1
00:01:10,523 --> 00:01:15,023
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(1000,10)} مسلسل (بشـــر)
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} الموسم الأول - الحلقة الأولى

2
00:01:15,023 --> 00:01:21,000
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

3
00:01:21,320 --> 00:01:25,320
أتحتاج لعَونٍ إضافيّ بالمنزل؟

4
00:01:26,400 --> 00:01:30,400
أقدّم لكم الإنسان الآلي
.العائليّ الأوّل بالعالم

5
00:01:32,000 --> 00:01:37,750
الشغّالة الآليّة قادرة على تقديم
.ما يُجاوز مجرّد إفطار بالسّرير

6
00:01:37,800 --> 00:01:44,160
ماذا يُمكنك أن تُحقّق لو أنّك
تملك أحدًا، بل جهازًا كهذا؟

7
00:01:46,560 --> 00:01:50,560
.ستُقرّبنا هذه الآلات سويًّا

8
00:01:57,320 --> 00:02:01,320
لو أنّنا نقدر على فعلها بالمكتب
!يوم الاثنَين، لما كُنّا نتحدّث الآن

9
00:02:02,560 --> 00:02:06,470
أجل، أعرفُ، إنّها .. إنّها
.نهاية الأسبوع هنا أيضًا

10
00:02:06,520 --> 00:02:08,430
!أيُمكن لأحدكما الرّد على ذلك؟

11
00:02:08,480 --> 00:02:10,310
.(آسف، (كريسّ

12
00:02:10,360 --> 00:02:12,550
.. أجل، المُزوّد لن

13
00:02:12,600 --> 00:02:15,630
.(لقد اتّصلتَ بآل (هوكينز"
،اترك رسالةً من فضلك

14
00:02:15,680 --> 00:02:19,680
قد نتمّكن من تفقُّدها
".بعد مُدّة ثلاثة أشهر

15
00:02:25,040 --> 00:02:26,830
لمَ لمْ تعُد والدتي بعد؟

16
00:02:26,880 --> 00:02:30,870
.إنّك تعرفين السّبب، قضيّتها في تقدُّمٍ -
.صحيح -

17
00:02:30,920 --> 00:02:37,440
أجل، وهلّا نظّفتَ بعضًا من هذه؟
.وإلّا سيكون المشعل مثواهم

18
00:02:39,100 --> 00:02:42,000
حاولتُ مهاتفتك توًّا. لا زلتُ عالقة"
".بالمحكمة. آسفة، سأراك غدًا. قبُلاتي

19
00:02:47,120 --> 00:02:49,910
.صوف)، ارتدي حذائك. سنذهب للتّسوق) -
!مرحى -

20
00:02:49,960 --> 00:02:53,390
ماذا عن إقلالي لمنزل (جوش)؟ -
.خُذ دراجتك -

21
00:02:53,440 --> 00:02:57,310
ذاك الشّيء ذو العجلات الذّي
أهديناك إيّاه على عيد الميلاد؟

22
00:02:57,360 --> 00:03:01,360
تتسّوقان لشراء ماذا؟

23
00:03:14,560 --> 00:03:17,630
.أحتاج توقيعك هناك فحسب -
.(جو) -

24
00:03:17,680 --> 00:03:20,110
.هذا أفضل ما ستفعله لعائلتك

25
00:03:20,160 --> 00:03:22,950
بالإضافة إلى أنّ فترة الإعادة
.خلال 30 يومًا، بدون أيّة تساؤلات

26
00:03:23,000 --> 00:03:26,190
!هيّا، أبي

27
00:03:26,240 --> 00:03:27,710
ماذا لو لمْ تكُن جميلة؟

28
00:03:27,760 --> 00:03:30,030
أيُمكننا استبدالها لو لمْ تكُن جميلة؟

29
00:03:30,080 --> 00:03:36,280
،اتبع التّعليمات الّتي تحملها اللّوحة فحسب
.ولسوف تُضبَط إعداداتها في لمح البصر

30
00:03:45,720 --> 00:03:50,550
.ها هي إذًا. آليّتُك حديثة الطّراز
.زينةٌ فريدة، لا مثيل لها

31
00:03:50,600 --> 00:03:54,990
.تمَ إعداد الطّابع المنزليّ القياسي
.ذلك سيُغطّي أعمالك المنزليّة بجملتها

32
00:03:55,040 --> 00:03:57,350
.سأتركك لتبدأ بتشغيلها

33
00:03:57,400 --> 00:04:00,430
.حسنٌ إذن

34
00:04:00,480 --> 00:04:02,030
.الهندباء ثلاثة

35
00:04:02,080 --> 00:04:03,390
.الشّلال اثنان

36
00:04:03,440 --> 00:04:04,750
.الطّائر الطنّان واحد

37
00:04:04,800 --> 00:04:08,190
.صدفة

38
00:04:08,240 --> 00:04:09,470
.مرحبًا

39
00:04:09,520 --> 00:04:12,630
إنّي الآن في طَور التّنصيب وجاهزة
.للارتباط بالمُستخدم الرّئيسي

40
00:04:12,680 --> 00:04:15,550
.أنا المُستخدم الرّئيسي
.(جوزيف هوكينز) .. (جو)

41
00:04:15,600 --> 00:04:19,670
عيّنة حمض نوويّ ستُؤخذ منك
.لتعيين الهويّة والأغراض الأمنيّة

42
00:04:19,720 --> 00:04:25,600
هذه المعلومات لنْ تُشارك
.قطّ مع أيّة هيئة دخيلة

43
00:04:26,640 --> 00:04:30,390
مرحبًا، (جو). صرتُ الآن مرتبطة
.بك بأمانٍ كمُستخدمي الرّئيسي

44
00:04:30,440 --> 00:04:31,950
.من اللّطيف جدًا مُقابلتك

45
00:04:32,000 --> 00:04:35,670
!ذلك يُعني أنّها ملكٌ لنا! مرحى

46
00:04:35,720 --> 00:04:39,720
حسنٌ، ماذا عسانا نفعل الآن؟

47
00:04:45,240 --> 00:04:48,870
.انظري، (سوف)، ذلك فعلًا بغاية الأناقة

48
00:04:48,920 --> 00:04:52,920
.أحبُّ الخاصّة بنا

49
00:04:54,600 --> 00:04:58,590
،أوليفيا غرين) تملك اثنتَين بمنزلها)
.لكنّما ليستا بقدر روعتك

50
00:04:58,640 --> 00:04:59,750
!(جو)

51
00:04:59,800 --> 00:05:03,800
.آسف. تعلميات مُبتذلة لكِ

52
00:05:13,080 --> 00:05:17,510
أتودّني أن أقود يا (جو)؟ -
.أجل، عليكِ بذلك إذن -

53
00:05:17,560 --> 00:05:19,230
.تلك سيّارتنا الموجودة هُناك

54
00:05:26,180 --> 00:05:28,280
"تسع مُكالمات فائتة"
".(لقد تلقّيتِ مُكالمة فائتة من (جو"

55
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
.هيّا

56
00:05:36,200 --> 00:05:39,950
.مرحبًا

57
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
!إنّها ملكٌ لنا

58
00:05:46,520 --> 00:05:50,230
مرحبًا، (توبي). صرتُ الآن مُرتبطة
.بك كمُستخدمي الثّانويّ

59
00:05:50,280 --> 00:05:52,150
.من اللّطيف جدًا مُقابتلك

60
00:05:52,200 --> 00:05:54,750
كم تبلغ سرعة مُعالجها الأساسيّ؟ -
أنّى لي أن أعلم؟ -

61
00:05:54,800 --> 00:05:57,030
.إيّاك وفكّها عبثًا، إنّها غالية

62
00:05:57,080 --> 00:05:58,830
.(مرحبًا، لا بدّ أنك (ماتيلدا

63
00:05:58,880 --> 00:06:01,870
فاتنة، أوَليستْ كذلك يا (ماتس)؟ -
.كما تقولين، أيّتها الصّغيرة -

