1
00:00:03,823 --> 00:00:30,404
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re
مزامنة: MaKeN

2
00:00:30,801 --> 00:00:35,508
(إيفي)

3
00:00:49,970 --> 00:00:51,770
"...إذًا, "باريس" كتلة من القذارة"

4
00:00:51,890 --> 00:00:54,570
".إنها قذرة, إنها غالية, الجميع فرنسيون"

5
00:00:54,690 --> 00:00:56,770
".لقد كدنا نأتي لهنا لشهر العسل"

6
00:00:56,890 --> 00:00:58,759
...لو رأيت هذه القذارة"

7
00:00:58,930 --> 00:01:02,530
فستحمدين ربكِ كثيرًا على نعمة"
"!(هذان الأسبوعان في (رايل

8
00:01:02,650 --> 00:01:06,330
...السجق مصنوع من القولون! أعني"
"أهذه فكرتكم عن الرومانسية؟

9
00:01:06,450 --> 00:01:10,090
على أية حال, الخبر السيء هو أن المكتب الرئيسي"
".يريدني أن أبقى هنا لأسبوعٍ آخر

10
00:01:10,210 --> 00:01:13,450
على ما يبدو أن الضفادع اللعينة"
".لا يمكنها فعل شيء بدون مساعدتي

11
00:01:13,570 --> 00:01:15,170
".لذا, كونا ابنين مطيعين لوالدتكما يا أطفالي"

12
00:01:15,290 --> 00:01:18,874
.كونا ملتزمان. نعم, ملتزمان ومطيعان

13
00:01:19,610 --> 00:01:21,255
...حسنٌ

14
00:01:21,375 --> 00:01:24,330
أرسل لكم الكثير من الحب"
".أباكم المتحدّث. بالمناسبة

15
00:01:24,749 --> 00:01:27,090
.مرحبًا, أبتاه -
"!مرحبًا عزيزتي" -

16
00:01:27,210 --> 00:01:28,719
"هل تطيعين والدتكِ؟"

17
00:01:30,050 --> 00:01:33,031
"تساعدينها في الأعمال المنزلية؟" -
.في الحقيقة علي الذهاب. للاستحمام -

18
00:01:33,151 --> 00:01:36,450
"فعمل المرأة لا ينتهي قط, صحيح؟" -
.نعم. أجل, صحيح, مع السلامة أبتاه -

19
00:01:36,570 --> 00:01:38,450
"مع السلامة, أيمكنني التحدث إلى...؟"

20
00:01:45,824 --> 00:01:47,166
.صباح الخير أمّاه

21
00:01:47,286 --> 00:01:48,286
طوني)؟)

22
00:01:50,050 --> 00:01:51,410
.لقد تحسّن (طوني) يا أمّاه

23
00:01:52,681 --> 00:01:55,479
هل... سوف... تتزينين اليوم؟

24
00:01:56,684 --> 00:01:59,050
.بالطبع... بالطبع, عزيزتي

25
00:02:16,840 --> 00:02:22,141
(طوني ستونم)

26
00:02:26,152 --> 00:02:27,291
كم من المدّة؟

27
00:02:27,411 --> 00:02:28,799
.لا تستعجلني

28
00:02:29,365 --> 00:02:31,406
.لقد ارتديت سروالي المخصص للحالات الطارئة

29
00:02:33,547 --> 00:02:36,239
لقد نفد الحليب. لن أكلّف نفسي
.عناء إعداد وجبة إفطار

30
00:02:42,522 --> 00:02:43,810
لا زال لا شيء؟

31
00:02:44,649 --> 00:02:45,799
.لا شيء

32
00:02:46,227 --> 00:02:48,170
كم مرّة اتصلت بها؟

33
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
.تسعة وثلاثون

34
00:02:49,570 --> 00:02:50,730
رسائل نصية؟

35
00:02:50,850 --> 00:02:51,850
141.

36
00:02:52,370 --> 00:02:53,807
لا شيء؟

37
00:02:54,410 --> 00:02:55,930
.لا شيء

38
00:02:56,050 --> 00:02:58,650
.يا للروعة! إن (ميشيل) تكرهك بالفعل

39
00:03:00,141 --> 00:03:02,359
حسنٌ, لقد أفسدت علاقتها تمامًا

40
00:03:03,290 --> 00:03:05,279
.أقحمت نفسك وأفسدتها تمامًا

41
00:03:05,441 --> 00:03:07,530
!نعم, حسنٌ

42
00:03:08,228 --> 00:03:09,657
أحبها, حسنٌ؟

43
00:03:09,777 --> 00:03:10,840
الحب؟

44
00:03:11,001 --> 00:03:12,719
.(اتركيني وشأني فحسب (إيف

45
00:03:14,091 --> 00:03:15,519
.الحب, الحب, الحب

46
00:03:15,854 --> 00:03:18,879
ما الفائدة التي سيعود بها؟
.لا شيء بكل تأكيد

47
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
.نعم

48
00:04:04,130 --> 00:04:09,876
(جاري الاتصال (ميشيل

49
00:04:35,570 --> 00:04:37,839
.ولهذا السبب يا آنسيات, كان (مونيه) سيئًا

50
00:04:38,010 --> 00:04:41,095
:كما قال (لوسيان فرود) لي ذات مرّة
"ماء السوسن؟

51
00:04:41,215 --> 00:04:42,746
"!هذا هراء"

52
00:04:43,370 --> 00:04:45,239
لقد كنت أعمل عارضة في الصباح

53
00:04:45,410 --> 00:04:49,250
.أوصله إلى ذروة الحماس في ما بعد الظهيرة

54
00:04:49,370 --> 00:04:52,930
"إينيد) قال: "لن تغدين فنانة قط)

55
00:04:53,050 --> 00:04:54,879
"لكن صدرك رهيب"

56
00:04:55,463 --> 00:04:58,850
.ومع الصدر العظيم تأتي المسؤولية العظيمة

57
00:04:58,970 --> 00:05:00,188
مهمتي؟

58
00:05:00,800 --> 00:05:03,679
درجات كاملة 100%
.خلال متوسط الفن

59
00:05:04,370 --> 00:05:07,399
.ونحن بحاجة لواجب عن موضوع متعلق بالعاطفة

60
00:05:08,224 --> 00:05:11,210
أورسولا), أين هي عاطفتكِ؟)

61
00:05:11,330 --> 00:05:13,739
.(أوشكت على الانتهاء يا سيدة (ديلوكا

62
00:05:14,850 --> 00:05:16,999
.(مارجوري). (آرمرنتا)

