﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:02,687
{a3}.أنتِ تتلاعبين بي

2
00:00:04,925 --> 00:00:08,080
{a3}ما الذي يجري هنا؟ -
.تعلم... رياح التغيير -

3
00:00:08,550 --> 00:00:09,850
{a3}!أنتِ خليلتي

4
00:00:10,497 --> 00:00:12,730
{a3}.وأنت صديقي المقرّب.
.طوني), أنا أحبّها) -

5
00:00:12,850 --> 00:00:14,400
{a3}.كلا, لا تحبها
.(إنه يحب (كاسي

6
00:00:16,813 --> 00:00:17,895
{a3}.أحبّك

7
00:00:19,960 --> 00:00:21,065
{a3}.أنا أيضًا أحبّك

8
00:00:22,350 --> 00:00:25,640
{a3}هل أنت الوحيد في العالم الذي تم خذلانه وجرحه؟

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
{a3}هل أنت كذلك؟

10
00:00:27,280 --> 00:00:28,440
{a3}ألا يمكنكِ مسامحتي يا جال؟

11
00:00:29,880 --> 00:00:31,160
{a3}.لقد عانيتُ من قسطي من الألم

12
00:00:31,571 --> 00:00:33,058
{a3}.حان دورك

13
00:00:33,703 --> 00:00:34,404
*حبلى*

14
00:00:30,400 --> 00:00:36,110
(جال)

15
00:00:40,199 --> 00:00:43,640
.حسنٌ, ها نحن ذا
.ثمّة شيءٌ أريد أن أخبرك عنه

16
00:00:53,515 --> 00:00:54,496
.(كريس)

17
00:00:54,855 --> 00:00:57,627
.لديّ ما أود قوله لك
.أنا حبلى

18
00:00:58,289 --> 00:01:00,620
.أريد الاحتفاظ بالجنين
هل أنت موافق؟

19
00:01:01,824 --> 00:01:03,911
.كريس), لديّ ما أريد إخبارك به)

20
00:01:04,324 --> 00:01:05,340
.أنا حبلى

21
00:01:05,500 --> 00:01:07,980
.أريد إجهاض الجنين
هل أنت موافق؟

22
00:01:08,140 --> 00:01:09,820
.كريس), أنا حبلى)

23
00:01:11,892 --> 00:01:13,115
ما رأيك؟

24
00:01:27,742 --> 00:01:31,239
*لا تغدو مثلي, قم بالمراجعة, حسنٌ*

25
00:01:39,287 --> 00:01:40,946
ما الذي فعله بحق الجحيم؟

26
00:01:44,258 --> 00:01:45,258
.سحقًا

27
00:01:45,378 --> 00:01:46,351
.سحقًا

28
00:01:46,834 --> 00:01:48,057
.سحقًا

29
00:01:48,649 --> 00:01:50,198
!إنه مزعج

30
00:01:50,749 --> 00:01:52,226
.أنا في ورطة

31
00:01:52,346 --> 00:01:55,100
,إن الجهل يُعد نعمة يا صاح
.لقد كنتُ بخير مسبقًا

32
00:01:55,674 --> 00:01:58,340
لقد كنتُ بأفضل حال قبل أن أبدأ
.بالمراجعة, وانظر لحالي الآن

33
00:01:58,500 --> 00:02:01,057
>سحقًا لهذه السخافة, سأتصل ببعض أصدقائي

34
00:02:04,620 --> 00:02:05,745
.(شكرًا لك (كينيث

35
00:02:05,865 --> 00:02:09,100
.شكرًا لم جميعًا, هلا أعرتموني القليل من الانتباه

36
00:02:09,260 --> 00:02:11,794
!أنور) يا ولد اخرس)

37
00:02:12,991 --> 00:02:14,811
.(نعم, شكرًا جزيلاً (دوغ

38
00:02:14,931 --> 00:02:16,115
.على الرحب والسعة

39
00:02:16,962 --> 00:02:18,780
...لعلّكم تتساءلون

40
00:02:22,739 --> 00:02:24,921
...لعلّكم تتساءلون

41
00:02:25,041 --> 00:02:27,442
.ما الذي حل بفترة المراجعة في المنزل

42
00:02:27,860 --> 00:02:28,660
.حسنٌ

43
00:02:29,568 --> 00:02:33,003
لم يحدث قط في سنوات
...تدريسي الخمسة والعشرون

44
00:02:33,123 --> 00:02:36,250
...أن واجهت في السنة الثالثة عشر

45
00:02:36,370 --> 00:02:39,988
.غباء مبرم ويشكّل داهية بكل معنى الكلمة

46
00:02:41,741 --> 00:02:44,940
.ولهذا تم إلغاء المراجعة في المنزل

47
00:02:46,540 --> 00:02:47,340
.يا طلاب

48
00:02:47,788 --> 00:02:50,640
,إن لم تفعلوها لأنفسكم

49
00:02:50,760 --> 00:02:52,500
،فافعلوها لأجلنا

50
00:02:52,660 --> 00:02:54,242
!رجاءًا

51
00:02:54,515 --> 00:02:56,100
...من الآن فصاعدًا

52
00:02:56,260 --> 00:02:58,919
.ستتم المراجعة في المبنى

53
00:02:59,039 --> 00:03:00,700
.من التاسعة حتى الرابعة والنصف

54
00:03:00,860 --> 00:03:05,100
.لا  أعذار, لا استثناءات, وإلا سيتم فصلكم

55
00:03:05,260 --> 00:03:08,660
سنكون نحن محور التفوق
حتى لو كلّفني ذلك حياتي. فهمتم؟

56
00:03:09,825 --> 00:03:12,080
!أفسدوا حياتكم في الوقت الخاص بكم

57
00:03:20,405 --> 00:03:22,300
آلو؟ -
".مرحبًا, معك (شانيكا) أيها الأحمق" -

58
00:03:22,654 --> 00:03:24,351
"أين أنت؟"

59
00:03:24,471 --> 00:03:27,259
.انتظر لحظة -
".(معك (شانيكا -

60
00:03:27,379 --> 00:03:29,964
في اسمي حرف "ن" ثم "ي" ثم
كا" في نهايته. أتذكر؟"

61
00:03:30,355 --> 00:03:32,996
شانيكا)؟) -
."(نعم, (شانيكا" -

62
00:03:35,300 --> 00:03:36,100
.مرحبًا

63
00:03:38,036 --> 00:03:40,196
جافان), ألم أقم بفصلك؟)

64
00:03:40,316 --> 00:03:42,340
.لقد وصل فريق كرة السلّة إلى ربع النهائيات

65
00:03:44,070 --> 00:03:45,510
.يا إلهي

66
00:03:48,100 --> 00:03:50,380
دوغ)؟ ما قصدكم من هذا؟)
لا إجازة للدراسة في المنزل؟

67
00:03:50,540 --> 00:03:52,660
.أنا رجل مشغول
.لديّ مواعيد

68
00:03:52,820 --> 00:03:54,660
."نعم. أريد الذهاب إلى منتزه "فوت

69
00:03:55,740 --> 00:03:58,940
،حسنٌ, استرخوا
.دعونا لا نصاب بالفزع

70
00:03:59,372 --> 00:04:00,958
...فلا زال لدينا

71
00:04:01,581 --> 00:04:05,007
.خسمة أيّام قبل الاختبارات أيها الطلبة

72
00:04:06,020 --> 00:04:08,949
.هيّا, دعوني أسمعكم تهتفون
!مرحى, مرحى! مرحى

73
00:04:19,510 --> 00:04:20,512
.(شيل)

74
00:04:20,716 --> 00:04:22,167
.أريد أن أتحدّث إليكِ

75
00:04:22,557 --> 00:04:23,816
!انتظري

76
00:04:24,223 --> 00:04:29,316
على ماذا اتفقنا؟ لن نتحدّث إلا بالإسبانيّة
.حتّى يحين موعد الاختبار الشفوي

77
00:04:30,199 --> 00:04:33,882
وإلاّ فكيف يتوقّع منّأ هؤلاء الحمقى
.أن نحفظ كل ذلك الهراء