64
00:06:01,920 --> 00:06:03,230
هل أمّي مُوافقة على هذا؟

65
00:06:03,280 --> 00:06:06,550
.إنّها مُفاجئة -
!مُفاجئة -

66
00:06:06,600 --> 00:06:07,990
.قارَبَ وقت العشاء

67
00:06:08,040 --> 00:06:12,040
بمَ ترغبون جميعًا؟

68
00:07:03,040 --> 00:07:07,040
.عادت والدتي

69
00:07:21,440 --> 00:07:22,870
مرحبًا؟

70
00:07:22,920 --> 00:07:25,390
!أمّي -
!أقبلي إليّ -

71
00:07:25,440 --> 00:07:27,910
أهلًا، أمّي. كيف كانت مدينة "ليدز"؟ -
!مُملّة -

72
00:07:27,960 --> 00:07:31,470
.اشتقتُ إليكم يا رفاق -
.وإنّنا بادلناكِ الاشتياق -

73
00:07:31,520 --> 00:07:35,520
.سروال جديد؟ إنّه أنيق

74
00:07:37,000 --> 00:07:39,630
اثنان من الثّلاثة سعِدا
.برؤيتي. سأقبل بذلك

75
00:07:39,680 --> 00:07:43,680
.(مرحبًا. لا بدّ أنّك (لورا

76
00:07:45,640 --> 00:07:49,640
أجل. كلمة عل انفرادٍ؟

77
00:07:52,640 --> 00:07:53,950
إذًا، ماذا حدث ..؟

78
00:07:54,000 --> 00:07:56,950
!لا أرغب بوجود أحدهم حول أطفالي
!لقد خُضنا هذه المُحادثة قبلًا

79
00:07:57,000 --> 00:07:59,750
ربّما من فترةٍ طويلة، لكن
!هل رأيتِ حال المكان؟

80
00:07:59,800 --> 00:08:01,990
!ذلك بعد اقتنائها بأقلّ من يومٍ

81
00:08:02,040 --> 00:08:03,830
.لا آبه. ذاك ليس صوابًا

82
00:08:03,880 --> 00:08:05,790
.ستعبث بعقولهم

83
00:08:05,840 --> 00:08:07,110
!كما أنّنا لا نحتاج واحدةً

84
00:08:07,160 --> 00:08:09,190
.ستُعيدها لحيث أتيتَ بها -
.لن أفعل -

85
00:08:09,240 --> 00:08:12,150
لن أعيدها، إذ أنّي احتجتُ
.بعض العون، فاستعنتُ

86
00:08:12,200 --> 00:08:16,200
لمَ لمْ تُخبرني بشأنها؟ -
.لمْ تكوني هنا -

87
00:08:17,480 --> 00:08:20,550
راسليني إذًا، حسنٌ؟ -
.حسنٌ -

88
00:08:20,600 --> 00:08:24,030
خمسة أيّام، (لورا)! ما كان
.مُفترض غيابك إلّا ليومَين

89
00:08:24,080 --> 00:08:28,270
،لي فترةٌ أعتني بهم، وأعمل
،كما أفعل دومًا، ولا بأس بذلك

90
00:08:28,320 --> 00:08:32,230
لكن لا يحقّ لكِ التّبختر لبابي
!وإخباري بما في صالح هذه العائلة

91
00:08:32,280 --> 00:08:35,430
تقدّمت القضيّة وفاضتْ. لم يكُن
.لي خيارٌ، اضطررت للمكوث

92
00:08:35,480 --> 00:08:37,030
.فلتُهاتف المكتب لو أدرتَ

93
00:08:37,080 --> 00:08:38,470
.ما أريده هو تجربة هذا

94
00:08:38,520 --> 00:08:40,190
.هذه تُدعى دائرة الحياة

95
00:08:40,240 --> 00:08:44,240
.لذا فأوّلًا، هم في بيضةٍ بيضاويّة

96
00:08:45,560 --> 00:08:47,990
.ثمّ يتحوّلون ليرقاتٍ، والّتي هي أجنّة

97
00:08:48,040 --> 00:08:52,040
.ثمّ يتحوّلون لخنافس صغيرة وجميلة

98
00:08:59,480 --> 00:09:03,550
هل أطلقتم عليها اسمًا إذن؟ -
.كُنّا بانتظارك، أمّي -

99
00:09:03,600 --> 00:09:07,230
.(أظنّنا ينبغي أن نُسمِّها (أنيتا -
كصديقتك الّتي انتقلتْ؟ -

100
00:09:07,280 --> 00:09:10,470
عزيزتي، إنّك تعلمين أنّها
.مُجرّد آلة، فلا مشاعر لها

101
00:09:10,520 --> 00:09:11,910
.(لا يُمكنها استبدال (أنيتا

102
00:09:11,960 --> 00:09:13,470
.أعلم، وإنّما هو اسمٌ لطيف فحسب

103
00:09:13,520 --> 00:09:16,550
هل الجّميع راضٍ عن اسم (أنيتا)؟ -
.إنّي راضٍ به -

104
00:09:16,600 --> 00:09:18,870
.اسمُك سيصير (أنيتا). تأكيد

105
00:09:18,920 --> 00:09:19,990
.تمّ التّأكيد

106
00:09:20,040 --> 00:09:21,510
.(أشكرك، (جو

107
00:09:21,560 --> 00:09:25,560
ما اسمُك إذًا؟

108
00:09:27,600 --> 00:09:31,600
.(اسمي هو (أنيتا هوكينز

109
00:09:33,280 --> 00:09:37,280
لدينا مُهلة شهرٍ يُمكننا إرجاعنا
.خلالها. يُمكننا مناقشة الأمر حينها

110
00:09:38,000 --> 00:09:41,190
كيف لنا أن نتحمّل ثمنها بحقّ السّماء؟ -
.عرضٌ خاصّ -

111
00:09:41,240 --> 00:09:45,240
،على مدى خمس سنواتٍ
.أقلّ ممّا ندفعه للسيّارة

112
00:09:51,040 --> 00:09:55,240
"قبلها بخمسة أسابيع"

113
00:10:05,000 --> 00:10:06,830
.علينا أن نبتعد عن الطّريق

114
00:10:06,880 --> 00:10:10,830
مُستويات الشّحن؟ -
.مقدار 22 -

115
00:10:10,880 --> 00:10:12,310
.مقدار 31

116
00:10:12,360 --> 00:10:13,950
.%نسبة 70

117
00:10:14,000 --> 00:10:16,870
.مقدار 11

118
00:10:16,920 --> 00:10:18,270
.الوضع يزداد ظلمةً

119
00:10:18,320 --> 00:10:21,470
جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا
.من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا

120
00:10:21,520 --> 00:10:26,900
،اشحنوا بأيّ وقودٍ متبقِّ معنا
.وأنا و(ماكس) سنبحث عن المزيد

121
00:10:28,480 --> 00:10:29,670
".ضعي ذلك جانبًا"

122
00:10:29,720 --> 00:10:33,720
".لو أنّه هو، فلسوف نجري"

123
00:10:37,880 --> 00:10:41,880
.ثعلب

124
00:11:34,160 --> 00:11:38,160
.(ليو)

125
00:11:45,640 --> 00:11:49,640
!لا

126
00:11:49,840 --> 00:11:52,950
!توقّفا

127
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
!مهلًا

128
00:11:58,600 --> 00:11:59,990
!توقّفا

129
00:12:00,040 --> 00:12:01,260
!لا

130
00:12:30,440 --> 00:12:33,860
".أنا وأمي"

