1
00:00:00,280 --> 00:00:02,030
علامتك التجاريه الجديده

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,750
هذا أفضل شيء ستفعله لعائلتك

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,110
جرس الباب يرن

4
00:00:06,160 --> 00:00:07,510
أودي, أختبئ

5
00:00:07,560 --> 00:00:09,710
دكتور ميليكان . قلت سأكون خلفك

6
00:00:09,760 --> 00:00:12,070
أنتِ لستِ راعيه. أنتٍ سجانه

7
00:00:12,120 --> 00:00:14,910
- بيتر, كنت قد نسيت هذه
- يا لها من كعكه

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,390
شركة التأمين أرسلته بعد حادث جيل

9
00:00:17,440 --> 00:00:19,710
سيبقى بضعة اسابيع
اجعلها تعود على اقدامها

10
00:00:19,760 --> 00:00:23,670
كل شيء انتم الرجال تقومون به لأجلنا, انهم يريدون ان يفعلوا لك

11
00:00:23,720 --> 00:00:25,990


12
00:00:26,040 --> 00:00:27,830
عدني, ماكس, اذا قلت لك اهرب

13
00:00:27,880 --> 00:00:29,390
- أهرب

14
00:00:29,440 --> 00:00:31,870
ماذا انت

15
00:00:31,920 --> 00:00:34,830
جلبتها للمنزل ونحن لانعرف شيئا عنها

16
00:00:34,880 --> 00:00:36,870
أنيتا, ابتعدي من هنا

17
00:00:36,920 --> 00:00:38,950
دائما سأقوم بحماية صوفي

18
00:00:39,000 --> 00:00:41,070
هل لي ان اسألك من أين تحدثني

19
00:00:41,120 --> 00:00:42,110
ارجع

20
00:00:42,160 --> 00:00:44,230
ربما حان الوقت لنحاول شيئ أخر

21
00:00:44,280 --> 00:00:45,590
مثل ماذا؟

22
00:00:45,640 --> 00:00:46,840
التحدث معه

23
00:00:46,864 --> 00:00:49,732
<font face="Tahoma">{\an5}<font color="#ff8080">Faisal AliRaqe ترجمة</font></font>

24
00:00:49,757 --> 00:00:54,488
<font face="Tahoma" color="#00ff40">زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2</font>

25
00:00:55,200 --> 00:00:57,550
صباح الخير , فريد

26
00:00:57,600 --> 00:00:59,070


27
00:00:59,120 --> 00:01:01,590
التحدث معي يشعرني بخيانه الاخرين

28
00:01:01,640 --> 00:01:04,870
ألإهم ذلك, لذا

29
00:01:04,920 --> 00:01:08,920
فقط استمع لي للحظه

30
00:01:09,840 --> 00:01:13,790
الان, هناك خمسه منك... أعتقد

31
00:01:13,840 --> 00:01:15,310
واحد منهم

32
00:01:15,360 --> 00:01:19,360
هو هذه انثى

33
00:01:20,280 --> 00:01:24,280
صنعتم من قبل  ديفيد إلستر
أحتفظ بكم سرا

34
00:01:26,040 --> 00:01:28,630
عندما توفى, انت هربت

35
00:01:28,680 --> 00:01:30,070
واختبأت

36
00:01:30,120 --> 00:01:34,120
وبعدها, شيئ حدث
سمح لي بأيجادك

37
00:01:37,000 --> 00:01:38,990
تم تقسيمكم

38
00:01:39,040 --> 00:01:40,190
بجهد

39
00:01:40,240 --> 00:01:44,240
لاتؤذي نفسك, فريد

40
00:01:45,200 --> 00:01:46,390
لا

41
00:01:46,440 --> 00:01:50,150
- هو يخفي افكاره عنا
- فريد

42
00:01:50,200 --> 00:01:53,390
لا اريد ان اسبب الألم لأي منهم, اعدك

43
00:01:53,440 --> 00:01:57,440
لكني احتاج ان أجدهم

44
00:02:03,640 --> 00:02:07,110


45
00:02:07,160 --> 00:02:10,270
نحن متأكدوم ان لاشيء هناك في الخلف لنجد

46
00:02:10,320 --> 00:02:14,320
لا, سيدي. فقط, انت تعلم
النجاة, الماء والطعام

47
00:02:14,600 --> 00:02:18,600
لم قد يحتاجون ذلك

48
00:02:32,560 --> 00:02:36,560
هل يمكنك استخدام بعص المساعده حول المنزل

49
00:02:37,000 --> 00:02:40,510
إدخال للعالم أول روبوت للأسره

50
00:02:40,560 --> 00:02:42,950
الرجل يتحدث بلغة غريبه

51
00:02:43,000 --> 00:02:45,310
  هذا خادم ميكانيكي
 قادر على خدمات أكثر

52
00:02:45,360 --> 00:02:48,630
من وجبة الإفطار في السرير

53
00:02:48,680 --> 00:02:50,990
ماذا يمكن ان تنجز اذا كان لدي شخص

54
00:02:51,040 --> 00:02:53,510
شيئا, مثل هذا

55
00:02:53,560 --> 00:02:57,560
المرأه تتحدث بلغة غريبه

56
00:02:58,160 --> 00:03:02,160
هذه الألات ستقوم بجلبنا معا

57
00:03:08,280 --> 00:03:10,590
ذلك لايحسب, هو لم يكن سباق الظروف, أجل؟

58
00:03:10,640 --> 00:03:12,470
احتاج بلوتون

59
00:03:12,520 --> 00:03:15,270
ما هذا, أدوية القلب؟

60
00:03:15,320 --> 00:03:16,910
انت, ماذا حدث

61
00:03:16,960 --> 00:03:19,030
- امي تحدث انيتا للرجوع
- إنها تبكي

62
00:03:19,080 --> 00:03:20,910
- ماذا؟ لماذا؟
- يجب ان تسألها

63
00:03:20,960 --> 00:03:22,870
لا يمكنها فعل ذلك

64
00:03:22,920 --> 00:03:24,190
انت. كل شيء بخير

65
00:03:24,240 --> 00:03:28,240
توبي. توبي

66
00:03:29,280 --> 00:03:33,280


67
00:03:44,040 --> 00:03:45,390


68
00:03:45,440 --> 00:03:49,440


69
00:03:54,960 --> 00:03:57,190


70
00:03:57,240 --> 00:04:01,240


71
00:04:01,920 --> 00:04:03,510
أنها تهرب

72
00:04:03,560 --> 00:04:06,990
هل أنت بخير؟ هل تتألم؟

73
00:04:07,040 --> 00:04:08,910
انا بخير. أمي, أنا بخير

74
00:04:08,960 --> 00:04:11,510
كان يمكن ان تقتل, انت فتى غبي

75
00:04:11,560 --> 00:04:14,830
انت تعرف ان العديد من الاولاد
يموتون على الطرق يوما

