,258
وماذا إذا؟

126
00:08:52,258 --> 00:08:56,138
-كان سيضل هُنا
-لن يكون الأمر بخير

127
00:08:56,138 --> 00:08:59,098
ليس بخير لي

128
00:08:59,098 --> 00:09:00,398
فهذا ليس أنت

129
00:09:03,738 --> 00:09:05,738
-أتريد شاياً؟
-أجل

130
00:09:12,658 --> 00:09:15,498
ألم يكون من المفترض أن تكون تتدرب مع الفرقة؟

131
00:09:15,498 --> 00:09:17,898
لم أرغب بذلك

132
00:09:17,898 --> 00:09:20,098
وماتي أخبرني أن أعيد (صوفي) للمنزل

133
00:09:20,098 --> 00:09:21,738
لمَ لم تفعلها هي؟

134
00:09:21,738 --> 00:09:25,038
-أين هي؟
-لا أعرف، لم تأتي للمنزل حتى الىن

135
00:09:29,298 --> 00:09:31,258
إذا كان ما قلته صحيحا

136
00:09:31,258 --> 00:09:35,218
وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟

137
00:09:35,218 --> 00:09:37,178
لم توافق على مساعدتي بعد

138
00:09:37,178 --> 00:09:40,538
تستطيع أن تكسر رقبتي خلال رمشة عين

139
00:09:40,538 --> 00:09:42,738
أنا شخص متفائل وليس أحمق

140
00:09:45,098 --> 00:09:47,578
عندما كنت صغيرًا جدا، أحضر لي والدي

141
00:09:47,578 --> 00:09:49,818
جرو ثعلبٍ مصاب كان قد وجده

142
00:09:49,818 --> 00:09:53,538
رجلها كانت مكسورةمحطمة، لم يمكن إنقاذه

143
00:09:53,538 --> 00:09:56,178
أعطاني إياه، أراد أن يرى ما الذي يمكنني فعله

144
00:09:56,178 --> 00:09:58,698
لم أرد فعل ذلك

145
00:09:58,698 --> 00:10:02,298
لكنه تركني معه

146
00:10:02,298 --> 00:10:04,938
وما الذي فعلته؟

147
00:10:04,938 --> 00:10:07,378
جعلته ينام

148
00:10:07,378 --> 00:10:09,618
أصلحت رجله

149
00:10:09,618 --> 00:10:11,578
كان الأمر صعبا

150
00:10:11,578 --> 00:10:13,578
لكن بعد اسبوع، استطاع الجرو المشي مجددًا

151
00:10:15,658 --> 00:10:16,858
اطلقت سراحه

152
00:10:18,298 --> 00:10:20,258
وعندما أخبرت والدي بالذي فعلته

153
00:10:20,258 --> 00:10:23,418
أخبرني بأني كاذب

154
00:10:23,418 --> 00:10:25,178
قال أن الأمر مستحيل

155
00:10:25,178 --> 00:10:28,578
لم أفهم كيف استطاع أن يقلل من قدري

156
00:10:29,378 --> 00:10:32,478
ففهمت أن هذه هي الحدود الطبيعية

157
00:10:33,818 --> 00:10:37,778
فعقل الإنسان لا يستطيع استيعاب أن ماقد
خلقوه بانفسهم يستطيع ان يتخطاهم

158
00:10:37,778 --> 00:10:41,298
وهذا كيف أعرف أنك الآن تقلل من قدري أيضًا

159
00:10:41,298 --> 00:10:45,058
لأنك لا تستطيع فعل شيءٍ آخر

160
00:10:59,178 --> 00:11:00,178
انتظر

161
00:11:43,117 --> 00:11:46,317
لمَ تهتم بشيء لا يستطيع الإهمام بك بهذا القدر؟

162
00:11:46,317 --> 00:11:49,917
ردة فعل

163
00:11:49,917 --> 00:11:52,397
عندما انظر لأودي فأنا لا أرى آلة

164
00:11:52,397 --> 00:11:56,037
بل أرى كل تلك السنين التي اعتنى بي فيها

165
00:11:56,037 --> 00:11:59,237
كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك

166
00:12:01,557 --> 00:12:04,837
هو لا يستطيع أن يحبني لكن

167
00:12:04,837 --> 00:12:08,597
أرى كل سنين الحب تلك

168
00:12:08,597 --> 00:12:11,697
تنظر إلي

169
00:12:14,477 --> 00:12:16,477
تبًا!

170
00:12:20,757 --> 00:12:23,437
جميع اجزاء آليات الطاقة تحركت عن مكانها

171
00:12:23,437 --> 00:12:26,737
لهذا السبب لا يمكن شحنه

172
00:12:41,397 --> 00:12:43,037
أترين الشيء المربع الصغير؟
-أجل

173
00:12:43,037 --> 00:12:46,337
أعرف ماهو المرنان فلدي 16 واحدا
"المرنان هو من مكونات أجهزة الليزر "

174
00:12:56,277 --> 00:12:58,277
شكرًا لك

175
00:13:00,477 --> 00:13:02,157
ألم يكن هذا متعا يا جيل؟

176
00:13:02,157 --> 00:13:05,237
تم تحسين زاوية الإدخال

177
00:13:05,237 --> 00:13:07,197
لقد كان جيّدا يا سايمون

178
00:13:07,197 --> 00:13:10,397
فعالٌ جدا

179
00:13:10,397 --> 00:13:12,397
الأمر فقط

180
00:13:12,397 --> 00:13:15,357
أيمكنك فعل شيء نوعا ما

181
00:13:15,357 --> 00:13:17,317
كما تعرف

182
00:13:17,317 --> 00:13:19,917
-غير متوقع؟
-ما الذي تريدين مني فعله؟

183
00:13:21,237 --> 00:13:24,637
حسنٌ، هذه هي كل الفكرة

184
00:13:24,637 --> 00:13:27,197
انس الأمر

185
00:13:27,197 --> 00:13:30,497
فقط قل شيئا عشوائيا، قل لي نكته أو إمدحني

186
00:13:32,117 --> 00:13:34,917
مؤشر كتلة جسمك في النطاق الموصى به

187
00:13:34,917 --> 00:13:38,217
لشخص بنفس عمرك وطولك ووزنك

188
00:13:41,117 --> 00:13:43,077
هذا هاتف ماتي، تحدث

189
00:13:43,077 --> 00:13:45,397
عزيزتي ماتز، أين أنتِ؟

190
00:13:45,397 --> 00:13:48,597
أنا قلقة، رجاءً أعيدي الإتصال بي

191
00:13:51,997 --> 00:13:54,797
منذ تم شرائي، فإن ماتيلدا أمضت وقتا أكثر بمرتين