78
00:04:38,012 --> 00:04:39,938
.أنا لا أتحدّث الإنجليزيّة

79
00:04:40,992 --> 00:04:41,970
...الآن

80
00:04:42,296 --> 00:04:45,593
.اختبريني في تشكيل الاتحاد الأوروبي

81
00:04:46,795 --> 00:04:47,799
...وبعدها

82
00:04:48,095 --> 00:04:50,136
...(سأخبركِ بما فعل (طوني

83
00:04:50,589 --> 00:04:51,957
.بالطبع لا زلتُ أكرهه

84
00:04:53,166 --> 00:04:55,267
.لكنّه كان رومانسيًا للغاية

85
00:04:56,335 --> 00:04:58,552
.رومانسيًا للغاية

86
00:05:01,571 --> 00:05:04,576
.(جال) -
.نعم -

87
00:05:04,380 --> 00:05:06,041
هل اتّخذتِ قراركِ؟

88
00:05:07,242 --> 00:05:09,553
.(عليكِ أن تكوني صريحةً مع نفسكِ يا (جال

89
00:05:10,325 --> 00:05:11,940
.فالصراحة هي أفضل سياسة

90
00:05:12,614 --> 00:05:14,380
أتعتقدين ذلك؟ -
.أعتقد ذلك -

91
00:05:15,176 --> 00:05:16,648
هل أخبرتِ والد الطفل؟

92
00:05:18,682 --> 00:05:20,340
هل أخبرتِ أحدًا؟

93
00:05:21,842 --> 00:05:24,340
.جال), عمّا قريب, سوف يتغيّر جسمكِ)

94
00:05:24,911 --> 00:05:28,420
أعرف, وسوف أتّخذ قرارًا
.سوف أفعل

95
00:05:31,044 --> 00:05:35,084
*كريس) يتصل)*

96
00:05:35,420 --> 00:05:36,838
.(مرحبًا, (كريس

97
00:05:36,958 --> 00:05:39,220
.اللعنة
.آسفة, لم أشعر بالوقت وهو يمضي

98
00:05:40,091 --> 00:05:40,676
"ماذا تفعلين؟"

99
00:05:40,876 --> 00:05:43,551
أنا في المصرف -
"ما الذي تفعلينه في المصرف؟" -

100
00:05:43,671 --> 00:05:45,741
.أقوم بالأعمال المصرفيّة -
".إنني أطهو لأجلكِ. أسرعي" -

101
00:05:45,861 --> 00:05:47,811
.سآتي قريبًا. حسنٌ؟ مع السلامة

102
00:05:51,339 --> 00:05:52,339
متى؟

103
00:05:52,779 --> 00:05:53,779
.قريبًا. أعدكِ

104
00:05:58,979 --> 00:06:00,729
.لديكِ الكثير لتحمليه

105
00:06:00,859 --> 00:06:04,409
أنا معتادة على هذا. فلديّ الكثير
.من المراجعة. والكلارنيت ليس ثقيلاً

106
00:06:05,065 --> 00:06:06,580
.لا أعني حقائبكِ

107
00:06:07,218 --> 00:06:08,468
.أنا معتادةٌ على ذلك

108
00:06:09,020 --> 00:06:11,469
خذي هذه واقرئيها بعنايّة, اتفقنا؟

109
00:06:12,899 --> 00:06:14,140
ماذا يعني ذلك؟

110
00:06:15,214 --> 00:06:16,764
"ما الذي كان المسيح سيفعله؟"

111
00:06:21,939 --> 00:06:23,689
ما سبب بكاؤك الآن؟

112
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
.سحقًا

113
00:06:26,700 --> 00:06:29,700
(آميري)! أعيديه! أعيدي لـ(آشر)
!حلواه الآن! الآن

114
00:06:33,220 --> 00:06:35,820
.انهضي. التقطي أغراضكِ. هيّا
.تحرّكي أيتها البقرة الكسولة

115
00:06:36,939 --> 00:06:37,939
.السافلة الثرية

116
00:06:41,773 --> 00:06:44,505
*إنه إجهاضكِ أنتِ*

117
00:06:55,459 --> 00:06:56,459
.و... افتحي عيناكِ

118
00:07:01,259 --> 00:07:02,709
!إنه طبقكِ المفضّل

119
00:07:03,397 --> 00:07:04,397
ما هذا؟

120
00:07:04,860 --> 00:07:05,861
!الخبز بالبيض

121
00:07:06,259 --> 00:07:08,109
.صحيح
ما سبب لونه الأسود؟

122
00:07:08,860 --> 00:07:10,546
."أفضّل مصطلح "أفريقي أمريكي

123
00:07:10,666 --> 00:07:12,153
.أنت مميّز

124
00:07:12,273 --> 00:07:14,223
.لنرى ماذا لدينا هنا

125
00:07:14,539 --> 00:07:16,089
.نبيذ

126
00:07:17,659 --> 00:07:18,659
حسنٌ؟

127
00:07:19,280 --> 00:07:21,430
.إذًا لنضع لكِ بعضًا من هذا

128
00:07:22,100 --> 00:07:23,350
.لأجلكِ يا سيدتي

129
00:07:26,219 --> 00:07:28,669
.كريس), لديّ ما أقوله لك)

130
00:07:28,860 --> 00:07:30,969
!جميل. أنا أيضًا. لديّ هديةٌ لأجلكِ

131
00:07:32,619 --> 00:07:35,020
انظري؟ قمتُ بقصها صبيحة هذا
.اليوم بينما كنتِ في المصرف

132
00:07:35,780 --> 00:07:38,829
...حسنٌ, أعلم أن هذا قد يبدو سريعًا قليلاً, لكن, حسنٌ

133
00:07:39,139 --> 00:07:40,989
...أعتقد أننا مستعدّان, لذا

134
00:07:42,060 --> 00:07:43,019
...(جال)

135
00:07:44,082 --> 00:07:45,620
.أريد منكِ أن تنتقلي للعيش معي

136
00:07:46,447 --> 00:07:48,460
ماذا؟ -
...أريد من أغراضكِ -

137
00:07:48,580 --> 00:07:50,106
.أن تكون في هذا المنزل...

138
00:07:50,226 --> 00:07:51,940
حسنٌ؟
ما قد يكون أفضل من هذا؟

139
00:07:53,419 --> 00:07:54,860
ما الذي كنتِ تريدين إخباري به؟

140
00:07:58,769 --> 00:07:59,940
.أحبّك

141
00:08:00,624 --> 00:08:02,785
.الآن أنتِ تتحدّثين
...لقد كنتُ أفكّر

142
00:08:02,905 --> 00:08:04,019
.لا تفكّر

143
00:08:18,937 --> 00:08:20,093
.آسفة

144
00:08:20,779 --> 00:08:23,452
.ليس ثانيةً
.أرجوكِ, (جال), ليس ثانيةً

145
00:08:23,579 --> 00:08:26,739
.لا يمكنكِ اصطحابي للبحيرة بدون السماح لي بالشرب

146
00:08:26,859 --> 00:08:28,309
.أنا عطشان للغاية

147
00:08:28,500 --> 00:08:29,719
.لا أستطيع

148
00:08:31,438 --> 00:08:32,740
ما الذي يجري؟

149
00:08:32,900 --> 00:08:35,579
...أشعر أنني أعطيك كل شيء, لكن

150
00:08:35,699 --> 00:08:36,699
.آسفة

151
00:08:48,812 --> 00:08:50,683
ولا حتّى مداعبة مشاكسة للقدم؟

152
00:09:12,539 --> 00:09:14,389
!...(إينزلي). (إينزلي). (جوردن)

153
00:09:19,658 --> 00:09:22,380
.يا رجل, سوف تحرقها يا رجل
ما مشكلتك؟

154
00:09:22,659 --> 00:09:24,809
.بلود) لقد أكثرتُ من وضع زيت الزيتون)

155
00:09:25,589 --> 00:09:27,339
أنت لا تصغي, أليس كذلك؟

156
00:09:27,459 --> 00:09:30,780
طبخ الزيت وحده. زيت الزيتون مخصص
.للوجبات المميزة مثل عجة البيض