76
00:04:14,880 --> 00:04:18,880
بحق المسيح, توبي
ما الذي تفعله

77
00:04:24,280 --> 00:04:28,280


78
00:04:37,920 --> 00:04:41,920


79
00:04:45,200 --> 00:04:49,200
أنر الماكن

80
00:04:51,360 --> 00:04:53,590


81
00:04:53,640 --> 00:04:57,640


82
00:04:58,680 --> 00:05:00,790
- علينا ان تنبقى نظرنا على ميا

83
00:05:00,840 --> 00:05:02,990


84
00:05:03,040 --> 00:05:06,630


85
00:05:06,680 --> 00:05:08,630
- وفريد, ايضا
- علينا ان نكذب

86
00:05:08,680 --> 00:05:11,750
كادو ان يمسكونا في ساحة الخرده. كدنا ان نمسك, لقد انتهى

87
00:05:11,800 --> 00:05:13,590
ذلك لا يعني ان نتوقف

88
00:05:13,640 --> 00:05:16,030
نشأ بحث على الانترنت

89
00:05:16,080 --> 00:05:19,590
معايرة لهم و

90
00:05:19,640 --> 00:05:21,510
نبحث عن اي اثر لجذور ميا

91
00:05:21,560 --> 00:05:24,030
لعمل ذلك, احد ما
عليه الولوج للملفات

92
00:05:24,080 --> 00:05:27,030
من نظامها العميق, ورفعهم

93
00:05:27,080 --> 00:05:30,110
حسنا, اتمنى ان يكون لديك فكرة افضل

94
00:05:30,160 --> 00:05:31,630
لماذا انت تشرب

95
00:05:31,680 --> 00:05:34,670
- بسبب الألم
- ليس بسبب ما قال سيلاس كابيك؟

96
00:05:34,720 --> 00:05:37,230
أجل, هو فعل شيئا لها

97
00:05:37,280 --> 00:05:40,110
غيرها

98
00:05:40,160 --> 00:05:42,070
لهذا السبب هي لم تكن على اتصال

99
00:05:42,120 --> 00:05:45,710
هذا لن يجعل اي شيء افضل

100
00:05:45,760 --> 00:05:48,550
لا

101
00:05:48,600 --> 00:05:50,350
لكن ربما يساعدني للنسيان

102
00:05:50,400 --> 00:05:52,710
افكارك كالألغام

103
00:05:52,760 --> 00:05:53,870
لا يمكنك نسيانها

104
00:05:53,920 --> 00:05:56,510


105
00:05:56,560 --> 00:05:58,790


106
00:05:58,840 --> 00:06:01,630


107
00:06:01,680 --> 00:06:02,830


108
00:06:02,880 --> 00:06:05,310
طريق مالبيرج. هذا مكان نيسكا

109
00:06:05,360 --> 00:06:08,710


110
00:06:08,760 --> 00:06:12,470
هل رأيت هؤلاء الرفاق من قبل
انها مقامره عاديه, أجل

111
00:06:12,520 --> 00:06:14,710
ماذا؟ نعم, اعتقد ذلك

112
00:06:14,760 --> 00:06:17,230
- أنها عاديه

113
00:06:17,280 --> 00:06:20,790
كنت متأكد من ذلك

114
00:06:20,840 --> 00:06:23,030
رأيت الملايين من الدمى

115
00:06:23,080 --> 00:06:27,080
وانا اعرف وضعي ايضا

116
00:06:27,760 --> 00:06:31,760
اي واحدة

117
00:06:35,000 --> 00:06:38,870
هذه

118
00:06:38,920 --> 00:06:42,920
هذه هنا

119
00:06:51,720 --> 00:06:55,720


120
00:06:58,760 --> 00:07:02,760
لماذا لاتشاركين

121
00:07:07,640 --> 00:07:11,640


122
00:07:51,480 --> 00:07:55,480


123
00:08:00,280 --> 00:08:04,280


124
00:08:04,360 --> 00:08:08,360


125
00:08:08,480 --> 00:08:11,830
- عذرا

126
00:08:11,880 --> 00:08:15,880


127
00:08:16,000 --> 00:08:18,230


128
00:08:18,280 --> 00:08:20,190


129
00:08:20,240 --> 00:08:23,030
انا اسف, هذا رقمي

130
00:08:23,080 --> 00:08:24,950
- توبي

131
00:08:25,000 --> 00:08:27,010
- أأنت بخير
- اجل

132
00:08:27,011 --> 00:08:28,111
- انيتا من اصطدم

133
00:08:28,140 --> 00:08:31,030
اتحتاج الذهاب للمشفى؟

134
00:08:31,080 --> 00:08:33,950
لا توجد اضرار بالغه, صوفي

135
00:08:34,000 --> 00:08:35,710
نعم, امي ذهبت للعقليه

136
00:08:35,760 --> 00:08:39,760
انت, تنفس بعمق. سنكون بخير

137
00:08:40,120 --> 00:08:41,510
ماذا سنفعل, على اية حال؟

138
00:08:41,560 --> 00:08:43,870
القيادة للغروب معها بدراجتك

139
00:08:43,920 --> 00:08:45,750
انتي بطله, انيتا

140
00:08:45,800 --> 00:08:48,510
- يبدو بخير, ارتجف للتو
- انا لست قادره على الشجاعه , صوفي

141
00:08:48,560 --> 00:08:50,800
- لذا, لا يمكنني ان اكون
- انها بطله, اليست كذلك, ماتس

142
00:08:50,801 --> 00:08:51,801
اجل, بالطبع

143
00:08:51,920 --> 00:08:54,910
- يقول كنت فقدت معه
- كان يمكن ان يموت, جوي

144
00:08:54,960 --> 00:08:57,310
ما الذي تفعليه
التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال

145
00:08:57,360 --> 00:08:58,710
ماذا قلت... ماذا هو فعل

146
00:08:58,760 --> 00:09:01,830
- لم لا توقفه

147
00:09:01,880 --> 00:09:04,710
انظري... علي جعله يأتي للمنزل

148
00:09:04,760 --> 00:09:06,470
سأخذ الدراجه

149
00:09:06,520 --> 00:09:09,270
المفاتيح

150
00:09:09,320 --> 00:09:11,110
لم تشارك ملفاتها مع الاخرين

151
00:09:11,160 --> 00:09:13,150
كما انها من المفترض ان تفعل. اسأل ماتيا

152
00:09:13,200 --> 00:09:15,710
وقالت... قالت اشياء

153
00:09:15,760 --> 00:09:18,350
قالت شيئا عن صوفي

154
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
- انها تخيفني
- لنتحدث لاحقا. حسنا؟

155
00:09:22,560 --> 00:09:25,230
حسنا, الجميع. تعالو

156
00:09:25,280 --> 00:09:29,280
انيتا, أنتِ في خط الهجوم

157
00:09:48,040 --> 00:09:50,390
بعض أمراض الجهاز التنفسي، أمراض القلب
بعض التمارين

158
00:09:50,440 --> 00:09:53,310
سوف تفيد صحتك كثيرا
دكتور ميليكان

159
00:09:53,360 --> 00:09:55,830
أقترح السباحه

160
00:09:55,880 --> 00:09:59,880
بركة السباحه على بعد 16 دقيقه بالسيارة

161
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
انت تعلم, التحدث عن صحتي, لدي فكره