63
00:05:17,459 --> 00:05:21,246
.كلكن يا تلميذات عوضن الاستعجال في الإنجاز

64
00:05:22,130 --> 00:05:23,570
...(و... (إيفي

65
00:05:23,690 --> 00:05:24,839
.(نعم, (إيفي

66
00:05:25,010 --> 00:05:27,970
أثمة أي تلميح لرسم الزهور بطريقة إبداعية؟

67
00:05:28,090 --> 00:05:30,039
أي انجراف صاعد للتعبير عن الذات؟

68
00:05:32,356 --> 00:05:34,239
...حسنٌ, الوضع كما أفهمه

69
00:05:34,410 --> 00:05:37,679
.مقابل ال13000 تقريبًا التي دفعها والداكِ

70
00:05:37,841 --> 00:05:40,479
.نحن نضمن لهما نجاحًا تمامًا

71
00:05:40,650 --> 00:05:43,559
.لذا أقترح أن تنهي لوحتكِ بحلول يوم الخميس

72
00:05:44,610 --> 00:05:47,490
...كما قال (جورجس براك) لي ذات مرّة, الـ

73
00:05:48,359 --> 00:05:50,199
أهذا صف الآنسة (ديلوكا)؟

74
00:05:50,410 --> 00:05:54,090
.لا يا صغيرتي
.(هذا استديو السيدة (ديلوكا

75
00:05:54,210 --> 00:05:55,759
ومن, أرجوكِ أخبريني, من تكونين؟

76
00:05:55,930 --> 00:05:57,890
...أنا (باندورا). أنا جديدة. لقد

77
00:05:58,010 --> 00:05:59,919
.اجلسي أو تعري -
ماذا؟ -

78
00:06:00,130 --> 00:06:03,170
إما أن تجلسين أو تقومين بتعرية نفسكِ من ثيابكِ

79
00:06:03,290 --> 00:06:06,729
.قد نفترس نموذجكِ بالجرافيتي والمطاط

80
00:06:08,770 --> 00:06:10,370
.الأجراس يا أنسات

81
00:06:10,490 --> 00:06:12,060
.إنها تتحدّث عن الإنجاز

82
00:06:12,180 --> 00:06:14,913
إنها تتحدّث عن النشوة أم ماذا؟

83
00:06:16,130 --> 00:06:17,530
.التعبير عن الذات

84
00:06:17,650 --> 00:06:19,610
!التعبير عن الذات

85
00:06:19,730 --> 00:06:22,399
!نعم, نعم, نعم

86
00:06:23,850 --> 00:06:26,159
أليست قدّيسة؟ -
.إنها مذهلة -

87
00:06:26,922 --> 00:06:30,370
تعرّف عليها والدي في المغرب
.وقد كانت مفتونة للغاية بالعرب

88
00:06:30,629 --> 00:06:32,190
لحظة واحدة, (إيفي)؟

89
00:06:33,000 --> 00:06:34,439
.إيفي), لحظة من فضلك)

90
00:06:35,955 --> 00:06:40,023
لا أعتقد أن بمقدورنا ترك الفتاة الجديدة
تتخبّط بدون مساعدة, صحيح؟

91
00:06:42,090 --> 00:06:43,719
.باندورا), عزيزتي, لا تفعلي ذلك)

92
00:06:44,431 --> 00:06:45,358
لماذا؟

93
00:06:45,930 --> 00:06:48,250
.أرأيتِ؟ إنها بريئة

94
00:06:48,370 --> 00:06:50,639
إنها بحاجة لناصح, قائد, ما رأيك؟

95
00:06:50,810 --> 00:06:53,199
..لا, لدي فرضي المدرسي و

96
00:06:53,410 --> 00:06:56,319
.ممتاز. يمكنكما مساعدة بعضكما البعض
هل تودين ذلك يا (باندورا)؟

97
00:06:56,530 --> 00:06:59,679
.نعم, أريد ذلك. فأنا عديمة النفع
.ولهذا السبب أنا هنا

98
00:07:01,877 --> 00:07:03,610
.يالكِ من حادة الإدراك

99
00:07:03,730 --> 00:07:06,743
...و(إيفي), نجاح بنسبة مئة بالمئة

100
00:07:07,170 --> 00:07:10,260
أو قومي بتوديع مدرسة
.وست فيلد" للآنسات الصغيرات"

101
00:07:10,380 --> 00:07:12,170
أتعنين أنهم سيقومون بطردي؟

102
00:07:12,290 --> 00:07:15,690
حسنُ, نعم. وإلا فلن يجدي ذلك مطلقًا, صحيح؟

103
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
.كلا

104
00:07:17,330 --> 00:07:19,847
.لذا, اذهبا يا آنسات

105
00:07:19,967 --> 00:07:21,450
!استمتعا

106
00:07:21,570 --> 00:07:24,450
!رطّبّا نفسيكما بحماس الفن

107
00:07:26,530 --> 00:07:27,530
!انتظري

108
00:07:27,650 --> 00:07:31,090
إيفي), انتظري. السيدة (ديلوكا) تقول)
.أن علينا أن نغدو صديقتين

109
00:07:31,210 --> 00:07:32,650
.لا أصدقاء لي

110
00:07:32,770 --> 00:07:35,319
.عظيم. لا أصدقاء لي أنا ايضًا
أليس هذا رائعًا؟

111
00:07:36,078 --> 00:07:37,959
.يمكنني فعل شيء لا يمكنكِ فعله

112
00:07:40,410 --> 00:07:42,119
.لا يوجد ما لا يمكنني فعله

113
00:07:42,330 --> 00:07:45,927
لا يمكنكِ فعل هذا, إن كان جيّدًا بما فيه الكفاية
أيمكنني أن أغدو صديقتكِ؟

114
00:07:46,690 --> 00:07:48,799
.لدي حبلي وكل شيء

115
00:07:56,159 --> 00:07:57,159
.ليس سيئًا

116
00:07:57,921 --> 00:08:00,399
أرسلتني أمي لمدرسة السيرك
لتعويذاتي المسببة للدوار, حسنٌ؟

117
00:08:00,918 --> 00:08:04,639
.إنجاز كبير, قمتُ بخلع صدريتي بدون فك زر أي شيء

118
00:08:05,202 --> 00:08:06,202
.حسنٌ

119
00:08:07,290 --> 00:08:08,770
.(حسنٌ, (إيفي

120
00:08:08,890 --> 00:08:11,279
ماذا تريد؟ -
.أعتقد أنّكِ تعرفين ما أريده -

121
00:08:11,450 --> 00:08:13,519
.جايك), لن أقيم علاقة معك)

122
00:08:13,680 --> 00:08:16,119
ولا حتى بصفتنا صديقين؟ -
.في أحلامك -

123
00:08:16,774 --> 00:08:18,959
.بربّكِ, لقد وعدتِني بذلك

124
00:08:19,130 --> 00:08:20,690
.بصفتنا صديقين فحسب

125
00:08:20,810 --> 00:08:22,759
.لقد كذبت -
.تبًا -

126
00:08:23,706 --> 00:08:24,930
.أنا مستعدة

127
00:08:25,050 --> 00:08:27,290
من تكون تلك؟ -
.(باندورا) -

128
00:08:27,410 --> 00:08:28,810
.إن شكلها مضحكٌ قليلاً

129
00:08:28,930 --> 00:08:30,759
.وأنت كذلك

130
00:08:30,970 --> 00:08:33,479
.لم تقولي ذلك عندما قمتُ بتقبيل رقبتكِ

131
00:08:33,690 --> 00:08:36,519
.فقط لأنك وعدتني بمساعدتي في بيع المخدرات الليلة

132
00:08:36,730 --> 00:08:37,890
...واحد... اثنان

133
00:08:38,010 --> 00:08:40,130
.نعم, لكنني أريد أن أقيم علاقة معك يا عزيزتي

134
00:08:40,250 --> 00:08:41,810
أعني, فقط كصديقين, صحيح؟

135
00:08:41,930 --> 00:08:44,450
!لديّ صديقة أيها الوغد

136
00:08:54,155 --> 00:08:55,730
.مذهل

137
00:09:00,250 --> 00:09:01,680
أنت بخير يا (سيد)؟

138
00:09:03,644 --> 00:09:05,668
...لقد كنتُ فقط

139
00:09:06,493 --> 00:09:08,370
.انظر إلى صندوق القمامة خاصتكم

140
00:09:11,130 --> 00:09:12,320
تريد رؤية (طوني)؟

141
00:09:12,850 --> 00:09:14,730
...حسنٌ

142
00:09:14,850 --> 00:09:16,810
.لن تضر رؤيته بما أنني هنا

143
00:09:16,930 --> 00:09:17,960
.هيّا بنا

144
00:09:22,124 --> 00:09:23,485
يومٌ عصيب؟

145
00:09:28,570 --> 00:09:30,040
أنت بخير يا (طون)؟

146
00:09:31,976 --> 00:09:33,770
.لقد كنت أتساءل عن حالك

147
00:09:35,450 --> 00:09:36,450
.عظيم

148
00:09:36,570 --> 00:09:38,560
...لقد كنتُ قلقًا عليك منذ

149
00:09:38,720 --> 00:09:40,776
منذ أن سرقت خليلتي؟...