157
00:09:32,786 --> 00:09:34,009
.مرحبًا, أبتاه

158
00:09:34,585 --> 00:09:36,140
.انظروا من أتى

159
00:09:36,459 --> 00:09:38,380
.(يا (جال
.تعالي لإعداد بعض الفطائر المحلاة

160
00:09:39,823 --> 00:09:40,860
أين كنتِ؟

161
00:09:41,139 --> 00:09:42,139
.بالخارج

162
00:09:42,398 --> 00:09:43,540
.أعلم أنّكِ كنتِ بالخارج

163
00:09:44,124 --> 00:09:45,900
أنا أقول: أين كنتِ؟

164
00:09:47,566 --> 00:09:48,620
حسنٌ؟

165
00:09:49,310 --> 00:09:50,459
.(بصحبة (كريس

166
00:09:50,579 --> 00:09:53,019
.لديكِ اختبارات وتجربة أداء في الطريق

167
00:09:53,139 --> 00:09:55,380
.انسي أمره, فذلك الفتى طائش

168
00:09:55,659 --> 00:09:57,109
.إنه ليس بطائش

169
00:09:57,259 --> 00:09:59,909
.إنه مدمن مخدّرات, سكّير وعديم الفائدة

170
00:10:00,238 --> 00:10:02,180
.أي شخص يمكنه رؤية أنه لن ينتهي بكِ المطاف معه

171
00:10:02,398 --> 00:10:03,580
أنّى لك أن تعرف؟

172
00:10:04,371 --> 00:10:06,244
.لن يحدث ذلك -
أحقًا؟ -

173
00:10:06,364 --> 00:10:08,620
وأنت  تعرف كل شيء
عن العلاقات العاطفيّة يا أبتي, صحيح؟

174
00:10:10,398 --> 00:10:11,979
من منكم رأى القلاّبة؟

175
00:10:12,099 --> 00:10:13,739
الأمر أشبه بتعاطي المخدّرات, صحيح؟

176
00:10:13,859 --> 00:10:15,580
ويلبر), أين هي نجمتي الذهبيّة يا رجل؟)

177
00:10:15,768 --> 00:10:17,339
.صمتًا يا رجل -
...لكن ذلك كان -

178
00:10:17,459 --> 00:10:18,459
!قلتُ صمتًا

179
00:10:18,588 --> 00:10:22,060
انظري في عيناي واقسمي أن هذا الفتى
.لن يفسد حياتكِ بطريقةٍ أو بأخرى

180
00:10:23,055 --> 00:10:25,700
لمَ لا تحصل على حياة خاصة بك وتبتعد عن حياتي, اتفقنا؟

181
00:10:28,481 --> 00:10:29,572
.(يا (روني

182
00:10:30,109 --> 00:10:32,073
تعال وخذ بعض الفطائر المحلاة يا رجل. حسنٌ؟

183
00:10:32,193 --> 00:10:33,299
ماذا تريد؟

184
00:10:33,419 --> 00:10:36,444
ليمون, شوكولاته, زبدة...؟

185
00:10:53,557 --> 00:10:54,779
.لا أستطيع

186
00:10:59,819 --> 00:11:00,819
هل يمكنني ذلك؟

187
00:12:36,552 --> 00:12:37,779
مرحبًا؟

188
00:12:54,419 --> 00:12:55,419
.(صباح الخير (جال

189
00:12:55,718 --> 00:12:57,660
.(مرحبًا (كاس
.بالمناسبة, الوقت ليس صباح

190
00:12:58,368 --> 00:12:59,585
هل يهم ذلك؟

191
00:12:59,705 --> 00:13:01,620
.احتجتُ مكانًا هادئًا لأراجع دروسي

192
00:13:01,899 --> 00:13:04,132
حسنٌ, إنه هادئ, أليس كذلك؟

193
00:13:07,307 --> 00:13:10,649
.(لم أتحدّث إليكِ منذ مدّةٍ طويلة يا (جال

194
00:13:12,478 --> 00:13:14,139
.(عليّ المراجعة يا (كاس

195
00:13:14,259 --> 00:13:16,860
.لستِ بحاجةٍ لذلك
.انسي أمر الكتب. لنتحدّث

196
00:13:17,988 --> 00:13:19,300
بشأن ماذا؟ -
.لستُ أدري -

197
00:13:20,285 --> 00:13:23,540
.أخبريني بكل شيء
.كل التفاصيل الدقيقة

198
00:13:23,700 --> 00:13:25,402
.لا يوجد ما يستحق التحدّث عنه

199
00:13:25,522 --> 00:13:27,165
.(أنا مسرورةٌ للغاية (جال

200
00:13:27,739 --> 00:13:30,081
.لقد انحلّت المشاكل أخيرًا

201
00:13:31,856 --> 00:13:33,533
أليس ذلك رائعًا؟

202
00:13:33,888 --> 00:13:35,579
سيد)؟) -
.لقد غادر للتو -

203
00:13:36,566 --> 00:13:39,684
.إننا نحاول التعرّف على بعضنا من جديد. كثيرًا

204
00:13:40,019 --> 00:13:41,019
.جميل

205
00:13:42,239 --> 00:13:45,669
.وإنه لأمرٌ جميل أن يوجد من يهتم لأمرك

206
00:13:46,541 --> 00:13:48,379
...كل المشاكل تغدو أخف

207
00:13:48,499 --> 00:13:51,849
عندما يكون لديكِ من يمكنكِ البوح له بكل شيء. صحيح؟

208
00:14:00,131 --> 00:14:02,976
،يمكننا الاستمرار بالتمثيل
.إن كان يجعلكِ تشعرين بتحسّن

209
00:14:03,096 --> 00:14:06,009
.تعيشين حياتكِ كدورٍ مسرحي
.أحب المسرحية

210
00:14:06,129 --> 00:14:07,339
ماذا؟

211
00:14:07,459 --> 00:14:09,100
،(هل تريدين التمثيل يا (جال
أم تريدين منّي أن أقوم بذلك؟

212
00:14:12,339 --> 00:14:14,740
.(اخرسي يا (كاسي
.فـأنا أحاول المراجعة

213
00:14:15,077 --> 00:14:17,260
،لديّ الكثير من المهام
.ووقتٌ ضيّق للغاية

214
00:14:17,478 --> 00:14:20,606
،المراجعة, رغم أنني سأدخل كليّة الموسيقى
.لا يمكنني منع نفسي

215
00:14:20,726 --> 00:14:23,752
عليّ المراجعة, لأنّها تشغلني
.عن التفكير في كوني حبلى

216
00:14:24,032 --> 00:14:24,900
!ماذا؟

217
00:14:25,060 --> 00:14:27,660
.كل هذه الكتب
.تجعلني أتوقّف عن التفكير في أي شيء

218
00:14:27,820 --> 00:14:31,039
تجعلني أتوّقف عن التفكير في السبب الذي
.يجعلني أستمر في عدم إخبار خليلي بسر

219
00:14:31,436 --> 00:14:32,699
...أرجوكٍ

220
00:14:33,619 --> 00:14:35,412
.أو أصدقائي المقرّبون

221
00:14:36,949 --> 00:14:38,740
.(أرجو:ِ لا تخبري أحدًا, (كاس

222
00:14:41,659 --> 00:14:42,895
.الأسرار تجرح

223
00:14:44,275 --> 00:14:47,140
إنها مسألة وقتٍ فحسب قبل
...أن تعرفي أنتِ و(كريس) كل شيء

224
00:14:47,318 --> 00:14:48,819
.(عن بعضكما البعض (جال...

225
00:14:48,939 --> 00:14:51,389
.وثمّة الكثير من الأسرار

226
00:14:52,899 --> 00:14:53,899
تريدين إفطار؟

227
00:14:57,259 --> 00:14:58,259
.مع السلامة

228
00:15:05,619 --> 00:15:06,869
.مرحبًا, لقد عدت

229
00:15:13,437 --> 00:15:14,893
من هي حبيبتي؟

230
00:15:26,902 --> 00:15:31,366
*بقي على الامتحانات يوم واحد*

231
00:15:52,427 --> 00:15:55,436
!ّعد للصف
.شكرًا جزيلاً

232
00:15:58,715 --> 00:16:00,660
.جميل جدًا... شكرًا لكم

233
00:16:03,779 --> 00:16:05,629
.أكمل نومك يا صاح

234
00:16:11,265 --> 00:16:13,139
!(ماكسي) -
كيف حالكم يا رفاق؟ -

235
00:16:13,259 --> 00:16:14,979
.ماكس). هنا)
.لقد حجزتُ لك مقعدًا

236
00:16:15,099 --> 00:16:17,749
.أريدكم يا رفاق أن تقابلوا شخصًا

237
00:16:18,619 --> 00:16:20,069
.جايمس), نعم يا رجل)