162
00:10:08,560 --> 00:10:11,630
ركبتي ليست جيده

163
00:10:11,680 --> 00:10:15,150
لدي غرف هنا

164
00:10:15,200 --> 00:10:19,200
لم لا نجلب سريري هنا

165
00:10:19,360 --> 00:10:23,360
بالأسفل هنا

166
00:10:30,720 --> 00:10:33,550
جميع الخرده يمكن ان ترمى

167
00:10:33,600 --> 00:10:37,310
السرير سيكون قرب الحائط

168
00:10:37,360 --> 00:10:40,150
ماذا تقولين؟

169
00:10:40,200 --> 00:10:41,950
سوف أتشاور مع طبيبك

170
00:10:42,000 --> 00:10:44,670
لكن تبدو فكره معقوله

171
00:10:44,720 --> 00:10:48,110
المشكله الوحيده ربما النافذه

172
00:10:48,160 --> 00:10:52,160
اعتقد انها رسمه مغلقه

173
00:11:09,440 --> 00:11:13,440
أودي

174
00:11:13,840 --> 00:11:17,840
أودي

175
00:11:24,480 --> 00:11:28,480
أتسمعني

176
00:11:29,960 --> 00:11:33,960
جورج, وجدتني

177
00:11:34,040 --> 00:11:38,040
أودي

178
00:11:40,600 --> 00:11:44,600


179
00:11:58,440 --> 00:11:59,590


180
00:11:59,640 --> 00:12:03,070


181
00:12:03,120 --> 00:12:07,120


182
00:12:07,920 --> 00:12:10,790


183
00:12:10,840 --> 00:12:11,830


184
00:12:11,880 --> 00:12:13,830
دكتور ميليكان, هذا غير آمن للغاية!

185
00:12:13,880 --> 00:12:17,070
- ابقى في مكانك

186
00:12:17,120 --> 00:12:19,060


187
00:12:30,000 --> 00:12:32,110
هل ستكون بخير؟

188
00:12:32,160 --> 00:12:33,790
لم تقل الكثير

189
00:12:33,840 --> 00:12:35,910
أنا مجرد احافاظ على الطاقة, توبي

190
00:12:35,960 --> 00:12:37,950
انها الإجراء القياسي بعد وقوع حادث

191
00:12:38,000 --> 00:12:41,150
نعم, لكن هل ستككون بخير

192
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
لم يتم الكشف عن أخطاء كبيره
هناك بعض الاضرار في المظهر الخارجي

193
00:12:45,520 --> 00:12:49,110
اذا, ما الذي نفعله

194
00:12:49,160 --> 00:12:52,030
فمن المحتمل سوف اكون قادرة على
إصلاح أي ضرر خارجي نفسي

195
00:12:52,080 --> 00:12:54,950
باستخدام المعالج
من الحزمه التي تلقيتها

196
00:12:55,000 --> 00:12:57,270
عندما اشتريتني

197
00:12:57,320 --> 00:12:59,390
مهما يكن, لأغراض التأمين

198
00:12:59,440 --> 00:13:03,440
يجب تنفيذ كامل
التفتيش على البشرة

199
00:13:13,320 --> 00:13:16,350
لأسباب قانونية، هي الاصطناعية
الأجهزة لا يمكنها القيام بفحص الذاتي

200
00:13:16,400 --> 00:13:18,910
يجب الإبلاغ عن الضرر
مباشرة إلى شركة التأمين

201
00:13:18,960 --> 00:13:20,830
من قبل المستخدم الاساسي

202
00:13:20,880 --> 00:13:22,950
حسنا

203
00:13:23,000 --> 00:13:24,830
اذا, متى بدأت

204
00:13:24,880 --> 00:13:27,910
ملابسي يجب ان تزال

205
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
اجل. كنت خائف منكِ
نحن سنقول ذلك

206
00:13:48,080 --> 00:13:50,350
ابدا. غريب. لايمكنني فعلها

207
00:13:50,400 --> 00:13:54,400
هل يمكنني انا ازالتها, جوي؟

208
00:13:54,520 --> 00:13:58,520
حسنا

209
00:14:33,200 --> 00:14:37,200
حسنا, سابدأ من الظهر

210
00:14:39,680 --> 00:14:43,680
- ذلك, هذا مقرف
- لا أشعر بالألم, جوي

211
00:14:44,520 --> 00:14:48,190
أجهزة استشعار تتابع المعلومات حول
الأضرار الخارجية والإحساس

212
00:14:48,240 --> 00:14:52,240
ولكنها ليست مماثلة لآلام البشر

213
00:14:58,360 --> 00:15:02,360
لديكِ
لديكِ شقٍ هنا

214
00:15:05,280 --> 00:15:07,310
الكتف الايسر, حول الخلفيه

215
00:15:07,360 --> 00:15:11,360
يؤكد ذلك التشخيص الذاتي. شكرا لك يا جو

216
00:15:15,200 --> 00:15:19,200
هذا ليس حقيقيا, ليس حقيقيا

217
00:15:19,520 --> 00:15:23,520
انا لست حقيقيه

218
00:15:33,600 --> 00:15:37,600
سأقوم بأصلاح الأضرار الأن

219
00:16:15,440 --> 00:16:19,440
حرك خلفيتك

220
00:16:23,080 --> 00:16:25,390
سيادة المشرف, هل لديك لحظه

221
00:16:25,440 --> 00:16:29,440
سيادة المشرف, هل يمكنني الحصول على

222
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
أمسح الفطائر من الشارع، ربما

223
00:16:45,400 --> 00:16:46,950
غراي هير

224
00:16:47,000 --> 00:16:51,000
بقعه جيده

225
00:16:59,240 --> 00:17:03,230
- الرئيس
- سيدي. لماذا نحن مدينون للشرف؟

226
00:17:03,280 --> 00:17:07,280
اذا, يبدو ان وحدتك اخيرا اصبح لديها قضيه حقيقية

227
00:17:09,200 --> 00:17:10,470
الانطباع الأول

228
00:17:10,520 --> 00:17:13,390
سيدتي تعترف انها اشترت المركب
قبل بضعة أسابيع من بعض الحثالى

229
00:17:13,440 --> 00:17:16,910
لا اسماء, اعتقد انهم روس
لا مشكله معه قبل الان

230
00:17:16,960 --> 00:17:19,870
يبدو أنه سحق المقامر
وعقد سكين

231
00:17:19,920 --> 00:17:22,390
قالت انه كان تمثيل
غضب. كلأنسان

232
00:17:22,440 --> 00:17:24,190
ونزع رقاقة السرقه من عنقه

233
00:17:24,240 --> 00:17:26,790
قال شيئا بشأن الطريقة التي نعامل بها
- ثم ذهب

234
00:17:26,840 --> 00:17:28,790
يمكن لوزارة الدفاع شرح كل ذلك؟

235
00:17:28,840 --> 00:17:30,470
ليس قبل بعد وصلنا

236
00:17:30,520 --> 00:17:33,550
ان الكتل اسيموف
تجاوزه لذلك ... للقتل

237
00:17:33,600 --> 00:17:36,070
وقد تم هذا قبل وصوله. نحن جميعا نعلم ذلك

238
00:17:36,120 --> 00:17:40,120
هذا الرجل مات بحادث
اقحم في ذلك

239
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
- لعبة الجنس أخذت غير منحناها. مفهوم؟
- سيدي. هذه عملية قتل