131
00:12:51,880 --> 00:12:54,990
أتوّديني أن أفرّغ لكِ حقيبتك، (لورا)؟

132
00:12:55,040 --> 00:12:58,910
.لا، لا

133
00:12:58,960 --> 00:13:02,670
.أشكرك

134
00:13:02,720 --> 00:13:05,310
سالم صادق)؟)

135
00:13:05,360 --> 00:13:07,390
.مرحبًا، إنّي أبحث عن هذه الآليّة

136
00:13:07,440 --> 00:13:09,630
متّى أحضرتها لهُنا؟

137
00:13:09,680 --> 00:13:14,630
.. لمْ أحضرها. فقد سُرقتْ
.من حوالي خمسة أسابيع

138
00:13:14,680 --> 00:13:18,680
أعرف أنّك تستخدم هذا المكان
.كواجهةٍ لنقل وحدات مُعزّزة

139
00:13:19,720 --> 00:13:20,990
أتُهدّدني؟

140
00:13:21,040 --> 00:13:23,350
لماذا، أوَتشعر بالتّهديد؟

141
00:13:23,400 --> 00:13:25,910
.لم أرَها قبلًا
.إنّنا لم نعُد نفعل ذلك

142
00:13:25,960 --> 00:13:29,960
!ومن لا يزال يفعل؟ اعطني اسمًا

143
00:13:30,760 --> 00:13:33,430
.. (سايلاس)

144
00:13:33,480 --> 00:13:37,480
سايلاس كابيك)، إتّفقنا؟)

145
00:13:44,160 --> 00:13:45,750
!لعلّها تعرّضتْ للتّلف

146
00:13:45,800 --> 00:13:48,070
.أو أُعيدتْ برمجتها .. أو دُمرّت

147
00:13:48,120 --> 00:13:50,710
إيّاك وقول ذلك، بل
.إيّاك حتّى وظنّ ذلك

148
00:13:50,760 --> 00:13:53,470
،لقد اختُطفتْ على يدّ بائعي
،الخُردة، وتمّ بيعها بمكانٍ ما

149
00:13:53,520 --> 00:13:55,110
.(تمامًا كـ(فريد) و(ليشكا

150
00:13:55,160 --> 00:13:58,150
فلمَ هي الوحيدة الّتي
لم تكُن على اتّصال حتّى الآن؟

151
00:13:58,200 --> 00:14:02,200
.بحقّك

152
00:14:08,000 --> 00:14:11,350
قهوة؟

153
00:14:11,400 --> 00:14:13,870
.انظر لكلّ هذا

154
00:14:13,920 --> 00:14:15,990
!عجبًا! أهي حفلةٌ؟

155
00:14:16,040 --> 00:14:19,230
لا، (سوف). هذا ما يُفترض
.أن يكون حال الإفطار

156
00:14:19,280 --> 00:14:21,070
!!أبي، إنّ المربّى في .. شيءٍ

157
00:14:21,120 --> 00:14:24,910
أجل. ما رأيُك، (ماتس)؟ -
ماذا؟ -

158
00:14:24,960 --> 00:14:27,750
(الخاصّ بوالديّ (هارون
.يفعل هذا بثلاثة وجبات باليوم

159
00:14:27,800 --> 00:14:29,990
.أنيتا)، سكّر غير مُكرّر. إنّي أكره المُكرّر)

160
00:14:30,040 --> 00:14:31,670
.أنيتا)، توقّفي)

161
00:14:31,720 --> 00:14:33,190
.إنّها ليستْ بعبدةٍ

162
00:14:33,240 --> 00:14:36,550
.تلك تحديدًا ماهيّتها

163
00:14:36,600 --> 00:14:39,350
اقتناؤنا لـ(أنيتا) لا يُعني جلوسك
.ثلاثتكم مكتوفي الأيدي طوال اليوم

164
00:14:39,400 --> 00:14:41,910
بحقّ اللّه، ذلك نظيف
.بالفعل! اجلسي فحسب

165
00:14:41,960 --> 00:14:43,990
إنّ غسّالة الأواني تعمل
.بلا توقّف لسنين

166
00:14:44,040 --> 00:14:46,110
لمَ لا نُقيم لها حفلًا؟ -
.(اخرسي، (ماتس -

167
00:14:46,160 --> 00:14:49,030
لأنّنا لا يسعنا تخمين سبب حبّك
.الشّديد لها يا سريع الغضب

168
00:14:49,080 --> 00:14:51,430
!(كفاكِ، (ماتي

169
00:14:51,480 --> 00:14:57,470
لو عرفنا مسبقًا أنّك ستنضمّين لنا على الإفطار
.أنيتا)، لكنتُ أحضرت بضعة رقائق مجهريّة)

170
00:14:57,520 --> 00:15:01,150
أعتذر، (أنيتا). ذلك كان زوجي
.وهو يحاول أن يكون طريفًا

171
00:15:03,800 --> 00:15:07,390
.أخيرًا، ثمّة أحد يضحك على طرافاتي

172
00:15:07,440 --> 00:15:09,640
.بل قصدك بخلافك

173
00:15:20,240 --> 00:15:24,240
.أنيتا)، لكِ أن تتوقّفي الآن)

174
00:15:45,160 --> 00:15:48,230
هل تستعصي عليك القراءة؟ -
.(بلى، تُمكنني القراءة، د.(ميليكان -

175
00:15:48,280 --> 00:15:50,710
،)أنا (لينسي كيانوكا
.المسئولة عن قضيّتك

176
00:15:50,760 --> 00:15:53,270
فشلتَ بالإبقاء على
.أيٍّ من مواعيدك معنا

177
00:15:53,320 --> 00:15:57,320
.يا ربيّ العزيز

178
00:15:58,120 --> 00:16:02,120
.أمهليني دقيقةً

179
00:16:04,640 --> 00:16:08,640
.يا له من مكانٍ كبير لتسكنه بمفردك

180
00:16:13,480 --> 00:16:16,430
.أرى أنّ لا عائلةَ لديك بالقرب

181
00:16:16,480 --> 00:16:24,560
،أعيش في تلك العُزلة المُوجعة في الشّباب"
"على نقيض لذّتها في سِنِيّ النّضح

182
00:16:24,640 --> 00:16:26,390
.(من أقوال (أينشتاين

183
00:16:26,440 --> 00:16:30,440
هل آليّتُك بالدّاخل؟ عجبًا. إنّك
."تملك أحد أصليّي السّلسة "د

184
00:16:30,520 --> 00:16:32,750
.لا. إنّه بالخارج، يتسوّق للبقالة

185
00:16:32,800 --> 00:16:36,800
.ذلك من سوء حظّنا
.لكنّي أحمل أخبارًا سارّةً

186
00:16:37,000 --> 00:16:39,270
.إنّك مُتأهّل لتحديثٍ

187
00:16:39,320 --> 00:16:43,950
إحدى أولئك الشّقيّات بوسعها إنجاز
."عشرة أضعاف ما بوسع السّلسلة "د

188
00:16:44,000 --> 00:16:48,710
،يُمكنها ضبظ جُرعات أدويتك بدقّة بالغة
،تطوير خُطط التّمرينات لتقليل المُخاطرة

189
00:16:48,760 --> 00:16:50,590
.قياس ضغط دمّك بلمسة إصبع

190
00:16:50,640 --> 00:16:53,750
.(ليس الآن، (فيرا

191
00:16:53,800 --> 00:16:56,190
هل تُجري إختبار البروستاتا أيضًا؟

192
00:16:56,240 --> 00:16:58,430
.انظري، إنّي مُكتفٍ بذاك الّذي أملكه

193
00:16:58,480 --> 00:17:01,630
.كما أنّ صحّتي بحالة مُمتازة

194
00:17:01,680 --> 00:17:05,680
مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان
.الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك

195
00:17:06,640 --> 00:17:10,640
جورج)، القانون يلزمني أن)
.أُجري لرفيقك فحصًا سريعًا