150
00:09:41,210 --> 00:09:43,431
.(حسنٌ, لقد رحلت هي الأخرى يا (طون

151
00:09:44,160 --> 00:09:45,480
هل تمانع إن...؟

152
00:09:45,640 --> 00:09:46,775
.على الإطلاق

153
00:09:55,327 --> 00:09:56,240
!منعش

154
00:09:58,844 --> 00:10:00,046
ما هذا؟

155
00:10:00,523 --> 00:10:02,720
.جاء بالبريد
.(خط يد (ميشيل

156
00:10:02,880 --> 00:10:04,440
.أيمكنني فتحه؟ فأنا أحب الطرود

157
00:10:04,970 --> 00:10:06,120
.(هذه (باندورا

158
00:10:06,603 --> 00:10:07,600
.مرحبًا

159
00:10:08,560 --> 00:10:12,105
أرسلت والدتي هدايا العيد ميلاد خاصّتنا
.للفقراء في أفريقيا... وبارنسلي

160
00:10:12,225 --> 00:10:15,000
باستثناء لعبة ترتيب الحروف, لأن والدتي
.تقول أنه على الأرجح لا يمكنهم القراءة

161
00:10:17,934 --> 00:10:19,960
.أهديتها لـ(ميشيل) في يوم ميلادها

162
00:10:20,120 --> 00:10:23,200
.طوني), إنها غلطتي)
...ميشيل) كانت... لقد كانت تقريبًا)

163
00:10:23,861 --> 00:10:25,632
.لقد كنتُ أملأ الفجوة لديها

164
00:10:25,932 --> 00:10:27,680
...أعني... ليست الفجوة التي ببالك

165
00:10:28,696 --> 00:10:31,881
إذًا من يرغب بسماع أفضل نكتة قذرة لدي؟

166
00:10:32,001 --> 00:10:33,082
.لا, أمّاه

167
00:10:33,202 --> 00:10:34,770
.(مرحبًا (آنثيا -
.ربّاه -

168
00:10:34,890 --> 00:10:36,640
.لا, اسمعوا
...أفضل نكتة قذرة

169
00:10:37,655 --> 00:10:39,494
.أمّاه, أمّاه, لا داعي لذلك

170
00:10:50,210 --> 00:10:53,055
!شكرًا جزيلاً لكم
.(اسمي (آنثيا ستونم

171
00:10:53,403 --> 00:10:55,880
.سأكون هنا طوال الأسبوع

172
00:10:56,440 --> 00:10:59,259
.هلمّي يا أمّاه
.أعتقد أنّكِ بحاجة للاستلقاء

173
00:10:59,520 --> 00:11:00,840
هل أعجبتهم نكتتي؟

174
00:11:01,370 --> 00:11:03,761
.نعم. نعم. لقد أحبّوها

175
00:11:08,330 --> 00:11:09,530
.حسنٌ, أمّاه

176
00:11:10,335 --> 00:11:12,072
.على رسلك

177
00:11:13,610 --> 00:11:15,360
.نامي قيلولةً لطيفة

178
00:11:15,520 --> 00:11:16,733
.نعم, افعلي ذلك

179
00:11:16,853 --> 00:11:18,904
...وبعدها سيغدو كل شيء

180
00:11:48,130 --> 00:11:49,400
هل هي مجنونة؟

181
00:11:50,959 --> 00:11:51,959
.كلا

182
00:11:52,530 --> 00:11:54,610
.متعبة فحسب

183
00:12:02,410 --> 00:12:04,301
.إن أخاكِ لطيفٌ للغاية

184
00:12:04,605 --> 00:12:05,920
.إنه غير لطيف

185
00:12:06,385 --> 00:12:07,760
.إنه مذهل

186
00:12:08,330 --> 00:12:10,323
.لقد تم دهسه بواسطة حافلة, تعلمين

187
00:12:10,443 --> 00:12:12,508
.اضطر لتعلّم كل شيءٍ من جديد

188
00:12:12,885 --> 00:12:13,960
.كيفية السباحة

189
00:12:14,530 --> 00:12:16,250
.كيفية كتابة اسمه

190
00:12:16,894 --> 00:12:18,819
.كيف يكون أخًا لي

191
00:12:19,152 --> 00:12:20,800
نحن لا نتصالح, صحيح؟

192
00:12:20,920 --> 00:12:21,920
.(لا, (سيد

193
00:12:23,654 --> 00:12:25,276
.لقد كنتُ وحيدًا

194
00:12:25,768 --> 00:12:28,320
...وأحيانًا عندما تسوء الأمور... كل ما تحتاجه هو

195
00:12:28,764 --> 00:12:30,770
.علاقة غرامية -
!نعم. لا -

196
00:12:31,251 --> 00:12:32,480
.لقد كانت خليلتي

197
00:12:32,785 --> 00:12:35,800
.طوني). لم تكن خليلتك)
.لم تردها

198
00:12:35,961 --> 00:12:38,520
.حسنٌ, الآن أريدها. لذا سحقًا لك

199
00:12:46,370 --> 00:12:48,661
أتذكر عندما كنّا صغارًا وكنا نتشاجر؟

200
00:12:48,781 --> 00:12:51,233
(مثل عندما قلتَ للآنسة (ستيفنز
.أنني قمتُ بحلق الهامستر

201
00:12:51,353 --> 00:12:52,480
.نعم. مثل تلك المرة

202
00:12:53,212 --> 00:12:55,131
،ولم نحدّث بعضنا طوال اليوم

203
00:12:55,251 --> 00:12:57,760
.بعدها أتيت بدرّاجتك الزهرية التي بها مثبتات

204
00:12:57,920 --> 00:13:00,028
.لم تكن زهرية, بل كانت أرجوانيّة

205
00:13:00,148 --> 00:13:02,547
...اعتذرت منّي ومن ثم قمنا بحركتنا المميزة

206
00:13:02,667 --> 00:13:05,440
.ضربة الكف, وبهذه الطريقة تم حل الخلاف...

207
00:13:06,579 --> 00:13:07,410
.نعم

208
00:13:07,973 --> 00:13:08,929
.بسهولة

209
00:13:35,523 --> 00:13:37,339
لم يجدي ذلك, أليس كذلك؟ -
.كلا -

210
00:13:37,842 --> 00:13:39,087
.لم يجدي

211
00:13:40,116 --> 00:13:41,842
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.للمراجعة -

212
00:13:41,962 --> 00:13:43,489
.علينا إصلاح هذا

213
00:13:43,609 --> 00:13:45,680
.إذً أعدها لي

214
00:13:54,170 --> 00:13:55,850
.أنت أبله

215
00:13:57,840 --> 00:13:59,584
.أنت تقيم علاقة مع الفتاة الخطأ

216
00:14:02,258 --> 00:14:03,758
.(فأنت تحب (كاسي

217
00:14:04,274 --> 00:14:08,131
،لكنّك ضيّعت الطريق وذهبت إلى (ميشيل) لأن
،لنواجه الحقيقة, الرجال أوغاد

218
00:14:08,463 --> 00:14:12,490
،وكانت هي الوحيدة المتاحة
.والذي يُعتبر أمرًا مثيرًا للشفقة تمامًا

219
00:14:12,610 --> 00:14:14,370
أليس كذلك؟

220
00:14:15,450 --> 00:14:17,002
،(ألم يخبركِ أحد مسبقًا يا (إيفي

221
00:14:17,122 --> 00:14:20,534
،أن كل هذا التسلسل والناس غافلون
.التوغل في عقولهم, إنه أمرٌ غير جيّد

222
00:14:21,522 --> 00:14:22,983
.مع ذلك فأنا على صواب

223
00:14:23,480 --> 00:14:26,160
!أنتِ دائمًا على صواب
!أنتِ وأخاكِ اللعين

224
00:14:26,280 --> 00:14:28,565
...أنتِ دائمًا, دائمًا

225
00:14:30,282 --> 00:14:31,360
.على صواب...