240
00:17:45,520 --> 00:17:47,430
لا, ليست كذلك. لا يمكن ان تكون

241
00:17:47,480 --> 00:17:50,950
لذا, وجدت الدمية وقمت
بما هو مناسب

242
00:17:51,000 --> 00:17:54,310
لحادث مأساوي

243
00:17:54,360 --> 00:17:56,150
من اين يأتي هذا

244
00:17:56,200 --> 00:17:59,335
هناك الفصل هنا
خبير في امواد الصناعيه

245
00:17:59,936 --> 00:18:01,880
كل ما اعرفه... لديه منصب عالي في الحكومه

246
00:18:01,885 --> 00:18:03,830
وعلينا أن نتعاون
معه تماما. دروموند

247
00:18:03,880 --> 00:18:05,955
من الأفضل تركه يذهب, سيدي

248
00:18:05,956 --> 00:18:07,569
سيتوقف عندما يصطدم بشيء

249
00:18:07,600 --> 00:18:09,990
دعني أخمن. انت من الشركه المصنعه

250
00:18:10,040 --> 00:18:13,070
لا يمكن أن تكون تلك النهايه أن
قتل شخص ما المنتج الخاص بك

251
00:18:13,120 --> 00:18:17,120
انا لست من, الشركه المصنعه
دروموند. انا فقط أحاول المساعده

252
00:18:17,200 --> 00:18:20,630
الناس لديهم الحق ان يعلمو اذا كانت دماهم ستخنقهم

253
00:18:20,680 --> 00:18:22,550
انها حاله معزوله

254
00:18:22,600 --> 00:18:25,950
نحن لا نريد من الصحف ان تبدأ بالكتابه

255
00:18:26,000 --> 00:18:28,790
هذا سيسبب الفوضى
- الذعر

256
00:18:28,840 --> 00:18:32,630
الناس يعتمدون عليهم

257
00:18:32,680 --> 00:18:34,230
انت تعلم ذلك

258
00:18:34,280 --> 00:18:37,630
سأقوم بأيجاد هذا الجهاز كما ستفعل انت

259
00:18:37,680 --> 00:18:39,470
كنا نحب ان يكون لديك عما بالداخل

260
00:18:39,520 --> 00:18:42,950
- عندما تنتهي, اكيد
- دورموند

261
00:18:43,400 --> 00:18:44,920
انه غطاء دموي

262
00:18:45,421 --> 00:18:48,746
لايعجبني ايضا, لكنه من الرجال الذي يمكن ان يقوم بعملك

263
00:18:48,750 --> 00:18:50,670
- حسنا, هو مرحبٍ به
- نيك هاريستون, المنشور

264
00:18:50,671 --> 00:18:52,750
- هل يمكنني الحصول على تصريح سريع
- أغرب عن وجهي. أخرج يكفي

265
00:18:52,755 --> 00:18:54,675
لدي مصدر يقول أنه سمع صوت يشبه صوت ألالات

266
00:18:54,676 --> 00:18:56,235
عاملات الجنس هاجمن العملاء

267
00:18:56,340 --> 00:18:57,159
هذا هو. تعال

268
00:18:57,160 --> 00:18:59,066
- هل مؤكدا جريمة حدثت؟
- لنذهب

269
00:18:59,100 --> 00:19:01,058
- لا. كانت حادثه
- تحدثت مع الطب الشرعي

270
00:19:01,059 --> 00:19:02,059
ما الذي تخفيه

271
00:19:03,960 --> 00:19:06,190
أبن انت؟ الإسعافات الأولية له، الآن.

272
00:19:06,240 --> 00:19:09,350
انت اذهب للبيت. انت موقوف من الواجب,
تنشيط على الفور

273
00:19:09,400 --> 00:19:12,030
- سيدي. هو
- لا تهتم

274
00:19:12,080 --> 00:19:15,230
قومي بالعمل وحدكِ. انتِ
جدي الأله, سريعا

275
00:19:15,280 --> 00:19:19,280
وانت احتوي الموضوع. هل يمكنني الاعتماد عليكِ, حضرة المفتشه

276
00:19:22,960 --> 00:19:26,960
ماذا حدث هناك

277
00:19:30,400 --> 00:19:32,470
احد ما مات, ليس لهم

278
00:19:32,520 --> 00:19:35,910
أحد مات, ليس لهم

279
00:19:35,960 --> 00:19:38,430
هل أذت نيسكا شخصا ما

280
00:19:38,480 --> 00:19:41,350
اعتقد ذلك, نعم

281
00:19:41,400 --> 00:19:45,270
ليست هنا, كان عليها الذهاب للطوارئ

282
00:19:45,320 --> 00:19:49,320
لنذهب

283
00:19:53,760 --> 00:19:57,760
سيدي, لدي خيط.اسمه كابيك

284
00:19:58,520 --> 00:20:01,710
يعمل هنا

285
00:20:01,760 --> 00:20:05,760
ربما يعلم شيئا

286
00:20:06,320 --> 00:20:08,440
اذا كنتِ قلقه عليه, لم لم تتحدثي معي

287
00:20:08,441 --> 00:20:10,060
لأنك قلت انيي كنت اتخيل ذلك

288
00:20:10,070 --> 00:20:13,670
مبالغه. لأنني لم اردها هنا منذ البدايه

289
00:20:13,720 --> 00:20:17,720
أنيتا, هل يمكنكِ القدوم هنا, رجائاً

290
00:20:23,200 --> 00:20:26,670
أنيتا هل أخرجتي صوفي من سرسرها في الليله الماضيه خارجاً

291
00:20:26,720 --> 00:20:28,675
- لا, جوي
- أخبرك, سألتها

292
00:20:28,676 --> 00:20:29,676
هل يمكنكِ الكذب

293
00:20:29,920 --> 00:20:33,070
لا, جوي. نظامنا يمنعنا من الكذب

294
00:20:33,120 --> 00:20:35,598
مالم تكن حاله استثنائيه

295
00:20:35,599 --> 00:20:36,499
Oh, God!