238
00:16:21,238 --> 00:16:22,340
.(هذا (جايمس

239
00:16:22,500 --> 00:16:23,940
.الجميع يعرفون (جايمس) يا رجل

240
00:16:27,379 --> 00:16:28,379
.اجلس

241
00:16:32,659 --> 00:16:33,659
.مرحبًا

242
00:16:35,438 --> 00:16:37,099
جايمس). يمكنك استخدام كتابي, حسنٌ؟)

243
00:16:37,219 --> 00:16:38,820
.نعم, حسنٌ. جميل. شكرًا يا صاح

244
00:16:39,669 --> 00:16:40,969
.(إذًا (جايمس

245
00:16:41,499 --> 00:16:42,749
ما رأيك به؟

246
00:16:43,598 --> 00:16:44,797
.إنه رائع

247
00:16:44,917 --> 00:16:46,059
.رائع للغاية

248
00:16:46,980 --> 00:16:48,219
.هذا جميل

249
00:16:52,899 --> 00:16:55,908
.ها هي ذا

250
00:16:57,318 --> 00:17:00,980
ثمّة إشكالات مثيرة كهذه
.يا صاح. تجعل الرجل يشعر بالإثارة

251
00:17:01,897 --> 00:17:04,680
{a7}بلود)! التغازل أمام الملأ... ما الذي يجري؟)

252
00:17:07,262 --> 00:17:09,552
أليس الحب جميلاً؟

253
00:17:12,365 --> 00:17:15,702
.(مرحبًا (جال
كيف حال المراجعة؟

254
00:17:19,975 --> 00:17:22,380
شيل), هلاّ خرجنا لاستنشاق بعض الهواء الطلق؟)

255
00:17:23,178 --> 00:17:26,253
إذًا أنا و(طوني) قرّرنا أن نتروّى في علاقتنا خطوةً بخطوة, فهمتِ؟

256
00:17:26,634 --> 00:17:28,183
...لكنني لم أحادثه

257
00:17:28,650 --> 00:17:30,288
...أعلم أن لدينا الامتحانات. لكن

258
00:17:33,771 --> 00:17:35,257
ماذا يجب أن أفعل يا (جال)؟

259
00:17:35,650 --> 00:17:36,314
(ميشيل)

260
00:17:36,959 --> 00:17:38,541
.لا يمكنني حتّى التفكير بطريقة طبيعيّة

261
00:17:39,232 --> 00:17:41,379
.فالامتحان الشفوي للغة الإسبانيّة بعد غد

262
00:17:41,916 --> 00:17:44,095
...الامتحانات ستبدأ بعد يومان وكل ما يشغل تفكيري هو

263
00:17:44,532 --> 00:17:45,532
هل عليّ العودة لعلاقتي به؟

264
00:17:45,840 --> 00:17:46,520
(شيل)

265
00:17:47,887 --> 00:17:48,450
.تحدّثي بالإسبانيّة

266
00:17:49,895 --> 00:17:51,382
...وإلا فكيف سيمكننا

267
00:17:52,296 --> 00:17:54,951
!شيل), أنا حبلى)

268
00:18:01,159 --> 00:18:03,589
ما الذي تعنيه كلمة "إمبرازادا" بحق الجحيم؟

269
00:18:03,820 --> 00:18:06,440
.سحقًا, عليّ المراجعة
.سوف أرسب

270
00:18:06,697 --> 00:18:08,620
.(ميشيل)
...هل يمكنكِ الوقوف باستقامة و

271
00:18:16,636 --> 00:18:17,860
هل تريدين أن أحمل كتبكِ؟

272
00:18:19,659 --> 00:18:21,609
.(لا كتب لدي, (طوني

273
00:18:22,180 --> 00:18:24,089
.إنهم في غرفة الدراسة

274
00:18:24,890 --> 00:18:26,502
.لنذهب لأخذهم

275
00:18:26,720 --> 00:18:28,529
.ومن ثم سأقوم بحملهم

276
00:18:50,459 --> 00:18:52,500
.(أعرف أن عليّ التحدّث إلى (كريس
--كل ما في الأمر أن

277
00:18:52,819 --> 00:18:56,169
إخباره بذلك سيجعل الأمر حقيقيًا
.وسيتوجب عليكِ اتخاذ القرار

278
00:18:56,939 --> 00:18:58,589
.أنتِ بحاجة للقليل من الوقت للتفكير

279
00:19:01,968 --> 00:19:05,149
هذا المكان الذي أقصده للقليل
.من الهدوء والراحة. هلمّي

280
00:19:06,539 --> 00:19:07,539
.(مرحبًا (بوب

281
00:19:08,234 --> 00:19:10,300
!(مرحبًا (غيرتيل
.لم أركِ منذ مدّة

282
00:19:10,694 --> 00:19:14,059
يا للروعة. حسنٌ, لقد تحسنّت علاقتي
...(أخيرًا بذلك الفتى (سينباد

283
00:19:14,179 --> 00:19:15,986
.الذي كنتُ أخبرك عنه -
سينباد)؟) -

284
00:19:16,106 --> 00:19:18,876
.اعتقدتُ أنه لن يتحسّن أبدًا
.يا له من محظوظ

285
00:19:18,996 --> 00:19:22,572
،(بوب), هذه (إيسميرالدا)
.(لكن الجميع ينادونها بـ(آلدا

286
00:19:24,032 --> 00:19:26,768
.إنها أول مرّةٍ لها هنا
."إنها تريد لعب "حظ السيّدة

287
00:19:28,819 --> 00:19:29,819
.حسنٌ, إذًا

288
00:19:31,300 --> 00:19:34,340
.ثمّة شيء مقابل اللا شيء
.حاولي

289
00:19:34,967 --> 00:19:36,151
.شكرًا

290
00:19:36,859 --> 00:19:37,859
آلدا)؟)

291
00:19:38,060 --> 00:19:40,659
.يمكنكِ إخفاء أي وجه تريدين خلف قناع
.لكن احذري

292
00:19:40,779 --> 00:19:41,739
لماذا؟

293
00:19:41,859 --> 00:19:43,899
.لأن شخصًا آخر قد يمثّل عليكِ

294
00:19:44,876 --> 00:19:47,619
.قد لا تكونين الوحيدة التي تخفي سرًا

295
00:19:48,131 --> 00:19:49,971
!كاس), بحق المسيح)

296
00:19:59,176 --> 00:20:01,412
!لقد فزت, يا للروعة

297
00:20:01,762 --> 00:20:03,819
كم من المرّات تترددين على هذا المكان؟

298
00:20:03,939 --> 00:20:05,589
ألا تفهمين يا (آلدا)؟

299
00:20:05,709 --> 00:20:07,109
.هذا لا يُعتبر مكانًا

300
00:20:07,229 --> 00:20:09,260
.لا شيء يهم هنا

301
00:20:09,380 --> 00:20:10,929
هذا ما تريدينه, أليس كذلك؟

302
00:20:12,823 --> 00:20:14,259
.لستُ أدري

303
00:20:15,664 --> 00:20:18,630
.هيّا
.انظري كيف يسير حظّكِ

304
00:20:19,421 --> 00:20:23,029
.الفوز يعني أن تقرّري قرارًا واحدًا
.الخسارة تعني أن تقرّري قرارًا آخر

305
00:20:23,725 --> 00:20:25,231
.القرار يعود لكِ

306
00:20:45,059 --> 00:20:46,941
!يا للروعة! عملة ذهبيّة

307
00:20:47,819 --> 00:20:50,974
.لقد فزتِ
إذًأ ما هو قراركِ يا (آلدا)؟

308
00:21:40,299 --> 00:21:41,339
!(جال بلود)

309
00:21:41,607 --> 00:21:43,699
.تعالي يا صاح! اجتماع عائلي

310
00:21:43,819 --> 00:21:46,174
"أعرف أن أهلك قد ذهبوا إلى "بلاك بول
،لأسبوعٍ كامل

311
00:21:46,294 --> 00:21:48,339
.(لكنّك لا تعتبر فردًا من عائلتي يا (دونالد

312
00:21:49,418 --> 00:21:51,329
.جميعنا بدأنا في أفريقيا

313
00:21:54,580 --> 00:21:58,349
،نسمي هذا باجتماعٍ عائلي
،لأننا, فرقة الهيب هوب

314
00:21:58,469 --> 00:22:00,380
.سنعلن لكم إعلانًا

315
00:22:00,540 --> 00:22:03,662
.في الحقيقة لم نعد مهتمين بغناء الراب بعد الآن. لا