226
00:14:34,280 --> 00:14:36,087
.لقد انتهت صلاحيّة هذا الحليب منذ أسبوعان

227
00:14:36,840 --> 00:14:39,240
.لا بأس. لقد وضعت بعض مسحوق الكاكاو فيه

228
00:14:39,360 --> 00:14:40,960
.إنه متكتل قليلًا, هذا كل ما في الأمر

229
00:14:43,960 --> 00:14:44,960
!سحقًا

230
00:14:46,363 --> 00:14:48,332
ما سبب إخفاقي الدائم؟

231
00:14:49,280 --> 00:14:51,639
.رغم ذلك فأنت تبدو بارعًا للغاية في ذلك

232
00:14:51,800 --> 00:14:54,160
.كاس) ترفض التحدّث إلي) -
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟ -

233
00:14:54,480 --> 00:14:55,680
.جاءت في البريد

234
00:14:57,012 --> 00:14:57,473
*اغرب عن حياتي ومت*

235
00:14:57,120 --> 00:15:00,840
.إن حياتي في حالة يرثى لها مجددًا

236
00:15:01,160 --> 00:15:02,919
.صديقي المقرّب - تسببتُ بفراقنا

237
00:15:03,200 --> 00:15:04,960
.خليلتي - تسببتُ بفراقنا

238
00:15:05,120 --> 00:15:07,080
.خليلتي الأخرى - تسببتُ بفراقنا

239
00:15:08,629 --> 00:15:10,960
...ستفعل المستحيل لإصلاح الوضع

240
00:15:11,680 --> 00:15:15,119
لكنّك عاجز عن أي شيء يحتوي
.على مجهود, تركيز أو حدّة الذهن

241
00:15:15,400 --> 00:15:16,360
.نعم

242
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
.إن النساء يمثلن لغزًا حقيقيًا بالنسبة لك

243
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
.لقد فهِمتني -
هل تبرع بالفن؟ -

244
00:15:21,474 --> 00:15:22,802
.بالطبع لا

245
00:15:23,800 --> 00:15:24,920
.فرضي المدرسي لدرس الفن

246
00:15:25,040 --> 00:15:28,320
...إنه يتمحور حول موضوع العواطف وأنت تبدو

247
00:15:28,680 --> 00:15:30,760
.عاطفيًا قليلاً
.مما يعني أن بمقدورك فعله لي

248
00:15:30,880 --> 00:15:31,680
و؟

249
00:15:32,040 --> 00:15:33,220
!بحق المسيح

250
00:15:33,340 --> 00:15:35,120
.وسأقوم بحل الدراما المثيرة للشفقة خاصّتك

251
00:15:35,371 --> 00:15:36,579
ستفعلين؟

252
00:15:36,839 --> 00:15:38,440
.هذه المرّة فقط

253
00:15:53,480 --> 00:15:56,880
.إيفي), لديكِ الكثير من الثياب الجميلة)

254
00:15:57,597 --> 00:16:00,400
الصديقات يتشاركن دائمًا, أليس كذلك؟
.انتظري لحظة

255
00:16:03,389 --> 00:16:05,320
مرحبًا, أمّاه. خمّني أمرًا؟

256
00:16:05,440 --> 00:16:06,873
!لقد أصبح لديّ صديقة

257
00:16:06,993 --> 00:16:09,010
.كلا, ليست مثل الصديقة السابقة

258
00:16:09,130 --> 00:16:10,770
.كلا, ليس عن طريق الإنترنت

259
00:16:10,890 --> 00:16:13,530
.كلا, أمّاه, إنها فتاة بالفعل هذه المرّة

260
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
.هيّا بنا

261
00:16:18,770 --> 00:16:19,930
إلى أين نحن ذاهبتان, (إيف)؟

262
00:16:20,050 --> 00:16:21,843
إيف)؟) -
نعم. إلى أين نحن ذاهبتان, (إيف)؟ -

263
00:16:21,963 --> 00:16:23,914
.لنلتقط -
نلتقط ماذا؟ -

264
00:16:28,342 --> 00:16:29,463
!مرحبًا, أمّاه

265
00:16:29,583 --> 00:16:31,242
.سنذهب للالتقاط فحسب

266
00:16:31,609 --> 00:16:33,163
.تريد أن تعرف ماذا

267
00:16:33,283 --> 00:16:34,117
.مخدّرات

268
00:16:34,237 --> 00:16:35,520
!(سلطة, (إيف

269
00:16:48,891 --> 00:16:49,920
.ادخلا

270
00:16:52,776 --> 00:16:54,057
من هذه؟

271
00:16:54,177 --> 00:16:55,686
.(باندورا) -
.مرحبًا -

272
00:16:55,806 --> 00:16:57,406
.إنها عذراء

273
00:16:58,117 --> 00:16:58,960
!جميل

274
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
.مرحبًا, (كاس). لقد استعرتُ ملابسكِ الداخليّة

275
00:17:01,480 --> 00:17:02,666
.حسنٌ, أراكِ لاحقًا

276
00:17:02,786 --> 00:17:05,090
أنت رائعة في العلاقات الحميمة, أتعرفين ذلك؟

277
00:17:05,210 --> 00:17:06,210
!بالطبع

278
00:17:14,230 --> 00:17:16,358
!إنهما رجل وامرأة يتبادلان القبلات

279
00:17:20,892 --> 00:17:21,720
.(كاس)

280
00:17:23,788 --> 00:17:25,884
.يقول (سيد) أنه متأسفٌ للغاية

281
00:17:26,004 --> 00:17:27,185
.إنه يحبّكِ

282
00:17:27,305 --> 00:17:28,680
.(إنه يشعر بالأسف لمعاشرته (ميشيل

283
00:17:29,712 --> 00:17:31,410
.إنه يريدكِ أن تعودي

284
00:17:31,530 --> 00:17:33,885
.أخبريه أنني قد اكتشفت قوة العلاقات المنحرفة

285
00:17:34,005 --> 00:17:35,308
!نعم

286
00:17:46,330 --> 00:17:48,405
.(ذلك يُدعى (سيدني

287
00:17:48,868 --> 00:17:50,562
.(وتلك (ميشا

288
00:17:52,299 --> 00:17:55,066
أوليست (ميشا) بغاية الجمال؟

289
00:17:55,699 --> 00:17:58,160
.انظري إلى (سيدني), يتمايل عليها

290
00:17:58,396 --> 00:17:59,760
مقرف, أليس كذلك؟

291
00:18:00,290 --> 00:18:01,884
هل يقيمان علاقة؟

292
00:18:02,285 --> 00:18:04,440
.نعم, إنهما على علاقة

293
00:18:05,050 --> 00:18:07,416
.عندما أستعد سأقوم برش الملح عليهم

294
00:18:08,424 --> 00:18:10,570
.عندما أكون جيدة ومستعدة

295
00:18:13,810 --> 00:18:15,680
.هيّا, أحضري شجيرتك

296
00:18:17,687 --> 00:18:18,890
.تفضّلي

297
00:18:19,270 --> 00:18:21,280
.ثلاثة أثمان من الحشيش عالي الجودة

298
00:18:23,120 --> 00:18:26,810
هل من الممكن أن أدفع لكِ غدًا؟ -
.لا بأس. يمكنني الدفع -