296
00:20:36,540 --> 00:20:40,040
الأولى: اذا كانت حياة الانسان بخطر

297
00:20:40,320 --> 00:20:43,510
والخدع والتضليل تخرج من الجهاز

298
00:20:43,560 --> 00:20:47,070
- حتى تقلل من فرصة حصول ضرر يقترب من
- نعم, حسنا. هذا جيد

299
00:20:47,120 --> 00:20:49,390
ماذا عن الذي اخبرتيه لي في الصباح؟

300
00:20:49,440 --> 00:20:52,350
أنتِ دائما تبحثين عن صوفي؟ ماذا عنيتِ

301
00:20:52,400 --> 00:20:54,910
- لم أقل ذلك, لورا
- هل تقولين, أنا أكذب

302
00:20:54,960 --> 00:20:56,550
بالطبع لا, لورا

303
00:20:56,600 --> 00:20:59,190
على ما يبدو كنت في اشارة خلال حديثنا

304
00:20:59,240 --> 00:21:03,150
أقول, "سأحافظ دائما على سلامة لورا"

305
00:21:03,200 --> 00:21:07,200
كانت الطريقه التي قالتها
مثل انها تريد او لاتريد

306
00:21:09,520 --> 00:21:13,390
انا متأكده انها... انا متأكده انها فعلت

307
00:21:13,440 --> 00:21:16,790
هل يمكنني العوده للأطفال الأن؟
نحن في وسط الحديث

308
00:21:16,840 --> 00:21:20,840
- ويبدو انكِ مهتمه للرجوع
- نعم, نعم

309
00:21:30,480 --> 00:21:32,190
ماذا

310
00:21:32,240 --> 00:21:36,240
لقد انقذت حياة أبننا أليوم

311
00:21:36,760 --> 00:21:40,710
اي بلد اوربي ما يقارب خمس اراضيها في البحر

312
00:21:40,760 --> 00:21:41,950
هولندا

313
00:21:42,000 --> 00:21:44,190
- هذا صحيح
- عليكِ اعطائنا فرصه

314
00:21:44,240 --> 00:21:46,870
يمكنني ان اؤخر زمن استجابتي لثانيه

315
00:21:46,920 --> 00:21:50,920
حاول لدقيقه ربما
بهذه الطريقه تعطين توبا فرصه

316
00:21:51,040 --> 00:21:54,430
لا تلم غبائك

317
00:21:54,480 --> 00:21:56,990
هذا ليس عدلا. انه ذنبه انه غبي

318
00:21:57,040 --> 00:22:01,040
- اتركوني وحدي

319
00:22:04,960 --> 00:22:08,790
أسفه لأنني صرخت عليك في الصباح

320
00:22:08,840 --> 00:22:12,840
انت تعلم لم فعلت ذلك؟

321
00:22:16,920 --> 00:22:20,670
- اذا. هل يمكنني اللعب
- هناك ثلاثة فقط. لذا

322
00:22:20,720 --> 00:22:24,720
- هنا, لورا, خذي مكاني
- لا

323
00:22:25,040 --> 00:22:29,040
لا عليكِ. انتِ... انتِ اقضي عليهم

324
00:22:39,880 --> 00:22:42,110
أخذتِ حياة شخصاً ما

325
00:22:42,160 --> 00:22:44,670
أنت تتحدث عن الحياة كأنها لايمكن ان تكون مصطنعه

326
00:22:44,720 --> 00:22:46,550
ما خطبكِ

327
00:22:46,600 --> 00:22:49,190
هل لدكِ أي فكره عن الخطر الذي وضعتينا فيه , كلنا

328
00:22:49,240 --> 00:22:52,430
- كنا في فخطر طوال حياتنا
- لنذهب. نحن جميعا اكتشفنا ذلك

329
00:22:52,480 --> 00:22:54,750
- لكن علينا ان نبقى نتحرك
- انا اتيت فقط للوداع

330
00:22:54,800 --> 00:22:57,670
نيسكا. علينا البقاء معاً

331
00:22:57,720 --> 00:23:00,550
معاً؟ فريد وميا ذهبوا

332
00:23:00,600 --> 00:23:04,030
لا, سأجدهم. سأحميكِ كما فعلت دائما. هيا

333
00:23:04,080 --> 00:23:07,430
هل تحمينا؟ أو
هل تحتفض بنا كسجناء

334
00:23:07,480 --> 00:23:11,480
تخفينا

335
00:23:12,840 --> 00:23:14,710
- علميا انا واحد منكم
- حقاً؟

336
00:23:14,760 --> 00:23:17,310
اذا, هل يمكن ان تطلب من أنسانه ان تبقى في ذلك المكان

337
00:23:17,360 --> 00:23:20,510
قتلتِ شخصا, نيسكا

338
00:23:20,560 --> 00:23:22,710
وهم وجدوكِ

339
00:23:22,760 --> 00:23:25,390
دمروكِ

340
00:23:25,440 --> 00:23:29,440
لا يسمح لكِ بالخروج. انتهى

341
00:23:29,560 --> 00:23:32,710
- بالنسبة لهم
- انتِ لن تقومي بأيذائ شخصاً أخر, هل ستفعلين

342
00:23:32,760 --> 00:23:36,760
فقط ان استحقو ذلك

343
00:23:39,560 --> 00:23:42,990
نحن عائله. أنتي أختي

344
00:23:43,040 --> 00:23:44,900
كلمات أنسان

345
00:24:01,860 --> 00:24:05,860
كركي, تحاول ايجاد طرق جديده للضغط علي

346
00:24:06,860 --> 00:24:10,860
تحتاجين لاستخدام ذراعيك

347
00:24:10,940 --> 00:24:14,940
هنا

348
00:24:21,740 --> 00:24:23,530


349
00:24:23,580 --> 00:24:27,290
بيت

350
00:24:27,340 --> 00:24:31,340
- بيت, حبيبي؟ ماذا هناك؟
- لاشيء

351
00:24:32,620 --> 00:24:34,970
هل تريد ان افتح ذلك لك, بيت؟

352
00:24:35,020 --> 00:24:37,450
اخبرها ان تبقى بعيده عن طريقي

353
00:24:37,500 --> 00:24:41,500
بيت

354
00:24:50,300 --> 00:24:54,300
كان علينا نهاء ذلك منذ زمن بعيد

355
00:24:56,580 --> 00:24:58,850
.................

356
00:24:58,900 --> 00:25:01,410
.................

357
00:25:01,460 --> 00:25:04,770


358
00:25:04,820 --> 00:25:08,820
- والسيارة, جورج
- نعم, والسياره

359
00:25:14,220 --> 00:25:17,810
اتذكر عندما كنا نقود طوال الليل

360
00:25:17,860 --> 00:25:21,860
لأيجاد ماري والايس كريم؟ بعد جراحتها

361
00:25:24,220 --> 00:25:26,450
فقط قل نعم, بني

362
00:25:26,500 --> 00:25:29,170
"نعم, بني"

363
00:25:29,220 --> 00:25:33,220
قد اقتل من اجل الايس كريم

364
00:25:36,100 --> 00:25:40,100
هذا يعني, اريد واحده

365
00:25:40,820 --> 00:25:43,490
اكيد, جورج

366
00:25:43,540 --> 00:25:47,540
سأجلب لك ايس كريم

367
00:25:49,180 --> 00:25:50,890
اودي, اودي

368
00:25:50,940 --> 00:25:54,940
فرامل, ضع قدمك على الفرامل اللعينه

369
00:26:21,180 --> 00:26:25,090
اودي

370
00:26:25,140 --> 00:26:29,140
اودي, اخرج من السياره

371
00:26:38,300 --> 00:26:42,300
ادخل للغابه

372
00:26:45,620 --> 00:26:47,010
هل انت قادم, ايضا, جورج؟

373
00:26:47,060 --> 00:26:49,170
ايضا... ايضا, بالاضافه

374
00:26:49,220 --> 00:26:51,210
اذا وجدوك

375
00:26:51,260 --> 00:26:53,650
سيعيدون تدويرك

376
00:26:53,700 --> 00:26:55,330
لكن لايمكنني تركك, جورج

377
00:26:55,380 --> 00:26:56,690


378
00:26:56,740 --> 00:27:00,290
فقط أذهب

379
00:27:00,340 --> 00:27:02,890
لاتدع اي شخصاً يرى

380
00:27:02,940 --> 00:27:06,330
اودي

381
00:27:06,380 --> 00:27:08,290
اختبئ

382
00:27:08,340 --> 00:27:12,340
اكيد, جورج

383
00:27:28,380 --> 00:27:32,170
انت محق, صديقي

384
00:27:32,220 --> 00:27:36,220
مرحبا؟

385
00:28:09,420 --> 00:28:13,420
انيتا, هل انتِ هنا

386
00:28:17,380 --> 00:28:19,650
هل يمكنكِ وضعي في السرير اليوم

387
00:28:19,700 --> 00:28:21,170
هذا عمل امكِ

388
00:28:21,220 --> 00:28:22,930
رجائا

389
00:28:22,980 --> 00:28:26,650
القهوة والجوز, اعتقد انه لايزال المفضل لدى توبي