316
00:22:03,782 --> 00:22:06,535
!سوف ندخل عالم التجارة, يا رجـــــل

317
00:22:08,229 --> 00:22:11,575
أخبرتك, (روني), هؤلاء الفتية سوف
. يكبرون ويتركون غناء الراب

318
00:22:11,695 --> 00:22:14,740
،هذه المرّة الأسبوع القادم
.سيرغبون باختيار الريجيه

319
00:22:15,019 --> 00:22:18,260
لا تشاهد. فالرجل يحاول بناء نوعٍ جديد
من الإمبراطورية, هل تفهم؟

320
00:22:18,944 --> 00:22:21,834
!ثورة الأزياء تبدأ هنا

321
00:22:24,419 --> 00:22:26,492
.سنخرج جميعنا للعلن
!نسيطر على العالم

322
00:22:26,612 --> 00:22:28,900
!أرأيتم, نحن نزوّد كل من السوق

323
00:22:29,060 --> 00:22:32,871
،"لدينا قمصان لعصابة "الكريبس
،"البلودس"

324
00:22:33,252 --> 00:22:36,024
.وللشواذ

325
00:22:36,144 --> 00:22:38,669
.إنهم الوحيدون في السوق

326
00:22:39,660 --> 00:22:41,009
...مع الحصري

327
00:22:41,199 --> 00:22:43,060
!"خط أزياء "دو يو

328
00:22:44,740 --> 00:22:47,069
إذًا, كيف ستقومون بالدفع لكل هذا؟

329
00:22:52,059 --> 00:22:54,460
حسنٌ, يا رفيق, ستقوم بدعم الفن, صحيح؟

330
00:22:54,620 --> 00:22:56,859
تريدون منّي أن أستثمر
في مجال تجارة الأزياء خاصتكم؟

331
00:22:56,979 --> 00:22:59,780
!اسكت أيها العجوز. وشركة الإنتاج أيضًا
.سوف نتوسّع في أعمالنا ونغنّي

332
00:23:00,059 --> 00:23:02,260
!يا إلهي, لقد عادوا لمجال الموسيقى

333
00:23:02,420 --> 00:23:04,419
.لدينا سلفًأ فنانًا سيجعلنا نستحم بالمال

334
00:23:04,539 --> 00:23:06,899
!نستحم, نستحم, نستحم, نستحم -
أحقًا؟ من؟ -

335
00:23:09,579 --> 00:23:10,829
!"عائلة "دو يو

336
00:23:18,199 --> 00:23:20,221
.دمكم ثقيل يا رجال

337
00:23:20,859 --> 00:23:24,509
إذًا كل ما أحتاجه, هو أن يقوم والدي
...المفضّل الذي كان كاهنًا

338
00:23:25,900 --> 00:23:27,140
.توقيع هذه الصفقة المكونة من ستة أوراق

339
00:23:29,165 --> 00:23:32,809
ما رأيكِ يا (جال)؟
هل أوقّع؟ أم أنني أتصرّف بجنون؟

340
00:23:39,539 --> 00:23:40,580
.أنا حبلى

341
00:23:55,646 --> 00:23:56,899
!يا للمصيبة

342
00:24:06,559 --> 00:24:08,799
".لديك رسالتان جديدتان"

343
00:24:08,919 --> 00:24:12,269
جال), أين أنتِ؟)"
".أريد أن أتحدّث إليكِ

344
00:24:12,439 --> 00:24:13,439
".الرسالة الثانية"

345
00:24:13,955 --> 00:24:16,999
".مرحبًا, (جال), لقد بحثت عن الكلمة في القاموس الإسباني"

346
00:24:17,119 --> 00:24:19,069
".اتصلي بي. اتصلي بي, (جال), أرجوكِ"

347
00:24:37,202 --> 00:24:38,328
.اجلسي

348
00:24:39,271 --> 00:24:40,740
.قلت اجلسي

349
00:24:49,599 --> 00:24:51,197
.أخبريني بالخطّة

350
00:24:51,317 --> 00:24:53,479
الانتقال للعيش مع (كريس)؟ ولادة طفل؟

351
00:24:53,599 --> 00:24:54,749
ولادة طفلان؟

352
00:24:56,025 --> 00:24:57,120
.ربما

353
00:24:59,638 --> 00:25:01,359
.انظري إلي -
.لا أريد ذلك -

354
00:25:01,479 --> 00:25:03,199
!انظري إلي بحق الجحيم

355
00:25:03,319 --> 00:25:04,279
!أبتاه

356
00:25:04,399 --> 00:25:07,599
.الأمر بسيط. إمّا أن تفسدي حياتكِ أو لا

357
00:25:08,209 --> 00:25:10,615
.لديكِ تجربة أداء, كلية الموسيقى

358
00:25:10,735 --> 00:25:13,664
،كل شيء عملتِ جاهدةً لأجله
!كل شيءٍ دفعتُ لأجله

359
00:25:13,784 --> 00:25:16,286
.لن أذهب لتجربة الأداء تلك -
لمَ؟ -

360
00:25:18,016 --> 00:25:20,169
.لا يمكنني حتّى النظر إليكِ الآن

361
00:25:20,289 --> 00:25:21,839
.لقد... خيّبتِ أملي

362
00:25:22,509 --> 00:25:23,639
خيبتُ أملك؟

363
00:25:23,759 --> 00:25:25,909
!حسنٌ, أنا خيبة أمل كبيرة

364
00:25:26,420 --> 00:25:29,980
!نعم, أنتِ كذلك
ربّاه! ما سبب فعلكِ هذا بي؟

365
00:25:30,140 --> 00:25:32,199
.توقّف عن ذلك -
...لو كانت والدتكِ هنا -

366
00:25:32,540 --> 00:25:34,159
!حسنٌ, أرغب برؤية ذلك

367
00:25:34,279 --> 00:25:36,877
،لكنها ليست هنا
!لن ترغب بالوطأ في هذا المكان

368
00:25:37,260 --> 00:25:38,389
،لقد فعلتَ شيئًا

369
00:25:38,599 --> 00:25:42,549
لقد ارتكبتَ غلطةً شنيعة, ويومًا
.ما سوف نعرف ما الذي فعلتَه

370
00:25:42,708 --> 00:25:44,719
.لا أعرف ما الذي فعلتُه -
!هراء -

371
00:25:45,766 --> 00:25:48,388
ماذا كانت أمي لتقول يا أبتي؟
أين هي أمي؟

372
00:25:48,508 --> 00:25:49,660
!اغلقي فمكِ

373
00:25:49,820 --> 00:25:51,053
!أين هي؟

374
00:25:51,380 --> 00:25:53,864
لا! ماذا كانت أمي لتقول يا أبتي؟

375
00:25:53,984 --> 00:25:55,561
!عد لهنا

376
00:26:22,539 --> 00:26:23,634
...مرحبًا

377
00:26:24,719 --> 00:26:26,469
!العم (لينتون) قد أتى

378
00:26:27,214 --> 00:26:28,359
.اغرب عن وجهي

379
00:26:28,659 --> 00:26:29,799
.إنها بَرَكة

380
00:26:32,179 --> 00:26:33,928
ما سبب صياحكِ؟

381
00:26:34,048 --> 00:26:36,848
...لديّ ابن أخت من آل (بلود) في الطريق

382
00:26:37,519 --> 00:26:39,140
.نحن نشعر بوجوده منذ الآن

383
00:26:44,389 --> 00:26:45,969
.أحبّكم يا رفاق

384
00:26:47,119 --> 00:26:48,769
.أعطِني بعضًا من هذا الحب

385
00:26:55,199 --> 00:26:58,849
لم يخطر بباليً كم سيكون مربحًا لو صممنا
."ملابسًأ للأطفال في ماركتنا "دو يو

386
00:27:08,629 --> 00:27:11,555
.أنتِ بخير؟ اعتقدتُ أنّكِ ستأتين للمنزل ليلة البارحة

387
00:27:11,675 --> 00:27:13,287
.نعم, آسفة

388
00:27:14,919 --> 00:27:16,814
.كاسي) تقول أن عليّ التحدّث إليكِ)

389
00:27:16,934 --> 00:27:20,418
لا أستطيع. فعليّ الذهاب لـ"لندن" لتجربة الأداء
.ومن ثم العودة لاختباري الشفوي