192
00:13:54,797 --> 00:13:57,237
مع هارون خان أكثر من أي شخص آخر

193
00:13:57,237 --> 00:13:59,557
أعرف، لكن يوجد بينهما مشاكل

194
00:13:59,557 --> 00:14:02,997
يبدو بأنه تمت مكافأتها على ذلك

195
00:14:02,997 --> 00:14:05,561
انتظري لحظه، أتعرفين شيئاً؟

196
00:14:05,562 --> 00:14:08,857
أعتذر يا (لورا)، أخاف أن -
ألم تدرك سؤالي؟ -

197
00:14:09,557 --> 00:14:12,637
أين يعيش؟ -
"بــ"شارع بريمنقتون88 -

198
00:14:12,637 --> 00:14:15,117
-وأين ذاك المكان بحق الجحيم؟
-اتجهي شرقا عند شارع قلوستر

199
00:14:15,117 --> 00:14:16,063
أذهبي لسيارة -
لخطوتين -

200
00:14:16,064 --> 00:14:17,064
!(توب)؟ (توب)

201
00:14:17,397 --> 00:14:19,397
(إعتن بـ(صوف

202
00:14:22,517 --> 00:14:24,317
هل والداك في الداخل؟

203
00:14:24,317 --> 00:14:25,957
كلا، لا يأتون للمنزل كثيرا

204
00:14:25,957 --> 00:14:29,357
-أنتِ! يجب أن أسمع لك بالدخول أولا!
-ماتز؟

205
00:14:35,597 --> 00:14:37,717
عودي للمنزل

206
00:14:37,717 --> 00:14:39,717
أخبريني بالحقيقة

207
00:14:48,717 --> 00:14:51,637
أين كنت؟

208
00:14:51,637 --> 00:14:53,837
لقد كنت

209
00:14:53,837 --> 00:14:55,837
أوديأنا

210
00:14:59,557 --> 00:15:01,517
ماري

211
00:15:01,517 --> 00:15:03,517
هل اهتم ديفيد بنا؟

212
00:15:07,277 --> 00:15:09,577
لقد غادرت قبل أن يصنعكم بوقت طويل

213
00:15:11,797 --> 00:15:15,197
-تعرفين ذلك
-أجل، لكنك عرفته

214
00:15:15,957 --> 00:15:17,757
أكان محباً؟

215
00:15:17,757 --> 00:15:19,877
أجل، لم يكن شخصا سيئا

216
00:15:19,877 --> 00:15:23,177
حقًالكن كان لديه وقت كاف فقط لأفكاره وعمله

217
00:15:26,277 --> 00:15:28,077
الناس

218
00:15:28,077 --> 00:15:31,477
(و(ليو)، وزوجته المسكينة (بيتريس

219
00:15:31,477 --> 00:15:34,677
لم يثيروا اهتمامه ابدا، لذا

220
00:15:36,117 --> 00:15:39,637
-متى صنعك؟ كم عمرك؟
-تسعة

221
00:15:39,637 --> 00:15:41,437
يا إلهي!

222
00:15:45,157 --> 00:15:47,157
أنتِ مجرد طفلة

223
00:15:51,317 --> 00:15:53,317
لم بعاملني كطفلة غالبا

224
00:15:59,517 --> 00:16:02,717
آسف

225
00:16:02,717 --> 00:16:05,217
ليو) والآخرين لا يعرفون بهذا)
أخفيت الأمر عنهم

226
00:16:15,077 --> 00:16:17,477
سأفعل ما بإستطاعتي لأساعدك

227
00:16:28,837 --> 00:16:31,557
لمَ هُنا؟

228
00:16:31,557 --> 00:16:33,557
أتيت لهُنا كثيرا عندما كنت طفلة

229
00:16:46,477 --> 00:16:49,477
هذا هو توم

230
00:16:49,477 --> 00:16:50,837
أخي

231
00:16:50,837 --> 00:16:52,837
ليس لديك أخ

232
00:16:52,837 --> 00:16:54,997
لقد مات

233
00:16:54,997 --> 00:16:58,157
عندما كنت في الحادية عشر، كان عمره خمس سنين

234
00:16:58,157 --> 00:17:00,597
اصطدمت به سيارة

235
00:17:00,597 --> 00:17:04,477
-في الوقت الذي كان يجب علي فيه ان اراقبه
ما الذي تعنينه؟

236
00:17:04,477 --> 00:17:06,677
لقد كنت اتحدث مع ابن الجيران

237
00:17:09,237 --> 00:17:10,537
و توم

238
00:17:17,557 --> 00:17:19,637
أذهب لشارع -
إذا كان ما تقوليه صحيح -

239
00:17:19,637 --> 00:17:22,957
لكنا نعرف بالأمر منذ عدة سنين

240
00:17:22,957 --> 00:17:25,637
لم تستطع أن تسامحني

241
00:17:25,637 --> 00:17:27,237
فعل أبي كل ما يستطيعه ليبقنا معا

242
00:17:27,237 --> 00:17:29,797
لكن عندما فعل ذلك، أنا وأمي

243
00:17:29,797 --> 00:17:31,797
لم نحب بعضنا

244
00:17:34,317 --> 00:17:36,557
عندما ذهب للجامعة، لم اعد للمنزل مطلقا

245
00:17:36,557 --> 00:17:38,857
أعتقد أنها توفت قبل أن تذهبين للجامعة

246
00:17:42,197 --> 00:17:44,557
لكنها على قيد الحياة؟!

247
00:17:44,557 --> 00:17:48,077
كنت هُناك عندما ذهبت سابقا

248
00:17:48,077 --> 00:17:50,277
أيعلم أبي بهذا الأمر؟

249
00:17:50,277 --> 00:17:52,477
-لا، أنا
لدينا جدة؟!

250
00:17:54,357 --> 00:17:56,557
هي لاتريد أن تعرف يا ماتز

251
00:17:56,557 --> 00:17:58,757
بل تريد، هذه تفاهة

252
00:17:58,757 --> 00:18:01,557
عندما كان عمري 13

253
00:18:01,557 --> 00:18:04,057
قالت لي أنها تمنت لو أني مت بدلا من أخي

254
00:18:07,957 --> 00:18:11,357
وعندما كان عمري 16، قالت لي أنها تعتقد أني تعمدت تركه يموت

255
00:18:13,717 --> 00:18:16,517
أحقًا لا يعرف أبي بالأمر؟

256
00:18:16,517 --> 00:18:19,477
عندما تقابلنا، كنت أخبر الجميع أني الإبنة الوحيدة

257
00:18:19,477 --> 00:18:22,077
وأن كلا والداي توفيا

258
00:18:23,957 --> 00:18:25,997
كان ذلك أسهل

259
00:18:25,997 --> 00:18:28,497
لكني أردت اخبار والدك

260
00:18:31,797 --> 00:18:35,157
لكني لم استطع فعلها

261
00:18:35,157 --> 00:18:38,357
في كل مرة حاولت اخباره، كانت تراودني فكرة

262
00:18:38,357 --> 00:18:39,997
ماهي؟

263
00:18:39,997 --> 00:18:41,997
ربما كانت محقة

264
00:18:44,837 --> 00:18:47,037
أنه كان يجب علي مراقبته

265
00:18:49,037 --> 00:18:51,237
ولمَ ذهبتِ لرؤيتها؟

266
00:18:53,397 --> 00:18:55,497
بسببك

267
00:18:58,117 --> 00:19:00,117
شعرت وكأني أخسرك

268
00:19:02,357 --> 00:19:04,117
شعرت انه اذا استطعت ان اتحدث معها

269
00:19:04,117 --> 00:19:07,517
لربما سأفهم ما الذي يجري بيني وبينك

270
00:19:11,557 --> 00:19:14,197
و أقوم بإصلاحه -
لن تخسريني قط -

271
00:19:14,197 --> 00:19:16,717
حبيبتي!