299
00:18:28,215 --> 00:18:30,458
كم هو سعر الحشيش؟

300
00:18:30,578 --> 00:18:32,456
.ليس باهضًا

301
00:18:36,510 --> 00:18:38,480
.لقد مات جدّي وترك لي بطاقته الائتمانيّة

302
00:18:41,386 --> 00:18:42,442
.حسنٌ

303
00:18:44,320 --> 00:18:47,160
هل سنقوم بلف الحشيش في سيكارة ونحشش؟

304
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
.ليس بعد

305
00:18:48,440 --> 00:18:49,808
.إنه مفتوح

306
00:18:51,080 --> 00:18:52,640
.(مرحبًا (كاس -
.(مرحبًا (داني -

307
00:18:53,008 --> 00:18:54,224
.تعال

308
00:18:59,175 --> 00:19:00,650
.عليّ الاستمرار, تعلمان

309
00:19:00,770 --> 00:19:02,250
إذًا... (سيد)؟

310
00:19:04,370 --> 00:19:05,660
أية أفكار أخرى؟

311
00:19:05,780 --> 00:19:09,674
.أخبريه أنني ذهبت بلا عودة لمدينة العهر

312
00:19:10,332 --> 00:19:11,440
.ويروقني ذلك

313
00:19:14,604 --> 00:19:16,012
!يا للهول

314
00:19:16,132 --> 00:19:18,922
...إنها تبدو
ماذا نسميّها؟

315
00:19:19,544 --> 00:19:20,840
.عاهرة

316
00:19:55,121 --> 00:19:57,210
.أعتذر لإخفاقي بكل شيء

317
00:19:58,031 --> 00:20:00,361
.أعتذر لعدم الانتباه عندما تجاوزت الطريق

318
00:20:02,594 --> 00:20:04,620
.أعتذر لشعوركِ بالاكتئاب

319
00:20:05,250 --> 00:20:07,690
.أعتذر لعدم احتمال أبي البقاء في المنزل

320
00:20:10,930 --> 00:20:12,080
.أحبها يا أمّاه

321
00:20:14,570 --> 00:20:16,170
...لا أنفك أفكر

322
00:20:17,810 --> 00:20:20,120
.لا أنفك أفكّر في أنها ستأتي عند بابي بكل بساطة

323
00:20:21,845 --> 00:20:23,527
ما الفائدة؟
.لا يمكنك سماعي

324
00:20:23,647 --> 00:20:25,080
.إنها أميرتنا النائمة

325
00:20:26,970 --> 00:20:28,410
!ربّاه

326
00:20:29,717 --> 00:20:31,881
.بانتظار أميرها

327
00:20:32,689 --> 00:20:33,800
تريد بعض الحشيش؟

328
00:20:34,666 --> 00:20:37,480
.إنه يجعلني أتصرّف بغرابة -
وما الأغرب من هذا؟ -

329
00:20:38,050 --> 00:20:39,490
.لا عليك

330
00:20:43,521 --> 00:20:44,880
لمَ تتعب نفسك؟

331
00:20:46,639 --> 00:20:47,842
بماذا؟

332
00:20:48,079 --> 00:20:50,250
.بالاهتمام بالناس

333
00:20:55,006 --> 00:20:56,526
،لن تخدعيني

334
00:20:56,646 --> 00:20:57,829
.(إيفي ستونم)

335
00:21:19,410 --> 00:21:20,890
!مرحبًا أمّاه

336
00:21:21,981 --> 00:21:23,414
.كلا, أنا بخير

337
00:21:23,534 --> 00:21:25,572
.أنا بأفضل حال

338
00:21:27,844 --> 00:21:29,050
.نعم

339
00:21:29,170 --> 00:21:30,719
...أنا مع أصدقائي

340
00:21:31,200 --> 00:21:34,804
!وهم... تقريبًا... غايةً في الروعة

341
00:21:36,116 --> 00:21:38,120
.(حسنٌ, أعتقد أنني أنظر إلى عضو (طوني

342
00:21:39,690 --> 00:21:41,160
.لكنه لا يعرف بذلك

343
00:21:41,730 --> 00:21:43,330
!أراكِ لاحقًا

344
00:22:06,507 --> 00:22:07,520
هل (إيفي) موجودة؟

345
00:22:15,093 --> 00:22:16,970
.بالأعلى

346
00:22:17,641 --> 00:22:19,649
هل ستقم علاقة مع شقيقتي؟
هل هذا مُرادك؟

347
00:22:19,769 --> 00:22:22,050
أولاً خليلتي, ثم شقيقتي؟

348
00:22:22,170 --> 00:22:23,651
...كلا, أ

349
00:22:25,840 --> 00:22:26,877
.لا بأس

350
00:22:26,997 --> 00:22:28,440
.أنا أسأل ليس إلّا

351
00:22:30,660 --> 00:22:33,067
.كلا, سأنتظر حتى تبلغ السادسة عشر

352
00:22:33,661 --> 00:22:35,239
لأبقي العلاقة قانونيّة, فهمت؟

353
00:22:39,228 --> 00:22:41,968
.كونك فاشلاً لا يُعد عاطفةً

354
00:22:42,257 --> 00:22:43,734
.إنه كذلك بالنسبة لي

355
00:22:45,050 --> 00:22:47,200
إنها لا تعجبك, صحيح؟ -
.نعم -

356
00:22:47,530 --> 00:22:50,724
!استخدمتُ أربعة أقلام حبر
!لقد قمتُ بشرائهم

357
00:22:50,844 --> 00:22:52,059
!أربعة

358
00:22:52,480 --> 00:22:54,560
.أنتي مدينةٌ لي بتسعة وسبعون بنسًا

359
00:22:57,047 --> 00:22:59,570
إيفي) ماذا تفعلين؟)

360
00:22:59,690 --> 00:23:02,412
.سأخرج
،(لديك 24 ساعة, (سيد

361
00:23:02,532 --> 00:23:06,160
لإنتاج شيء لا يبدو كفرضٍ مدرسي معمول
.بواسطة طالب معتوه بالمدرسة الثانويّة

362
00:23:14,253 --> 00:23:17,260
.اغمس فرشاتك في هذا
...ولا تفكّر حتّى في مغادرة

363
00:23:17,380 --> 00:23:19,150
.هذه الغرفة حتى تنهي عملك...

364
00:23:24,190 --> 00:23:26,520
اسمعي, لا أعرف أن هذا يجدي نفعًا, حسنٌ؟

365
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
.هلاّ نسينا الأمر, اتفقنا؟ أنا أستقيل

366
00:23:33,377 --> 00:23:36,370
!(سيد), يا إلهي! إنه ضخم! (سيد)

367
00:23:37,814 --> 00:23:39,730
.حسنُ. سأقوم برسمها

368
00:23:42,620 --> 00:23:43,764
.استمتع

369
00:23:46,447 --> 00:23:48,860
.ليأتي أحدهم لإنقاذي

370
00:23:49,410 --> 00:23:50,890
ما سبب مجيئي؟

371
00:23:51,010 --> 00:23:53,710
،لأنك إن بتّ أكثر مللاً
.فسوف نتخلّى عنك

372
00:23:53,830 --> 00:23:55,983
.جميل
.(لا أعتقد أنّك ممل, (طوني -

373
00:23:56,103 --> 00:23:57,103
ماذا عن أمنا؟

374
00:23:57,235 --> 00:24:00,410
إنها لا تحب الفتية. إنها تقول أن كل
.ما يريدونه يريدون إقامة علاقة

375
00:24:00,530 --> 00:24:01,810
.كلا, أمي

376
00:24:02,357 --> 00:24:04,090
.إنها على ما يُرام. إنها نائمة

377
00:24:04,210 --> 00:24:05,770
توقّف عن التصرّف كوغد. اتفقنا؟

378
00:24:06,482 --> 00:24:08,244
!(مرحبًا, (ريج -
أنتِ بخير, يا عزيزتي؟ -

379
00:24:08,364 --> 00:24:09,750
كيف حال روايتك؟

380
00:24:10,425 --> 00:24:13,039
لأكون صريحًا, (إيفي), إنني أعاني
.من إيجاد الخاتمة المناسبة

381
00:24:13,210 --> 00:24:14,970
...إن الناشر الخاص بي دقيقٌ للغاية

382
00:24:15,090 --> 00:24:17,450
في بنية الفصل المابعد المعاصر

383
00:24:17,915 --> 00:24:20,359
لحظة, من هذه؟ -
.(هذه (باندورا -

384
00:24:20,570 --> 00:24:22,159
كم عمركِ يا عزيزتي؟ 12؟

385
00:24:22,658 --> 00:24:24,290
...كلا, أنا

386
00:24:25,650 --> 00:24:26,581
!في الثانية والثلاثون...