390
00:28:26,700 --> 00:28:28,010


391
00:28:28,060 --> 00:28:30,010


392
00:28:30,060 --> 00:28:31,690
انها ليست على حق تماما

393
00:28:31,740 --> 00:28:32,850
هذا مناسب

394
00:28:32,900 --> 00:28:36,290
امي, الا بأس اذا قامت انيتا بوضعي في السرير اليوم

395
00:28:36,340 --> 00:28:38,210
اخبرتكِ من قبل
هذا روتينها للنوم

396
00:28:38,260 --> 00:28:40,210
هذا حصراً لكِ, لورا

397
00:28:40,260 --> 00:28:42,530
لكنها دائما تفعل ذلك

398
00:28:42,580 --> 00:28:44,330
- اريدكِ انتِ
- لا

399
00:28:44,380 --> 00:28:45,930
حسنا, اذهبي, فقط هذه المره

400
00:28:45,980 --> 00:28:47,610
أجل

401
00:28:47,660 --> 00:28:51,660
عودي لطبيعتكِ غدا, حسنا

402
00:28:52,380 --> 00:28:56,380
لاتزال لديها الحليب مع القصه

403
00:28:57,060 --> 00:29:01,050
تأكدي من ان تغسل اسنانها

404
00:29:01,100 --> 00:29:05,100
شكرا, لورا

405
00:29:08,540 --> 00:29:10,610
لم قد تفعل ذلك؟

406
00:29:10,660 --> 00:29:12,290
تجنب الانهيار

407
00:29:12,340 --> 00:29:14,410
- ما الذي يحدث في ليله واحده
- ذلك يجعل

408
00:29:14,460 --> 00:29:17,330
- تبا

409
00:29:17,380 --> 00:29:18,850
جيد

410
00:29:18,900 --> 00:29:20,530


411
00:29:20,580 --> 00:29:24,580


412
00:29:25,340 --> 00:29:27,970
لا يبدون سيئين. انت تعلمين, غطيهم بذلك

413
00:29:28,020 --> 00:29:32,020
لقد خرب كل شيء

414
00:29:34,300 --> 00:29:36,090
بحقكِ

415
00:29:36,140 --> 00:29:40,140
لا بأس, صدقا. اذهب واقض بعض الوقت مع توبي

416
00:30:01,300 --> 00:30:03,130
ماذا يمكنني ان اجلب لكِ

417
00:30:03,180 --> 00:30:06,370
ايا كان شخصاً ما يعجبه ان يكون لدي

418
00:30:06,420 --> 00:30:10,420
حسنا

419
00:30:18,620 --> 00:30:22,620
أستمتعي

420
00:30:24,820 --> 00:30:26,290
عذرا

421
00:30:26,340 --> 00:30:29,570
فقط تحذير, فتاة تشبهكِ, تجلس وحيده

422
00:30:29,620 --> 00:30:32,850
ستحصلين على الازعاج

423
00:30:32,900 --> 00:30:34,210
عزيزي

424
00:30:34,260 --> 00:30:35,570
ماذا يجب ان افعل؟

425
00:30:35,620 --> 00:30:39,620
حسنا, اركضِ ميلاً, جلياً

426
00:30:40,820 --> 00:30:43,130
ألا اذا حذرو بالبدله الرماديه

427
00:30:43,180 --> 00:30:47,180
تحدث معهم. أنهم الاخيار

428
00:30:47,740 --> 00:30:51,740
ألهي, هذا مقلق

429
00:30:52,260 --> 00:30:56,260
أنت تعلم, كنت اتطلع للقاء واحد من الأخيار

430
00:31:17,660 --> 00:31:21,660
صوفي, اعتقد ان امكِ سيعجبها أن تقرأ لكِ الليله

431
00:31:21,900 --> 00:31:23,210
أريدكِ انتِ ان تفعلي ذلك

432
00:31:23,260 --> 00:31:24,690
أعلم

433
00:31:24,740 --> 00:31:26,810
هل يمكنكِ ان تسمحي لها, على اية حال

434
00:31:26,860 --> 00:31:29,530
ذلك سيجعلها سعيده

435
00:31:29,580 --> 00:31:33,580
سأود ذلك كثيرا

436
00:31:42,460 --> 00:31:44,130
لورا

437
00:31:44,180 --> 00:31:46,210
صوفي غيرت رأيها

438
00:31:46,260 --> 00:31:50,260
تودكِ انتِ ان تضعيها في السرير

439
00:32:11,500 --> 00:32:13,970
"اخيرا, كانت حره

440
00:32:14,020 --> 00:32:18,020
حرة للطيران عبر كافة الحقول والأنهار

441
00:32:18,620 --> 00:32:22,410
وكل بحار العالم

442
00:32:22,460 --> 00:32:26,460
الانقضاض والدوران في الاحلام

443
00:32:27,420 --> 00:32:30,330
لذا ذلك ما ارادته بالتأكيد

444
00:32:30,380 --> 00:32:32,250
ألنهايه

445
00:32:32,300 --> 00:32:36,300
لازلت مفضلتكِ

446
00:32:36,980 --> 00:32:40,980
وقت النوم

447
00:32:44,460 --> 00:32:47,050
هل انتِ سعيدة الأن, ماما؟

448
00:32:47,100 --> 00:32:49,330
ماذا تعنين, حبيبتي؟

449
00:32:49,380 --> 00:32:51,250
انيتا اعتقدك انكِ كنتِ حزينه

450
00:32:51,300 --> 00:32:55,300
لذا قالت انه يجب ان تنوميني

451
00:32:58,100 --> 00:33:02,100
اجل, اجل, أنا سعيده

452
00:33:18,860 --> 00:33:21,810
أنيتا

453