196
00:17:12,560 --> 00:17:16,560
سأعود سريعًا، ولو فشلتْ آليّتك
،من السلسلة "د" بالاختبار

197
00:17:16,760 --> 00:17:19,830
فلسوف تأخذ إحدى هذه
.سواء أردتَ أم أبيت

198
00:17:19,880 --> 00:17:23,880
إذ أنّ الخدمة الصّحية لمْ تطلب
.نصف مليون منها عبثًا

199
00:17:24,040 --> 00:17:28,040
.(إنّنا نعرف طريق الخروج. (فيرا

200
00:17:40,440 --> 00:17:41,550
!(جورج)

201
00:17:41,600 --> 00:17:44,310
.لقد وجدتني! مبروك
هل حان دوري الآن؟

202
00:17:44,360 --> 00:17:48,360
.انتهتْ اللّعبة، (أودي). وأنت الفائز

203
00:17:49,560 --> 00:17:52,150
هل ترغب ببعض الخبز
المُحمّص والمُربّى إذن، (جورج)؟

204
00:17:52,200 --> 00:17:55,750
.نكهة المشمش هي المُفضّلة لديك

205
00:17:55,800 --> 00:17:59,800
(هذا هو القميص الّذي ارتدته (ماري
.(لحفل زفاف ابن أخيك (جايمس

206
00:18:05,720 --> 00:18:08,430
.ثمّة رضيعة تقيّأت عليه

207
00:18:08,480 --> 00:18:09,950
.هنا

208
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
.(طفلة (دانكان

209
00:18:14,080 --> 00:18:17,430
بولي)؟)

210
00:18:17,480 --> 00:18:18,630
مولي)؟)

211
00:18:18,680 --> 00:18:22,680
.(هولي أليس ماكيلروي)

212
00:18:22,800 --> 00:18:25,590
.لمْ تنزعج (ماري) من أفعال الرّضيعة

213
00:18:25,640 --> 00:18:29,640
كلّا، فقد كانتْ تعشق
.الأطفال لحدّ الجنون

214
00:18:33,600 --> 00:18:37,600
هيّا يا بنيّ. فلا أودّك أن تحرق
.جهاز التّحميص ثانيةّ

215
00:18:51,680 --> 00:18:53,030
كيف حالُ (هارون)؟

216
00:18:53,080 --> 00:18:56,030
،إنّه ليس حبيبي
.لو أنّ هذا ما ترميم إليه

217
00:18:56,080 --> 00:18:57,710
حتّامَ ستطول عودتك؟ -
.(بحقّك، (ماتس -

218
00:18:57,760 --> 00:18:59,910
أودّ أن أعلم متّى
.ستغيبين مُجدّدًا فحسب

219
00:18:59,960 --> 00:19:02,270
بالرغم من أنّها هذه المرّة
.اختلفتْ. فإنّك تتصّلين عادةً

220
00:19:02,320 --> 00:19:06,320
.أمّا هذه المرّة فلمْ تزعجي نفسك حتّى -
.حاولتُ، آسفة -

221
00:19:06,440 --> 00:19:08,150
.لكنّي راسلتُكم

222
00:19:08,200 --> 00:19:09,390
!عجبًا. راسلتِنا

223
00:19:09,440 --> 00:19:13,440
!أحسنتِ! أفضّل أمّ بهذا العام

224
00:19:45,440 --> 00:19:49,440
.(مرحبًا، (لورا

225
00:19:50,840 --> 00:19:54,840
،)توقّفي عن الإطمئنان على (سوفي
فتلك وظيفتي أنا، واضح؟

226
00:19:55,160 --> 00:19:59,160
.(طبعًا، (لورا

227
00:20:10,640 --> 00:20:13,150
.إنّك لا تتذكّر أبدًا

228
00:20:13,200 --> 00:20:17,150
.آسفة بشأن امتداد قضيّتي
.فما كانتْ بيدي حيلة

229
00:20:17,200 --> 00:20:19,630
ألذلك السّبب تودّ
استبدالي بذاك الجّهاز؟

230
00:20:19,680 --> 00:20:23,680
كلّا، انظري. الأمر ليس
.. بشأن الغياب. حقًّا، وإنّما

231
00:20:25,680 --> 00:20:28,990
لستُ متأكّدة دومًا من مدى
.رغبتِك بالعودة للدّيار

232
00:20:29,040 --> 00:20:31,870
ماذا؟

233
00:20:31,920 --> 00:20:34,390
أعرف أنّك تحتاجين
.وقتًا للإختلاء، أتفهّم ذلك

234
00:20:34,440 --> 00:20:36,590
.بعدما فقدتِ والديَك بهذا الصّبا

235
00:20:36,640 --> 00:20:40,640
.. هاتَين السنتَين السّالفتَين
.. لا أعلم، (لور). أشعر

236
00:20:42,160 --> 00:20:44,990
باجتنابك لي. أظنّ
.ماتس) تشعر بذلك أيضًا)

237
00:20:45,040 --> 00:20:48,270
ربّاه. لمَ لمْ تـ .. الأمور
.تطغي عليّ فحسب

238
00:20:48,320 --> 00:20:50,430
.أعرف. ولذلك السّبب أريد الآليّة

239
00:20:50,480 --> 00:20:52,110
.لتمنحنا وقتًا

240
00:20:52,160 --> 00:20:58,310
،لم أشترِ (أنيتا) لاستبدالك
.بل اشتريتُها لاستعادتك

241
00:20:58,360 --> 00:21:02,360
.لكنّي لم أغِبْ أصلًا

242
00:21:21,640 --> 00:21:23,110
أما زال موعدُنا قائمًا؟
أيُمكنك الخروج؟

243
00:21:23,160 --> 00:21:25,590
أجل، سأكون في المكان
.المُحدّد خلال ساعةٍ

244
00:21:25,640 --> 00:21:27,270
.إنّنا في طريقنا، خُذ حذرك

245
00:21:27,320 --> 00:21:31,320
.أنت أيضًا

246
00:21:45,560 --> 00:21:47,710
.إنّ الحرّ خانقٌ هنا

247
00:21:47,760 --> 00:21:51,190
نعم، أتُمكنني مُساعدتك، سيّدي؟ -
من يكون مُستخدمك الرّئيسي؟ -

248
00:21:51,240 --> 00:21:53,550
إنّي ملكٌ لـ"مزرعة
."أطعمة (ليذريدج) المُحدّدة

249
00:21:53,600 --> 00:21:55,350
المالك السّابق؟

250
00:21:55,400 --> 00:21:56,950
.لمْ يكُن لي مالك سابق، سيّدي

251
00:21:57,000 --> 00:21:59,870
الآن، أترى، أظنّك
.كذبت عليّ لتوّك هُنا

252
00:21:59,920 --> 00:22:02,710
الأجهزة الآليّة لا يُمكنها
.. الكذب على البشر إلّا

253
00:22:02,760 --> 00:22:06,760
الآلون العاديّون لا يُمكنهم، أصدقاؤك
.هنا، لا يُمكنهم الكذب أو التّفكير

254
00:22:09,880 --> 00:22:12,910
،أو الشّعور. لكن أنت

255
00:22:12,960 --> 00:22:16,960
.. أنتَ مُختلف

256
00:22:17,040 --> 00:22:21,040
أولستَ كذلك .. (فريد)؟

257
00:22:22,760 --> 00:22:26,760
.وُجدَ هذا مخفيًّا خلف منطقة شحنِك

258
00:22:27,560 --> 00:22:30,750
الآن، لمَ عسى الآلي يحتاج هاتفًا؟

259
00:22:30,800 --> 00:22:35,750
لكَ فترة هاربًا، مُختبئًا، متظاهرًا
.بكونك أدنى بكثيرٍ ممّا أنت عليه