390
00:27:20,538 --> 00:27:22,119
.أعرف, لكن عليكِ سماع هذا

391
00:27:22,239 --> 00:27:24,119
.لا -
...لقد انتظرتكِ و -

392
00:27:24,239 --> 00:27:25,239
!ليس الآن

393
00:27:27,079 --> 00:27:28,610
...انتظري, اسمعي, أنصتي

394
00:27:28,730 --> 00:27:31,803
ما الذي ننتظره؟
.تعالي وعيشي معي

395
00:27:31,923 --> 00:27:34,503
...سيداهمنا الوقت إن لم نتحرّك بثبات و

396
00:27:34,623 --> 00:27:36,629
.عليّ الذهاب. سوف أتأخّر

397
00:27:36,839 --> 00:27:37,839
.نعم. أعرف

398
00:27:38,309 --> 00:27:39,559
تـ... تعرف؟

399
00:27:39,679 --> 00:27:42,319
،أعرف أنّكِ لو ذهبتِ لتجربة الأداء تلك, فسوف يتم قبولكِ

400
00:27:42,439 --> 00:27:44,958
.وبعدها, عاجلاً أو آجلاً, سوف تنتهي علاقتنا

401
00:27:45,078 --> 00:27:46,799
.لا تعرف عمّا تتحدّث

402
00:27:46,919 --> 00:27:47,919
لا؟

403
00:27:48,229 --> 00:27:49,879
.اسمعي, طريقي من هنا

404
00:27:49,999 --> 00:27:51,679
.تجربة الأداء الموسيقية خاصّتي

405
00:27:52,000 --> 00:27:53,020
.لا تذهبي

406
00:27:53,180 --> 00:27:55,015
!ماذا؟ -
.انا بحاجةٌ لكِ -

407
00:27:55,135 --> 00:27:57,679
.تتحدّث وكأنه قد تم قبولي -
!سوف يتم قبولكِ -

408
00:27:57,799 --> 00:28:00,559
وبعدها على الأرجح سوف تنتقلين
...للعيش مع طالب موسيقى لعين

409
00:28:00,679 --> 00:28:04,229
،"يُدعى (تيري) من شرق "آنجيليا
،ينفخ في آلة الترومبون

410
00:28:04,349 --> 00:28:06,936
،ومن ثم تجلسان وتناقشان تقنيات النفخ خاصتكما

411
00:28:07,056 --> 00:28:09,020
،ومن ثم ستقيمين علاقة معه -
ماذا؟ -

412
00:28:09,180 --> 00:28:10,609
.وأنا أحبّكِ كثيرًا

413
00:28:12,159 --> 00:28:15,609
،نعم, وسوف تنتقلين للعيش معه
...وأنا قد... أموت

414
00:28:16,377 --> 00:28:18,946
.نعم, وأنتِ لن تعرفين عن ذلك أصلاً...

415
00:28:22,999 --> 00:28:26,549
.أنا سأذهب لتجربة أداء ليس إلا
.(وبعدها سوف نتحدّث يا (كريس

416
00:28:27,495 --> 00:28:28,500
.تمنّى لي التوفيق

417
00:28:31,599 --> 00:28:32,599
.بالتوفيق

418
00:28:33,905 --> 00:28:36,509
حسنٌ, ممنوع النفخ على الترمبون, اتفقنا؟

419
00:28:43,159 --> 00:28:44,159
.حسنٌ

420
00:29:08,399 --> 00:29:10,034
.(جالاندا فيزر)

421
00:29:16,118 --> 00:29:18,959
أية مقطوعة من الأربع ألحان سوف تعزفين لنا اليوم؟

422
00:29:19,079 --> 00:29:20,079
".البراهمس"

423
00:29:20,279 --> 00:29:21,279
براهمس"؟"

424
00:29:22,069 --> 00:29:23,519
.إنها سهلة

425
00:29:23,860 --> 00:29:24,860
سهلة؟

426
00:29:25,862 --> 00:29:28,449
،إنها أسهل مقطوعة من بين الأربع

427
00:29:28,569 --> 00:29:30,184
.ونحن نهتم بالتحدي

428
00:29:30,599 --> 00:29:32,839
.ونريد أن نعرف إن كنتِ أنتِ أيضًا كذلك -
...لكن -

429
00:29:32,959 --> 00:29:34,999
،"لذا سنجعلكِ تعزفين "ذا ويبر

430
00:29:35,688 --> 00:29:38,538
.إلا لو كنتِ تشعرين أنّكِ غير قادرة على عزفها

431
00:29:38,940 --> 00:29:40,729
.دعها تعزف المقطوعة السهلة

432
00:29:41,762 --> 00:29:43,420
.سأعزف "الويبر" اللعينة

433
00:29:50,794 --> 00:29:52,678
إلام تنظرين؟

434
00:31:05,913 --> 00:31:07,159
.(مرحبًا (كاسي

435
00:31:07,279 --> 00:31:08,279
.(مرحبًا (شيل

436
00:31:08,580 --> 00:31:11,267
.لقد كنتُ أتساءل إن كانت (جال) موجودة

437
00:31:11,387 --> 00:31:13,353
.اعتقدتُ أنه يمكننا الذهاب للامتحان الشفوي سويةً

438
00:31:13,473 --> 00:31:14,799
.إنها غير موجودة

439
00:31:16,460 --> 00:31:18,399
فهمتِ؟ -
.(كاسي) -

440
00:31:20,460 --> 00:31:23,460
هل أخبرته بعد؟ -
.(لا شأن لكِ بهذا يا (شيل -

441
00:31:23,620 --> 00:31:25,119
.اسمعي, أريد التحدّث إليه

442
00:31:25,239 --> 00:31:26,756
.كريس) خلد للنوم)

443
00:31:27,140 --> 00:31:28,769
.إنه يشعر بتوعكٍ ثانيةً

444
00:31:31,679 --> 00:31:33,434
.ستأتي للاختبار الشفوي

445
00:31:33,777 --> 00:31:35,700
.لطالما فعَلت ما يُفترض بها فعله

446
00:31:37,872 --> 00:31:39,250
...(اسمعي, (كاسي

447
00:31:40,140 --> 00:31:42,060
.(أنا آسفة حقًا بشأن ما حدث بيني أنا و(سيد

448
00:31:44,199 --> 00:31:45,791
.لقد عاد لوعيه

449
00:31:47,730 --> 00:31:48,820
.نعم, أنا مسرورة

450
00:31:49,225 --> 00:31:50,420
.(بالتوفيق (شيل

451
00:32:34,516 --> 00:32:36,189
مرحبًا؟

452
00:32:48,639 --> 00:32:49,889
.(مرحبًا, (جالاندا

453
00:32:55,002 --> 00:32:56,174
أمّاه؟

454
00:32:57,759 --> 00:32:59,159
هل هذا حقيقي؟

455
00:32:59,279 --> 00:33:01,129
.كل شيءٍ حقيقي يا عزيزتي

456
00:33:06,860 --> 00:33:08,089
...عليكِ الإسراع

457
00:33:09,556 --> 00:33:11,487
.(قبل أن يأتيا (أيس) و(لينتون...

458
00:33:11,740 --> 00:33:14,209
.(فلن تكوني هنا عندما يأتيان (آيس) و(لينتون

459
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
.اجلسي

460
00:33:20,039 --> 00:33:21,700
.لقد سمعتُ أنه قد غدا لديكِ خليلاً

461
00:33:21,860 --> 00:33:22,933
من قال ذلك؟

462
00:33:24,060 --> 00:33:25,289
.صحيح, والدي أخبركِ بذلك

463
00:33:31,694 --> 00:33:33,978
.إن (روني) يخبرني بالكثير من الأمور

464
00:33:34,098 --> 00:33:37,839
،لا, لا يفعل ذلك. فهو لا يتحدّث عنكِ
.أنتِ منسيّة بالنسبة له

465
00:33:38,469 --> 00:33:41,059
،حسنٌ, أنتِ تعرفين كل شيء
أليس كذلك؟

466
00:33:42,028 --> 00:33:44,629
.لن يفعل والدي ذلك, فهو يكرهكِ

467
00:33:44,919 --> 00:33:48,869
،(ثمّة شيءٌ وحيد أنا متأكدة من معرفته عن (روني
.هو أنه لا يكرهني

468
00:33:52,143 --> 00:33:54,783
،(جالاندا)
.ثمّة سبب وراء كل شيء

469
00:33:55,491 --> 00:33:58,427
...أيًا كان ما تفعلينه الآن حيال هذا الطفل

470
00:33:59,914 --> 00:34:01,354
.سيكون له سبب...