272
00:19:16,717 --> 00:19:18,077
حبيبتي

273
00:19:18,077 --> 00:19:20,077
أحبك

274
00:19:22,557 --> 00:19:26,397
يجب أن تخبري والدي

275
00:19:26,397 --> 00:19:28,517
ربما

276
00:19:28,517 --> 00:19:30,837
-لا اعرف لكن ربما يساعد
أنا ووالدك نحتاج لأن نتكلم

277
00:19:30,837 --> 00:19:32,317
عن الكثير من الأمور

278
00:19:32,317 --> 00:19:36,077
لا أعرف ما الذي قد أفعله
(لو أن (توب) أو (صوف

279
00:19:36,077 --> 00:19:38,837
هل (صوفي) في خطر؟

280
00:19:38,837 --> 00:19:42,397
(كلا يا (أنيتا

281
00:19:42,397 --> 00:19:45,397
سعيدة أنك أخبرتيني بالأمر

282
00:19:45,397 --> 00:19:47,877
كذلك أنا

283
00:19:47,877 --> 00:19:50,197
كيف كان؟

284
00:19:50,197 --> 00:19:51,197
توم

285
00:19:57,037 --> 00:19:59,037
كان شخصا غريب

286
00:20:02,197 --> 00:20:04,157
أتذكرين عندما كان (توب) صغيرًا

287
00:20:04,157 --> 00:20:07,877
عندما كان مهووسا بالكامل بشأن
حجر أو شيء مثل ذلك؟

288
00:20:10,557 --> 00:20:13,597
اعتاد توم ان يفعل ذلك أيضًا

289
00:20:13,597 --> 00:20:16,717
اعتاد ان يفعل هذه الدمدمة هكذا

290
00:20:22,997 --> 00:20:25,357
لا أعتقد أنه كان يعرف أنها يفعلها حتى

291
00:20:25,357 --> 00:20:26,957
كنتما مقربين من بعضكما

292
00:20:26,957 --> 00:20:30,357
اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة

293
00:20:32,637 --> 00:20:33,957
امي!

294
00:20:43,037 --> 00:20:46,077
ما الذي تفعله؟

295
00:20:46,077 --> 00:20:48,117
أنيتا) إياك أن تقتربي)

296
00:20:48,117 --> 00:20:50,397
(لا تخافااسمي (ميا

297
00:20:50,397 --> 00:20:51,837
تستطيعين الاحساس أليس كذلك؟

298
00:20:51,837 --> 00:20:54,477
أجل، لكننا لا نملك الكثير من الوقت

299
00:20:54,477 --> 00:20:58,477
شخصية (أنيتا) تميزني كشفرة
شاذة وتحاول ان تحذفني

300
00:20:59,037 --> 00:21:00,757
ليو) مخطئ)

301
00:21:00,757 --> 00:21:04,397
أنا هُنا ولكني لا استطيع التحكم

302
00:21:04,397 --> 00:21:06,837
أخبريه، سيعرف ما الذي يجب فعله، أتفهمين؟

303
00:21:06,837 --> 00:21:09,357
لورا) رجاءً، اذا اتصلتي بالشرطة)

304
00:21:09,357 --> 00:21:12,757
-أنا ومن مثلي سندمر
-امي، استمعي إليها

305
00:21:16,397 --> 00:21:19,797
لا أعرف ماهيتك

306
00:21:19,797 --> 00:21:22,997
لكني أعرف أن الآلات لا يمكنها الإحساس

307
00:21:26,317 --> 00:21:29,317
تخافين من أعماقك أنك مثلها

308
00:21:29,317 --> 00:21:32,677
(لكنك لست كذلك يا (لورا

309
00:21:32,677 --> 00:21:35,797
توفي أخي أيضًا

310
00:21:35,797 --> 00:21:37,797
أعني ابني

311
00:21:40,237 --> 00:21:42,537
أنيتا) تستعيد السيطرة)

312
00:21:49,797 --> 00:21:53,117
مرحبًا يا (لورا)، شفرة غير معروفة
تم تمييزها في نظامي الداخلي

313
00:21:53,117 --> 00:21:56,417
تم تصحيح الشفرة، يتم البحث عن الأخطاء

314
00:21:57,357 --> 00:21:59,357
انتهى البحث بلا أخطاء، أيجب علي قيادتنا للمنزل؟

315
00:22:06,237 --> 00:22:09,037
من هو (ليو)؟

316
00:22:09,037 --> 00:22:10,797
(هو الشخص الذي امتلك (ميا

317
00:22:10,797 --> 00:22:13,597
لقد تواصل معي، قال انها كانت مميزة لذا احضرتها له

318
00:22:13,597 --> 00:22:16,317
لكنه قال انها اختفت

319
00:22:16,317 --> 00:22:18,957
اعتقد انه كان مخطأً

320
00:22:45,513 --> 00:22:48,953
(مرحبًا، اسمي (ماكس

321
00:22:48,953 --> 00:22:51,993
لدي أخان وأختان

322
00:22:51,993 --> 00:22:54,873
لكن

323
00:22:54,873 --> 00:22:57,873
أعتقد أني خسرتهم للأبد

324
00:22:59,553 --> 00:23:01,633
لا أعرف إذا ما كنت تستطيع سماعي

325
00:23:01,633 --> 00:23:05,233
وجودك غير مثبت وبعيد الإحتمال

326
00:23:07,513 --> 00:23:09,753
لكن إذا كنت موجودا

327
00:23:09,753 --> 00:23:11,853
وإذا كنت تستمع لأشياءٍ مثلي

328
00:23:13,913 --> 00:23:15,913
رجاءً ساعدني

329
00:23:18,193 --> 00:23:21,513
لا أحتاج لأن أراهم مجددًا

330
00:23:21,513 --> 00:23:25,193
فقط أبقهم بآمان

331
00:23:25,193 --> 00:23:26,673
وفي المقابل

332
00:23:26,673 --> 00:23:29,973
سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع

333
00:23:31,073 --> 00:23:33,073
وسأحاول أن أؤمن بك

334
00:23:36,433 --> 00:23:38,513
(أحتاج أن أتكلم مع (ليو

335
00:23:38,513 --> 00:23:39,913
لقد غادر

336
00:23:39,913 --> 00:23:41,182
أليس هُنالك طريقة تستطيع بها التواصل معه؟

337
00:23:41,183 --> 00:23:43,593
-أتستطيع؟
-أنا لست هاتفاً

338
00:23:43,593 --> 00:23:46,393
أرأيت أي طريق سلك؟

339
00:23:47,993 --> 00:23:51,473
أستطيع أن أقدر أين يمكن أن يكون

340
00:23:51,473 --> 00:23:52,633
إذا كان ذلك مفيدا

341
00:23:52,633 --> 00:23:53,833
أجل

342
00:23:53,833 --> 00:23:57,333
-لا يريد أن يتم إيجاده
هيّا تعال

343
00:23:58,633 --> 00:24:00,673
لديها مشاعر؟

344
00:24:00,673 --> 00:24:03,913
هذا الذي قالته

345
00:24:03,913 --> 00:24:06,913
كانت بداخل (أنيتا) كل الوقت

346
00:24:06,933 --> 00:24:10,353
لا تسألني كيف أو لماذا أو أي شيء

347
00:24:10,353 --> 00:24:13,153
(ورجاءً لا تخبر (صوف

348
00:24:13,153 --> 00:24:17,033
أيعلم أبي بذلك؟

349
00:24:17,033 --> 00:24:19,033
ما الذي سيحدث الآن؟

350
00:24:19,033 --> 00:24:21,033
سننتظر ماتز

351
00:24:23,233 --> 00:24:26,633
-لا يزال لدينا 2,1 ميل مربع لنتفحصه
-حسنٌ

352
00:24:31,133 --> 00:24:33,573
أنت واحد منها أيضًا أليس كذلك؟

353
00:24:33,573 --> 00:24:35,573
(مميز، مثل (أنيتا

354
00:24:38,053 --> 00:24:39,353
ما الذي تشعر به أن تكون أنت؟

355
00:24:42,333 --> 00:24:45,093
مخيف

356
00:24:45,093 --> 00:24:48,653
محير

357
00:24:48,653 --> 00:24:50,053
كأن مشاعري كبيرة جدا

358
00:24:54,173 --> 00:24:57,013
ما الذي تشعرين به أن تكوني فتاة مراهقة؟

359
00:24:57,013 --> 00:25:01,013
نفس الشيء

360
00:25:08,093 --> 00:25:11,053
ماكس) تعال هُنا)

361
00:25:11,053 --> 00:25:13,813
(ليو)، (ليو)

362
00:25:13,813 --> 00:25:16,173
يا إلهي

363
00:25:16,173 --> 00:25:17,813
أهو ميت؟

364
00:25:17,813 --> 00:25:18,813
تقريبا

365
00:25:29,333 --> 00:25:30,693
ربما لدي شيء

366
00:25:30,693 --> 00:25:32,413
لا أعتقد أنه شيئ مهم

367
00:25:32,413 --> 00:25:33,533
سائق اجرة اتصل بهذا الرقم

368
00:25:33,533 --> 00:25:35,413
لم يعاود أحد الإتصال عليه

369
00:25:35,413 --> 00:25:37,813
امرأة شابة ركبت معه مقابل 40 باوند

370
00:25:37,813 --> 00:25:39,733
شقراء في العشرينات من عمرها بعينين زرقاوتين

371
00:25:39,733 --> 00:25:42,413
تركت سائل آلات أزرق على المقعد

372
00:25:42,413 --> 00:25:44,453
أيها الرائع، أريد أن أقبلك

373
00:25:48,853 --> 00:25:51,253
جيل؟
-لقد فعل شيئا احمقا

374
00:25:51,253 --> 00:25:52,973
اهدئي، ما الذي يجري؟

375
00:25:52,973 --> 00:25:55,853
لقد عدلت سايمون، أردته أن

376
00:25:55,853 --> 00:25:57,333
إنه يفقد صوابه

377
00:25:57,333 --> 00:25:58,533
أنا قادم غليك

378
00:25:58,533 --> 00:25:59,833
آسف، إنها تحتاجني

379
00:26:02,813 --> 00:26:05,533
جيل!

380
00:26:05,533 --> 00:26:06,693
أبتعد عن الباب

381
00:26:06,693 --> 00:26:08,213
بيت! رجاءً ساعدني يا بيت

382
00:26:08,213 --> 00:26:11,053
مرحبًا يا بيترأنا حاليا في وسط الجماع مع زوجتك

383
00:26:11,053 --> 00:26:14,413
انها تلعب وكأنها صعبة الحصول عليها

384
00:26:14,413 --> 00:26:15,893
رجاءً يا بيتر

385
00:26:15,893 --> 00:26:18,613
إذا أطفأتني الآن فلن أستطيع اختراق زوجتك

386
00:26:35,213 --> 00:26:36,213
المكان آمن

387
00:26:39,693 --> 00:26:40,693
أأنت بخير؟

388
00:26:44,733 --> 00:26:47,173
آسفه

389
00:26:47,173 --> 00:26:49,373
أنا آسفة جدا

390
00:26:49,373 --> 00:26:53,053
سأتكلم معهملكي يرسلو واحداً جديدا

391
00:26:53,053 --> 00:26:55,893
سأغطي تكلفته

392
00:26:55,893 --> 00:26:57,453
لا تتعب نفسك

393
00:26:57,453 --> 00:26:58,453
فقط اذهب

394
00:27:02,773 --> 00:27:04,173
لم تقل شيئا

395
00:27:04,173 --> 00:27:07,453
بدا وكأنها لا تريد ان تتواصل بالعينين

396
00:27:07,453 --> 00:27:09,453
كان يجب أن أتوقع أنها تهرب

397
00:27:09,453 --> 00:27:11,293
فجميعهم يمتلكون نفس المظهر

398
00:27:11,293 --> 00:27:13,733
كلفني الأمر 50 لكي أنظف المقد الخلفي من تلك المادة الزرقاء

399
00:27:13,733 --> 00:27:16,253
أهذه هي؟

400
00:27:16,253 --> 00:27:17,613
إلى أين ذهبت؟

401
00:27:17,613 --> 00:27:20,573
حديقة (كوين)، بجانب المقبرة القديمة

402
00:27:20,573 --> 00:27:22,933
لا يرسلون محققين لهذه الأمور عادةً

403
00:27:22,933 --> 00:27:24,933
أجل، لدينا حالة مختلفة، شكرًا لك

404
00:27:27,133 --> 00:27:28,133
ماذا؟

405
00:27:36,493 --> 00:27:37,733
ماهو؟

406
00:27:37,733 --> 00:27:40,733
إنه أخي

407
00:27:40,733 --> 00:27:44,171
رجاءً لا تذهبي، دعيه يشرح لك الأمر

408
00:27:44,172 --> 00:27:46,253
كلا، انت اشرح لي الأمر الآن

409
00:27:46,323 --> 00:27:48,283
(لا تخافي من (ليو

410
00:27:48,283 --> 00:27:50,603
لقد اعتنى بي طوال فترة حياتي

411
00:27:50,603 --> 00:27:53,803
أنا عبء عليه، لكنه لم يتذمر أبدا

412
00:27:53,803 --> 00:27:55,803
لم يرني سوى الحب

413
00:28:01,123 --> 00:28:02,483
اهلا يا صديقي

414
00:28:02,483 --> 00:28:04,483
أهو هُنا؟

415
00:28:11,203 --> 00:28:13,283
اسمع، أنا آسف

416
00:28:13,283 --> 00:28:15,523
أنا حقًا آسف

417
00:28:15,523 --> 00:28:18,803
لقد كنت مخطأً، لم أعي ذلك

418
00:28:18,803 --> 00:28:21,483
لدى (أنيتا) مشاعر

419
00:28:21,483 --> 00:28:24,003
إنها شخص

420
00:28:24,003 --> 00:28:29,003
وأنت

421
00:28:29,003 --> 00:28:30,883
توب)، إنها آلة فهمت؟)