260
00:22:35,800 --> 00:22:39,800
.(إنّي لستُ وحيدًا، (فريد
.فلا تهرب، رجاءً يا بنيّ

261
00:23:20,040 --> 00:23:24,040
ليو) أتودّ سماع طُرافة؟) -
.ليس الآن! ثمّة خطبٌ ما -

262
00:23:27,280 --> 00:23:29,070
.ماكسي)، سنرحل)

263
00:23:29,120 --> 00:23:30,670
.لكنّ (فريد) لمْ يصل بعدُ

264
00:23:30,720 --> 00:23:32,950
!إنّه ليس آتٍ. تحرّك

265
00:23:34,000 --> 00:23:35,360
!تحرّك

266
00:23:51,360 --> 00:23:55,360
أنت تفضل نكهة المشمش

267
00:23:57,560 --> 00:24:00,310
أنت تفضل نكهة المشمش

268
00:24:00,360 --> 00:24:01,470
... أنت تفضل

269
00:24:01,520 --> 00:24:05,230
أنت تفضل نكهة المشمش -
أيها الشيء الغبي، لمن هذا؟ -

270
00:24:05,280 --> 00:24:08,870
(أودي)، توقف -
فليساعدني أحدكم، لا يمكنني إيقافه -

271
00:24:08,920 --> 00:24:10,270
تفضل نكهة المشمش

272
00:24:10,320 --> 00:24:14,320
قف ساكناً

273
00:24:15,080 --> 00:24:19,080
كلا، كلا، انتظر

274
00:24:32,560 --> 00:24:34,790
لا تدخل يا أبي
فأنا شغولة

275
00:24:34,840 --> 00:24:36,870
(ماتيلدا) أنا (أنيتا)

276
00:24:36,920 --> 00:24:40,920
أقوم بتجميع الملابس للغسيل

277
00:24:51,240 --> 00:24:53,150
كم السرعة القصوى
للمعالج الخاص بكِ؟

278
00:24:53,200 --> 00:24:57,070
سرعتي القصوى 27.39 بيتا في الثانية

279
00:24:57,120 --> 00:24:59,310
إذا قام أحدهم بكسر سرعتكِ
فقد تصلين إلى 30

280
00:24:59,360 --> 00:25:03,360
كسر السرعة سيضر معالجي بشكل خطير

281
00:25:10,880 --> 00:25:14,880
(أنيتا)

282
00:25:16,160 --> 00:25:17,510
هذا شيئاً يدعو للاهتمام

283
00:25:17,560 --> 00:25:20,350
تم توصيفي لإتخاذ تدابير
إحتياطية وقت الحاجة

284
00:25:20,400 --> 00:25:23,590
لتفادي الأضرار، بشرط ألا تشكل
هذه التدابير خطراً على البشر

285
00:25:23,640 --> 00:25:27,640
أو على ممتلكات أكثر أهمية مني

286
00:25:27,920 --> 00:25:29,950
هل مازال أولادنا أحياء؟

287
00:25:30,000 --> 00:25:31,750
يحركون أذرعتهم وأرجلهم

288
00:25:31,800 --> 00:25:35,270
تفضلي

289
00:25:35,320 --> 00:25:37,470
أجل

290
00:25:37,520 --> 00:25:40,870
دعيها تصيبك هذه المرة
وكأنها ضربة طائشة، أو شيئاً ما أعماني

291
00:25:40,920 --> 00:25:43,070
لا أرى أن ذلك خطراً كبيراً يا (ماتيلدا)

292
00:25:43,120 --> 00:25:44,630
لا يهمني رأيك

293
00:25:44,680 --> 00:25:48,680
فأنا أملكك، وآمرك أن تدعيها تصيبك

294
00:25:52,040 --> 00:25:56,040
لمَ؟

295
00:26:01,720 --> 00:26:05,720
دعينا لحظة يا (أنيتا)

296
00:26:09,040 --> 00:26:11,710
حصلتي على مقبول بدلاً ممتاز في مادة الحاسب -
الدراسة أصعب هذا الفصل -

297
00:26:11,760 --> 00:26:15,270
محض هراء، نعرف جميعاً أنكِ ذكية للغاية

298
00:26:15,320 --> 00:26:17,470
... وإذا أجتهدتِ
أجل -

299
00:26:17,520 --> 00:26:20,470
يمكننا أن أصبح ما أريد؟
ماذا لو أصبحت طبيبة؟

300
00:26:20,520 --> 00:26:25,190
سيستغرق الأمر سبع سنوات، ولكن حينها ستكونون
قادرين على تحويل أي آلي قديم إلى جراح مخ في سبع ثواني

301
00:26:25,240 --> 00:26:27,950
نريدكِ أن تبذلي قصارى جهدك

302
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
قصارى جهدي لا يساوي أي شيء

303
00:26:41,040 --> 00:26:45,040
... أنا

304
00:27:15,160 --> 00:27:16,990
(أنيتا)

305
00:27:17,040 --> 00:27:18,470
مرحباً يا (لورا)

306
00:27:18,520 --> 00:27:20,350
لقد انتهى الغسيل

307
00:27:20,400 --> 00:27:21,990
جيد

308
00:27:22,040 --> 00:27:26,040
أنا هنا أتابع بريدي الإلكتروني
لو أحتاجني أي أحد

309
00:27:34,600 --> 00:27:37,390
أنا (دي كارين فوس)
مسئولة بقسم التكنولوجيا الخاصة

310
00:27:37,440 --> 00:27:39,710
هل هذا هو مالك الجهاز؟

311
00:27:39,760 --> 00:27:41,630
إنه يأتي هنا دائماً

312
00:27:41,680 --> 00:27:44,710
عامليه بلطف أرجوكِ

313
00:27:54,840 --> 00:27:58,190
دكتور (ميليكان)
أنا المحقق (دراموند)

314
00:27:58,240 --> 00:28:01,430
متخصص بكل ما هو آلي -
لقد كانت حادثة -

315
00:28:01,480 --> 00:28:03,670
أجل، ولكن كما ترى
لقد أصيبت السيدة

316
00:28:03,720 --> 00:28:07,720
أرني رخصة التشغيل الخاصة بك

317
00:28:08,520 --> 00:28:10,750
إنك تملكه منذ ست سنوات
هذا رقم قياسي

318
00:28:10,800 --> 00:28:12,710
لماذا لم يقوموا بتحديثه لك؟

319
00:28:12,760 --> 00:28:16,710
لا أريد هذا التحديث الغبي

320
00:28:16,760 --> 00:28:18,390
... (جورج) -
أجل -

321
00:28:18,440 --> 00:28:21,710
تحتاج هذه الآلة إلى إعادة التدوير

322
00:28:21,760 --> 00:28:23,310
فهي لن تعمل حتى
إنها خردة

323
00:28:23,360 --> 00:28:26,550
يمكنني إصلاحه، أعني

324
00:28:26,600 --> 00:28:27,830
يمكنني أن أرسله لكي يصلحونه

325
00:28:27,880 --> 00:28:31,430
لقد أصيب شخصاً ما
لذا يجب أن نقوم بإحلاله

326
00:28:31,480 --> 00:28:35,480
إنه القانون -
أرجوك -

327
00:28:36,840 --> 00:28:39,950
أحتاجه

328
00:28:40,000 --> 00:28:47,950
حسناً، خذه بنفسك
ولكن يجب أن يرحل يا (جورج)

329
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
اليوم، اتفقنا؟

330
00:28:59,720 --> 00:29:01,470
هيا

331
00:29:10,080 --> 00:29:11,870
مرحباً يا (جورج)

332
00:29:11,920 --> 00:29:14,870
كيف حالك؟ أنت
... أنت ... أنت ... أنت

333
00:29:14,920 --> 00:29:18,920
تم رصد العديد من الأخطاء
عند بداية التشغيل

334
00:29:19,680 --> 00:29:23,680
ماذا تريد أنت تفعل؟

335
00:29:29,600 --> 00:29:32,230
(أودي)