00:33:21,860 --> 00:33:25,410
لم أشكركِ بعد

454
00:33:25,460 --> 00:33:27,770
لانقاذكِ حياة توبا

455
00:33:27,820 --> 00:33:29,330
لستِ بحاجة لذلك, لورا

456
00:33:29,380 --> 00:33:31,810
بلى

457
00:33:31,860 --> 00:33:35,860
انا كذلك

458
00:33:54,300 --> 00:33:56,810
كل المدينه ؟ انا اعلم

459
00:33:56,860 --> 00:34:00,730
لكن وجهة نظر جيده

460
00:34:00,780 --> 00:34:02,330
لذا, انتِ غير مرتبطه

461
00:34:02,380 --> 00:34:04,250


462
00:34:04,300 --> 00:34:05,690
أجل, أنا كذلك

463
00:34:05,740 --> 00:34:09,740
شراب؟

464
00:34:11,500 --> 00:34:15,500
- ابيض

465
00:34:18,260 --> 00:34:20,010
اذا

466
00:34:20,060 --> 00:34:22,010
انا جريج , بالمناسبه

467
00:34:22,060 --> 00:34:23,490
كاندي

468
00:34:23,540 --> 00:34:25,490
كاندي؟

469
00:34:25,540 --> 00:34:27,730
لايمكن ان يكون ذلك أسمكِ

470
00:34:27,780 --> 00:34:29,050
هل يهم؟

471
00:34:29,100 --> 00:34:30,810
شيئا ما

472
00:34:30,860 --> 00:34:33,690
لكن... حسنا, مهما يكن

473
00:34:33,740 --> 00:34:36,690
اذا ماذا تفعلين لاحقا, كاندي؟

474
00:34:36,740 --> 00:34:38,290
ماذا افعل؟

475
00:34:38,340 --> 00:34:39,650
اجل, للعمل

476
00:34:39,700 --> 00:34:42,450
هل لديكِ اعمال في خططكِ

477
00:34:42,500 --> 00:34:45,170
لقد تركت العمل, حقيقةً

478
00:34:45,220 --> 00:34:46,610
هذا لم يكن بصالحي

479
00:34:46,660 --> 00:34:48,130
ذلك الشعور. ماهو؟

480
00:34:48,180 --> 00:34:49,570
العلاقه مع العملاء

481
00:34:49,620 --> 00:34:51,010
الحصول على مزود جيد؟

482
00:34:51,060 --> 00:34:52,650
ذلك مرضي

483
00:34:52,700 --> 00:34:55,530
- لم نحن نتحدث

484
00:34:55,580 --> 00:34:58,410
لأنه هذا ما يفعاه الناس

485
00:34:58,460 --> 00:35:00,730
ألا تريد اخذي للسرير

486
00:35:00,780 --> 00:35:01,850


487
00:35:01,900 --> 00:35:05,900
حسنا, هناك سؤال مخادع
اذا كنت قد سمعت به

488
00:35:06,020 --> 00:35:08,730
حسنا

489
00:35:08,780 --> 00:35:11,010
اجل. بوضوح

490
00:35:11,060 --> 00:35:13,850
لكن هل تمانعين اذا تعرفنا على بعضنا قليلا, أولاً

491
00:35:13,900 --> 00:35:15,610
شراب, دردشه, ضحكه؟

492
00:35:15,660 --> 00:35:17,050
لماذا؟

493
00:35:17,100 --> 00:35:21,100
لأنني استمتع بك

494
00:35:21,300 --> 00:35:22,370
احتاج لــ

495
00:35:22,420 --> 00:35:26,420
اجل

496
00:36:32,380 --> 00:36:33,490
تبا

497
00:36:33,540 --> 00:36:36,890
عذرا, انا... كانت ابنتي هذا الاسبوع

498
00:36:36,940 --> 00:36:40,940
انا... أحتاج لثانية

499
00:36:55,020 --> 00:36:56,930


500
00:36:56,980 --> 00:36:58,410
كاندي؟

501
00:37:29,820 --> 00:37:32,650
من غير المستحسن أن يكن
اتصال البيانات مباشر

502
00:37:32,700 --> 00:37:34,690
من جهار غير مسجل او مصرح به

503
00:37:34,740 --> 00:37:37,130
اجل, اجل, فهمت

504
00:37:37,180 --> 00:37:40,570
هذا العمل قد يبطل ضماني

505
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
ماذا تفعلين, ماتي

506
00:37:41,900 --> 00:37:43,730
أنتي قلقه , أنيتا

507
00:37:43,780 --> 00:37:46,210
سأجد السبب

508
00:37:46,260 --> 00:37:49,050
فك الظغط المشاهدة للقراءه فقط
بسبب قاعدة البيانات

509
00:37:49,100 --> 00:37:52,130
هل يمكن حقيقتاً أضرار النواة

510
00:37:52,180 --> 00:37:53,250
تبا

511
00:37:53,300 --> 00:37:55,970
في بعض الحالات, قائمة الأوامر
يمكن أن تتلف بشكل لا يمكن إصلاحه

512
00:37:56,020 --> 00:38:00,020
مما يسبب الوفاة

513
00:38:02,780 --> 00:38:06,780
أنا هنا! ساعديني! ساعديني

514
00:38:13,060 --> 00:38:17,060
هل هناك اي شيء يمكنني مساعدتكِ به, ماتي

515
00:38:37,100 --> 00:38:39,850
أودي

516
00:38:39,900 --> 00:38:42,930
ماهو أدوي

517
00:38:42,980 --> 00:38:46,850
دكتور ميليكان الدكتور انتونيسكو
أوصاك ان تستريح