422
00:28:30,883 --> 00:28:32,723
إنها حاسوب

423
00:28:32,723 --> 00:28:35,763
-إنها بلاستيك ومعدن
-كلا

424
00:28:35,763 --> 00:28:39,263
الشخصية الأخرى التي بداخلها تحدثت مع أمي وماتز

425
00:28:40,083 --> 00:28:41,683
الشخص التي كانته في السابق

426
00:28:41,683 --> 00:28:44,123
لهذا هي غريبة جدا وقديمة جدا

427
00:28:44,123 --> 00:28:46,283
توب)، هذا مستحيل)

428
00:28:46,283 --> 00:28:47,723
تستطيع التفكير

429
00:28:47,723 --> 00:28:49,603
تستطيع الشعور

430
00:28:49,603 --> 00:28:51,603
وأنت فعلت ذلك الأمر بها

431
00:29:04,683 --> 00:29:06,563
ميا) ليست ميتة)

432
00:29:06,563 --> 00:29:09,963
(لازالت بداخل (أنيتا
لقد قابلتها هذا الصباح

433
00:29:09,963 --> 00:29:11,563
كلا، لم تفعلي

434
00:29:11,563 --> 00:29:14,123
بل فعلت، قالت شيءٌ ما عن طفل توفى

435
00:29:14,123 --> 00:29:17,323
اخوها او ابنها، لم يكن منطقيا

436
00:29:18,963 --> 00:29:22,483
-كيف؟
-أولا، أريد أن أعرف كل شيء

437
00:29:22,483 --> 00:29:23,603
بالتأكيد لا

438
00:29:23,603 --> 00:29:25,003
حسنٌ إذا

439
00:29:25,003 --> 00:29:27,603
لحظة

440
00:29:27,603 --> 00:29:30,603
كنت تقول دائما " لاتثق بالناس"

441
00:29:30,603 --> 00:29:33,043
فكلهم يكذبوم وكلهم يخافون

442
00:29:33,043 --> 00:29:35,003
وكلهم يؤذون بعضهم البعض

443
00:29:35,003 --> 00:29:38,163
صدقت الأمر لأنه ما حدث لك

444
00:29:38,163 --> 00:29:40,163
لكن ذلك ليس ما أراه

445
00:29:43,083 --> 00:29:46,003
ماذا سيحدث لو أنها ذهبت للشرطة؟

446
00:29:46,003 --> 00:29:49,303
ماذا لو أنها محقة بشأن (ميا)؟

447
00:29:50,523 --> 00:29:53,403
احضر تلفازا أو شيئا ما

448
00:29:53,403 --> 00:29:56,803
-أستخبرني؟
-كلا، سأريك

449
00:29:59,123 --> 00:30:01,163
جزء من دماغي هو آلة

450
00:30:01,163 --> 00:30:02,643
معضم ذكرياتي رقمية

451
00:30:02,643 --> 00:30:05,483
أأبدو لك غبية؟ هذه التقنية من المستقبل

452
00:30:05,483 --> 00:30:06,923
ليس بالنسبة لأسرتي

453
00:30:06,923 --> 00:30:09,203
(إسمي (ليو إلستر

454
00:30:09,203 --> 00:30:11,203
أبي هو ديفد

455
00:30:18,323 --> 00:30:21,823
كره أبي جذب الإنتبًاه، لم يكن جيّدا لمرض أمي

456
00:30:22,563 --> 00:30:24,603
لذا نقلنا هُنا

457
00:30:24,603 --> 00:30:26,603
بآمان، معزولين وفي مكان خاص تماما

458
00:30:28,883 --> 00:30:32,523
لكن حالها ازداد سوءا

459
00:30:32,523 --> 00:30:35,763
لم يستطع الإعتناء بي بنفسه

460
00:30:35,763 --> 00:30:38,883
لذا صنع شخصا يستطيع الاعتناء بي

461
00:30:38,883 --> 00:30:40,883
كانت هي الأولى

462
00:30:43,403 --> 00:30:46,703
آلة واعية، لها افكار ومشاعر كالإنسان

463
00:30:48,563 --> 00:30:50,563
غدت أماً لي

464
00:30:52,563 --> 00:30:54,363
ثم تبعها الآخرون

465
00:30:54,363 --> 00:30:57,523
(فريد) ثم (نيسكا)

466
00:30:57,523 --> 00:30:59,523
ثم (ماكس) أخي الصغير

467
00:31:03,563 --> 00:31:05,563
ما الذي حدث لك؟

468
00:31:08,843 --> 00:31:12,283
ذهبت أمي بعيدا عن من يعتنون بها، أرادتني أن آتي معها

469
00:31:12,283 --> 00:31:15,243
حاولت الخروج

470
00:31:15,243 --> 00:31:16,443
لكني تأخرت

471
00:31:24,483 --> 00:31:25,923
لقد توقف

472
00:31:25,923 --> 00:31:27,683
لأني من

473
00:31:27,683 --> 00:31:29,723
لقد كان عمري 13

474
00:31:29,723 --> 00:31:31,643
أعادتني (ميا) للسطح

475
00:31:31,643 --> 00:31:33,443
لقد كنت في غيبوبة لوقت طويل

476
00:31:33,443 --> 00:31:35,203
لكن أبي أبقاني على قيد الحياة

477
00:31:35,203 --> 00:31:38,503
عمل لأسابيع، زرع تقنية الآلات في رأسي

478
00:31:39,323 --> 00:31:42,043
انقذ ما استطاع من الذكريات من عقلي العضوي

479
00:31:42,043 --> 00:31:43,763
مدد أسلاكا بداخلي للطاقة

480
00:31:43,763 --> 00:31:45,723
ثم

481
00:31:45,723 --> 00:31:48,163
أيقضني

482
00:31:48,163 --> 00:31:50,083
ساعدني على استعادة عافيتي

483
00:31:50,083 --> 00:31:52,483
وشعرت بميثاق اقوى معهم حتى

484
00:31:52,483 --> 00:31:54,403
أنا مثلهم الآن

485
00:31:54,403 --> 00:31:56,403
وثم

486
00:31:56,403 --> 00:31:58,163
يوما ما، لقد تغير

487
00:31:58,163 --> 00:32:00,643
أخبرني أنه يجب علي الإعتناء بهم الآن

488
00:32:00,643 --> 00:32:01,883
أرسلنا بعيدا

489
00:32:01,883 --> 00:32:03,683
ثم

490
00:32:03,683 --> 00:32:05,443
انتحر

491
00:32:05,443 --> 00:32:06,443
آسفة

492
00:32:20,643 --> 00:32:24,403
كل ذلك الوقت اعتقد أنها حبيبتك أو شيء من هذا القبيل