471
00:34:01,474 --> 00:34:04,003
،ستفهمينه
.لربما لن يفهمه أحدٌ غيركِ

472
00:34:04,517 --> 00:34:07,340
،لكن يمكنكِ العيش مع ذلك
أليس كذلك؟

473
00:34:07,500 --> 00:34:09,029
!أين كنتِ بحق الجحيم؟

474
00:34:13,660 --> 00:34:15,310
...أتذكّر وقوفي

475
00:34:16,300 --> 00:34:18,309
.في المطبخ ذات يوم ثلاثاء...

476
00:34:19,843 --> 00:34:22,055
...(قمتُ بإزالة الصلصة من معطف (لينتون...

477
00:34:23,159 --> 00:34:25,629
.(ومسحت المخاط من على ركبة (أيس

478
00:34:26,919 --> 00:34:28,879
.وأعدتُ تسريح جدائل شعركِ

479
00:34:30,106 --> 00:34:32,442
.وراقبتكِ وأنتِ تغادرين إلى المدرسة

480
00:34:34,172 --> 00:34:35,799
...وعلمتُ أن أباكِ

481
00:34:35,919 --> 00:34:38,196
."سيأتي من رحلة ما بعد الظهيرة من "نيويورك...

482
00:34:38,316 --> 00:34:39,748
.كنّا بحاجةٍ لكِ

483
00:34:41,431 --> 00:34:43,315
.لم أستطع احتمال ذلك

484
00:34:44,421 --> 00:34:47,666
،كان سهلاً أن أصعد للأعلى وأحزم حقيبة

485
00:34:47,786 --> 00:34:49,220
،أسير لمحطّة الحافلة

486
00:34:50,226 --> 00:34:51,199
.أصعد

487
00:34:52,839 --> 00:34:54,289
.قمتُ ببعض الخيارات

488
00:34:56,385 --> 00:34:58,226
،قمتُ ببعض الخيارات

489
00:34:59,260 --> 00:35:01,149
.وهذا كان ما فعلتُه

490
00:35:04,053 --> 00:35:05,755
هل كنتِ تعلمين أن الحد الأقصى
...لكلفة الرسالة النصيّة

491
00:35:05,875 --> 00:35:08,482
من شبكة هاتف خليوي إلى آخر هي ثلاثون بنسًا؟...

492
00:35:09,212 --> 00:35:13,622
ولم تستطيعين حتّى صرف ثلاثون
،بنسًا للتفقد ما إذا كنتُ بخير

493
00:35:14,001 --> 00:35:15,695
!لتتمني لي عيد ميلادٍ سعيد

494
00:35:15,815 --> 00:35:17,780
ما الذي سنستفيده من التحدّث الآن؟

495
00:35:17,940 --> 00:35:20,620
،أخبريني
!لأن شبكة هاتفي رخيصة للغاية

496
00:35:22,284 --> 00:35:23,580
.أنتِ اتخذتّي قراركِ

497
00:35:25,015 --> 00:35:26,856
...(جالاندا) -
.(اسمي (جال -

498
00:35:32,437 --> 00:35:33,562
...(جالاندا)

499
00:35:35,319 --> 00:35:38,100
الشيء الذي لم يستطع والدكِ
...مسامحتي عليه كان

500
00:35:39,347 --> 00:35:41,147
.أنني لم أكن صريحة...

501
00:35:41,559 --> 00:35:42,909
.لم أخبره

502
00:35:44,319 --> 00:35:45,319
.هذا كل ما في الأمر

503
00:35:46,679 --> 00:35:49,529
.(عليكِ الذهاب قبل أن يأتيان (آيس) و(لينتون

504
00:35:57,860 --> 00:35:59,592
...(حسنٌ, (جالاندا

505
00:36:00,169 --> 00:36:02,269
باختصار, هلاّ أخبرتِني قليلاً عن

506
00:36:02,623 --> 00:36:04,192
طموحاتكِ والمشاكل

507
00:36:04,760 --> 00:36:06,224
التي تؤثر على مستقبلكِ

508
00:36:09,508 --> 00:36:11,675
.أعرف أن هذا صعب
.لكن حاولي الاسترخاء

509
00:36:15,809 --> 00:36:19,973
أعتقد أنني قد أدركتُ أخيرًا ما معنى أن أكون بالغة

510
00:36:21,728 --> 00:36:24,470
لطالما تساءلت. تعلمين

511
00:36:25,885 --> 00:36:27,621
لكنه أمرٌ سهل

512
00:36:28,440 --> 00:36:32,967
البلوغ يمكن في أنكِ تكونين
مضطرّة لاتخاذ قرارٍ مصيري

513
00:36:34,098 --> 00:36:35,611
ولا أحد يمكنه مساعدتكِ

514
00:36:38,630 --> 00:36:40,176
إن لم أفعل شيئًا

515
00:36:41,003 --> 00:36:42,389
فبعد ستة أشهر من الآن

516
00:36:43,682 --> 00:36:45,300
سوف أنجب طفلاً

517
00:36:47,209 --> 00:36:49,253
يجب أن يعرف الناس ذلك

518
00:36:51,022 --> 00:36:52,804
لكنهم سيغدون مجروحين وغاضبين و

519
00:36:53,971 --> 00:36:55,286
أنا مرعوبة

520
00:36:58,020 --> 00:37:00,221
لعل هذا هو السبب الذي يجعلنني أواجه

521
00:37:00,955 --> 00:37:03,746
القليل من الصعوبة في أخذ هذا الاختبار على محمل الجد

522
00:37:05,032 --> 00:37:07,786
لذا... اعذريني

523
00:37:10,957 --> 00:37:13,059
(جالاندا)

524
00:37:59,166 --> 00:38:00,509
كريس)؟)

525
00:38:06,159 --> 00:38:07,680
!لقد كنتُ أحاول الاتصال بكِ

526
00:38:08,360 --> 00:38:10,171
أين كنتِ بحق الجحيم؟

527
00:38:23,979 --> 00:38:25,529
،حسنٌ, لقد كان لديهم قهوة

528
00:38:25,659 --> 00:38:28,539
لكنني اعتقدتُ أن هذه تبدو حيوية
.للغاية فلم أستطيع المقاومة

529
00:38:28,800 --> 00:38:30,710
.كاسي), لا شيء يبدو منطقيًا)

530
00:38:30,830 --> 00:38:33,859
لم أستطع اختيار نكهة, لذا اقترح
،الرجل أن نجرّب حظنا

531
00:38:33,979 --> 00:38:35,429
.مثل لعبة كرة الرعد

532
00:38:37,939 --> 00:38:38,939
...الجوافة

533
00:38:39,864 --> 00:38:41,509
.مع نكهة البابايا...

534
00:38:41,993 --> 00:38:44,170
كاسي), ما خطب (كريس)؟)

535
00:38:44,290 --> 00:38:48,179
منعش للغاية. يمكنني الشعور بالطبول المعدينة
.تنسجم مع حليمات التذوق لدي

536
00:38:48,299 --> 00:38:49,299
.(كاسي)

537
00:38:50,718 --> 00:38:52,640
!لم أعد أرغب بالتمثيل

538
00:38:55,779 --> 00:38:57,529
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

539
00:38:58,979 --> 00:38:59,979
.لقد أخبرتكِ

540
00:39:00,219 --> 00:39:03,059
.كان يعاني من صداع. فقرر الذهاب للمشفى

541
00:39:03,179 --> 00:39:04,640
ذهب؟ للمشفى؟

542
00:39:06,281 --> 00:39:07,939
ما خطبه؟

543
00:39:09,415 --> 00:39:11,619
ماذا لو قلتُ له سرّكِ توًا؟

544
00:39:12,000 --> 00:39:12,898
ماذا؟

545
00:39:13,993 --> 00:39:16,289
.(لستِ الوحيدة يا (جال

546
00:39:16,563 --> 00:39:18,099
ما قصدكِ يا (كاس)؟

547
00:39:18,219 --> 00:39:19,619
.(لا أسرار لدى (كريس

548
00:39:19,739 --> 00:39:21,379
.أعرف كل ما يجب معرفته عنه

549
00:39:21,499 --> 00:39:23,149
ألم تري الحبوب قط؟

550
00:39:23,339 --> 00:39:26,779
كريس) يتعاطى حبوب على الدوام)
.ودائمًا أخبره أن يتوقف