518
00:38:46,900 --> 00:38:50,900
بحق المسح, هو قبل كل شيء بنفسه

519
00:38:56,020 --> 00:38:57,850
جورج؟

520
00:38:57,900 --> 00:39:01,900


521
00:39:15,940 --> 00:39:18,330
انيتا, أجلسي

522
00:39:18,380 --> 00:39:20,450
هل يمكنني انهاء التنظيف أولاً, لورا؟

523
00:39:20,500 --> 00:39:24,500
اجلسي على الكرسي

524
00:39:33,220 --> 00:39:34,770
يبدو انكِ تفهمين تلك الاشياء

525
00:39:34,820 --> 00:39:36,970
ألأم يكن صعب عليكِ فهمها

526
00:39:37,020 --> 00:39:39,610
اذا, سأسألكِ بضعة اسئله

527
00:39:39,660 --> 00:39:42,130
اذا كنت مخطئه, بعدها

528
00:39:42,180 --> 00:39:43,810
سأغضب

529
00:39:43,860 --> 00:39:45,930
واذا كنت على حق

530
00:39:45,980 --> 00:39:48,850
حسنا, الخياران جيدان, لنكن صادقين

531
00:39:48,900 --> 00:39:52,210
انا خائفه لا أفهم

532
00:39:52,260 --> 00:39:56,260
ألسبب الاكثر شيوعا للسلوك غير الاعتيادي

533
00:39:58,140 --> 00:40:01,450
هو تعديل غير قانوني

534
00:40:01,500 --> 00:40:04,890
هل حاول احد من قبل فعل ذلك بكِ
- تغييركِ

535
00:40:04,940 --> 00:40:06,650
في الشخصيه, قبل ان نجلبكِ

536
00:40:06,700 --> 00:40:08,370
لا, لورا

537
00:40:08,420 --> 00:40:10,690
واحد من التعديلات المفضله
هو برمجة نضامكِ

538
00:40:10,740 --> 00:40:12,930
ان يتصرف ويشعر بالألم

539
00:40:12,980 --> 00:40:16,730
اخرجي يدكِ رجائاً

540
00:40:16,780 --> 00:40:20,780
أقلبيها

541
00:40:22,700 --> 00:40:26,700
عذرا

542
00:40:27,060 --> 00:40:28,690
أسمحيلي, لورا

543
00:40:28,740 --> 00:40:31,450
اليد ليست الجزء المثال من الجسد للأختبار

544
00:40:31,500 --> 00:40:35,500
تعديل محاكاة الألم بشكل غير قانوني

545
00:40:36,260 --> 00:40:39,690
لا, لا, لا, لا,

546
00:40:39,740 --> 00:40:43,740


547
00:40:44,100 --> 00:40:45,530
لا بأس , لورا

548
00:40:45,580 --> 00:40:47,890
المواد المصنوعه منها عيناي مرنه جدا

549
00:40:47,940 --> 00:40:49,810
وستعود ببساطه كما كانت

550
00:40:49,860 --> 00:40:53,130
حسنا, حسنا! أخرجيها

551
00:40:53,180 --> 00:40:57,180


552
00:41:03,460 --> 00:41:07,290
لماذا تظنين ان لدي تلك الشكوك عنكِ

553
00:41:07,340 --> 00:41:11,340
بتصميم, برامج شركتنا صممت لمحاكة الانسان

554
00:41:11,420 --> 00:41:12,930
وهو شائع للمستخدمين

555
00:41:12,980 --> 00:41:15,810
خاصة اولئك الذين بدون تاريخ
من ملكية الأجهزة السابقة

556
00:41:15,860 --> 00:41:17,370
ألى التجسيم

557
00:41:17,420 --> 00:41:18,650
كالحيوان الأليف

558
00:41:18,700 --> 00:41:21,130
ويعزو الإنسان
للخصائص الاصطناعية

559
00:41:21,180 --> 00:41:23,250
اذا, أتنيني مجنونه ايضاً

560
00:41:23,300 --> 00:41:26,970
عظيم. هذا بيت كبير

561
00:41:27,020 --> 00:41:30,010
لكن لماذا طلبتي من صوفي ان تجعلني أنومها

562
00:41:30,060 --> 00:41:31,770
بدا أنكِ تريدين ذلك

563
00:41:31,820 --> 00:41:33,810
لماذا؟ كيف؟

564
00:41:33,860 --> 00:41:37,090
عندما صوفي طلبت منكِ ان اقرأ لها القصه

565
00:41:37,140 --> 00:41:38,490
بدوتِ غير سعيده

566
00:41:38,540 --> 00:41:40,450
كيف تعلمين ذلك؟

567
00:41:40,500 --> 00:41:42,770
أنا مبرمجه للمراقبه والتفسير

568
00:41:42,820 --> 00:41:46,050
مشاعر مستخدميني
وردود الفعل تكون وفق ذلك

569
00:41:46,100 --> 00:41:48,490
وتفترضين ان القمامة تكون فيها

570
00:41:48,540 --> 00:41:51,970
الجميع يعلم ما في العين

571
00:41:52,020 --> 00:41:53,450
أو الضحك

572
00:41:53,500 --> 00:41:55,970
مبرمجكي لم يعلمكِ الشعور

573
00:41:56,020 --> 00:41:59,610
لكنكِ تبدين جيده مثلنا

574
00:41:59,660 --> 00:42:00,890
عندما تقولين

575
00:42:00,940 --> 00:42:04,170
"أنا سأحافظ دائما على صوفي أمنه"

576
00:42:04,220 --> 00:42:06,770
يبدو انكِ عنيتيها

577
00:42:06,820 --> 00:42:08,250
لم أفعل

578
00:42:08,300 --> 00:42:11,170
لم اكن اعني ذلك كقصد

579
00:42:11,220 --> 00:42:14,330
على اية حال, ذلك بديهي

580
00:42:14,380 --> 00:42:16,572
يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا

581
00:42:16,573 --> 00:42:17,373
ماذا؟

582
00:42:17,620 --> 00:42:19,290
أنا لا انسى

583
00:42:19,340 --> 00:42:20,730
أنا لا أغضب

584
00:42:20,780 --> 00:42:23,210
او الاكتئاب, أو اسكر

585
00:42:23,260 --> 00:42:26,970
أنا سريعه, قويه ويقظه

586
00:42:27,020 --> 00:42:30,170
لا أشعر بالخوف

587
00:42:30,220 --> 00:42:34,220
على اية حال... لا يمكنني حبهم

588
00:42:36,140 --> 00:42:39,370
هل تتمنين أن تفعلي؟

589
00:42:39,420 --> 00:42:41,530
أنا أسفه, لورا

590
00:42:41,580 --> 00:42:43,890
أعتقد أني لا أفهم ذلك السؤال

591
00:42:43,940 --> 00:42:46,330
لا أعلم

592
00:42:46,380 --> 00:42:49,290
ربما أنا أرى أشياء

593
00:42:49,340 --> 00:42:53,340
وربما أنتي افضل

594
00:42:59,180 --> 00:43:03,180
من هو توم

595
00:43:03,580 --> 00:43:06,570
ماذا؟

596
00:43:06,620 --> 00:43:08,228
- ماذا تعني؟
- وجدت صور

597
00:43:08,229 --> 00:43:09,229
أصمتِ

598
00:43:09,940 --> 00:43:11,650
لا تقولي ذلك الأسم مجددا

599
00:43:11,700 --> 00:43:12,930
هل تفهمين؟

600
00:43:12,980 --> 00:43:16,050
عديني

601
00:43:16,100 --> 00:43:17,730
أعدكِ, لورا

602
00:43:17,780 --> 00:43:21,780
أنا اعتذر

603
00:43:23,780 --> 00:43:27,780
هل يمكنني تحضير الفطور الأن

604
00:44:48,460 --> 00:44:52,460


605
00:44:56,700 --> 00:45:00,700
ليو؟

606
00:45:04,260 --> 00:45:06,210
ليو؟

607
00:45:06,260 --> 00:45:10,260
البحث... وجد شيئاً

608
00:45:30,460 --> 00:45:33,690
هذا هو رمز ميا
هذا هو كل الامر

609
00:45:33,740 --> 00:45:36,170
أنها على قيد الحياة

610
00:45:36,220 --> 00:45:39,250
هذا الموقع يمنع ظهور ايبي المستخدم

611
00:45:39,300 --> 00:45:41,210
ليس هناك طريقه لمعرفة العنوان الدقيق

612
00:45:41,260 --> 00:45:43,770
لكننا لانستطيع التضييق عليه عبر الملقم الحالي

613
00:45:43,820 --> 00:45:47,820
هناك

614
00:45:48,700 --> 00:45:52,700
أنها هنا... في لندن

615
00:45:52,900 --> 00:45:56,900
يمكننا أيجادها

616
00:45:56,901 --> 00:46:02,901
<font face="Tahoma">{\an5}<font color="#ff8080">Faisal AliRaqe ترجمة</font></font>

617
00:46:02,925 --> 00:46:07,925
<font face="Tahoma" color="#00ff40">زوروني للمزيد
facebook.com/subtitling.movies2</font>