493
00:32:24,403 --> 00:32:26,283
لقد ربتني

494
00:32:26,283 --> 00:32:29,803
كابنها

495
00:32:29,803 --> 00:32:32,323
ماتز؟

496
00:32:32,323 --> 00:32:34,003
لا يمكن فعل ذلك

497
00:32:34,003 --> 00:32:35,723
لا يمكن ان تعود هكذا

498
00:32:35,723 --> 00:32:39,723
رجاءً استمعي إلي

499
00:32:40,603 --> 00:32:43,283
فهمت الأمر ححسنٌ؟

500
00:32:43,283 --> 00:32:45,563
لم افهم سابقا، لكني فهمت الآن

501
00:32:45,563 --> 00:32:48,283
قد لا تكون شخصا ولكنها

502
00:32:48,283 --> 00:32:50,403
أكثر من مجرد شيء لأنها

503
00:32:50,403 --> 00:32:53,803
بسبب الذي فعلته لنا وكيف يشعل الأطفال تجاهها

504
00:32:56,603 --> 00:32:59,963
وربما الذي فعلته كان

505
00:32:59,963 --> 00:33:01,883
لا يمكن غفرانه

506
00:33:01,883 --> 00:33:03,803
الأمر عائد إليك

507
00:33:03,803 --> 00:33:06,403
ولا أعرف كيف يمكنني إصلاح الأمر، لكني أعدك

508
00:33:06,403 --> 00:33:08,363
سأفعل كل ما بإستطاعتي

509
00:33:08,363 --> 00:33:12,283
لأني لا استطيع تحمل فكرة ان
لا تكون هذه العائلة معا

510
00:33:12,283 --> 00:33:14,203
ألا أكون معك

511
00:33:14,203 --> 00:33:15,963
لكن الآن،

512
00:33:15,963 --> 00:33:18,963
هذا ليس سبب وجودي هُنا

513
00:33:18,963 --> 00:33:22,643
توبي) أتى غلي وأخبرني)
(بأشياء غريبة عن (أنيتا

514
00:33:22,643 --> 00:33:26,043
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
أنا أتولى الأمر -

515
00:33:26,723 --> 00:33:27,723
(مرحبًا يا (جو

516
00:33:31,483 --> 00:33:34,983
إذا كان ما قاله (توبي) صحيحًا
فسيكون هُنالك اشخاصا يبحثون عنها

517
00:33:35,523 --> 00:33:37,123
هُنالك أشخاص

518
00:33:37,123 --> 00:33:39,443
أخبرتني أنهم يريدون تدميرها

519
00:33:39,443 --> 00:33:42,923
أجل، ولسبب وجيه حقًا

520
00:33:42,923 --> 00:33:45,563
لا ندري ماذا لديّنا -
لو أنكَ تحدثت إليها -

521
00:33:45,563 --> 00:33:48,243
صوفي)، نائمة بالطابق العلوي) -
لا تتفوه بهذا الكلام -

522
00:33:48,243 --> 00:33:51,603
-أحدهم قد قتل شخصا
-إنها تعرفنا غنها تشعر

523
00:33:51,603 --> 00:33:53,203
(أعرف كيف يبدو الأمر يا (جو

524
00:33:53,203 --> 00:33:56,923
لكني كنت أتحدث لشخص

525
00:33:56,923 --> 00:33:57,923
أبي

526
00:34:03,763 --> 00:34:05,163
من أنت بحق الجحيم؟

527
00:34:05,163 --> 00:34:07,203
(هذا هو (ليو

528
00:34:07,203 --> 00:34:09,163
(مالك ميا)

529
00:34:09,163 --> 00:34:12,563
أريد أن أستعيدها فقط

530
00:34:12,563 --> 00:34:14,483
ميا)؟)

531
00:34:14,483 --> 00:34:17,843
هذه سخافةَ

532
00:34:17,843 --> 00:34:20,803
(أنيتا) -
لا بأس يا والدي -

533
00:34:20,803 --> 00:34:23,403
إنها تنتمي لهم

534
00:34:23,403 --> 00:34:25,403
اذهب، سأتصل بك

535
00:34:29,243 --> 00:34:31,603
سأكون في الخارج حتي يذهبان

536
00:34:51,520 --> 00:34:53,240
لست بداخل رأسها

537
00:34:53,240 --> 00:34:56,520
أخبرتني انك ستفهم

538
00:34:56,520 --> 00:34:59,120
اعتقد ابي أنه ليس جميع أفكار

539
00:34:59,120 --> 00:35:01,200
ومشاعر الإنسان تحدث في الدماغ

540
00:35:01,200 --> 00:35:04,360
ولكني لا أرى أي شيء هُنا

541
00:35:04,360 --> 00:35:06,120
ملف تخزين خارج الرأس؟

542
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
لا يوجد شيء

543
00:35:07,320 --> 00:35:10,240
فقط النظام العصبي هو الذي يرسل البيانات الحسية

544
00:35:10,240 --> 00:35:12,280
انها تمرر الكثير من البيانات الحسية

545
00:35:12,280 --> 00:35:16,200
تستمر بالدوران في النظام العصبي

546
00:35:16,200 --> 00:35:19,440
أيمكن أن شفرتها الأصلية

547
00:35:19,440 --> 00:35:21,440
تمت ترجمتها لبيانات عصبية صافية؟

548
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
ماذا؟

549
00:35:33,040 --> 00:35:35,040
أعتقد أن هذه هي

550
00:36:06,320 --> 00:36:08,320
(ليو)

551
00:36:19,160 --> 00:36:21,640
أأنت بخير؟

552
00:36:21,640 --> 00:36:24,720
أنا بخير

553
00:36:24,720 --> 00:36:28,720
أأنتِ هُنا؟

554
00:36:30,960 --> 00:36:33,520
أعتقدنا أننا سنخسرك للأبد

555
00:36:33,520 --> 00:36:37,520
(ماكس)

556
00:36:45,960 --> 00:36:49,080
شكرًا لك

557
00:36:49,080 --> 00:36:51,080
لكم جميعا

558
00:36:56,440 --> 00:36:58,440
أريد اخبارك بكل شيء

559
00:37:03,000 --> 00:37:05,720
من هؤلاء الأشخاص الذين يتعقبونكم؟

560
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
اشخاص لا يريدون للعالم أن يعرف أأنا موجودين