551
00:39:26,899 --> 00:39:28,412
.ليس ذلك النوع

552
00:39:30,259 --> 00:39:32,280
.بل النوع الذي يجب أن تتناوله

553
00:39:32,859 --> 00:39:33,859
لمَ؟

554
00:39:35,864 --> 00:39:38,280
.لأن ثمّة خطبٌ بكِ

555
00:39:41,259 --> 00:39:43,600
أي نوعٍ من الحبوب يا (كاس)؟

556
00:39:45,049 --> 00:39:46,889
.(لقد سقط على الأرضيّة (جال

557
00:39:47,499 --> 00:39:50,649
.لقد كان ثمّة دم بأذنه
.لم أعرف ماذا يجب أن أفعل

558
00:39:50,819 --> 00:39:52,269
كاسي آينسورث)؟)

559
00:39:52,939 --> 00:39:55,600
هل (كاسي آينسورث) هنا؟ -
.هنا -

560
00:39:55,760 --> 00:39:57,409
.من هذا الطريق, رجاءًا

561
00:39:57,779 --> 00:39:59,629
ما سبب سؤالهم عنكِ؟

562
00:40:03,068 --> 00:40:04,729
.عليه أن يشرح

563
00:40:05,099 --> 00:40:07,049
.لا يمكنه فعل أي شيء هذا الآن

564
00:40:08,528 --> 00:40:09,714
.هيّا

565
00:40:15,586 --> 00:40:18,034
.(المصائب تتوالى علي يا (كاس

566
00:40:19,221 --> 00:40:20,650
.أعرف

567
00:40:55,619 --> 00:40:56,539
كريس)؟)

568
00:40:56,659 --> 00:40:58,409
هل أنتِ الخليلة؟

569
00:40:59,339 --> 00:41:00,819
.نعم -
.جيّد. لقد أوشك على الرحيل -

570
00:41:01,040 --> 00:41:02,691
ماذا؟ أين؟

571
00:41:03,390 --> 00:41:04,699
.حبوب ما قبل العملية

572
00:41:04,819 --> 00:41:06,569
.سوف يفقد وعيه خلال دقيقة

573
00:41:07,339 --> 00:41:08,789
.هيّا. تحدّثا

574
00:41:17,120 --> 00:41:18,856
كريس), ما الخطب؟)

575
00:41:23,694 --> 00:41:26,400
.السماء زرقاء والعشب أخضر

576
00:41:32,939 --> 00:41:34,189
.حبوب المزاج العالي

577
00:41:38,499 --> 00:41:40,182
...كل شيء

578
00:41:41,212 --> 00:41:42,560
.كل شيء على ما يرام...

579
00:41:43,858 --> 00:41:45,470
أي نوعٍ من الحبوب تتعاطى؟

580
00:41:47,722 --> 00:41:49,000
.كل شيء

581
00:41:50,855 --> 00:41:52,699
.لقد لصقت العلبة على الجدار

582
00:41:52,819 --> 00:41:54,160
!أية حبوب؟

583
00:41:57,219 --> 00:41:58,581
.إنه سر

584
00:41:59,339 --> 00:42:00,588
.لا يعرفه أحد

585
00:42:04,019 --> 00:42:06,669
...لا تخبري (جال) لأن

586
00:42:08,344 --> 00:42:10,017
...لأنّكِ لو أخبرتها...

587
00:42:11,038 --> 00:42:13,280
.فلن ترغب بالانتقال للعيش معي...

588
00:42:20,829 --> 00:42:22,019
.أنا حبلى

589
00:42:23,217 --> 00:42:25,160
.قد أضطر لإنجاب طفل

590
00:42:30,014 --> 00:42:31,961
...أو قد أضطر لـ

591
00:42:33,329 --> 00:42:34,774
...قد أرغب بـ

592
00:42:41,848 --> 00:42:43,509
لمَ هو على هذه الحال؟

593
00:42:44,299 --> 00:42:47,139
إنه على الأرجح بسبب مزيج
.حبوب ما قبل العملية

594
00:42:47,259 --> 00:42:48,499
أية عملية؟

595
00:42:48,619 --> 00:42:50,739
...التورم في دماغه كان سببه جلطة دموية

596
00:42:50,859 --> 00:42:52,539
.مع ذلك لن تفيده مطلقًا...

597
00:42:52,659 --> 00:42:55,120
لهذا السبب قررنا أن نبقيه تحت
.الملاحظة حتّى ذلك الحين

598
00:42:55,280 --> 00:42:57,709
.سوف يشرح لكِ الطبيب كل هذا

599
00:42:58,984 --> 00:43:02,070
:تحت مسمّى
."الخليلة تتحدّث إلى الطبيب"

600
00:43:02,847 --> 00:43:06,329
.لقد قلتِ أنكِ تعلمين بهذا الشأن بسبب الناحيّة الوراثيّة

601
00:43:07,653 --> 00:43:08,840
.أخاه

602
00:43:08,960 --> 00:43:11,269
.أخاه توفى بسبب الشيء نفسه

603
00:43:16,809 --> 00:43:18,360
ماذا حدث؟

604
00:43:20,480 --> 00:43:21,909
ما الذي يفعلونه؟

605
00:43:22,619 --> 00:43:23,619
.(كريس)

606
00:43:24,881 --> 00:43:27,419
،كريس)؟! يا إلهي)
!(هل يمكنك سماعي, (كريس

607
00:43:27,539 --> 00:43:28,459
!اخرجي

608
00:43:28,579 --> 00:43:30,699
ما الخطب؟
!ما خطبه؟

609
00:43:31,880 --> 00:43:32,920
!هدّئي من روعكِ

610
00:43:33,080 --> 00:43:34,934
.أخبروني ما خطبه

611
00:43:35,054 --> 00:43:37,200
إلى أين هو ذاهب؟
إلى أين تأخذونه؟

612
00:43:37,680 --> 00:43:39,459
إلى أين هو ذاهب؟ (كريس)؟

613
00:43:39,973 --> 00:43:41,579
.هيّا

614
00:43:41,779 --> 00:43:43,229
!ابتعدي! ابتعدي عنّي

615
00:44:00,613 --> 00:44:01,819
...أيّة

616
00:44:03,319 --> 00:44:06,559
أيّة فرصة لمداعبة مشاكسة للقدم؟...

617
00:44:11,779 --> 00:44:14,461
.هذا كل ما لديّ من حظ

618
00:44:15,267 --> 00:44:16,514
.هذا كل ما لدي

619
00:44:54,026 --> 00:45:05,139
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re
مزامنة: MaKeN

620
00:45:11,040 --> 00:45:12,960
{a3}.يمكنكم تسليم أوراقكم

621
00:45:13,120 --> 00:45:15,160
{a3}.(سأحبّك للأبد يا (سيد -
ستحبيني للأبد؟ -

622
00:45:16,120 --> 00:45:18,680
{a3}.نعم, تلك هي المشكلة

623
00:45:18,840 --> 00:45:22,217
{a3}.لقد ارتكبتُ خطأ, (طوني) ارتكب خطأً
.سيد) ارتكب خطأً)

624
00:45:22,539 --> 00:45:25,560
{a3}جال) ارتكبت خطأً أفدح منّا كلنّا لكن)
.يجب ألا نجعل ذلك يؤثّر على صداقتنا

625
00:45:25,720 --> 00:45:27,200
{a3}.(أنتِ هي, أنتِ والدة (كريس

626
00:45:28,234 --> 00:45:29,528
{a3}.إنها الفانيلا

627
00:45:29,648 --> 00:45:31,400
{a3}.على الأرجح غير شهية المذاق مع كرات اللحم

628
00:45:31,979 --> 00:45:35,329
<i>{a3}.توقّفتُ عن الأكل بعدها اصبح الكل يفعل ما آمره به</i>

629
00:45:35,720 --> 00:45:36,949
{a3}.لقد وقعتُ في الحب

630
00:45:37,459 --> 00:45:38,459
{a3}.الحب

631
00:45:39,139 --> 00:45:41,320
{a3}لمً تحاولين الانتحار بينما يمكنكِ الوقوع في الحب؟