387
00:24:32,625 --> 00:24:34,662
.أعتقد أنّكِ تسخرين منّي, أيتها الصغيرة

388
00:24:34,782 --> 00:24:37,079
.ولا أحب أن تسخر منّي الفتيات الصغيرات

389
00:24:37,241 --> 00:24:40,040
هل تودّين معرفة ما أريد أن أفعله بالفتيات
اللواتي يسخرن منّي؟ هل تريدين ذلك؟

390
00:24:42,087 --> 00:24:43,759
.أعطيهن مصاصّة

391
00:24:48,186 --> 00:24:50,728
.ادخلن يا فتيات. استمتعن

392
00:24:54,692 --> 00:24:55,753
هويّتك؟

393
00:24:58,155 --> 00:24:59,650
.يجب أن تكون فوق الحادية والعشرون

394
00:25:00,219 --> 00:25:02,069
.لحظة. لقد سمحت لهما بالدخول لتوّك

395
00:25:02,189 --> 00:25:03,330
من؟

396
00:25:03,623 --> 00:25:04,719
.هيّا

397
00:25:04,881 --> 00:25:06,370
!اعطني مصّاصة بحق الجحيم

398
00:25:06,490 --> 00:25:08,244
.لا يمكنني فعل ذلك يا صاح

399
00:25:09,810 --> 00:25:11,810
.ادخلوا

400
00:25:31,530 --> 00:25:32,970
!يا للروعة

401
00:25:37,240 --> 00:25:40,330
أتريدين إقامة علاقة مع شابٍ جميلٍ ومثير؟

402
00:25:40,450 --> 00:25:41,650
.(اغرب عن وجهي (جايك

403
00:25:41,770 --> 00:25:43,119
.تبدين جذّابة يا عزيزتي

404
00:25:43,904 --> 00:25:45,799
!يجعلني ذلك أرغب بكِ

405
00:25:46,679 --> 00:25:47,679
!سحقًا

406
00:25:47,890 --> 00:25:50,770
.أنصت جيّدًا أيها الأبله
،لدينا حشيش يجب أن نبيعه

407
00:25:51,175 --> 00:25:54,999
لذا أرسل غرائزك إلى حيث تنتمي وسيطر عليها. اتفقنا؟

408
00:26:01,177 --> 00:26:03,439
.أنت قم ببيع الحشيش
.أنا سأقوم ببيع الحبوب

409
00:26:03,559 --> 00:26:04,559
أية حبوب؟

410
00:26:04,859 --> 00:26:08,519
اجني أكثر من مائة جنيه وسأحرص
على أن تقيم علاقة. اتفقنا؟

411
00:26:08,730 --> 00:26:09,759
.فقط كصديقين

412
00:26:09,930 --> 00:26:11,281
.فقط كصديقين

413
00:27:09,410 --> 00:27:10,810
.يا إلهي

414
00:27:11,565 --> 00:27:13,530
.أين مطفأة السجائر اللعينة

415
00:27:17,433 --> 00:27:20,277
*لا تفكّر فيها حتّى*

416
00:27:27,842 --> 00:27:28,630
*أمل*

417
00:27:40,838 --> 00:27:42,450
!(هذا عظيم, (إيف

418
00:27:42,570 --> 00:27:45,648
الأصدقاء المقرّبون دائمًا ما يذهبون
لالتقاط المخدّرات سويةً, صحيح؟

419
00:27:46,490 --> 00:27:48,140
.لقد رأيتُ هذا في الأفلام

420
00:27:53,810 --> 00:27:55,279
ألديكِ أية أوراق مرحاض يا (إيف)؟

421
00:27:56,690 --> 00:27:57,690
.كلا

422
00:27:58,170 --> 00:28:01,610
.إيف)؟ (إيف). أريد أن أحشش أنا أيضًا)

423
00:28:01,730 --> 00:28:03,079
أيمكنني أخذ واحدة؟

424
00:28:03,290 --> 00:28:06,410
بحق المسيح. واحدة
وقومي بالتقيؤ لوحدكِ. حسنٌ؟

425
00:28:09,591 --> 00:28:11,130
.أنتِ مدينةٌ لي بثلاث جنيهات

426
00:28:12,811 --> 00:28:14,099
ما رأيك؟

427
00:28:16,010 --> 00:28:17,161
.نعم

428
00:28:17,281 --> 00:28:18,893
...ممتازة, لكن

429
00:28:19,013 --> 00:28:20,887
.ادخلن يا بنات
.استمتعن

430
00:28:22,137 --> 00:28:23,169
لكن؟

431
00:28:24,290 --> 00:28:26,379
...أبعاد الشخصيّة مصمّمة بنزاهة

432
00:28:26,499 --> 00:28:28,319
.بدرجة جيّدة من التحكم الأسلوبي...

433
00:28:28,530 --> 00:28:31,399
.لقد أعجبني خاصّةً البوّاب ذو القوّة الخارقة

434
00:28:31,570 --> 00:28:33,679
.القدرة على جعل الأحذية تتبخّر, جميل للغاية

435
00:28:35,210 --> 00:28:37,496
،لكنّك بحاجة لإعادة تحريك ذروة التطوّر

436
00:28:37,616 --> 00:28:41,250
.كي يأتي مشهد العربدة قبل احتشاد البقر

437
00:28:41,370 --> 00:28:42,370
تحقق بنفسك؟

438
00:28:49,250 --> 00:28:50,900
!تلك هي المعضلة

439
00:28:51,960 --> 00:28:53,709
!تلك هي! لقد حللتها

440
00:28:58,250 --> 00:28:59,690
.استمتع بليلتك يا صاح

441
00:29:37,294 --> 00:29:39,799
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟
.لقد بعتِ ساعة (ميشيل) توًا

442
00:29:40,645 --> 00:29:43,199
.(انساها يا (طوني
.فقد نسيَتك هي

443
00:29:43,790 --> 00:29:45,614
!ماذا؟ ماذا؟

444
00:29:45,734 --> 00:29:46,859
!(طوني)

445
00:29:49,421 --> 00:29:51,868
!طوني), إن الموسيقى جميلة)

446
00:29:53,373 --> 00:29:54,770
!أنت جميل

447
00:29:54,890 --> 00:29:56,599
.اغربي عنّي -
!أحبّك -

448
00:29:57,416 --> 00:29:58,730
!باندورا), لا)

449
00:29:58,850 --> 00:30:00,130
.أريد مداعبتك

450
00:30:00,250 --> 00:30:01,290
!لا

451
00:30:01,724 --> 00:30:04,450
.أريد أن أقيم علاقة معك

452
00:30:09,770 --> 00:30:11,133
.بحق الجحيم

453
00:30:15,992 --> 00:30:17,730
.حان وقت الذهاب للمنزل

454
00:30:32,890 --> 00:30:34,393
.أكرهك جدًا

455
00:30:38,760 --> 00:30:42,640
*يائس*

456
00:31:04,730 --> 00:31:06,170
.حسنٌ, مرحبًا

457
00:31:14,455 --> 00:31:17,552
.مائة وثلاثون جنيه إنجليزي

458
00:31:18,090 --> 00:31:20,920
.أطالب بجائزتي. أيتها الفطيرة الأمريكيّة

459
00:31:22,010 --> 00:31:23,450
.يا لك من محظوظ

460
00:31:32,650 --> 00:31:34,730
.شيءٌ واحدٌ فحسب

461
00:31:34,850 --> 00:31:37,130
!ربّاه, لقد قلتِ أننا سنقيم علاقة

462
00:31:37,250 --> 00:31:38,890
.(لقد قلتُ أنّك ستقيم علاقة يا (جايك

463
00:31:39,010 --> 00:31:41,547
.وستفعل ذلك, ستقيم علاقة

464
00:31:43,010 --> 00:31:44,615
.لا تقلق

465
00:31:45,210 --> 00:31:46,850
.ستحب هذا

466
00:31:58,090 --> 00:32:01,970
...أنتِ لا تعرفيني لكن صديقة عزيزة قالت أنّكِ قد

467
00:32:02,090 --> 00:32:03,810
تريدين ما أريد؟...