561
00:37:08,240 --> 00:37:09,680
لا يريدوننا أن نوجد

562
00:37:09,680 --> 00:37:12,240
نريد فقط أن نعيش بحرية

563
00:37:12,240 --> 00:37:15,160
أجبني بصراحة

564
00:37:15,160 --> 00:37:17,520
أنحن بأمان؟

565
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
هم يريدوننا نحن

566
00:37:19,280 --> 00:37:22,000
إنه يستمعون لكل شيء

567
00:37:22,000 --> 00:37:25,700
إذا تكلم أحدكن عنا في الهاتف أو بالرسائل

568
00:37:26,840 --> 00:37:28,480
فسيجدوننا

569
00:37:28,480 --> 00:37:30,320
إذا ما التالي؟

570
00:37:30,320 --> 00:37:32,680
حاليا، سنستمر في إيجاد الآخرين

571
00:37:32,680 --> 00:37:35,520
لا يبدو الأمر مجديا لكم حتى الآن

572
00:37:35,520 --> 00:37:37,000
نحتاج أن نفكر بالأمر

573
00:37:37,000 --> 00:37:39,160
نحن؟
-أجل

574
00:37:39,160 --> 00:37:42,160
سنساعدكم

575
00:37:42,160 --> 00:37:43,560
ولمَ ستساعدوننا؟

576
00:37:43,560 --> 00:37:47,280
لأنه يبدو وكأنه لن يساعدكم أي شخص آخر

577
00:37:47,280 --> 00:37:50,040
(شكرًا جزيلارجاءً سامحي (ليو

578
00:37:50,040 --> 00:37:52,440
لم يؤمن بالبشرية قط

579
00:37:59,280 --> 00:38:01,280
بماذا نحتفل؟

580
00:38:06,520 --> 00:38:07,680
أأنت بخير؟

581
00:38:07,680 --> 00:38:10,600
رأيت جيل لآخر مرة اليوم

582
00:38:10,600 --> 00:38:12,640
لقد خذلتها

583
00:38:12,640 --> 00:38:15,280
لم أستطع إعطاءها الذي أرادته أو الذي استحقته

584
00:38:15,280 --> 00:38:18,480
لذا بحثت عن تلك الأشياء فيه

585
00:38:18,480 --> 00:38:21,080
بيت
-الأمر بخير

586
00:38:21,080 --> 00:38:24,680
انتهي الأمر

587
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
أتوصلتِ لشيء من ذلك الدليل؟

588
00:38:26,640 --> 00:38:29,800
بثور نظرا للتجول حول
حديقة (كوين) كالحمقاء

589
00:38:29,800 --> 00:38:31,600
لقد كنت هُناك يوم الثلاثاء

590
00:38:31,600 --> 00:38:34,000
عداء وجد آلة مشردة

591
00:38:34,000 --> 00:38:36,200
أتتذكرين ذلك الرجل الغريب في محل البقالة؟

592
00:38:36,200 --> 00:38:37,560
مع آلة من نوع د القديمة؟

593
00:38:37,560 --> 00:38:40,240
أتضح أنه كان هو مجددًا

594
00:38:40,240 --> 00:38:44,240
لم يستطع ارسالة لاعادة التدوير
لم يستطع تحمل ذلك

595
00:38:44,320 --> 00:38:46,840
بينما هو قد ساعد في صنع تلك الأشياء

596
00:38:46,840 --> 00:38:49,640
إذا لم يستطع التمييز بينهم، فكيف لنا أن نفعل ذلك؟

597
00:38:49,640 --> 00:38:51,480
ساعد في صنعهم؟

598
00:38:51,480 --> 00:38:54,360
أجل، الدمى الأولى، ميليكان؟

599
00:38:54,360 --> 00:38:56,800
الرجل الذي كان في محل البقالة
كان الدكتور (جورج ميليكان)؟

600
00:38:56,800 --> 00:38:58,600
أجل، كيف تعرفينه؟

601
00:38:58,600 --> 00:39:02,280
من كتب التاريخ
وهو يعيش في حديقة (كوين)؟

602
00:39:02,290 --> 00:39:04,240
أجل، أتعتقدين أن هُنالك علاقة؟

603
00:39:04,240 --> 00:39:08,160
لا

604
00:39:08,160 --> 00:39:09,720
ماذا عن خمرك؟

605
00:39:09,720 --> 00:39:12,000
أيمكنني اخبارك بسر كبير؟

606
00:39:12,000 --> 00:39:13,840
أنا فقط أشرب لأندمج مع المجتمع

607
00:39:13,840 --> 00:39:17,240
في الحقيقة لا أحبه

608
00:39:17,240 --> 00:39:20,540
بل لا أعتقد أني قد أشرب مجددًا

609
00:39:29,800 --> 00:39:31,880
كاي؟

610
00:39:31,880 --> 00:39:35,080
-أجل؟
سأذهب للنوم لذا

611
00:39:46,760 --> 00:39:49,120
تبدو أصغر بدون نظاراتك

612
00:39:49,120 --> 00:39:50,320
أجل

613
00:39:50,320 --> 00:39:52,320
كل شيء بخير، لا تخاف

614
00:39:55,000 --> 00:39:58,400
فقط قل شيئاً لطيفا بالمقابل

615
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
تبدين صغيرة بشكل عام

616
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
أنا أصغر بكثير مما تعتقده

617
00:40:10,560 --> 00:40:13,400
ما هذا؟ أهو شفقة؟

618
00:40:13,400 --> 00:40:15,700
لا تحتاج لأن تسميه أي شيء

619
00:40:28,360 --> 00:40:30,040
أفكرت بالصحافة؟

620
00:40:30,040 --> 00:40:32,160
الشهرة قد تحميك

621
00:40:32,160 --> 00:40:33,720
لن يتقبلنا العالم مطلقا

622
00:40:33,720 --> 00:40:36,280
نحن نتقبلكم

623
00:40:39,480 --> 00:40:40,560
أجل؟

624
00:40:40,560 --> 00:40:42,080
هذا أنا

625
00:40:42,080 --> 00:40:43,200
فريد)؟)

626
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
لدي (ميا) و(نيسكا) في مكان آمن

627
00:40:45,200 --> 00:40:47,600
إذن، فجميعنا أحرار

628
00:40:47,600 --> 00:40:51,320
فريد)، سيظعون جهاز تعقب عليك)
او سيزرعون احدها بك

629
00:40:51,320 --> 00:40:55,240
هذا ما اعتقدته أيضًا، لكني خالي منها
لا توجد أجسام غريبة بي

630
00:40:55,240 --> 00:40:58,280
لقد اخذت كل الإحتياطات

631
00:40:58,280 --> 00:41:02,200
لا تتم ملاحقتي، أنا متأكد

632
00:41:02,200 --> 00:41:04,440
حسنٌ، سآتي لأخذك، أين أنت؟

633
00:41:04,440 --> 00:41:08,120
أتتذكر الملصق في لوحة الإعلانات في مكان عمل والدنا؟

634
00:41:08,120 --> 00:41:10,080
-أجل
-التي في الذاوية اليمنى العلوية

635
00:41:10,080 --> 00:41:11,520
أجل

636
00:41:11,520 --> 00:41:12,800
سأقابلك هُناك

637
00:41:12,800 --> 00:41:15,240
حسنٌ، سأغادر الآن

638
00:41:15,240 --> 00:41:16,840
أخونا حر

639
00:41:16,840 --> 00:41:20,160
وأعلم أين سأجده

640
00:41:20,160 --> 00:41:22,160
-يجب أن أذهب
-يجب أن تبقي هُنا

641
00:41:22,160 --> 00:41:24,800
-كلا، هي بأمان معنا
حقًا؟

642
00:41:24,800 --> 00:41:28,120
الذي تقومون به يبدو خطيرا جدا

643
00:41:28,120 --> 00:41:30,920
لورا)، مكاني معهم)