336
00:29:32,280 --> 00:29:36,280
سنشاهد بعض الصور القديمة

337
00:29:39,040 --> 00:29:43,040
إنه أنا وأنت

338
00:29:44,160 --> 00:29:48,160
و (ماري)

339
00:29:48,680 --> 00:29:52,680
هذا أنت و (ماري)

340
00:29:53,440 --> 00:29:56,710
... معذرة يا (جورج)، لا أستطيع

341
00:29:56,760 --> 00:29:58,630
هناك مشكلة في قراءة الملف

342
00:29:58,680 --> 00:30:01,830
قد تكون البيانات تالفة -
كلا، كلا -

343
00:30:01,880 --> 00:30:07,830
بعد أن قمت بتصوير تلك الصورة
قامت نحلة بلسعها في قدمها

344
00:30:07,880 --> 00:30:11,230
لا يمكنني تذكر ذلك

345
00:30:11,280 --> 00:30:15,280
هناك خطأ جسيم

346
00:30:16,800 --> 00:30:18,510
لا بأس

347
00:30:18,560 --> 00:30:22,560
محاولة جيدة

348
00:30:31,120 --> 00:30:32,990
والآن، قومي بترك فخذك

349
00:30:33,040 --> 00:30:35,270
تعرف أن ذلك يدغدغني يا (سيمون)

350
00:30:35,320 --> 00:30:38,150
واسترخي

351
00:30:38,200 --> 00:30:41,470
هذا أقصى ما أستطيع تحمله

352
00:30:41,520 --> 00:30:43,790
مرحباً يا حبيبي -
هل كان يوم جيد أم سيء؟ -

353
00:30:43,840 --> 00:30:45,710
تحركت (جيل) 122 خطوة اليوم

354
00:30:45,760 --> 00:30:47,790
هذا أفضل معدل منذ الحادثة

355
00:30:47,840 --> 00:30:51,230
يرى أنني سأستطيع تقليل
جرعة مضادات الإلتهاب قريباً

356
00:30:51,280 --> 00:30:52,670
سأقوم بالاستحمام

357
00:30:52,720 --> 00:30:55,750
وقد قام بعمل بعض الدجاج مع
سلطة الكرنب بالمانجو، إذا أحببت

358
00:31:03,600 --> 00:31:07,600
(سيمون)

359
00:31:09,440 --> 00:31:13,440
قال التنين: أنا حزين لأنني أريد
أن أكون مثلك أيها الفأر

360
00:31:13,800 --> 00:31:17,800
صغير، مسكو بالفرو، ودافيء
ثم نقوم بالطيران معاً

361
00:31:19,240 --> 00:31:22,470
لكن الفأر الصغير قال
... لو أنك مثلي أيها التنين

362
00:31:22,520 --> 00:31:23,870
سأكمل أنا يا (أنيتا)

363
00:31:23,920 --> 00:31:25,830
كلا، أريد أن تكمل هي

364
00:31:25,880 --> 00:31:27,750
القراءة لكِ هي وظيفة أمك

365
00:31:27,800 --> 00:31:31,800
ولكن قراءتها أفضل

366
00:31:31,920 --> 00:31:34,190
لقد حان وقت الاستحمام

367
00:31:34,240 --> 00:31:35,510
كلا، أريد أن تنهيها

368
00:31:35,560 --> 00:31:38,790
لقد حان وقت التوقف يا (صوفي)

369
00:31:38,840 --> 00:31:42,840
هل يمكنني أن أستخدم فقاعاتك؟

370
00:31:45,320 --> 00:31:46,830
لا أريدك أن تقومي بلمس (صوفي)

371
00:31:46,880 --> 00:31:49,950
أنا ممنوعة من القيام بإتصال جسدي مع الإنسان

372
00:31:50,000 --> 00:31:52,430
بدون طلب واضح
وصريح لفعل ذلك

373
00:31:52,480 --> 00:31:54,990
وتوصيفي الحالي يقول أن
أي طلبات من هذا القبيل

374
00:31:55,040 --> 00:31:58,150
من الأطفال دون سن الثانية عشر
لابد وأن تكون بأمر من الوالدين أو الوصي

375
00:31:58,200 --> 00:32:04,030
لكي يتم تنفيذها، إلا إذا كان الأمر يخص سلامة
الطفل أو رفاهيته أو عند وجود خطر داهم

376
00:32:04,080 --> 00:32:06,710
أنتِ آلة غبية فحسب
أليس كذلك؟

377
00:32:06,760 --> 00:32:10,760
أجل يا (لورا)

378
00:32:14,720 --> 00:32:16,430
أين (فريد)؟

379
00:32:16,480 --> 00:32:20,480
إنه ميت، أليس كذلك؟ -
(دايف) -

380
00:32:20,760 --> 00:32:23,790
أكمل طريقك

381
00:32:23,840 --> 00:32:26,950
تعال هنا

382
00:32:27,000 --> 00:32:28,350
بمَ نبهتك؟

383
00:32:28,400 --> 00:32:30,470
ألا أكشف هويتي
الحقيقة للعلن، أعرف

384
00:32:30,520 --> 00:32:33,190
لا يهم ماذا سيحدث لي
... إذا علموا ماذا أنتم

385
00:32:33,240 --> 00:32:34,910
ستكون النهاية؟ أعلم -
أجل -

386
00:32:34,960 --> 00:32:38,960
أجل، لكم جميعاً

387
00:32:40,800 --> 00:32:43,910
سنجد (فريد)
وسنجد (ميا)

388
00:32:43,960 --> 00:32:47,960
والآن، انتظرني هناك
وسأعود حالاً

389
00:33:11,280 --> 00:33:14,310
أريد عشر دقائق مع الرقم سبعة

390
00:33:14,360 --> 00:33:18,350
وقع هنا

391
00:33:18,400 --> 00:33:22,400
تفضلي

392
00:33:28,400 --> 00:33:30,910
مرحباً أيها الشاب -
عندي تدليك تايلاندي أيها الشقي -

393
00:33:30,960 --> 00:33:34,960
تعال هنا أيها العاشق -
مرحباً أيها المثير -

394
00:33:35,240 --> 00:33:39,240
... هيا، أرني

395
00:34:04,240 --> 00:34:06,590
تسرني رؤيتك

396
00:34:06,640 --> 00:34:09,430
هيا بنا

397
00:34:09,480 --> 00:34:13,230
هل جلبت لي أية ملابس؟

398
00:34:13,280 --> 00:34:15,350
أنا آسف يا (نيسكا)

399
00:34:15,400 --> 00:34:17,430
لا يمكنني إخراجكِ الليلة

400
00:34:17,480 --> 00:34:19,070
إن (فريد) لم يأتي في الموعد

401
00:34:19,120 --> 00:34:22,630
هناك خطأ ما

402
00:34:22,680 --> 00:34:25,190
هل أستطعت أن تتواصل مع (ميا)؟

403
00:34:25,240 --> 00:34:28,150
كلا -
لقد مر خمسة أسابيع يا (ليو)، انتهى أمرها -

404
00:34:28,200 --> 00:34:31,030
والآن (فريد)، لذا لن
أبقى هنا لحظة آخرى

405
00:34:31,080 --> 00:34:33,270
لا يمكنني إجبارك،
ولكن هنا أكثر آمناً لكِ

406
00:34:33,320 --> 00:34:35,030
فلا أحد يعرف حقيقتك

407
00:34:35,080 --> 00:34:37,430
وخروجك من هنا الليلة
سيغير كل شيء

408
00:34:37,480 --> 00:34:39,510
لأن هذا المكان يدفع
لكِ الكثير من المال

409
00:34:39,560 --> 00:34:42,670
وسيقومون بالتبليغ عنكِ، وهذا سيعيد
الناس الذين يقومون بإصطيادنا