468
00:32:04,409 --> 00:32:06,640
وما ذلك؟

469
00:32:09,772 --> 00:32:12,080
...ومن ثم أخبرَتني أنه طوال تلك المدّة

470
00:32:12,370 --> 00:32:15,399
،كانت تقيم علاقة مع صديقي
...لقد كنتُ فقط

471
00:32:16,277 --> 00:32:18,897
لم أصدّق أنها فعلت ذلك بي, تعلمين؟

472
00:32:19,650 --> 00:32:21,639
،لو لم يكن من أجل وسامتي

473
00:32:21,850 --> 00:32:23,570
.لا أعرف ما قد أحصل عليه

474
00:32:23,690 --> 00:32:26,444
.يا لك من مسكين
.لا يمكنني تصديق ذلك

475
00:32:27,650 --> 00:32:29,407
.لقد واجهت نفس الموقف

476
00:32:29,527 --> 00:32:30,570
أحقًا؟

477
00:32:30,690 --> 00:32:32,650
وماذا كانت ردّة فعلكِ؟

478
00:32:32,770 --> 00:32:34,391
.سحقًا للعلاقات العاطفيّة

479
00:32:34,930 --> 00:32:37,068
.أنا الآن أحب الجنس الطائش

480
00:32:37,570 --> 00:32:39,696
.الطائش. نعم

481
00:32:40,490 --> 00:32:43,090
.تعلمين, كل ما أريده هو محو كل شيء, تعلمين

482
00:32:43,210 --> 00:32:45,250
.أرغب بشدّة بمحوه كلّه الآن

483
00:32:45,370 --> 00:32:46,905
،في هذا المكان بالضبط

484
00:32:47,970 --> 00:32:49,440
بقرب هذه النافذة؟

485
00:32:51,770 --> 00:32:53,983
كم قلت عمرك؟

486
00:32:54,103 --> 00:32:56,050
.أكبر مما يبدو علي

487
00:32:56,170 --> 00:32:58,650
.إنه الحزن
.إنه يجعلك تكبر

488
00:32:59,490 --> 00:33:01,200
.نعم

489
00:33:44,010 --> 00:33:45,595
!!!!!!!!لاااااااا

490
00:34:01,792 --> 00:34:03,167
.لقد تحطّم الهاتف

491
00:34:05,530 --> 00:34:07,106
هل يمكنني الاتصال بها؟

492
00:34:07,890 --> 00:34:09,581
ما الفائدة؟

493
00:34:10,377 --> 00:34:13,189
.المشكلة أنني لا أفهم سبب عطل
.البريد الصوتي الخاص بها

494
00:34:13,650 --> 00:34:15,606
...أتمنّى لو كان بمقدوري ترك رسالة

495
00:34:16,050 --> 00:34:18,038
.لكنّه يظل يرن ويرن

496
00:34:18,490 --> 00:34:20,918
أنت حقًا لا تفهم شيئًا, أليس كذلك, (طون)؟

497
00:34:21,360 --> 00:34:22,359
ماذا؟

498
00:34:22,682 --> 00:34:24,439
،طالما أنه يرن

499
00:34:25,235 --> 00:34:26,610
.هذا يعني أنها تعلم باتصالاتك

500
00:34:31,562 --> 00:34:33,360
.(لا أصدّق أنّكِ قمتِ ببيع ساعة (ميشيل

501
00:34:36,210 --> 00:34:38,839
من قال أنني بعتها؟ -
ماذا تعنين؟ -

502
00:34:39,978 --> 00:34:41,770
.قم بوضع شريحتك في هذا

503
00:34:41,890 --> 00:34:43,061
.سأخرج

504
00:35:01,050 --> 00:35:04,450
!ميشيل)! ثمّة رجلٌ هنا معه طردٌ لكِ)

505
00:35:35,050 --> 00:35:37,827
*للأبد*

506
00:35:51,510 --> 00:35:52,659
!(كاس)

507
00:35:55,510 --> 00:35:57,630
.(اسمعي, افتحي بابكِ, (كاس

508
00:36:00,350 --> 00:36:01,990
.سيد), إنها لا تود رؤيتك)

509
00:36:02,110 --> 00:36:03,860
!(لا أهتم, فهمت؟ (كاس

510
00:36:04,020 --> 00:36:06,420
.بربّك, انسى أمرها, يا رجل
...إن هذا غير

511
00:36:07,252 --> 00:36:08,796
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

512
00:36:08,916 --> 00:36:10,390
.بحق المسيح, (سيد). اذهب فحسب يا صاح

513
00:36:10,510 --> 00:36:12,500
.لا بأس يا (كريس). أنا بخير

514
00:36:13,263 --> 00:36:14,630
.حسنٌ, لا تتجاوز حدودك

515
00:36:14,750 --> 00:36:16,751
...فهمت؟ وإلاّ

516
00:36:17,670 --> 00:36:18,959
ماذا سأفعل؟

517
00:36:19,079 --> 00:36:21,260
تقضم رأسه وتبصقه في الحفرة؟

518
00:36:21,670 --> 00:36:22,670
.نعم

519
00:36:23,950 --> 00:36:26,300
،على الأرجح لن أفعل ذلك
.لكن... نعم

520
00:36:37,990 --> 00:36:39,500
ماذا تريد يا (سيد)؟

521
00:36:39,950 --> 00:36:42,750
أريد منكِ أن تتوقّفين عمّا تفعلينه, فهمتِ؟

522
00:36:43,149 --> 00:36:46,740
تعلمين. التصرّف كعاهرة. مضاجعة
.أي شيء يتحرّك. توقّفي فحسب

523
00:36:47,099 --> 00:36:49,365
.أنت بدأت ذلك -
.لا أهتم -

524
00:36:50,030 --> 00:36:52,173
.لا أهتم. أنتِ قاسية

525
00:36:52,753 --> 00:36:55,070
.أكرهكِ -
.أكرهك أنا أيضًا -

526
00:36:55,190 --> 00:36:58,940
لمَ لا تذهب إلى (ميشيل) وتقيم
.علاقةً معها؟ أو علاقةً أخرى

527
00:36:59,100 --> 00:37:02,460
لمَ لا تتوقّفين, حسنٌ؟
.تعلمين, إنها أنتِ وأنا

528
00:37:02,620 --> 00:37:04,540
.أنتِ مدركةً لذلك وأنتِ تتصرّفين بغباء

529
00:37:04,660 --> 00:37:05,740
.لقد حان دوري

530
00:37:05,900 --> 00:37:10,220
لقد رحلتِ بعيدًا. لمَ رحلتِ بعيدًا؟
.لقد احتجتكِ, لكنّكِ رحلتي

531
00:37:11,510 --> 00:37:12,860
...لقد قال والدي

532
00:37:14,189 --> 00:37:16,860
.لقد قال أنّكِ مميزة, لكنّكِ لستِ كذلك

533
00:37:17,310 --> 00:37:19,982
.كل ما تفعلينه هو التصرّف كعاهرة كطفلة مدللة

534
00:37:20,102 --> 00:37:21,511
!(ميشي), (سيد). (ميشيل)

535
00:37:21,631 --> 00:37:23,790
!(أنا لا أحب (ميشيل

536
00:37:23,910 --> 00:37:25,940
.لم أحب (ميشيل) قط
...لقد أحببتكِ أنتِ, لكنّكِ

537
00:37:27,870 --> 00:37:28,835
...لكنّكِ

538
00:37:34,030 --> 00:37:35,030
.ربّاه

539
00:37:36,230 --> 00:37:37,779
أين كنتِ؟

540
00:37:40,950 --> 00:37:42,340
!لقد مات والدي

541
00:37:45,455 --> 00:37:46,888
...لقد كنتُ بحاجةٍ إليك

542
00:37:48,630 --> 00:37:50,246
...(و(ميشيل

543
00:37:51,821 --> 00:37:56,550
إذًا قمنا بإقامة علاقة رائعة لمدّة ثلاث أيّام, ومن ثم
.علاقة ناجمة عن الإحساس بالذنب لبقيّة الأيّام