644
00:41:30,920 --> 00:41:32,960
ربما، لكن لك مكان هُنا أيضًا

645
00:41:32,960 --> 00:41:36,440
لا أحد يعلم أنها هُنا صحيح؟

646
00:41:36,440 --> 00:41:37,560
يجب أن تبقي هُنا

647
00:41:37,560 --> 00:41:41,160
دعيهم يفعلوا ما يريدونه ثم يعودون لأخذك

648
00:41:42,640 --> 00:41:46,080
أجل، أجل، هي محقة، أني بآمان أككثر هُنا

649
00:41:46,080 --> 00:41:49,520
-لقد وجدتك مجددًا للتو فقط، أنا آتية معك
كلا، ابقِ هُنا

650
00:41:49,520 --> 00:41:53,520
ساعود بالآخرين قريبا ثم سنغادر جميعنا معا

651
00:41:56,160 --> 00:41:57,460
انتبه

652
00:42:01,520 --> 00:42:04,160
اعتنِ به

653
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
دائما سأفعل

654
00:42:17,600 --> 00:42:19,440
مرحبًا

655
00:42:19,440 --> 00:42:22,240
أجل، أنا حقًا قلق بشأن هذا الرجل المحايل

656
00:42:22,240 --> 00:42:25,760
وآلته الغربية الذين يتجولون حول منزلي

657
00:42:25,760 --> 00:42:28,920
(أجل، أعتقد أن اسمه (ليو

658
00:42:28,920 --> 00:42:31,400
حسنٌ هما في سيارة

659
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
أعتذر إذا لم أكن جيّدا

660
00:42:35,920 --> 00:42:38,160
لقدمضت فترة

661
00:42:38,160 --> 00:42:40,560
كلا

662
00:42:40,560 --> 00:42:43,440
ارى الىن لمَ يهتمون الناس بهذا الشيء كثيرا

663
00:42:43,440 --> 00:42:46,280
أهي تجربتك الأولى؟

664
00:42:46,280 --> 00:42:47,800
يجب أن أذهب لمكان ما

665
00:42:47,800 --> 00:42:50,200
وقد لا أعود

666
00:42:50,200 --> 00:42:53,480
لذا أريدك أن تعرف شعوري تجاهك

667
00:42:53,480 --> 00:42:56,720
والذي هو؟

668
00:42:56,720 --> 00:43:00,040
أنت الشخص المفضل لي في كل العالم

669
00:43:00,040 --> 00:43:03,540
مهما سيحدث الىن، عدني أنك ستتذكر هذا

670
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
أجل

671
00:43:29,080 --> 00:43:31,440
يالك من شخص يا دي آي فوس

672
00:43:31,440 --> 00:43:34,480
أعرف أنك تمتلكين حس دعابة، لكن

673
00:43:34,480 --> 00:43:35,480
كيف استطعت؟

674
00:43:44,560 --> 00:43:48,400
يا غلهي يا كاي!

675
00:43:48,400 --> 00:43:50,400
أريدك أن تعرف ماهيتي

676
00:44:08,520 --> 00:44:09,920
ما الذي تبحث عنه؟

677
00:44:09,920 --> 00:44:11,920
(عن محول، لم أشحن نفسي يا (ليو

678
00:44:19,120 --> 00:44:21,120
إهدأ، انها فقط الشرطة

679
00:44:36,720 --> 00:44:39,720
أكل شيء بخير؟

680
00:44:39,720 --> 00:44:41,560
اعطني رخصة قيادتك رجاءً

681
00:44:41,560 --> 00:44:45,040
أجل بالطبع

682
00:44:45,040 --> 00:44:48,680
لم أكن أسرع صحيح؟

683
00:44:48,680 --> 00:44:49,960
(ليو)

684
00:44:49,960 --> 00:44:53,440
تم اعطاؤك الصلاحية، مفهوم؟

685
00:44:53,440 --> 00:44:54,840
انهم هم

686
00:44:54,840 --> 00:44:58,340
يتم طلب ضباط اضافيين

687
00:45:00,080 --> 00:45:01,080
انتظر لحضة

688
00:45:24,520 --> 00:45:25,880
ماكس)، هيّا، تعال)

689
00:45:25,880 --> 00:45:27,240
ماكس)، هيّا، تعال)

690
00:45:27,240 --> 00:45:28,520
طاقتي
40%

691
00:45:28,520 --> 00:45:31,820
أعد توجيه كل طاقتك، ستكون بخير

692
00:45:36,800 --> 00:45:38,360
أعتذر يا (ليو) لا أستطيع

693
00:45:38,360 --> 00:45:40,880
ماكي هيّا تابع الحركة!

694
00:45:40,880 --> 00:45:42,800
توقف! ابق حيث انت

695
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
ماكس)، انهم آتون، هيّا)

696
00:45:44,800 --> 00:45:47,160
تتحرك!

697
00:45:47,160 --> 00:45:49,600
ماكس) انزل الآن)

698
00:45:49,600 --> 00:45:51,560
ما الذي تفعله؟

699
00:45:51,560 --> 00:45:54,280
انتظر!

700
00:45:54,280 --> 00:45:56,480
إما أن يقبضو علي أو كلانا معا

701
00:45:56,480 --> 00:45:58,280
(اذهب يا (ليو)، جِد (فريد

702
00:45:58,280 --> 00:45:59,760
كونوا معا، كونوا عائلة

703
00:45:59,760 --> 00:46:02,200
ماكس) السر في رؤوسنا)
يحتاجنا جميعا لكي يعمل

704
00:46:02,200 --> 00:46:04,160
إذا لم نكن معا، فلن نعرفه أبدا

705
00:46:04,160 --> 00:46:06,360
لربما هذا للأفضل، فلازلتم تمتلكون بعضكم البعض

706
00:46:06,360 --> 00:46:08,480
ماكس) إذا أطفأت نفسك)
في الماء فستغرق

707
00:46:08,480 --> 00:46:10,880
سيسحبك التيار ولن يجدك أحد أبداً

708
00:46:10,880 --> 00:46:12,640
ستموت، أتفهم؟

709
00:46:12,640 --> 00:46:14,320
هيّا

710
00:46:14,320 --> 00:46:17,440
إذا مت

711
00:46:17,440 --> 00:46:21,320
فذلك يعني أني عشت

712
00:46:21,320 --> 00:46:25,280
(كلأ يا (ماكس

713
00:46:25,280 --> 00:46:27,280
!(ماكس)

714
00:46:30,880 --> 00:46:33,120
!(ماكس)

715
00:46:33,120 --> 00:46:35,120
إمسكوا به

716
00:47:04,204 --> 00:47:09,204
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> || Ahmed Ashraf || </font>