410
00:34:42,720 --> 00:34:45,590
وعندها ستواجهين مخاطر الشارع معي

411
00:34:45,640 --> 00:34:47,910
مثل (ماكس)؟ -
أخشى أنه ليس مثلك -

412
00:34:47,960 --> 00:34:51,110
فهو لا يستطيع أن يعتني نفسه
ولا يمكنه إخفاء حقيقته

413
00:34:51,160 --> 00:34:53,950
سأعثر على طريقة لأخرجكِ من هنا
وسنجد لنا موطناً جديداً في مكان ما

414
00:34:54,000 --> 00:34:58,000
ليس هناك موطن لنا -
سيكون لنا، أعدكِ -

415
00:34:58,480 --> 00:35:00,230
هل أوقفتي شعورك بالألم

416
00:35:00,280 --> 00:35:03,070
مثلما قلت لكِ؟ -
كلا -

417
00:35:03,120 --> 00:35:07,120
فأنا صنعت لأشعر

418
00:35:09,440 --> 00:35:11,190
ماذا تفعلين يا (نيسكا)؟

419
00:35:11,240 --> 00:35:12,510
توقفي يا (نيسكا)

420
00:35:12,560 --> 00:35:16,070
توقفي يا (نيسكا)

421
00:35:16,120 --> 00:35:19,510
أجعل الأمر يبدو وكأنك
مارست الجنس معي

422
00:35:19,560 --> 00:35:21,230
والآن غادر

423
00:35:21,280 --> 00:35:22,910
عليك أن تضغط على الزر

424
00:35:22,960 --> 00:35:26,960
فهو يعمل بحرارة جسم الإنسان

425
00:35:31,280 --> 00:35:35,280
كوني صبورة

426
00:35:49,840 --> 00:35:51,390
يبدو عادياً

427
00:35:51,440 --> 00:35:53,310
إنه أبعد ما يكون عن العادية

428
00:35:53,360 --> 00:35:55,150
آمل أن يقودنا إلى الآخرين

429
00:35:55,200 --> 00:35:59,200
متى سيقوم قومي بفحصه؟ -
هذا لن يحدث -

430
00:35:59,720 --> 00:36:03,070
لقد قامت شركاتنا بتمويل عملياتك لسنوات

431
00:36:03,120 --> 00:36:05,950
وفرت لك مواد غير محدودة
وسهلت لك كل شيء

432
00:36:06,000 --> 00:36:08,790
كل ذلك بسبب أن زعمت
أن هناك بعض الآلين

433
00:36:08,840 --> 00:36:11,670
يمكنهم أن يفكروا ويشعروا

434
00:36:11,720 --> 00:36:14,270
وأخيراً عثرت على واحد منهم

435
00:36:14,320 --> 00:36:16,790
وأظن أنه من حقنا أن نقوم بدراسته

436
00:36:16,840 --> 00:36:19,630
هذه الآلات واعية يا (روبرت)

437
00:36:19,680 --> 00:36:21,310
كيف لك أن تعلم أنهم لا يقومون بالمحاكاة؟

438
00:36:21,360 --> 00:36:23,070
كيف لك أن تعرف العكس؟

439
00:36:23,120 --> 00:36:24,990
كنت أعرف (دايفيد إلستر)

440
00:36:25,040 --> 00:36:27,150
وهو لم يكن يهتم بالمحاكاة

441
00:36:27,200 --> 00:36:30,630
هدفه كان صناعة آلة
حية، كما أسماها

442
00:36:30,680 --> 00:36:32,150
إذن، هم أحياء الآن؟

443
00:36:32,200 --> 00:36:36,200
كلا، بل محاكاة ساخرة لها
لذلك هم غاية في الخطورة

444
00:36:36,480 --> 00:36:37,670
بربك

445
00:36:37,720 --> 00:36:41,710
إنهم مجرد مسوخ

446
00:36:41,760 --> 00:36:45,350
هل سمعت من قبل عن التفرد؟

447
00:36:45,400 --> 00:36:49,400
قام عالم رياضيات يدعى (جون فون نيومان)
بصياغة هذا المصطلح في الخمسينيات

448
00:36:50,080 --> 00:36:53,550
ليصف لنا المستقبل الذي لا مفر منه

449
00:36:53,600 --> 00:36:56,310
عندما تتفوق علينا التكنولوجيا

450
00:36:56,360 --> 00:37:00,360
وتصبح قادرة على تحسين وإعادة
إنتاج نفسها بدون الحاجة إلينا

451
00:37:00,920 --> 00:37:05,870
وقتها سنصبح أقل شأناً من الآلة

452
00:37:05,920 --> 00:37:09,920
والآن، عالمنا على وشك أن يعتمد
إعتماداً كلياً على العمالة الآلية

453
00:37:10,600 --> 00:37:14,230
تلك الآلات لا تختلف جسدياً
عن أي أشخاص آخرين

454
00:37:14,280 --> 00:37:17,790
وقد أعطاهم (إلستر) وعياً

455
00:37:17,840 --> 00:37:19,950
وطالما أنه أستطاع أن يفعل ذلك لتلك القلة

456
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
فهذا يعني أنه يمكن أن يحدث للجميع

457
00:37:24,160 --> 00:37:25,470
ثم ماذا؟

458
00:37:25,520 --> 00:37:28,990
هل تظن أنه سيرغبون أن يظلوا عبيداً؟

459
00:37:29,040 --> 00:37:32,420
هؤلاء المسوخ هم التفرد

460
00:37:42,060 --> 00:37:45,410
لا يمكنني أن أسمح بإعادة تدويرك

461
00:37:45,460 --> 00:37:47,130
هل هذه لعبة؟

462
00:37:47,180 --> 00:37:51,180
هناك أشياء عليك أن تعرفها

463
00:38:06,620 --> 00:38:09,450
لقد بكت وضحكت

464
00:38:09,500 --> 00:38:12,090
لقد بكت عندما سحبت إبرة النحلة

465
00:38:12,140 --> 00:38:15,450
... ولكن بعد ذلك

466
00:38:15,500 --> 00:38:19,500
وضحكت عند الطبيب

467
00:38:19,580 --> 00:38:22,530
وأنت أيضاً ضحكت يا (جورج)

468
00:38:22,580 --> 00:38:25,130
... وقالت (ماري) أنني أستطيع

469
00:38:25,180 --> 00:38:28,050
أستطيع أن اضحك

470
00:38:28,100 --> 00:38:32,100
هل تود بعض الخبر المحمص
والمربى يا (جورج)؟

471
00:38:32,820 --> 00:38:36,290
أنت تفضل نكهة المشمش

472
00:38:53,700 --> 00:38:57,700
ماذا ستقولين إذا سألتك
عن رأيكِ بهذه الموسيقى؟

473
00:38:59,260 --> 00:39:03,250
سأقول أنها تعزف بشكل جيد للغاية

474
00:39:03,300 --> 00:39:07,300
كيف تقررين شيئاً كهذا؟

475
00:39:08,980 --> 00:39:10,850
أقوم بمقارنة تناسق النغمات

476
00:39:10,900 --> 00:39:13,930
وإيقاع الأداء بالمعلومات الموسيقية
...  التي أصل إليها عبر

477
00:39:13,980 --> 00:39:17,980
كلا، هل لكِ رأي شخصي بها؟

478
00:39:18,540 --> 00:39:22,540
معذرة يا (لورا)،
أخشى أنني لم أفهم السؤال

479
00:39:24,340 --> 00:39:27,730
اصنع اللازنيا، وأتحدث عن الفلسفة
مع آلة مصنوعة من القصدير