544
00:38:00,670 --> 00:38:02,304
ماذا في ذلك؟

545
00:38:03,327 --> 00:38:04,830
.لا أهتم

546
00:38:08,990 --> 00:38:10,430
.لقد فعلتُ ذلك

547
00:38:16,070 --> 00:38:17,510
.أكرهكِ

548
00:38:22,190 --> 00:38:23,321
.لا بأس

549
00:38:24,192 --> 00:38:26,237
.ضاجعي الفتية ذوي الخمسة عشر عامًا

550
00:38:27,230 --> 00:38:30,211
.لا يهم. فقد سأمتُ الاعتذار

551
00:38:36,485 --> 00:38:37,830
.أحبّكِ

552
00:38:42,150 --> 00:38:43,333
.اعتذري

553
00:38:45,270 --> 00:38:47,190
.(لم أضاجعه, (سيد

554
00:38:54,390 --> 00:38:57,630
.لقد قامت والدته بتطريز اسمه على بنطاله

555
00:38:57,750 --> 00:38:59,060
،وحسنٌ

556
00:38:59,180 --> 00:39:00,869
.لقد تحمّس قليلاً

557
00:39:03,341 --> 00:39:05,230
.فرمى بنفسه علي

558
00:39:06,434 --> 00:39:08,273
.(لكن قلبي نادى (سيدلي

559
00:39:10,230 --> 00:39:11,500
.لذا قمتُ برميه بعيدًا عنّي

560
00:39:28,620 --> 00:39:30,716
...اسمعي, إن كان لا يزال يضايقكِ (كاس) فسوف

561
00:39:36,512 --> 00:39:37,565
.فهمتكما

562
00:39:38,419 --> 00:39:39,500
!هذا مثير

563
00:40:15,366 --> 00:40:16,713
.أنا أيضًا أحبّك

564
00:40:27,030 --> 00:40:28,870
.الوقت يداهمنا

565
00:40:28,990 --> 00:40:32,230
لديّ فرضٌ مدرسيٌ من الجميع
.وكلهم كانوا ذوي معاييرٍ عالية

566
00:40:32,350 --> 00:40:35,060
.مساهمة (باندورا) كانت موجزة بشكلٍ مثير

567
00:40:35,979 --> 00:40:38,070
.إن العاطفة تفوح منها ببساطة

568
00:40:38,190 --> 00:40:40,396
.إن الفتاة موهوبة للغاية

569
00:40:41,964 --> 00:40:43,452
.إنه لأمرٌ مفاجئ

570
00:40:43,856 --> 00:40:46,420
.حتّى (آرسولا) خضعت لبعض التدريب

571
00:40:46,791 --> 00:40:48,696
.الجميع, بدون شك

572
00:40:48,904 --> 00:40:51,524
.انتصارٌ آخر لقسم الفن

573
00:40:51,870 --> 00:40:53,580
...كل ما نحتاجه الآن هو لوحتكِ

574
00:40:53,990 --> 00:40:57,626
وسوف نحصل على سجلّنا
.من الـ100% لسنةٍ أخرى

575
00:40:58,930 --> 00:41:00,274
.لقد انتهى

576
00:41:00,394 --> 00:41:02,190
.رائع

577
00:41:02,310 --> 00:41:04,629
وما هي العاطفة التي قمتِ بتصوريها؟

578
00:41:04,749 --> 00:41:08,460
،الغضب, الغيرة, اللذاعة, التعب

579
00:41:09,269 --> 00:41:11,100
،الأمل, الرغبة

580
00:41:12,350 --> 00:41:13,414
.الحب

581
00:41:14,505 --> 00:41:17,340
وليمة حقيقيّة. أين هي؟

582
00:41:20,443 --> 00:41:21,784
.إنها في كل مكان

583
00:41:21,904 --> 00:41:25,018
،يا فتاتي العزيزة
.لستُ واثقةً من أنني أفهم قصدكِ

584
00:41:25,226 --> 00:41:28,310
.إنها تخيليّة
.كل ما في الأمر أنّكِ لا تستطيعين رؤيتها

585
00:41:29,706 --> 00:41:31,978
.تقولين أنّكِ لم ترسميها -
.كلا -

586
00:41:32,098 --> 00:41:33,975
.أنا أقول أنّكِ لا تستطيعين رؤيتها

587
00:41:34,460 --> 00:41:36,926
...حسنٌ, لستُ واثقة من أن هذا سينجح

588
00:41:37,046 --> 00:41:39,900
"مع لجنة "آنجلو ويلش جي سي سي إي
الآن, أليس كذلك؟

589
00:41:40,270 --> 00:41:41,270
.كلا

590
00:41:41,944 --> 00:41:43,990
.سيضطرّون لفصلي بكل بساطة

591
00:41:46,670 --> 00:41:49,460
.(مع السلامة سيّدة (ديلوكا -
.(مع السلامة (إيفي -

592
00:41:53,830 --> 00:41:56,396
.(كنتُ سأخبركِ عن (جورج براك

593
00:41:56,516 --> 00:41:58,659
...لقد كان فنانًا رائعًا للغاية

594
00:41:58,830 --> 00:42:02,019
.وقد كان رائعًا في العلاقات...

595
00:42:02,757 --> 00:42:06,708
.على أية حال, لقد أعطاني نصيحة لطالما تذكّرتها

596
00:42:07,273 --> 00:42:08,590
ماذا كانت؟

597
00:42:08,710 --> 00:42:10,660
.إن لم يعجبهم ذلك, فسحقًا لهم

598
00:42:15,990 --> 00:42:18,190
،(جورج)

599
00:42:18,310 --> 00:42:19,750
...(جورج)

600
00:42:26,681 --> 00:42:27,897
!مرحبًا

601
00:42:35,340 --> 00:42:36,636
!لقد عدت

602
00:42:41,230 --> 00:42:42,390
.مرحبًا أبتي

603
00:42:42,510 --> 00:42:44,651
.مرحبًا. لقد سمحوا لي بالعودة مبكّرًا

604
00:42:44,771 --> 00:42:45,910
.هذا عظيم

605
00:42:46,030 --> 00:42:47,390
أجل, أليس كذلك؟

606
00:42:48,058 --> 00:42:50,310
أين والدتك؟ -
.إنها نائمة -

607
00:42:51,940 --> 00:42:54,020
.حسنٌ, أعتقد أنها لن تمانع إن صعدت

608
00:42:55,146 --> 00:42:57,517
.فأنا متعب بعد الرحلة, تعلم

609
00:42:57,637 --> 00:42:58,679
.لا بأس

610
00:42:58,857 --> 00:43:01,220
إذًا. هل تشعر بتحسّن, يا بني؟

611
00:43:02,175 --> 00:43:03,950
.أنا بأفضل حال يا أبتي

612
00:43:04,070 --> 00:43:04,980
.جيّد

613
00:43:05,350 --> 00:43:06,870
.هذا جيّد للغاية

614
00:43:08,220 --> 00:43:09,380
ماذا تفعل حاليًا؟

615
00:43:10,521 --> 00:43:11,837
.أراجع

616
00:43:12,454 --> 00:43:14,670
.سعيدٌ بعودتك يا أبتي

617
00:43:14,790 --> 00:43:16,230
.وأنا سعيدٌ لعودتي

618
00:43:30,744 --> 00:43:31,910
.(جيم)

619
00:43:32,030 --> 00:43:33,310
.لقد عدتُ باكرًا

620
00:43:33,992 --> 00:43:35,270
.اشتقتُ لكِ

621
00:43:35,390 --> 00:43:37,070
.لقد كنتُ نائمة

622
00:43:37,190 --> 00:43:39,001
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

623
00:43:39,670 --> 00:43:41,110
.أعتقد ذلك

624
00:44:00,181 --> 00:44:02,753
*جورج براك*

625
00:44:06,967 --> 00:44:17,485
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re
مزامنة: MaKeN

626
00:44:49,907 --> 00:44:52,260
{\a3}...حسنٌ, علي أن اقول