480
00:39:27,780 --> 00:39:31,780
هناك طعام بالفرن لابد أنه نضج

481
00:39:39,620 --> 00:39:41,770
أريد أن أعطي (أنيتا)
قبلة النوم يا أمي

482
00:39:43,780 --> 00:39:46,570
آسفة يا (لورا)
أنا مؤهلة لعمل الإسعافات الأولية

483
00:39:46,620 --> 00:39:48,530
لقد قمت بذلك حفاظاً
على سلامة (صوفي)

484
00:39:48,580 --> 00:39:54,140
(صوفي) أيتها الفتاة المتهورة، تعلمين أنكِ يجب
أن تكوني حذرة عند الفرن، اذهبي إلى سريرك حالاً

485
00:40:05,260 --> 00:40:08,850
هل قامت هذه الآلات بالتقليل
من قيمة الوجود الإنساني؟

486
00:40:08,900 --> 00:40:11,890
أهم الأسباب التي جعلتنا
نصنع آلات شبيهه بالبشر

487
00:40:11,940 --> 00:40:14,650
هو أن نجعل البشر أقل شبهاً بالآلات

488
00:40:14,700 --> 00:40:18,490
تعمل المرأة في الصين 11 ساعة
يومياً في خياطة كرات القدم

489
00:40:18,540 --> 00:40:22,490
يتناول الصبي في بنجلاديش السم
وهو يعمل على تفكيك السفن الخردة

490
00:40:22,540 --> 00:40:25,930
يعاني عامل المناجم في بوليفيا من خطر
الموت في كل مرة يذهب فيها إلى العمل

491
00:40:25,980 --> 00:40:28,010
كل ذلك أصبح جزءاً من الماضي

492
00:40:28,060 --> 00:40:30,530
لقد حررت الأجهزة الآلية الناس

493
00:40:30,580 --> 00:40:33,050
لقد كنا نعامل البشر
كالآلات منذ زمن بعيد

494
00:40:33,100 --> 00:40:35,610
وحان الوقت لنحرر
عقولهم وأجسادهم

495
00:40:35,660 --> 00:40:38,850
... ليفكروا، ويشعروا
ليكونوا أكثر إنسانية

496
00:40:38,900 --> 00:40:42,490
ولكن الكثير من الناس يقولون أن
العمل حق من حقوق الإنسان

497
00:40:42,540 --> 00:40:46,540
إن العمل يجعلك تشعر بقيمة ذاتك

498
00:40:47,140 --> 00:40:49,890
أظن أن عليك أن تجرب العمل أسبوع
واحد في صناعة الرقائق الدقيقة

499
00:40:49,940 --> 00:40:52,090
إذن سنعمل جميعاً كشعراء أو إلخ؟

500
00:40:52,140 --> 00:40:53,610
يا لها من حماقة

501
00:40:53,660 --> 00:40:55,610
سحقاً، كنت أشاهد هذا

502
00:40:55,660 --> 00:40:57,050
شاهده في غرفتك

503
00:40:57,100 --> 00:40:59,810
حسناً، إلى غرفتيكما أنتما الأثنين -
حقاً؟ -

504
00:40:59,860 --> 00:41:02,450
حالاً -
لست في 12 من عمري -

505
00:41:02,500 --> 00:41:04,410
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟ -
افعل ماذا؟ -

506
00:41:04,460 --> 00:41:08,460
تفسدين كل شيء

507
00:41:14,780 --> 00:41:18,780
أظن أن الباب الخلفي قد فتح للتو
... لو أن (ماتي) يقوم بالتدخين مجدداً

508
00:41:19,260 --> 00:41:20,490
كنتِ ستسمعين صراخاً الآن

509
00:41:20,540 --> 00:41:22,530
ثم ستقوم بالتدخين في
مكان آخر بعد ذلك

510
00:41:22,580 --> 00:41:26,580
آمل أن يكونوا لصوصاً ليس إلا

511
00:41:42,100 --> 00:41:46,100
(أنيتا)، عليكِ أن تبقي بالداخل
عندما نذهب إلى النوم

512
00:41:47,100 --> 00:41:49,410
هل هذا واضح؟

513
00:41:49,460 --> 00:41:53,460
بالطبع يا (لورا)
آسفة

514
00:41:55,060 --> 00:41:59,060
القمر جميلاً الليلة، ألا تظنين ذلك؟

515
00:42:04,500 --> 00:42:06,930
لا يفترض بهم أن يسألوا أسئلة كهذه

516
00:42:06,980 --> 00:42:10,980
ولا يفترض أن يقوموا بالأشياء
بشكل خاطيء، أليس كذلك؟

517
00:42:13,340 --> 00:42:17,340
لن نرجعها

518
00:42:22,100 --> 00:42:24,090
هل ينبغي علينا أن
نخاف من الآلين خاصتنا؟

519
00:42:24,140 --> 00:42:27,370
هناك مئات الملايين من ملاك
الآلين في جميع أنحاء العالم

520
00:42:27,420 --> 00:42:31,420
ولم نرى أي آلي يتسبب
في إصابة مقصودة لإنسان

521
00:42:33,220 --> 00:42:36,090
الغرض الوحيد منهم
هو جعل حياتنا أفضل

522
00:42:36,140 --> 00:42:40,140
إنهم غير واعيين، وليس لديهم
أي فكر، أو مشاعر أو وعي

523
00:42:43,740 --> 00:42:46,970
وألواح (أزيموف) الموجودة
في برمجتهم

524
00:42:47,020 --> 00:42:51,020
تعني ببساطة، أنهم
لا يستطيعون إيذائنا

525
00:42:52,540 --> 00:42:56,540
ماذا لو لم تتمكن من العثور عليها؟

526
00:42:57,780 --> 00:43:01,170
سنجدها يا (ماكسي)

527
00:43:01,220 --> 00:43:03,210
لأنني أحبها

528
00:43:03,260 --> 00:43:07,260
وتحبني

529
00:43:07,860 --> 00:43:12,930
هل تظن أننا يوماً ما سيكون
لدينا إنسان آلي ذكي بحق

530
00:43:12,980 --> 00:43:14,730
يفكر ويشعر كبشري؟

531
00:43:14,780 --> 00:43:17,130
كيف يمكننا نسخ شيء
نملكه وبالكاد نفهمه؟

532
00:43:17,180 --> 00:43:20,250
كيف سنعرف حتى نجحنا أم لا؟

533
00:43:20,300 --> 00:43:23,770
ولكنك تعترف أنه شيء
تعملون على صنعه الآن

534
00:43:23,820 --> 00:43:27,820
إننا نفكر في حلول
للمشاكل قبل ظهوره

535
00:43:28,060 --> 00:43:32,060
ما هي المشاعر الإنسانية؟
على سبيل المثال، ما هو الحب؟

536
00:43:33,980 --> 00:43:37,980
هل هو شيء وراثي
أم يمكننا أن نتعلمه؟

537
00:43:42,060 --> 00:43:46,060
اخلعي سروالك

538
00:43:47,820 --> 00:43:50,490
ماذا عن المشاعر المؤلمة؟
الخوف؟ الغضب؟ العنف؟

539
00:43:50,540 --> 00:43:54,540
إن الوعي البشري
لا يكتمل بدون هذه المشاعر

540
00:44:00,020 --> 00:44:04,020
والذاكرة، فذاكرتنا ذاتية
ويمكن أن تنسى

541
00:44:04,140 --> 00:44:08,140
كيف نستطيع أن نعلم الحاسب النسيان؟

542
00:44:09,540 --> 00:44:13,540
أو أن يحلم؟
إنه شيء تحتاج عقولنا أن تفعله

543
00:44:15,220 --> 00:44:19,220
هل يجب أن يكون الآلي الواعي قادراً على الحلم؟
أو التعرض لكوابيس؟

544
00:44:25,740 --> 00:44:29,740
بالطبع لا
فهم مجرد آلات

545
00:44:51,482 --> 00:45:26,720
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمــد جمــال علــي - Arsany Khalaf
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

